All language subtitles for Miss.Fishers.Murder.Mysteries.S02E04.Deadweight.NFm..CC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,440 (carnival music) 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,200 (screams) 3 00:00:36,480 --> 00:00:39,200 (screams) 4 00:01:18,880 --> 00:01:20,680 Were you even 5 00:01:18,880 --> 00:01:20,680 wearing your helmet? 6 00:01:20,800 --> 00:01:24,960 This one lad caught me 7 00:01:20,800 --> 00:01:24,960 by surprise, that's all. 8 00:01:25,080 --> 00:01:27,080 Don't they have 9 00:01:25,080 --> 00:01:27,080 anything better to do 10 00:01:27,200 --> 00:01:29,080 than pick fights 11 00:01:27,200 --> 00:01:29,080 and start trouble? 12 00:01:29,200 --> 00:01:30,440 Not really, Dottie, no. 13 00:01:30,560 --> 00:01:33,120 Ow! That's why we started 14 00:01:30,560 --> 00:01:33,120 the gymnasium. 15 00:01:33,240 --> 00:01:36,040 To keep the gangs 16 00:01:33,240 --> 00:01:36,040 off the streets. 17 00:01:36,160 --> 00:01:39,840 It doesn't seem to be working. 18 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 - Good morning. 19 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 - Morning, miss. 20 00:01:42,080 --> 00:01:45,000 Another hard night 21 00:01:42,080 --> 00:01:45,000 with your wayward boys, Hugh? 22 00:01:45,120 --> 00:01:48,760 The Woolpackers and Portsiders 23 00:01:45,120 --> 00:01:48,760 were scuffling again last night. 24 00:01:48,880 --> 00:01:51,200 Are you still on secondment 25 00:01:48,880 --> 00:01:51,200 to the Terrible Ten? 26 00:01:51,320 --> 00:01:54,720 Uh... no. Not since that mishap 27 00:01:51,320 --> 00:01:54,720 a week ago. 28 00:01:54,840 --> 00:01:59,040 Mishap?! A policeman was stabbed 29 00:01:54,840 --> 00:01:59,040 in a gang melee. 30 00:01:59,160 --> 00:02:02,440 And Constable Fry 31 00:01:59,160 --> 00:02:02,440 died of his injuries last night. 32 00:02:02,560 --> 00:02:04,000 These gangs killed a policeman 33 00:02:04,120 --> 00:02:05,960 and you have them 34 00:02:04,120 --> 00:02:05,960 in your gymnasium? 35 00:02:06,080 --> 00:02:08,960 Fronting each other in a boxing 36 00:02:06,080 --> 00:02:08,960 ring has to be an improvement. 37 00:02:09,080 --> 00:02:10,800 You encourage them to fight? 38 00:02:10,920 --> 00:02:13,240 - Miss. 39 00:02:10,920 --> 00:02:13,240 - Oh! 40 00:02:13,360 --> 00:02:16,920 Pugilism properly taught 41 00:02:13,360 --> 00:02:16,920 can be a noble art, Dot. 42 00:02:17,040 --> 00:02:19,600 The Inspector has telephoned, 43 00:02:17,040 --> 00:02:19,600 Constable. 44 00:02:19,720 --> 00:02:21,840 He requires you 45 00:02:19,720 --> 00:02:21,840 on the St Kilda foreshore. 46 00:02:21,960 --> 00:02:25,760 A murder, apparently. 47 00:02:25,880 --> 00:02:28,000 Back on duty, sir. 48 00:02:28,120 --> 00:02:31,800 Good. Do you recognize him? 49 00:02:31,920 --> 00:02:35,240 Kevin Bradley. 50 00:02:31,920 --> 00:02:35,240 He runs the Woolpackers gang. 51 00:02:36,200 --> 00:02:39,040 Only me. I gave Hugh a lift. 52 00:02:39,160 --> 00:02:41,560 He shouldn't be traveling 53 00:02:39,160 --> 00:02:41,560 on the tram with a head injury. 54 00:02:41,680 --> 00:02:44,320 Is that flour? 55 00:02:44,440 --> 00:02:48,160 Looks like he was stabbed 56 00:02:44,440 --> 00:02:48,160 during the brawl last night. 57 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 You were there, Collins. 58 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 Any theories? 59 00:02:51,120 --> 00:02:53,280 None of them had any knives 60 00:02:51,120 --> 00:02:53,280 as far as I could see. 61 00:02:53,400 --> 00:02:54,920 These gangs have 62 00:02:53,400 --> 00:02:54,920 got it in for each other. 63 00:02:55,040 --> 00:02:57,960 If this lad was top dog 64 00:02:55,040 --> 00:02:57,960 of the Woolpackers... 65 00:02:58,080 --> 00:03:00,440 I didn't see Kevin Bradley there 66 00:02:58,080 --> 00:03:00,440 at all, sir. 67 00:03:00,560 --> 00:03:03,520 So what do you think took place, 68 00:03:00,560 --> 00:03:03,520 Collins? 69 00:03:07,520 --> 00:03:10,000 There's a lot of anger, 70 00:03:07,520 --> 00:03:10,000 in the force, I mean, 71 00:03:10,120 --> 00:03:12,560 about Constable Fry 72 00:03:10,120 --> 00:03:12,560 getting stabbed. 73 00:03:14,200 --> 00:03:16,920 Kevin Bradley's the obvious 74 00:03:14,200 --> 00:03:16,920 ringleader to target. 75 00:03:17,040 --> 00:03:18,600 Are you suggesting 76 00:03:17,040 --> 00:03:18,600 police retaliation? 77 00:03:18,720 --> 00:03:21,240 Would it hurt to ask the special 78 00:03:18,720 --> 00:03:21,240 unit a few questions? 79 00:03:21,360 --> 00:03:23,520 You are not to pursue 80 00:03:21,360 --> 00:03:23,520 that line of investigation. 81 00:03:23,640 --> 00:03:24,800 Yes, sir. 82 00:03:24,920 --> 00:03:26,680 Now go down to the gymnasium 83 00:03:26,800 --> 00:03:28,160 and take some statements 84 00:03:26,800 --> 00:03:28,160 from the lads. 85 00:03:28,280 --> 00:03:30,680 Yes, sir. 86 00:03:32,160 --> 00:03:34,560 This poor boy 87 00:03:32,160 --> 00:03:34,560 has seen a few fights. 88 00:03:34,680 --> 00:03:37,600 Perhaps we should 89 00:03:34,680 --> 00:03:37,600 talk with his boss. 90 00:03:42,400 --> 00:03:44,760 Never seen the lad before. 91 00:03:44,880 --> 00:03:46,320 It's likely he attended 92 00:03:46,440 --> 00:03:49,040 your boxing tent last night, 93 00:03:46,440 --> 00:03:49,040 Mr Biggs. 94 00:03:49,160 --> 00:03:50,880 Well, so do a lot of people. 95 00:03:51,000 --> 00:03:53,120 Big Arthur's Boxing Troupe 96 00:03:51,000 --> 00:03:53,120 puts on a bloody good show. 97 00:03:53,240 --> 00:03:54,760 The fighters 98 00:03:53,240 --> 00:03:54,760 take on challengers. 99 00:03:54,880 --> 00:03:56,800 This lad had 100 00:03:54,880 --> 00:03:56,800 a reputation as a brawler. 101 00:03:56,920 --> 00:03:59,400 You should be looking 102 00:03:56,920 --> 00:03:59,400 at the gang, shouldn't you. 103 00:03:59,520 --> 00:04:02,200 - Tell them, lovey. 104 00:03:59,520 --> 00:04:02,200 - It's true. 105 00:04:02,320 --> 00:04:04,560 They've been at each other 106 00:04:02,320 --> 00:04:04,560 since that big blue last week. 107 00:04:04,680 --> 00:04:07,760 - And you are...? 108 00:04:04,680 --> 00:04:07,760 - This is Mrs Big Arthur. 109 00:04:07,880 --> 00:04:09,480 More the hired help 110 00:04:07,880 --> 00:04:09,480 than the little lady. 111 00:04:09,600 --> 00:04:11,920 Twice those ratbags 112 00:04:09,600 --> 00:04:11,920 pulled down our clothes line. 113 00:04:12,040 --> 00:04:14,800 Dragged all your smalls 114 00:04:12,040 --> 00:04:14,800 through the mud, didn't they. 115 00:04:14,920 --> 00:04:17,680 So you maintain the first time 116 00:04:14,920 --> 00:04:17,680 you saw the deceased 117 00:04:17,800 --> 00:04:21,040 was when your boxer 118 00:04:17,800 --> 00:04:21,040 Giorgios the Greek 119 00:04:21,160 --> 00:04:23,200 found him this morning. 120 00:04:23,320 --> 00:04:26,440 That's right. 121 00:04:23,320 --> 00:04:26,440 Nothing more to say. 122 00:04:26,560 --> 00:04:28,920 Giorgios won't be 123 00:04:26,560 --> 00:04:28,920 much help to you. 124 00:04:29,040 --> 00:04:30,480 It's like Big Arthur said. 125 00:04:30,600 --> 00:04:32,880 Your dead bloke's 126 00:04:30,600 --> 00:04:32,880 never fought in here. 127 00:04:33,000 --> 00:04:35,720 You want to know anything, 128 00:04:33,000 --> 00:04:35,720 Officer, 129 00:04:35,840 --> 00:04:38,080 don't ask him. 130 00:04:50,240 --> 00:04:52,360 Nothing like the smell 131 00:04:50,240 --> 00:04:52,360 of fresh laundry. 132 00:04:52,480 --> 00:04:55,480 Eucalyptus. Kills the germs. 133 00:04:55,600 --> 00:04:57,840 I was just looking 134 00:04:55,600 --> 00:04:57,840 for the ticket office. 135 00:04:57,960 --> 00:04:59,440 You're out of luck. 136 00:04:59,560 --> 00:05:01,680 The tent opens at five 137 00:04:59,560 --> 00:05:01,680 if the cops let us. 138 00:05:01,800 --> 00:05:05,400 Due to what happened 139 00:05:01,800 --> 00:05:05,400 to that poor boy, I assume. 140 00:05:05,520 --> 00:05:07,160 Don't waste your sympathy 141 00:05:05,520 --> 00:05:07,160 on him, missus. 142 00:05:07,280 --> 00:05:10,520 - You knew him? 143 00:05:07,280 --> 00:05:10,520 - I knew his kind. 144 00:05:10,640 --> 00:05:13,480 While those gangs 145 00:05:10,640 --> 00:05:13,480 have been bashing and brawling, 146 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 decent folks stay away. 147 00:05:15,160 --> 00:05:16,960 And yet here I am. 148 00:05:17,080 --> 00:05:19,800 You know, 149 00:05:17,080 --> 00:05:19,800 I wouldn't be surprised 150 00:05:19,920 --> 00:05:21,480 if it was the cops 151 00:05:19,920 --> 00:05:21,480 that did it. 152 00:05:21,600 --> 00:05:23,440 - Really? 153 00:05:21,600 --> 00:05:23,440 - Yeah. 154 00:05:23,560 --> 00:05:25,880 One of their own gets done 155 00:05:23,560 --> 00:05:25,880 a week ago. 156 00:05:26,000 --> 00:05:29,240 It stands to reason 157 00:05:26,000 --> 00:05:29,240 they want revenge. 158 00:05:29,360 --> 00:05:32,320 Too little too late 159 00:05:29,360 --> 00:05:32,320 if you ask me. 160 00:05:38,800 --> 00:05:40,760 There you are. 161 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 Why on earth 162 00:05:40,880 --> 00:05:42,360 aren't you investigating 163 00:05:42,480 --> 00:05:44,360 the Terrible Tenners 164 00:05:42,480 --> 00:05:44,360 over this gang death? 165 00:05:44,480 --> 00:05:46,800 I assume you mean 166 00:05:44,480 --> 00:05:46,800 the Police Special Powers Unit. 167 00:05:46,920 --> 00:05:48,960 Well, I don't mean 168 00:05:46,920 --> 00:05:48,960 the police choir. 169 00:05:49,080 --> 00:05:52,680 That boy took a blade 170 00:05:49,080 --> 00:05:52,680 straight through a vital organ. 171 00:05:52,800 --> 00:05:54,440 Efficient, unambiguous, 172 00:05:54,560 --> 00:05:57,520 on the same night Constable Fry 173 00:05:54,560 --> 00:05:57,520 succumbed to his injuries. 174 00:05:57,640 --> 00:06:01,280 Surely the second death 175 00:05:57,640 --> 00:06:01,280 was tit-for-tat for the first. 176 00:06:06,000 --> 00:06:07,640 One dead police officer 177 00:06:07,760 --> 00:06:10,280 leads to one dead Woolpacker. 178 00:06:10,400 --> 00:06:12,280 You're forgetting 179 00:06:10,400 --> 00:06:12,280 one dead Portsider. 180 00:06:12,400 --> 00:06:15,160 The same night 181 00:06:12,400 --> 00:06:15,160 Constable Fry was stabbed, 182 00:06:15,280 --> 00:06:16,680 an aboriginal boy was left 183 00:06:16,800 --> 00:06:18,520 on the steps 184 00:06:16,800 --> 00:06:18,520 of the Alfred Hospital. 185 00:06:18,640 --> 00:06:21,280 Beaten to death. 186 00:06:18,640 --> 00:06:21,280 No name, no details. 187 00:06:21,400 --> 00:06:24,600 - He was a Portsider? 188 00:06:21,400 --> 00:06:24,600 - No aboriginal Woolpackers. 189 00:06:24,720 --> 00:06:26,640 And he was covered 190 00:06:24,720 --> 00:06:26,640 in the same flour 191 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 the rest of the Portsiders 192 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 copped that night. 193 00:06:28,880 --> 00:06:31,360 Tit for tat. Gang warfare. 194 00:06:31,480 --> 00:06:35,080 In any case, accusing 195 00:06:31,480 --> 00:06:35,080 my fellow police officers 196 00:06:35,200 --> 00:06:36,960 will be the last place I go. 197 00:06:37,080 --> 00:06:39,200 So you need to be careful. 198 00:06:39,320 --> 00:06:41,160 But I don't. 199 00:06:41,280 --> 00:06:43,800 What's the address 200 00:06:41,280 --> 00:06:43,800 of this gymnasium? 201 00:06:43,920 --> 00:06:46,800 One. One-one. 202 00:06:48,520 --> 00:06:51,480 One-two. One-two duck. 203 00:06:52,320 --> 00:06:53,800 Good job. Eyes up. 204 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 Real boxing is an art form, Dot. 205 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 It was part of the Olympics 206 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 in Ancient Greece. 207 00:06:59,880 --> 00:07:01,200 The Olympics? 208 00:07:01,320 --> 00:07:04,000 Yes, with rules and poetry 209 00:07:01,320 --> 00:07:04,000 and excitement. 210 00:07:04,120 --> 00:07:06,360 Long before everyone 211 00:07:04,120 --> 00:07:06,360 wore a weapon. 212 00:07:06,480 --> 00:07:08,640 Or clothes. 213 00:07:08,760 --> 00:07:10,680 Constable Collins! 214 00:07:10,800 --> 00:07:14,560 Miss Fisher! Dot! 215 00:07:14,680 --> 00:07:16,240 What are you... 216 00:07:16,360 --> 00:07:18,640 The Inspector sent me 217 00:07:16,360 --> 00:07:18,640 to see how your statements were 218 00:07:18,760 --> 00:07:21,840 and Dot was most curious 219 00:07:18,760 --> 00:07:21,840 about your gymnasium. 220 00:07:21,960 --> 00:07:26,040 Sorry, Miss Fisher, but I don't 221 00:07:21,960 --> 00:07:26,040 think that you should be here. 222 00:07:26,160 --> 00:07:31,040 Phryne Fisher. Dot and I were 223 00:07:26,160 --> 00:07:31,040 just admiring your... technique. 224 00:07:31,160 --> 00:07:33,320 Weren't we, Dot? 225 00:07:34,120 --> 00:07:35,800 And you are...? 226 00:07:35,920 --> 00:07:38,280 Tom. Tom Derrimut. 227 00:07:38,400 --> 00:07:41,360 And are you 228 00:07:38,400 --> 00:07:41,360 a Portsider or a Woolpacker? 229 00:07:41,480 --> 00:07:44,080 It was you, wasn't it. 230 00:07:41,480 --> 00:07:44,080 You went and finished him off! 231 00:07:44,200 --> 00:07:45,840 You're dead, Derrimut! 232 00:07:45,960 --> 00:07:47,840 - I didn't do it! 233 00:07:45,960 --> 00:07:47,840 - Hey! That's enough! 234 00:07:47,960 --> 00:07:50,760 - Freckles, you know the rules! 235 00:07:47,960 --> 00:07:50,760 - What did you do after? Huh? 236 00:07:50,880 --> 00:07:52,440 You went and knifed him, 237 00:07:50,880 --> 00:07:52,440 you mongrel! 238 00:07:52,560 --> 00:07:55,360 - Hey! That's enough! 239 00:07:52,560 --> 00:07:55,360 - You want some too? 240 00:07:55,480 --> 00:07:57,160 - I'll give you a matching pair. 241 00:07:55,480 --> 00:07:57,160 - I'll ban you. 242 00:07:57,280 --> 00:07:59,840 I'm guessing Portsider, 243 00:07:57,280 --> 00:07:59,840 Woolpacker. 244 00:07:59,960 --> 00:08:02,800 Murderer. He had a go 245 00:07:59,960 --> 00:08:02,800 at Kevin last night. 246 00:08:02,920 --> 00:08:04,840 Knocked him down 247 00:08:02,920 --> 00:08:04,840 and promised him more. 248 00:08:04,960 --> 00:08:06,880 You said you were out of it. 249 00:08:07,000 --> 00:08:08,880 Tom. Tom! 250 00:08:09,000 --> 00:08:11,640 He came at me and I gave him 251 00:08:09,000 --> 00:08:11,640 one punch, that's all. 252 00:08:11,760 --> 00:08:13,560 Liar. 253 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 - Dust. 254 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 - Flour. 255 00:08:15,720 --> 00:08:17,880 I'm a baker's apprentice. 256 00:08:18,000 --> 00:08:20,080 Mate, if you saw him last night, 257 00:08:18,000 --> 00:08:20,080 I've got to take you in. 258 00:08:20,200 --> 00:08:21,560 I didn't do anything. 259 00:08:21,680 --> 00:08:24,160 Then you've got nothing 260 00:08:21,680 --> 00:08:24,160 to worry about. 261 00:08:28,120 --> 00:08:29,960 You lock him up 262 00:08:28,120 --> 00:08:29,960 and chuck away the key. 263 00:08:30,080 --> 00:08:31,200 Or we're coming after you. 264 00:08:31,320 --> 00:08:33,200 Don't you dare 265 00:08:31,320 --> 00:08:33,200 threaten Hugh Collins. 266 00:08:33,320 --> 00:08:34,960 He's worth ten of you. 267 00:08:35,080 --> 00:08:37,480 It don't matter 268 00:08:35,080 --> 00:08:37,480 what a copper's worth 269 00:08:37,600 --> 00:08:39,200 when he's up against 270 00:08:37,600 --> 00:08:39,200 the Woolpackers. 271 00:08:39,320 --> 00:08:43,880 - Does it, lads? 272 00:08:39,320 --> 00:08:43,880 - (murmurs of assent) 273 00:08:46,560 --> 00:08:47,800 I don't know what came over me. 274 00:08:47,920 --> 00:08:49,800 Hugh doesn't need me 275 00:08:47,920 --> 00:08:49,800 defending him. 276 00:08:49,920 --> 00:08:53,080 Nonsense. Beside every good man 277 00:08:49,920 --> 00:08:53,080 is a good woman. 278 00:08:53,200 --> 00:08:56,560 And she must always be ready 279 00:08:53,200 --> 00:08:56,560 to step in front. 280 00:09:11,040 --> 00:09:14,120 So, running battles 281 00:09:11,040 --> 00:09:14,120 going on for weeks, 282 00:09:14,240 --> 00:09:16,640 and last night another brawl 283 00:09:14,240 --> 00:09:16,640 on the foreshore 284 00:09:16,760 --> 00:09:19,440 between the Woolpackers 285 00:09:16,760 --> 00:09:19,440 and your mob, the Portsiders. 286 00:09:19,560 --> 00:09:21,920 - They're not my mob. 287 00:09:19,560 --> 00:09:21,920 - JACK: Since when? 288 00:09:22,040 --> 00:09:24,400 Constable Collins, 289 00:09:22,040 --> 00:09:24,400 was this young man 290 00:09:24,520 --> 00:09:27,320 running with the Portsiders 291 00:09:24,520 --> 00:09:27,320 during the brawl last week? 292 00:09:28,840 --> 00:09:32,520 The one where 293 00:09:28,840 --> 00:09:32,520 Constable Fry was stabbed. 294 00:09:32,640 --> 00:09:37,400 - Well? 295 00:09:32,640 --> 00:09:37,400 - You know I was. 296 00:09:37,520 --> 00:09:40,200 But I got out of the Portsiders 297 00:09:37,520 --> 00:09:40,200 that night. 298 00:09:40,320 --> 00:09:44,600 It's too much trouble. I just 299 00:09:40,320 --> 00:09:44,600 want to work and earn money. 300 00:09:44,720 --> 00:09:47,640 So why would Kevin Bradley come 301 00:09:44,720 --> 00:09:47,640 after you if you were out of it? 302 00:09:47,760 --> 00:09:51,440 I don't know. 303 00:09:47,760 --> 00:09:51,440 He's not right in the head. 304 00:09:51,560 --> 00:09:54,000 - So why did he come after you? 305 00:09:51,560 --> 00:09:54,000 - Look, I don't know! 306 00:09:54,120 --> 00:09:57,280 I was on the beach, he came up, 307 00:09:54,120 --> 00:09:57,280 he started pushing me around, 308 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 so I lashed out. 309 00:09:59,040 --> 00:10:03,200 Just one punch, then I turned 310 00:09:59,040 --> 00:10:03,200 my back and I walked away. 311 00:10:03,320 --> 00:10:06,040 Like you taught me to. 312 00:10:07,960 --> 00:10:11,480 Who were you with? 313 00:10:07,960 --> 00:10:11,480 On the beach. 314 00:10:11,600 --> 00:10:14,000 - Names, Derrimut, names. 315 00:10:11,600 --> 00:10:14,000 - Come on, Tom. 316 00:10:14,120 --> 00:10:17,640 They're not in trouble. They 317 00:10:14,120 --> 00:10:17,640 just need to back up your story. 318 00:10:20,880 --> 00:10:23,440 You know, you should be 319 00:10:20,880 --> 00:10:23,440 looking at your own. 320 00:10:23,560 --> 00:10:25,120 Not me. 321 00:10:25,240 --> 00:10:29,880 That Tenner died last night, 322 00:10:25,240 --> 00:10:29,880 next thing Bradley's dead too. 323 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 TOM: Can I go now? 324 00:10:46,280 --> 00:10:48,160 Perhaps it's got 325 00:10:46,280 --> 00:10:48,160 nothing to do with the gangs. 326 00:10:48,280 --> 00:10:51,320 Kevin Bradley was stabbed 327 00:10:48,280 --> 00:10:51,320 so let's find that knife. 328 00:10:51,440 --> 00:10:53,160 And don't let your friendship 329 00:10:53,280 --> 00:10:56,640 get in the way of 330 00:10:53,280 --> 00:10:56,640 solving a crime, Collins. 331 00:11:07,120 --> 00:11:08,200 Why didn't you tell me 332 00:11:08,320 --> 00:11:09,840 a policeman was stabbed 333 00:11:08,320 --> 00:11:09,840 that night? 334 00:11:09,960 --> 00:11:13,160 It's my duty, Dottie. 335 00:11:09,960 --> 00:11:13,160 I don't want you to worry. 336 00:11:13,280 --> 00:11:15,200 I'm stronger than you think, 337 00:11:13,280 --> 00:11:15,200 Hugh Collins. 338 00:11:15,320 --> 00:11:18,840 I've been taken hostage 339 00:11:15,320 --> 00:11:18,840 by Latvians, 340 00:11:18,960 --> 00:11:20,560 woken by armed intruders, 341 00:11:20,680 --> 00:11:22,880 almost fed into 342 00:11:20,680 --> 00:11:22,880 a giant factory machine 343 00:11:23,000 --> 00:11:24,560 and nearly every day of my life 344 00:11:24,680 --> 00:11:28,120 I'm trapped inside a speeding 345 00:11:24,680 --> 00:11:28,120 motor car with Miss Fisher. 346 00:11:28,240 --> 00:11:29,760 My whole job is a worry. 347 00:11:29,880 --> 00:11:32,560 You don't know the full story. 348 00:11:32,680 --> 00:11:35,280 Then tell me. 349 00:11:37,000 --> 00:11:39,320 The Woolpacker boys 350 00:11:37,000 --> 00:11:39,320 were heckling the Salvos, 351 00:11:39,440 --> 00:11:41,360 and it all 352 00:11:39,440 --> 00:11:41,360 would have blown over, 353 00:11:41,480 --> 00:11:42,840 but the Portsiders turned up. 354 00:11:56,560 --> 00:11:57,800 Tom was trying 355 00:11:56,560 --> 00:11:57,800 to stop the fight. 356 00:11:57,920 --> 00:12:01,720 But he got dragged into it. 357 00:12:01,840 --> 00:12:06,200 Constable Fry could be tough 358 00:12:01,840 --> 00:12:06,200 but he didn't deserve to die. 359 00:12:06,320 --> 00:12:10,120 He chased one of them 360 00:12:06,320 --> 00:12:10,120 down an alleyway and... 361 00:12:10,240 --> 00:12:12,360 never came back out. 362 00:12:17,240 --> 00:12:20,720 Fry had four little ones, 363 00:12:17,240 --> 00:12:20,720 Dottie. 364 00:12:28,560 --> 00:12:31,680 It's more kids without a dad. 365 00:12:33,400 --> 00:12:35,480 How awful. 366 00:12:35,600 --> 00:12:39,240 Because of your dad, 367 00:12:35,600 --> 00:12:39,240 you know how that feels. 368 00:12:39,360 --> 00:12:41,480 I've just got to do my job, Dot. 369 00:12:43,880 --> 00:12:47,560 It's dirty fighting 370 00:12:43,880 --> 00:12:47,560 that kills people. 371 00:12:56,160 --> 00:12:59,600 (screams) 372 00:12:59,720 --> 00:13:03,240 I can't bear the sound 373 00:12:59,720 --> 00:13:03,240 of those screams, miss. 374 00:13:03,360 --> 00:13:07,000 But it's a great scenic railway! 375 00:13:03,360 --> 00:13:07,000 They're screams of joy! 376 00:13:07,120 --> 00:13:10,240 DOT: I'd faint 377 00:13:07,120 --> 00:13:10,240 before I got any joy. 378 00:13:10,360 --> 00:13:12,120 Why don't I look for clues 379 00:13:10,360 --> 00:13:12,120 at the crime scene 380 00:13:12,240 --> 00:13:14,040 while you talk with the hawkers. 381 00:13:14,160 --> 00:13:16,400 I'll meet you back here. 382 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 Ahem. Excuse me, sir. 383 00:13:22,720 --> 00:13:25,640 Would you mind if I asked you a 384 00:13:22,720 --> 00:13:25,640 few questions about last night? 385 00:13:25,760 --> 00:13:29,960 Mr.... Ice Cream Man. 386 00:13:30,080 --> 00:13:33,960 9pm is... 387 00:13:54,840 --> 00:13:57,200 BIG ARTHUR: All I want you 388 00:13:54,840 --> 00:13:57,200 to do is keep an eye on him. 389 00:13:57,320 --> 00:13:58,680 Is that too much to ask? 390 00:13:58,800 --> 00:14:01,400 CORA: What are you saying? 391 00:14:01,520 --> 00:14:03,240 BIG ARTHUR: I'm saying 392 00:14:01,520 --> 00:14:03,240 you've got to make sure 393 00:14:03,360 --> 00:14:04,480 he keeps his bloody mouth shut! 394 00:14:04,600 --> 00:14:07,280 CORA: He's not stupid! 395 00:14:04,600 --> 00:14:07,280 He said nothing! 396 00:14:07,400 --> 00:14:09,760 If he does 397 00:14:07,400 --> 00:14:09,760 he's not welcome back here. 398 00:14:09,880 --> 00:14:12,640 And you can kiss 399 00:14:09,880 --> 00:14:12,640 your extra earnings goodbye. 400 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 And if you don't have him back 401 00:14:14,800 --> 00:14:17,960 I'll be the one talking to the 402 00:14:14,800 --> 00:14:17,960 cops about what goes on here. 403 00:14:30,520 --> 00:14:31,960 (screams) 404 00:14:32,080 --> 00:14:34,240 It is not like a lady 405 00:14:34,360 --> 00:14:37,120 to listen 406 00:14:34,360 --> 00:14:37,120 to others' conversations. 407 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 And I see that you are a lady. 408 00:14:39,160 --> 00:14:43,360 I was... looking for you, 409 00:14:39,160 --> 00:14:43,360 of course. 410 00:14:43,480 --> 00:14:45,520 Giorgios the Greek. 411 00:14:45,640 --> 00:14:48,720 I have something for you. 412 00:14:50,520 --> 00:14:52,600 Here. Take this. 413 00:14:52,720 --> 00:14:55,040 Come tomorrow night. 414 00:14:55,160 --> 00:14:58,320 You will see more... of me. 415 00:14:58,440 --> 00:15:01,280 Much more, I hope. 416 00:15:06,240 --> 00:15:08,920 (laughs) Jack! 417 00:15:11,160 --> 00:15:13,800 Uh... 418 00:15:13,920 --> 00:15:17,000 Look on the top right-hand 419 00:15:13,920 --> 00:15:17,000 corner of the green tent. 420 00:15:29,400 --> 00:15:32,320 Do you or any of your fighters 421 00:15:29,400 --> 00:15:32,320 own this? 422 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 Last time I saw one of those 423 00:15:34,120 --> 00:15:37,080 it was stuck in my best mate 424 00:15:34,120 --> 00:15:37,080 in the trenches. 425 00:15:37,200 --> 00:15:39,840 So no. 426 00:15:41,840 --> 00:15:44,440 Big Arthur has given you the nod 427 00:15:41,840 --> 00:15:44,440 for another month. 428 00:15:44,560 --> 00:15:46,000 Another month?! 429 00:15:46,120 --> 00:15:48,320 Why do I have to keep fighting 430 00:15:46,120 --> 00:15:48,320 now that Bradley's dead? 431 00:15:48,440 --> 00:15:50,040 The Delahunty boy. 432 00:15:50,160 --> 00:15:52,000 He's taken over from where 433 00:15:50,160 --> 00:15:52,000 Bradley left off. 434 00:15:52,120 --> 00:15:55,520 He wants paying now or he's 435 00:15:52,120 --> 00:15:55,520 going to tell them about Dan. 436 00:15:55,640 --> 00:15:58,960 He saw it. 437 00:15:55,640 --> 00:15:58,960 He knows Dan did nothing. 438 00:16:04,240 --> 00:16:07,280 Ah, Dot. Any leads? 439 00:16:07,400 --> 00:16:09,960 Never mind. We have a murder 440 00:16:07,400 --> 00:16:09,960 weapon. That's a good start. 441 00:16:10,080 --> 00:16:13,840 That lady looks like 442 00:16:10,080 --> 00:16:13,840 she could use a friendly ear. 443 00:16:26,640 --> 00:16:30,520 You said this was about my son. 444 00:16:26,640 --> 00:16:30,520 What about him? 445 00:16:30,640 --> 00:16:32,840 Dot and I are friends 446 00:16:30,640 --> 00:16:32,840 with Hugh Collins. 447 00:16:32,960 --> 00:16:35,760 The police constable 448 00:16:32,960 --> 00:16:35,760 who's been teaching Tom to box. 449 00:16:38,520 --> 00:16:40,200 Oh. Tom. Yeah. 450 00:16:40,320 --> 00:16:44,400 Constable Collins 451 00:16:40,320 --> 00:16:44,400 is concerned about your son 452 00:16:44,520 --> 00:16:46,360 in relation to the death 453 00:16:44,520 --> 00:16:46,360 of Kevin Bradley. 454 00:16:46,480 --> 00:16:48,440 - My boy-- 455 00:16:46,480 --> 00:16:48,440 - I'm sure the police 456 00:16:48,560 --> 00:16:51,080 will eventually get to 457 00:16:48,560 --> 00:16:51,080 the bottom of Bradley's death. 458 00:16:51,200 --> 00:16:54,120 The cops don't like our kind. 459 00:16:54,240 --> 00:16:59,080 They'll find 460 00:16:54,240 --> 00:16:59,080 whatever they want to find. 461 00:16:59,200 --> 00:17:03,520 But I will not see my son go to 462 00:16:59,200 --> 00:17:03,520 jail for something he didn't do. 463 00:17:03,640 --> 00:17:05,760 Tom seems like a good lad. 464 00:17:05,880 --> 00:17:08,560 He is. 465 00:17:09,400 --> 00:17:11,560 Like his father. 466 00:17:11,680 --> 00:17:15,040 A fine Boon Wurrung man. 467 00:17:17,080 --> 00:17:20,360 Tom's all I have left now. 468 00:17:21,840 --> 00:17:24,080 The war? 469 00:17:25,080 --> 00:17:28,120 His lungs gave out from the gas. 470 00:17:28,240 --> 00:17:30,520 I married again. A whitefella. 471 00:17:30,640 --> 00:17:33,920 And then welfare came 472 00:17:30,640 --> 00:17:33,920 and took my younger son. 473 00:17:34,040 --> 00:17:36,200 Said he'd be better off. 474 00:17:36,320 --> 00:17:40,280 Look, I know Tom's done 475 00:17:36,320 --> 00:17:40,280 his fair share of strife. 476 00:17:40,400 --> 00:17:42,200 But he's out of that now. 477 00:17:42,320 --> 00:17:46,200 But is there something else? 478 00:17:42,320 --> 00:17:46,200 Something you're not telling me? 479 00:17:46,320 --> 00:17:50,480 Does Tom need money 480 00:17:46,320 --> 00:17:50,480 for any reason? 481 00:17:50,600 --> 00:17:53,760 Everyone needs money. 482 00:17:53,880 --> 00:17:58,240 But please keep out of this. 483 00:17:58,360 --> 00:18:01,040 This is between me and my son. 484 00:18:01,160 --> 00:18:04,200 And Big Arthur. 485 00:18:05,880 --> 00:18:08,600 Good day. 486 00:18:30,240 --> 00:18:32,840 Keep your eyes up. 487 00:18:34,800 --> 00:18:37,040 You promised me 488 00:18:34,800 --> 00:18:37,040 you'd stay away from the gangs 489 00:18:37,160 --> 00:18:38,600 but you were fighting again. 490 00:18:38,720 --> 00:18:41,400 Just last night with Bradley. 491 00:18:42,520 --> 00:18:45,160 I was fending him off, OK? 492 00:18:46,520 --> 00:18:50,080 He's a bully boy. 493 00:18:46,520 --> 00:18:50,080 He makes no sense. 494 00:18:50,200 --> 00:18:53,160 Why don't you believe me? 495 00:18:50,200 --> 00:18:53,160 I thought you were my mate. 496 00:18:54,920 --> 00:18:58,800 - (rings bell) 497 00:18:54,920 --> 00:18:58,800 - End of round, gentlemen. 498 00:19:07,240 --> 00:19:10,400 If there's something 499 00:19:07,240 --> 00:19:10,400 you're not telling me... 500 00:19:11,520 --> 00:19:13,880 ...or you're afraid... 501 00:19:14,760 --> 00:19:16,880 PHRYNE: We can help you, Tom. 502 00:19:17,000 --> 00:19:19,080 Freckles Delahunty. 503 00:19:19,200 --> 00:19:20,960 What about him? 504 00:19:21,080 --> 00:19:24,240 There was a fight going on 505 00:19:21,080 --> 00:19:24,240 over who runs the Woolpackers. 506 00:19:24,360 --> 00:19:26,760 Between Bradley and Freckles. 507 00:19:26,880 --> 00:19:29,000 He's taken over the gang now. 508 00:19:29,120 --> 00:19:31,400 Perhaps you should tell Hugh 509 00:19:31,520 --> 00:19:33,000 why you've been boxing 510 00:19:31,520 --> 00:19:33,000 at Big Arthur's tent. 511 00:19:33,120 --> 00:19:34,720 - Who told you that? 512 00:19:33,120 --> 00:19:34,720 - Your mother. 513 00:19:34,840 --> 00:19:37,480 She implied you were doing it 514 00:19:34,840 --> 00:19:37,480 for the money. 515 00:19:37,600 --> 00:19:40,920 Big Arthur's?! Mate, 516 00:19:37,600 --> 00:19:40,920 that's no place for an amateur! 517 00:19:41,040 --> 00:19:43,480 It's my business, alright? 518 00:19:43,600 --> 00:19:46,000 You're not my old man. 519 00:19:56,200 --> 00:19:59,760 DOT: Those boys may not have a 520 00:19:56,200 --> 00:19:59,760 father, Hugh, but they have you. 521 00:20:04,280 --> 00:20:07,880 What um... What happened 522 00:20:04,280 --> 00:20:07,880 to your dad, Hugh? 523 00:20:08,000 --> 00:20:10,920 You said it was an accident? 524 00:20:13,320 --> 00:20:15,000 We uh... 525 00:20:15,120 --> 00:20:17,840 We caught the tram into town 526 00:20:15,120 --> 00:20:17,840 to have my dad's boots mended 527 00:20:17,960 --> 00:20:20,640 at the cobblers 528 00:20:17,960 --> 00:20:20,640 near Flinders Street. 529 00:20:20,760 --> 00:20:22,440 I know the place. 530 00:20:22,560 --> 00:20:24,320 When we were 531 00:20:22,560 --> 00:20:24,320 walking past the pub 532 00:20:24,440 --> 00:20:27,240 we saw these two diggers 533 00:20:24,440 --> 00:20:27,240 having a go at each other. 534 00:20:27,360 --> 00:20:31,520 This massive bloke 535 00:20:27,360 --> 00:20:31,520 was hammering this little fella. 536 00:20:31,640 --> 00:20:34,040 And so my dad stepped in. 537 00:20:34,160 --> 00:20:37,000 Just to break it up. 538 00:20:38,480 --> 00:20:41,440 But he... 539 00:20:41,560 --> 00:20:44,720 He got pummeled instead. 540 00:20:46,640 --> 00:20:51,800 He fell back and he... 541 00:20:46,640 --> 00:20:51,800 cracked his head on the gutter. 542 00:20:53,960 --> 00:20:56,560 Then the police came running 543 00:20:53,960 --> 00:20:56,560 and um... 544 00:20:56,680 --> 00:21:00,040 they took me away. 545 00:21:00,160 --> 00:21:02,880 Without my dad. 546 00:21:09,280 --> 00:21:12,200 There he is, Dottie. 547 00:21:14,200 --> 00:21:17,880 He looks lovely. 548 00:21:18,840 --> 00:21:21,240 Just like you. 549 00:21:23,480 --> 00:21:26,040 PHRYNE: 550 00:21:23,480 --> 00:21:26,040 Are Bradley's clothes in here? 551 00:21:30,480 --> 00:21:32,400 Freckles Delahunty. 552 00:21:32,520 --> 00:21:34,840 I assume that's not 553 00:21:32,520 --> 00:21:34,840 what his mother calls him. 554 00:21:34,960 --> 00:21:40,400 It seems he was vying to become 555 00:21:34,960 --> 00:21:40,400 top dog in the Woolpackers. 556 00:21:40,520 --> 00:21:42,000 How did you manage 557 00:21:40,520 --> 00:21:42,000 to get inside gossip 558 00:21:42,120 --> 00:21:44,400 from one of St Kilda's 559 00:21:42,120 --> 00:21:44,400 most notorious street gangs? 560 00:21:44,520 --> 00:21:47,520 Tom Derrimut told Hugh 561 00:21:44,520 --> 00:21:47,520 at the gymnasium. 562 00:21:47,640 --> 00:21:51,840 Also, this Freckles person 563 00:21:47,640 --> 00:21:51,840 works in a bakery. 564 00:21:51,960 --> 00:21:54,320 That explains 565 00:21:51,960 --> 00:21:54,320 where they get all the flour. 566 00:21:54,440 --> 00:21:56,680 Your mystery boy, the one 567 00:21:54,440 --> 00:21:56,680 who was dumped at the hospital. 568 00:21:56,800 --> 00:21:59,720 - He was covered in flour too. 569 00:21:56,800 --> 00:21:59,720 - Yes, that's right. 570 00:21:59,840 --> 00:22:01,240 It's looking more and more 571 00:22:01,360 --> 00:22:05,560 like the Portsiders 572 00:22:01,360 --> 00:22:05,560 avenged this boy's death 573 00:22:05,680 --> 00:22:08,840 by killing Kevin Bradley. 574 00:22:09,800 --> 00:22:12,160 - Do you recognize him? 575 00:22:09,800 --> 00:22:12,160 - Yes. 576 00:22:12,280 --> 00:22:14,440 But I can't remember where from. 577 00:22:15,880 --> 00:22:17,680 Ow! 578 00:22:17,800 --> 00:22:19,320 A pin. 579 00:22:19,440 --> 00:22:22,720 I'll have it 580 00:22:19,440 --> 00:22:22,720 arrested immediately. 581 00:22:24,760 --> 00:22:28,200 Look at this. 582 00:22:28,320 --> 00:22:31,640 Pound notes. He's been robbed. 583 00:22:31,760 --> 00:22:34,640 Take a brave thief 584 00:22:31,760 --> 00:22:34,640 to rob Kevin Bradley. 585 00:22:34,760 --> 00:22:36,640 Or a very stupid one. 586 00:22:36,760 --> 00:22:38,800 Is that confirmation 587 00:22:36,760 --> 00:22:38,800 on the murder weapon? 588 00:22:38,920 --> 00:22:40,120 The coroner's certain 589 00:22:40,240 --> 00:22:42,440 this is the blade 590 00:22:40,240 --> 00:22:42,440 that killed Kevin Bradley. 591 00:22:42,560 --> 00:22:45,280 PHRYNE: 592 00:22:42,560 --> 00:22:45,280 No-one's son deserves that. 593 00:22:45,400 --> 00:22:49,120 Let's see what 594 00:22:45,400 --> 00:22:49,120 Mr Freckles says about it. 595 00:22:49,240 --> 00:22:52,520 JACK: Nothing better than 596 00:22:49,240 --> 00:22:52,520 an afternoon by the seaside. 597 00:22:52,640 --> 00:22:55,720 Except for a thrilling ride 598 00:22:52,640 --> 00:22:55,720 on the scenic railway. 599 00:22:55,840 --> 00:22:59,680 - Dot refuses to come with me. 600 00:22:55,840 --> 00:22:59,680 - I don't blame her. 601 00:22:59,800 --> 00:23:01,840 Don't tell me you're scared too. 602 00:23:01,960 --> 00:23:05,920 - Is that a challenge? 603 00:23:01,960 --> 00:23:05,920 - If it makes it more enticing. 604 00:23:06,040 --> 00:23:08,880 Hey, missus. That's my spot. 605 00:23:10,360 --> 00:23:14,040 Freckles Delahunty. 606 00:23:10,360 --> 00:23:14,040 Inspector Jack Robinson. 607 00:23:14,160 --> 00:23:16,200 I think it's time we had a chat. 608 00:23:16,320 --> 00:23:18,680 This weapon made the wound 609 00:23:16,320 --> 00:23:18,680 in your mate's chest. 610 00:23:18,800 --> 00:23:23,800 - So? It wasn't me. 611 00:23:18,800 --> 00:23:23,800 - No? You want to be top dog. 612 00:23:23,920 --> 00:23:26,680 - Doesn't mean I killed him. 613 00:23:23,920 --> 00:23:26,680 - Where were you last night? 614 00:23:26,800 --> 00:23:29,640 - After the brawl. 615 00:23:26,800 --> 00:23:29,640 - I went home to my mum. 616 00:23:29,760 --> 00:23:32,600 - Kept my dinner warm. Ask her. 617 00:23:29,760 --> 00:23:32,600 - I will. 618 00:23:32,720 --> 00:23:36,640 Excuse me for saying so, but 619 00:23:32,720 --> 00:23:36,640 you don't seem very bereaved. 620 00:23:36,760 --> 00:23:38,080 If Kevin was your friend, 621 00:23:38,200 --> 00:23:39,680 don't you want to know 622 00:23:38,200 --> 00:23:39,680 who murdered him? 623 00:23:39,800 --> 00:23:43,560 I know who it was. 624 00:23:39,800 --> 00:23:43,560 Tom Derrimut. The mongrel. 625 00:23:43,680 --> 00:23:46,120 We hear that Kevin Bradley 626 00:23:43,680 --> 00:23:46,120 is a bit of a tricky character. 627 00:23:46,240 --> 00:23:49,320 - What do you mean? 628 00:23:46,240 --> 00:23:49,320 - Short-tempered. Unpredictable. 629 00:23:49,440 --> 00:23:51,840 You just had to know 630 00:23:49,440 --> 00:23:51,840 how to handle him. 631 00:23:53,240 --> 00:23:54,800 Can I go? 632 00:23:54,920 --> 00:23:58,760 Yes, Mr Delahunty. 633 00:23:54,920 --> 00:23:58,760 You're free to go now. 634 00:24:07,400 --> 00:24:10,880 Our victim intimidated 635 00:24:07,400 --> 00:24:10,880 friends and enemies alike. 636 00:24:11,000 --> 00:24:13,520 If Kevin Bradley 637 00:24:11,000 --> 00:24:13,520 is that irrational, 638 00:24:13,640 --> 00:24:17,360 maybe somebody had to defend 639 00:24:13,640 --> 00:24:17,360 themselves against him. 640 00:24:17,480 --> 00:24:19,920 I think we should have Mac 641 00:24:17,480 --> 00:24:19,920 take a look at his body. 642 00:24:20,040 --> 00:24:22,920 Given up on the living, has she? 643 00:24:23,040 --> 00:24:26,160 See you first thing. 644 00:24:36,600 --> 00:24:39,920 Hm. Definite deterioration 645 00:24:36,600 --> 00:24:39,920 of the brain. 646 00:24:40,040 --> 00:24:42,040 What did you say 647 00:24:40,040 --> 00:24:42,040 his background was? 648 00:24:42,160 --> 00:24:45,120 Kevin Bradley? 649 00:24:42,160 --> 00:24:45,120 Gang leader, fighter, thug. 650 00:24:45,240 --> 00:24:47,120 And boxer, I'd say. 651 00:24:47,240 --> 00:24:48,800 These kind of injuries 652 00:24:47,240 --> 00:24:48,800 are caused 653 00:24:48,920 --> 00:24:50,680 by repeated blows 654 00:24:48,920 --> 00:24:50,680 to the head. 655 00:24:50,800 --> 00:24:53,960 Boxer rather than 656 00:24:50,800 --> 00:24:53,960 street fighter? 657 00:24:54,080 --> 00:24:55,880 More likely it happened 658 00:24:54,080 --> 00:24:55,880 in the ring. 659 00:24:56,000 --> 00:24:58,120 And these type of injuries 660 00:24:56,000 --> 00:24:58,120 to the brain 661 00:24:58,240 --> 00:24:59,640 do not happen overnight. 662 00:24:59,760 --> 00:25:02,680 So Big Arthur lied 663 00:24:59,760 --> 00:25:02,680 when he said he didn't know him. 664 00:25:04,320 --> 00:25:07,640 So shall I just put this brain 665 00:25:04,320 --> 00:25:07,640 back where I found it? 666 00:25:12,560 --> 00:25:15,680 JACK: Tom Derrimut. 667 00:25:12,560 --> 00:25:15,680 What can you tell me about him? 668 00:25:15,800 --> 00:25:17,520 And in case 669 00:25:15,800 --> 00:25:17,520 the answer's, "Not much," 670 00:25:17,640 --> 00:25:20,000 we know he's been fighting here. 671 00:25:20,120 --> 00:25:22,400 BIG ARTHUR: Yeah, a couple 672 00:25:20,120 --> 00:25:22,400 of times as a challenger. 673 00:25:22,520 --> 00:25:26,360 - But anyone can do that. 674 00:25:22,520 --> 00:25:26,360 - Did he fight Kevin Bradley? 675 00:25:26,480 --> 00:25:28,040 Who? 676 00:25:28,160 --> 00:25:32,120 Give over playing the fool, 677 00:25:28,160 --> 00:25:32,120 Arthur. He knows. 678 00:25:32,240 --> 00:25:35,120 He boxed here a few times but 679 00:25:32,240 --> 00:25:35,120 only as challenger. Same as Tom. 680 00:25:35,240 --> 00:25:37,200 BIG ARTHUR: 681 00:25:35,240 --> 00:25:37,200 Never against each other. 682 00:25:37,320 --> 00:25:39,040 I never have challengers 683 00:25:37,320 --> 00:25:39,040 fight each other. 684 00:25:39,160 --> 00:25:41,720 It's always got to be 685 00:25:39,160 --> 00:25:41,720 one of them versus my troupe. 686 00:25:41,840 --> 00:25:44,480 I've spoken to your troupe and 687 00:25:41,840 --> 00:25:44,480 have statements from them all 688 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 except, what do you call him, 689 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 the Black Belter? 690 00:25:47,720 --> 00:25:50,120 Where's he? 691 00:25:50,240 --> 00:25:53,560 Wish I knew. He just took off. 692 00:25:50,240 --> 00:25:53,560 Left me in the lurch. 693 00:25:53,680 --> 00:25:55,360 - Local lad? 694 00:25:53,680 --> 00:25:55,360 - No, no, no. 695 00:25:55,480 --> 00:25:56,520 We picked him up near Heathcote. 696 00:25:56,640 --> 00:25:59,680 - What's his real name? 697 00:25:56,640 --> 00:25:59,680 - Jimmy. 698 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 Didn't have a surname. 699 00:26:03,440 --> 00:26:05,280 Maybe you never bothered 700 00:26:03,440 --> 00:26:05,280 to learn it. 701 00:26:05,400 --> 00:26:08,680 If he turns up again, 702 00:26:05,400 --> 00:26:08,680 I want to know. 703 00:26:08,800 --> 00:26:11,120 Rightio. 704 00:26:13,040 --> 00:26:15,800 Can you tell me 705 00:26:13,040 --> 00:26:15,800 how to track him down? 706 00:26:15,920 --> 00:26:19,480 It's like Arthur said. 707 00:26:15,920 --> 00:26:19,480 He's gone walkabout. 708 00:26:22,320 --> 00:26:25,880 Let's assume that there's 709 00:26:22,320 --> 00:26:25,880 something underhand going on 710 00:26:26,000 --> 00:26:27,560 in Big Arthur's boxing tent. 711 00:26:27,680 --> 00:26:29,920 Apart from honest betting. 712 00:26:27,680 --> 00:26:29,920 What would it be? 713 00:26:30,040 --> 00:26:32,600 Flat gloves, 714 00:26:30,040 --> 00:26:32,600 bare knuckle fights, 715 00:26:32,720 --> 00:26:34,760 taking dives, long odds, 716 00:26:34,880 --> 00:26:40,720 ring-ins and house stacking, 717 00:26:34,880 --> 00:26:40,720 I imagine. 718 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 I boxed during my youth 719 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 in the AIF. 720 00:26:44,400 --> 00:26:45,880 Thank you, Mr Butler. 721 00:26:46,000 --> 00:26:49,720 - Which leads back to one thing. 722 00:26:46,000 --> 00:26:49,720 - BOTH: Betting. 723 00:26:49,840 --> 00:26:52,280 Kevin Bradley had money 724 00:26:49,840 --> 00:26:52,280 pinned to his jacket. 725 00:26:52,400 --> 00:26:54,800 - Proceeds, perhaps? 726 00:26:52,400 --> 00:26:54,800 - Must have had a windfall. 727 00:26:54,920 --> 00:26:56,160 This should see you through 728 00:26:56,280 --> 00:26:59,480 an evening 729 00:26:56,280 --> 00:26:59,480 of discreet investigation. 730 00:26:59,600 --> 00:27:02,760 Unfortunately I'm already known 731 00:26:59,600 --> 00:27:02,760 to the boxing troupe 732 00:27:02,880 --> 00:27:04,040 but I'm sure you two can mingle 733 00:27:04,160 --> 00:27:06,520 without attracting 734 00:27:04,160 --> 00:27:06,520 too much attention. 735 00:27:06,640 --> 00:27:10,080 - We'll do our best. 736 00:27:06,640 --> 00:27:10,080 - It is not profit I'm after. 737 00:27:10,200 --> 00:27:12,720 It's information. 738 00:27:12,840 --> 00:27:14,680 Care to go along, Mr Butler? 739 00:27:12,840 --> 00:27:14,680 Perhaps a flutter? 740 00:27:14,800 --> 00:27:18,720 Oh, thank you, miss, but no. 741 00:27:14,800 --> 00:27:18,720 It's all Greek to me. 742 00:27:18,840 --> 00:27:22,160 And I have silverware to polish. 743 00:27:26,840 --> 00:27:31,480 - Two pounds on the Greek? 744 00:27:26,840 --> 00:27:31,480 - Solid as the Coliseum. 745 00:27:36,840 --> 00:27:39,840 Good afternoon, 746 00:27:36,840 --> 00:27:39,840 ladies and gentlemen! 747 00:27:39,960 --> 00:27:42,400 Welcome, welcome, one and all! 748 00:27:42,520 --> 00:27:47,800 Here you are at the world famous 749 00:27:42,520 --> 00:27:47,800 Big Arthur Biggs' Boxing Troupe! 750 00:27:47,920 --> 00:27:52,000 Don't be shy. Move forward. 751 00:27:47,920 --> 00:27:52,000 Don't be scared. 752 00:27:52,120 --> 00:27:54,440 Are you all after 753 00:27:52,120 --> 00:27:54,440 a little bit of action? 754 00:27:54,560 --> 00:27:57,400 This afternoon, if you'd like 755 00:27:54,560 --> 00:27:57,400 to partake inside, 756 00:27:57,520 --> 00:28:01,280 you will see 757 00:27:57,520 --> 00:28:01,280 the magnificent Black Belter - 758 00:28:01,400 --> 00:28:03,680 oh, yes, 759 00:28:01,400 --> 00:28:03,680 we call him the Black Belter - 760 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 take our challenger 761 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 Helter Skelter. 762 00:28:06,320 --> 00:28:10,040 Who should I put my money on, 763 00:28:06,320 --> 00:28:10,040 Bert? 764 00:28:10,160 --> 00:28:13,200 The only winners here 765 00:28:10,160 --> 00:28:13,200 are the touts and Big Arthur. 766 00:28:13,320 --> 00:28:15,440 As we suspected. 767 00:28:15,560 --> 00:28:17,080 They put their Black Belter 768 00:28:17,200 --> 00:28:19,360 up against the toughest 769 00:28:17,200 --> 00:28:19,360 challenger they can find. 770 00:28:19,480 --> 00:28:20,840 Everyone thinks 771 00:28:19,480 --> 00:28:20,840 the kid will lose 772 00:28:20,960 --> 00:28:23,160 so the punters 773 00:28:20,960 --> 00:28:23,160 bet against him. 774 00:28:23,280 --> 00:28:26,840 And Big Arthur pays 775 00:28:23,280 --> 00:28:26,840 the challenger to take a dive. 776 00:28:26,960 --> 00:28:28,600 Interesting. 777 00:28:28,720 --> 00:28:30,600 Especially as Tom Derrimut 778 00:28:30,720 --> 00:28:34,000 doesn't look anything like 779 00:28:30,720 --> 00:28:34,000 the advertised Black Belter. 780 00:28:34,120 --> 00:28:37,600 Dot, sing out 781 00:28:34,120 --> 00:28:37,600 if you see anyone follow me. 782 00:28:37,720 --> 00:28:41,040 ...Biggs' Boxing Troupe. We have 783 00:28:37,720 --> 00:28:41,040 got a show and a half for you. 784 00:28:41,160 --> 00:28:43,400 Come in and see 785 00:28:41,160 --> 00:28:43,400 what we do in our big tent. 786 00:28:43,520 --> 00:28:44,880 Ooh, it's full of dust! 787 00:28:45,000 --> 00:28:48,200 It's full of roughness! 788 00:28:45,000 --> 00:28:48,200 It's full of pain! 789 00:28:48,320 --> 00:28:50,960 Ladies and gentlemen, I'll 790 00:28:48,320 --> 00:28:50,960 tell you something right now, 791 00:28:51,080 --> 00:28:53,240 when we get 792 00:28:51,080 --> 00:28:53,240 the Black Belter in the ring, 793 00:28:53,360 --> 00:28:56,760 against one of you people, 794 00:28:53,360 --> 00:28:56,760 who will be a fine challenger, 795 00:28:56,880 --> 00:28:59,320 we're all 796 00:28:56,880 --> 00:28:59,320 going to have some fun. 797 00:28:59,440 --> 00:29:01,360 We're all going to have a roar. 798 00:29:01,480 --> 00:29:04,480 You feel like having a good 799 00:29:01,480 --> 00:29:04,480 time, ladies and gentlemen? 800 00:29:09,240 --> 00:29:10,680 CORA: You're bleeding me dry! 801 00:29:10,800 --> 00:29:12,880 FRECKLES: Not my problem. 802 00:29:13,000 --> 00:29:15,680 - CORA: I've got nothing. 803 00:29:13,000 --> 00:29:15,680 - FRECKLES: I need my money. 804 00:29:15,800 --> 00:29:19,400 I need my money. 805 00:29:15,800 --> 00:29:19,400 I'm in charge of the gang now. 806 00:29:19,520 --> 00:29:21,760 It's all we've got. 807 00:29:22,720 --> 00:29:25,040 Too bad. You know the price. 808 00:29:25,160 --> 00:29:28,200 That arrangement 809 00:29:25,160 --> 00:29:28,200 was with your dead mate Bradley. 810 00:29:28,320 --> 00:29:31,360 It still stands. 811 00:29:31,480 --> 00:29:34,320 I'll make it up to you 812 00:29:31,480 --> 00:29:34,320 next fight. I promise. 813 00:29:34,440 --> 00:29:37,120 Yeah, you better. 814 00:29:34,440 --> 00:29:37,120 Or else I talk. 815 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 About Dan. 816 00:29:44,760 --> 00:29:47,480 Not only is there 817 00:29:44,760 --> 00:29:47,480 illegal betting going on, 818 00:29:47,600 --> 00:29:49,520 the boxing matches are fixed. 819 00:29:49,640 --> 00:29:51,880 Challengers make more money 820 00:29:49,640 --> 00:29:51,880 if they take a dive. 821 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 And Dot spotted 822 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 something suspicious too. Dot? 823 00:29:55,120 --> 00:29:57,160 Well... 824 00:29:57,280 --> 00:29:58,960 Yesterday a boy jostled me 825 00:29:57,280 --> 00:29:58,960 near the rotunda 826 00:29:59,080 --> 00:30:01,200 and then scavenged 827 00:29:59,080 --> 00:30:01,200 some small change 828 00:30:01,320 --> 00:30:02,840 after I'd interviewed 829 00:30:01,320 --> 00:30:02,840 the Ice Cream Man. 830 00:30:02,960 --> 00:30:04,520 Very bad manners. 831 00:30:04,640 --> 00:30:06,000 Then today, 832 00:30:04,640 --> 00:30:06,000 whilst I was waiting, 833 00:30:06,120 --> 00:30:08,200 I saw him again 834 00:30:06,120 --> 00:30:08,200 near the boxing tents, 835 00:30:08,320 --> 00:30:10,760 up to no good. 836 00:30:11,840 --> 00:30:13,440 And? 837 00:30:13,560 --> 00:30:17,000 Oh, and worse than that 838 00:30:13,560 --> 00:30:17,000 this time. 839 00:30:17,120 --> 00:30:20,800 - I saw him lurking. 840 00:30:17,120 --> 00:30:20,800 - Really? 841 00:30:20,920 --> 00:30:23,480 I saw him try to empty his 842 00:30:20,920 --> 00:30:23,480 pockets for one of the boxers. 843 00:30:23,600 --> 00:30:27,120 - The boxer was Tom Derrimut. 844 00:30:23,600 --> 00:30:27,120 - But he wasn't having it. 845 00:30:27,240 --> 00:30:30,240 Which is strange, as Cora 846 00:30:27,240 --> 00:30:30,240 suggested Tom needed money. 847 00:30:30,360 --> 00:30:32,920 - Do you have a description? 848 00:30:30,360 --> 00:30:32,920 - Yes, of course. 849 00:30:33,040 --> 00:30:35,000 I did take special note. 850 00:30:35,120 --> 00:30:37,800 And I asked around 851 00:30:35,120 --> 00:30:37,800 about your dead Portsider. 852 00:30:37,920 --> 00:30:39,960 The boy who was dumped 853 00:30:37,920 --> 00:30:39,960 at the hospital. 854 00:30:40,080 --> 00:30:43,760 According to my colleague 855 00:30:40,080 --> 00:30:43,760 it was an odd one. 856 00:30:43,880 --> 00:30:45,760 Someone had tried 857 00:30:43,880 --> 00:30:45,760 to cover up his injuries. 858 00:30:45,880 --> 00:30:47,360 Clearly 859 00:30:45,880 --> 00:30:47,360 he was battered to death. 860 00:30:47,480 --> 00:30:49,560 The powder on his face 861 00:30:47,480 --> 00:30:49,560 couldn't hide that. 862 00:30:49,680 --> 00:30:51,560 That's not powder, that's flour. 863 00:30:51,680 --> 00:30:53,720 The Portsiders had flour bombs 864 00:30:53,840 --> 00:30:55,320 hurled at them 865 00:30:53,840 --> 00:30:55,320 by the Woolpackers. 866 00:30:55,440 --> 00:30:58,920 But it's not flour. 867 00:30:59,040 --> 00:31:02,560 It's washing soda, 868 00:30:59,040 --> 00:31:02,560 according to my colleague. 869 00:31:02,680 --> 00:31:04,960 - Are you sure? 870 00:31:02,680 --> 00:31:04,960 - She said it seemed odd too. 871 00:31:05,080 --> 00:31:07,240 Said it smelled of eucalyptus. 872 00:31:07,360 --> 00:31:10,360 Like Mrs Big Arthur's 873 00:31:07,360 --> 00:31:10,360 laundry powder. 874 00:31:12,360 --> 00:31:15,840 Now I know where 875 00:31:12,360 --> 00:31:15,840 I've seen this face before. 876 00:31:15,960 --> 00:31:18,600 MRS BIG ARTHUR: You had no right 877 00:31:15,960 --> 00:31:18,600 to paint over my Jimmy! 878 00:31:18,720 --> 00:31:21,480 Put the hammer down, lovey, 879 00:31:18,720 --> 00:31:21,480 and I'll explain. 880 00:31:21,600 --> 00:31:23,280 (all shout) 881 00:31:23,400 --> 00:31:25,760 I need him healthy enough 882 00:31:23,400 --> 00:31:25,760 to talk with me. 883 00:31:25,880 --> 00:31:29,400 - Keep her away from me. 884 00:31:25,880 --> 00:31:29,400 - Come with me for questioning. 885 00:31:29,520 --> 00:31:32,560 - About what? 886 00:31:29,520 --> 00:31:32,560 - Want to deal with her or me? 887 00:31:32,680 --> 00:31:36,440 - This is not over yet! 888 00:31:32,680 --> 00:31:36,440 - Calm down, lovey! 889 00:31:36,560 --> 00:31:38,880 He had no right! 890 00:31:39,000 --> 00:31:42,160 They make a lovely couple, 891 00:31:39,000 --> 00:31:42,160 don't they? 892 00:31:42,280 --> 00:31:43,640 She is like a siren. 893 00:31:43,760 --> 00:31:46,960 Beautiful but dangerous. 894 00:31:47,080 --> 00:31:49,520 Like you. 895 00:31:49,640 --> 00:31:51,520 I'm only dangerous 896 00:31:49,640 --> 00:31:51,520 in the wrong hands. 897 00:31:51,640 --> 00:31:54,120 You coming, Miss Fisher? 898 00:32:07,200 --> 00:32:09,680 Now, a young man died 899 00:32:07,200 --> 00:32:09,680 in the hospital, 900 00:32:09,800 --> 00:32:11,080 not because he was a Portsider 901 00:32:11,200 --> 00:32:12,800 but because 902 00:32:11,200 --> 00:32:12,800 he was one of your boxers. 903 00:32:12,920 --> 00:32:15,840 He was beaten half to death 904 00:32:12,920 --> 00:32:15,840 in the ring, wasn't he. 905 00:32:15,960 --> 00:32:19,120 What's she doing here? 906 00:32:19,240 --> 00:32:21,000 I'm a friend of Cora Derrimut's. 907 00:32:21,120 --> 00:32:24,680 Look, I don't know nothing about 908 00:32:21,120 --> 00:32:24,680 no abo kid dying in hospital. 909 00:32:24,800 --> 00:32:28,840 I don't think anybody mentioned 910 00:32:24,800 --> 00:32:28,840 his being aboriginal. 911 00:32:28,960 --> 00:32:30,440 Now the truth. 912 00:32:30,560 --> 00:32:33,720 Or I'll charge you with 913 00:32:30,560 --> 00:32:33,720 obstructing an investigation. 914 00:32:34,720 --> 00:32:37,480 Oh. 915 00:32:39,240 --> 00:32:42,600 Jimmy got hurt in the ring. 916 00:32:39,240 --> 00:32:42,600 Bad. 917 00:32:42,720 --> 00:32:44,160 So you tried 918 00:32:42,720 --> 00:32:44,160 to make it look like 919 00:32:44,280 --> 00:32:45,800 he was mixed up with the gangs. 920 00:32:45,920 --> 00:32:49,360 By decorating him 921 00:32:45,920 --> 00:32:49,360 with your wife's washing soda. 922 00:32:49,480 --> 00:32:51,920 I knew they'd look after him. 923 00:32:52,040 --> 00:32:54,560 I didn't think 924 00:32:52,040 --> 00:32:54,560 he'd go ahead and die. 925 00:32:54,680 --> 00:32:56,280 How did Tom come to replace him? 926 00:32:56,400 --> 00:32:59,920 He'd fought as a challenger. 927 00:32:56,400 --> 00:32:59,920 He did alright. 928 00:33:00,040 --> 00:33:02,360 He came back and I asked him 929 00:33:00,040 --> 00:33:02,360 about fighting regular. 930 00:33:02,480 --> 00:33:05,080 He jumped at the chance. 931 00:33:02,480 --> 00:33:05,080 Said he needed the money. 932 00:33:05,200 --> 00:33:08,800 Who beat this boy up? Jimmy. 933 00:33:05,200 --> 00:33:08,800 Who was his challenger? 934 00:33:10,960 --> 00:33:13,760 It was Kevin Bradley, wasn't it. 935 00:33:15,520 --> 00:33:18,040 I thought he was ready 936 00:33:15,520 --> 00:33:18,040 to go it with a big gun. 937 00:33:18,160 --> 00:33:21,240 So I took a challenge 938 00:33:18,160 --> 00:33:21,240 from someone who was bigger. 939 00:33:21,360 --> 00:33:25,000 Yes, I'm sure the crowd loves a 940 00:33:21,360 --> 00:33:25,000 mismatch. Stirs up the betting. 941 00:33:25,120 --> 00:33:27,440 If blokes want to have 942 00:33:25,120 --> 00:33:27,440 a little bet between themselves, 943 00:33:27,560 --> 00:33:29,960 that's their business. 944 00:33:30,080 --> 00:33:34,520 This Bradley bugger, you know, 945 00:33:30,080 --> 00:33:34,520 he was a lot bigger than Jimmy. 946 00:33:34,640 --> 00:33:37,480 Jimmy got him with a right, 947 00:33:34,640 --> 00:33:37,480 knocked him down. He went crazy. 948 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 If I'd have known 949 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 he was a bloody lunatic-- 950 00:33:39,720 --> 00:33:42,560 So Kevin Bradley killed 951 00:33:39,720 --> 00:33:42,560 one of your fighters. 952 00:33:42,680 --> 00:33:45,440 He wouldn't exactly be 953 00:33:42,680 --> 00:33:45,440 your favorite person, would he? 954 00:33:51,760 --> 00:33:54,320 HUGH: So we've got Bradley, 955 00:33:54,440 --> 00:33:57,760 who killed 956 00:33:54,440 --> 00:33:57,760 the original Black Belter, 957 00:33:57,880 --> 00:34:01,280 inside Biggs' tent. 958 00:34:01,400 --> 00:34:05,200 - You have a very neat hand. 959 00:34:01,400 --> 00:34:05,200 - Thank you, miss. 960 00:34:05,320 --> 00:34:08,480 Perhaps you could give 961 00:34:05,320 --> 00:34:08,480 the Inspector some lessons. 962 00:34:09,200 --> 00:34:10,800 Here we are. 963 00:34:12,960 --> 00:34:16,280 I thought you weren't going down 964 00:34:12,960 --> 00:34:16,280 the dead policeman track. 965 00:34:16,400 --> 00:34:19,000 I wasn't, but I went through 966 00:34:16,400 --> 00:34:19,000 Constable Fry's autopsy file 967 00:34:19,120 --> 00:34:21,400 and I found this. 968 00:34:23,720 --> 00:34:28,360 Lacerations consistent with 969 00:34:23,720 --> 00:34:28,360 a distinctive serrated blade. 970 00:34:28,480 --> 00:34:30,760 And consistent with 971 00:34:28,480 --> 00:34:30,760 Kevin Bradley's lacerations. 972 00:34:30,880 --> 00:34:32,880 - Same murder weapon? 973 00:34:30,880 --> 00:34:32,880 - It has to be. 974 00:34:33,000 --> 00:34:36,040 And presumably 975 00:34:33,000 --> 00:34:36,040 the same murderer. 976 00:34:38,240 --> 00:34:41,280 Look at this. Do you have 977 00:34:38,240 --> 00:34:41,280 your magnifying glass? 978 00:34:43,040 --> 00:34:45,520 Is this an Australian bayonet? 979 00:34:45,640 --> 00:34:47,240 No, German, 980 00:34:47,360 --> 00:34:49,800 most likely souvenired 981 00:34:47,360 --> 00:34:49,800 by an Australian soldier 982 00:34:49,920 --> 00:34:51,360 and brought back home. 983 00:34:51,480 --> 00:34:54,440 It's rough 984 00:34:51,480 --> 00:34:54,440 but it looks like an animal. 985 00:34:54,560 --> 00:34:57,480 Is it a rat? 986 00:34:57,600 --> 00:35:00,480 A mouse? 987 00:35:00,600 --> 00:35:04,440 It has a curled tail. 988 00:35:00,600 --> 00:35:04,440 It's a possum. 989 00:35:04,560 --> 00:35:07,440 That's not very German. 990 00:35:08,600 --> 00:35:11,480 Cora's husband went to war. 991 00:35:08,600 --> 00:35:11,480 Will. 992 00:35:11,600 --> 00:35:13,480 William. Wilfred. 993 00:35:13,600 --> 00:35:16,320 - Did he come back? 994 00:35:13,600 --> 00:35:16,320 - He did but he'd been gassed. 995 00:35:16,440 --> 00:35:19,960 He died of lung damage. 996 00:35:16,440 --> 00:35:19,960 Cora's first husband. 997 00:35:20,080 --> 00:35:22,920 - Do you have Tom's file? 998 00:35:20,080 --> 00:35:22,920 - Mm. 999 00:35:28,160 --> 00:35:30,120 Thomas James Derrimut. 1000 00:35:30,240 --> 00:35:33,280 Mother Cora, father... 1001 00:35:33,400 --> 00:35:37,920 - Wallet. 1002 00:35:33,400 --> 00:35:37,920 - Wallet. That's unusual. 1003 00:35:38,040 --> 00:35:40,320 Or just a misspelling of Walter. 1004 00:35:40,440 --> 00:35:44,080 Or perhaps it's Aboriginal. 1005 00:35:44,200 --> 00:35:49,040 I bet you a ride 1006 00:35:44,200 --> 00:35:49,040 on the great scenic railway 1007 00:35:49,160 --> 00:35:52,120 that Wallet means possum. 1008 00:35:53,560 --> 00:35:57,720 Possum Derrimut. 1009 00:35:53,560 --> 00:35:57,720 Tom's spoken about him. 1010 00:35:57,840 --> 00:35:59,960 Bring Tom in. And his mother. 1011 00:36:00,080 --> 00:36:02,040 Yes, sir. 1012 00:36:11,240 --> 00:36:14,280 Sir, Tom Derrimut's here. 1013 00:36:11,240 --> 00:36:14,280 And Mrs Derrimut. 1014 00:36:18,960 --> 00:36:21,400 Tom, stop! Let me pass! 1015 00:36:25,720 --> 00:36:27,480 He had a bicycle, sir. 1016 00:36:25,720 --> 00:36:27,480 But I know where he's going. 1017 00:36:27,600 --> 00:36:30,560 - Take the car then. 1018 00:36:27,600 --> 00:36:30,560 - Yes, sir. 1019 00:36:35,240 --> 00:36:36,640 Announcing next, 1020 00:36:36,760 --> 00:36:39,400 who'll be the one to swelter 1021 00:36:36,760 --> 00:36:39,400 with the Black Belter? 1022 00:36:39,520 --> 00:36:42,920 Who will brave the ring 1023 00:36:39,520 --> 00:36:42,920 and make all the ladies sing? 1024 00:36:43,040 --> 00:36:45,880 We are looking for 1025 00:36:43,040 --> 00:36:45,880 a likely challenger, 1026 00:36:46,000 --> 00:36:47,440 a young fella to don the gloves. 1027 00:36:47,560 --> 00:36:49,760 Yeah. My mate will. 1028 00:36:49,880 --> 00:36:53,640 We have a challenger, 1029 00:36:49,880 --> 00:36:53,640 ladies and gentlemen! 1030 00:36:53,760 --> 00:36:56,200 Fight begins in ten minutes! 1031 00:37:02,680 --> 00:37:05,280 Why did you run? 1032 00:37:02,680 --> 00:37:05,280 Now my boss thinks you did it. 1033 00:37:05,400 --> 00:37:07,080 Does it matter 1034 00:37:05,400 --> 00:37:07,080 if I did or I didn't? 1035 00:37:07,200 --> 00:37:09,040 You've made up your minds 1036 00:37:07,200 --> 00:37:09,040 anyway. 1037 00:37:09,160 --> 00:37:11,120 The bayonet. Was it your dad's? 1038 00:37:12,680 --> 00:37:15,880 - Hey! I went in to bat for you! 1039 00:37:12,680 --> 00:37:15,880 - I didn't ask you to! 1040 00:37:16,000 --> 00:37:17,840 I've got to take you in, Tom. 1041 00:37:16,000 --> 00:37:17,840 To the station. 1042 00:37:17,960 --> 00:37:19,160 - After the fight. 1043 00:37:17,960 --> 00:37:19,160 - No, now. 1044 00:37:19,280 --> 00:37:21,920 No! I have to do this! 1045 00:37:22,040 --> 00:37:23,520 Just let me have this one fight 1046 00:37:23,640 --> 00:37:26,360 and then I'll do 1047 00:37:23,640 --> 00:37:26,360 whatever you want. 1048 00:37:32,560 --> 00:37:35,320 Alright but I'm sticking close. 1049 00:37:37,760 --> 00:37:41,240 Delahunty's mate. 1050 00:37:37,760 --> 00:37:41,240 He's big and vicious. 1051 00:37:41,360 --> 00:37:43,200 But he's slow. He's a brawler. 1052 00:37:43,320 --> 00:37:45,080 So keep on your feet. 1053 00:37:43,320 --> 00:37:45,080 Keep moving. 1054 00:37:45,200 --> 00:37:48,920 In and out. In and out. 1055 00:37:45,200 --> 00:37:48,920 There's a lot of flab there. 1056 00:37:49,040 --> 00:37:53,120 - You're giving me fight advice? 1057 00:37:49,040 --> 00:37:53,120 - That's what trainers do. 1058 00:37:53,240 --> 00:37:54,960 Don't they? 1059 00:37:55,080 --> 00:37:58,360 TOM: Thanks. But I think 1060 00:37:55,080 --> 00:37:58,360 I can handle brawlers. 1061 00:37:58,480 --> 00:38:00,680 HUGH: Betting on yourself now? 1062 00:38:00,800 --> 00:38:02,960 It's the only way out. 1063 00:38:03,080 --> 00:38:06,160 Go all in on one last fight. 1064 00:38:03,080 --> 00:38:06,160 Fair and square. 1065 00:38:06,280 --> 00:38:09,200 There's no such thing 1066 00:38:06,280 --> 00:38:09,200 as fair and square in there. 1067 00:38:09,320 --> 00:38:11,560 That great hulk will kill you 1068 00:38:09,320 --> 00:38:11,560 if you give him the chance. 1069 00:38:11,680 --> 00:38:14,880 See this money? 1070 00:38:11,680 --> 00:38:14,880 I made it all in the ring. 1071 00:38:15,000 --> 00:38:17,880 That's how I know I can do it. 1072 00:38:15,000 --> 00:38:17,880 I can beat him. 1073 00:38:18,000 --> 00:38:20,880 When this is done, 1074 00:38:18,000 --> 00:38:20,880 I'll walk away. 1075 00:38:21,000 --> 00:38:23,200 I promise. 1076 00:38:46,160 --> 00:38:49,320 There's our escapee. 1077 00:38:49,440 --> 00:38:51,360 BIG ARTHUR: 1078 00:38:49,440 --> 00:38:51,360 The boy from the bush! 1079 00:38:51,480 --> 00:38:55,360 The brilliant Black Belter! 1080 00:38:55,480 --> 00:38:58,240 The challenger! 1081 00:38:58,360 --> 00:39:01,160 The Woolpackers! 1082 00:39:01,280 --> 00:39:03,080 He's going to kill him! 1083 00:39:03,200 --> 00:39:07,800 And I put up my own wager. 1084 00:39:03,200 --> 00:39:07,800 Forty quid, winner takes all. 1085 00:39:07,920 --> 00:39:09,760 I'll have some of that. 1086 00:39:09,880 --> 00:39:12,360 After a short intermission! 1087 00:39:20,680 --> 00:39:23,560 Are you mad? It'll be like Jimmy 1088 00:39:20,680 --> 00:39:23,560 all over again. 1089 00:39:23,680 --> 00:39:25,640 You want to sleep 1090 00:39:23,680 --> 00:39:25,640 outside my van like a dog 1091 00:39:25,760 --> 00:39:26,760 for the rest of your life? 1092 00:39:26,880 --> 00:39:28,120 No, my lovey! 1093 00:39:28,240 --> 00:39:30,840 That's why I painted 1094 00:39:28,240 --> 00:39:30,840 over the banner! 1095 00:39:30,960 --> 00:39:32,600 To spare your feelings! 1096 00:39:32,720 --> 00:39:34,600 You won't have to look 1097 00:39:32,720 --> 00:39:34,600 at Jimmy's face every day. 1098 00:39:34,720 --> 00:39:37,120 Look, I'm sick 1099 00:39:34,720 --> 00:39:37,120 about what happened! 1100 00:39:37,240 --> 00:39:39,800 Don't risk it happening again! 1101 00:39:37,240 --> 00:39:39,800 He'll kill him! 1102 00:39:39,920 --> 00:39:43,120 I'm with her. That challenger 1103 00:39:39,920 --> 00:39:43,120 is twice Tom's size and more. 1104 00:39:43,240 --> 00:39:44,960 Out of here. 1105 00:39:43,240 --> 00:39:44,960 This is a private area. 1106 00:39:45,080 --> 00:39:46,880 No! She sees it! We all do! 1107 00:39:47,000 --> 00:39:49,640 The lad will get slaughtered! 1108 00:39:51,520 --> 00:39:54,720 It can't always be 1109 00:39:51,520 --> 00:39:54,720 about the money! 1110 00:39:54,840 --> 00:39:57,080 Look, I'll sort it, OK? 1111 00:39:57,200 --> 00:39:58,960 I'll sort it. I'll find a way. 1112 00:39:59,080 --> 00:40:01,200 Alright? Trust me. 1113 00:40:03,440 --> 00:40:05,240 Come on. 1114 00:40:07,560 --> 00:40:10,040 Are you enjoying yourself? 1115 00:40:10,160 --> 00:40:13,200 We will have a drink after. 1116 00:40:13,320 --> 00:40:15,840 Lovely. 1117 00:40:16,640 --> 00:40:18,800 Call on me later. 1118 00:40:24,880 --> 00:40:28,000 Look, one punch, 1119 00:40:24,880 --> 00:40:28,000 hit the sawdust, all over. 1120 00:40:28,120 --> 00:40:30,120 OK? I'll cover 1121 00:40:28,120 --> 00:40:30,120 your 40 quid for you. 1122 00:40:30,240 --> 00:40:34,280 No. I can hold my own with him. 1123 00:40:30,240 --> 00:40:34,280 I've knocked down blokes as big. 1124 00:40:34,400 --> 00:40:37,120 No, you haven't. They took 1125 00:40:34,400 --> 00:40:37,120 a fall because I told them to. 1126 00:40:37,240 --> 00:40:39,560 - They got paid! 1127 00:40:37,240 --> 00:40:39,560 - What are you waiting for? 1128 00:40:39,680 --> 00:40:43,520 I'll cover your money, OK? 1129 00:40:39,680 --> 00:40:43,520 Just take a fall. 1130 00:40:43,640 --> 00:40:45,600 I'll settle this 1131 00:40:43,640 --> 00:40:45,600 on my own terms. 1132 00:40:45,720 --> 00:40:48,680 (cheering) 1133 00:40:50,720 --> 00:40:52,840 (bell) 1134 00:40:52,960 --> 00:40:55,320 Ladies and gentlemen! 1135 00:40:55,440 --> 00:40:57,960 For a purse of 40 pounds... 1136 00:40:58,080 --> 00:41:00,000 The Woolpacker bloke 1137 00:40:58,080 --> 00:41:00,000 is gloved up, 1138 00:41:00,120 --> 00:41:02,520 but Freckles has slipped him 1139 00:41:00,120 --> 00:41:02,520 a fist full of fishing weights. 1140 00:41:02,640 --> 00:41:05,920 The young bloke's 1141 00:41:02,640 --> 00:41:05,920 gonna get smashed. 1142 00:41:08,480 --> 00:41:11,240 Hey, hey, hey! 1143 00:41:08,480 --> 00:41:11,240 There'll be enough of that! 1144 00:41:11,360 --> 00:41:14,360 Miss Fisher! Dottie. 1145 00:41:11,360 --> 00:41:14,360 You shouldn't watch this. 1146 00:41:14,480 --> 00:41:17,760 We have to stop it, Hugh. 1147 00:41:14,480 --> 00:41:17,760 Freckles doctored the gloves. 1148 00:41:26,520 --> 00:41:29,080 That's it! That's it, mate! 1149 00:41:42,480 --> 00:41:44,080 Hey, hey, hey, hey! 1150 00:41:49,920 --> 00:41:53,400 - Call it off now or I will. 1151 00:41:49,920 --> 00:41:53,400 - I can't! 1152 00:41:53,520 --> 00:41:57,120 It only takes one telephone call 1153 00:41:53,520 --> 00:41:57,120 to raid you. Call it off! 1154 00:41:57,240 --> 00:42:00,000 That's it! 1155 00:41:57,240 --> 00:42:00,000 We're stopping this one! 1156 00:42:00,120 --> 00:42:03,160 The kid's not well. 1157 00:42:00,120 --> 00:42:03,160 All your bets will be refunded. 1158 00:42:03,280 --> 00:42:06,200 - Come here! 1159 00:42:03,280 --> 00:42:06,200 - Hold your horses, everyone. 1160 00:42:06,320 --> 00:42:08,160 You'll get your fight. 1161 00:42:06,320 --> 00:42:08,160 We'll work something out. 1162 00:42:08,280 --> 00:42:11,160 - Hey, hey, hey! 1163 00:42:08,280 --> 00:42:11,160 - Alright, alright, listen! 1164 00:42:11,280 --> 00:42:15,560 If everyone's happy, I'll finish 1165 00:42:11,280 --> 00:42:15,560 the fight for the lad. 1166 00:42:15,680 --> 00:42:16,720 Hugh! 1167 00:42:16,840 --> 00:42:19,400 Dot, Hugh knows boxing. 1168 00:42:19,520 --> 00:42:21,440 Give me some flat gloves. 1169 00:42:21,560 --> 00:42:24,240 And tell him to ditch 1170 00:42:21,560 --> 00:42:24,240 the lead weights. 1171 00:42:24,360 --> 00:42:27,440 This will be good. 1172 00:42:30,360 --> 00:42:32,920 Now watch his right. 1173 00:42:33,040 --> 00:42:34,960 And he's a head-butter. 1174 00:42:35,080 --> 00:42:37,960 Tell me this wasn't your idea. 1175 00:42:39,560 --> 00:42:41,240 PHRYNE: This is Hugh's fight. 1176 00:42:41,360 --> 00:42:44,360 You're dead, copper. Dead. 1177 00:42:44,480 --> 00:42:47,400 Come here. Come here. 1178 00:42:47,520 --> 00:42:50,600 (cheering and applause) 1179 00:42:53,200 --> 00:42:55,640 - Come on. 1180 00:42:53,200 --> 00:42:55,640 - No, you can't have it! 1181 00:42:55,760 --> 00:42:58,200 Come on, lovey. 1182 00:42:55,760 --> 00:42:58,200 Tom's in no danger now. 1183 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 I can make a motza 1184 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 betting against the copper. 1185 00:43:00,600 --> 00:43:02,320 No! This money's mine. 1186 00:43:02,440 --> 00:43:06,080 It's for Jimmy's headstone 1187 00:43:02,440 --> 00:43:06,080 and you're not having it! 1188 00:43:28,600 --> 00:43:30,680 Knock his block off, Hugh! 1189 00:43:56,760 --> 00:43:59,880 Bravo, Hugh! 1190 00:44:01,960 --> 00:44:04,200 Get up! 1191 00:44:05,480 --> 00:44:09,720 Ladies and gentlemen, 1192 00:44:05,480 --> 00:44:09,720 we have a winner! 1193 00:44:09,840 --> 00:44:13,080 Forty pounds! Forty pounds! 1194 00:44:13,200 --> 00:44:15,200 Here. 1195 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Well done. 1196 00:44:28,120 --> 00:44:30,200 Time to come to the station. 1197 00:44:30,320 --> 00:44:31,760 And when you've recovered, 1198 00:44:31,880 --> 00:44:35,920 perhaps you could arrest 1199 00:44:31,880 --> 00:44:35,920 Freckles for extortion. 1200 00:44:36,040 --> 00:44:37,800 It'd be my pleasure, sir. 1201 00:44:37,920 --> 00:44:40,200 Oi. Let's go. 1202 00:44:40,320 --> 00:44:43,880 - No! Don't take him! 1203 00:44:40,320 --> 00:44:43,880 - Dan! Dan! 1204 00:44:44,000 --> 00:44:46,960 - Let go. 1205 00:44:44,000 --> 00:44:46,960 - No! 1206 00:44:47,080 --> 00:44:51,120 I want to confess! I've been 1207 00:44:47,080 --> 00:44:51,120 trying to make it right! 1208 00:44:51,240 --> 00:44:55,120 I think it's time we heard 1209 00:44:51,240 --> 00:44:55,120 Dan's version of events. 1210 00:45:03,760 --> 00:45:06,320 The bond of brothers. 1211 00:45:08,520 --> 00:45:12,280 Dan always wanted to be 1212 00:45:08,520 --> 00:45:12,280 just like Tom. 1213 00:45:12,400 --> 00:45:15,440 When the welfare 1214 00:45:12,400 --> 00:45:15,440 came and took him 1215 00:45:15,560 --> 00:45:18,840 he said he'd be back. 1216 00:45:18,960 --> 00:45:20,640 He ran away from the welfare. 1217 00:45:20,760 --> 00:45:23,800 And I couldn't send him 1218 00:45:20,760 --> 00:45:23,800 back to school, could I? 1219 00:45:23,920 --> 00:45:27,680 I knew that 1220 00:45:23,920 --> 00:45:27,680 they'd take him back. 1221 00:45:27,800 --> 00:45:31,240 He started running around 1222 00:45:27,800 --> 00:45:31,240 with the Portsiders 1223 00:45:31,360 --> 00:45:33,520 because Tom did. 1224 00:45:33,640 --> 00:45:36,840 And that brawl... 1225 00:45:36,960 --> 00:45:40,000 He couldn't tell the cops 1226 00:45:36,960 --> 00:45:40,000 what happened. 1227 00:45:40,120 --> 00:45:43,240 You can see that, can't you? 1228 00:45:43,360 --> 00:45:45,160 What did you have over 1229 00:45:43,360 --> 00:45:45,160 Tom Derrimut? 1230 00:45:45,280 --> 00:45:46,680 It was over his brother. 1231 00:45:46,800 --> 00:45:48,240 Come back here! 1232 00:45:48,360 --> 00:45:50,160 You! 1233 00:45:58,760 --> 00:46:01,360 Right! I got you, you little... 1234 00:46:17,360 --> 00:46:19,520 FRECKLES: I saw how it happened. 1235 00:46:17,360 --> 00:46:19,520 The copper fell. 1236 00:46:19,640 --> 00:46:21,080 Then Kevin arrived. 1237 00:46:21,200 --> 00:46:23,800 I told Kevin 1238 00:46:21,200 --> 00:46:23,800 it was an accident. 1239 00:46:25,680 --> 00:46:28,520 What he saw was that kid 1240 00:46:25,680 --> 00:46:28,520 stabbing a copper in the back. 1241 00:46:35,960 --> 00:46:37,640 And his brother 1242 00:46:35,960 --> 00:46:37,640 would pay good money 1243 00:46:37,760 --> 00:46:40,840 if he wanted us to forget it. 1244 00:46:40,960 --> 00:46:44,840 (sighs) 1245 00:46:40,960 --> 00:46:44,840 And he kept asking for more. 1246 00:46:44,960 --> 00:46:48,800 And I knew 1247 00:46:44,960 --> 00:46:48,800 it was never going to end. 1248 00:46:48,920 --> 00:46:52,440 The price just went up. 1249 00:46:52,560 --> 00:46:55,440 But you weren't the only one 1250 00:46:52,560 --> 00:46:55,440 who wanted Kevin Bradley dead. 1251 00:46:55,560 --> 00:46:58,280 Were you? 1252 00:47:09,800 --> 00:47:11,760 One murder solved. 1253 00:47:11,880 --> 00:47:14,840 And I think I can help you 1254 00:47:11,880 --> 00:47:14,840 with another. 1255 00:47:14,960 --> 00:47:17,960 Kevin Bradley's jacket. 1256 00:47:23,240 --> 00:47:26,240 - Was this from... 1257 00:47:23,240 --> 00:47:26,240 - Not quite. 1258 00:47:28,440 --> 00:47:30,960 A mother needs 1259 00:47:28,440 --> 00:47:30,960 to protect her child. 1260 00:47:31,080 --> 00:47:35,000 But only another mother knows 1261 00:47:31,080 --> 00:47:35,000 how far she would go. 1262 00:47:35,120 --> 00:47:38,680 (sobbing) 1263 00:47:44,600 --> 00:47:47,160 Come on. Buck up, lovey. 1264 00:47:44,600 --> 00:47:47,160 It's getting too hot here. 1265 00:47:47,280 --> 00:47:50,240 Best we go before the coppers 1266 00:47:47,280 --> 00:47:50,240 do something about the betting. 1267 00:47:50,360 --> 00:47:53,360 It's a little too late for that. 1268 00:48:02,640 --> 00:48:05,480 Art restoration, Mrs Big Arthur. 1269 00:48:09,480 --> 00:48:11,920 It's not going to 1270 00:48:09,480 --> 00:48:11,920 bring him back. 1271 00:48:12,040 --> 00:48:13,720 No. 1272 00:48:13,840 --> 00:48:17,520 Is that what made you so angry 1273 00:48:13,840 --> 00:48:17,520 at your husband? 1274 00:48:17,640 --> 00:48:20,920 Jimmy was more than 1275 00:48:17,640 --> 00:48:20,920 part of the troupe, you know. 1276 00:48:23,560 --> 00:48:26,440 He was my boy. 1277 00:48:28,920 --> 00:48:32,160 We found him out the back of 1278 00:48:28,920 --> 00:48:32,160 beyond. You know, good fighter. 1279 00:48:32,280 --> 00:48:33,880 But he had no-one. 1280 00:48:34,000 --> 00:48:36,160 So you took him in. 1281 00:48:36,280 --> 00:48:39,440 Arthur only saw the boy's talent 1282 00:48:39,560 --> 00:48:43,800 but I was... like his mum. 1283 00:48:43,920 --> 00:48:46,560 That's what he said. 1284 00:48:46,680 --> 00:48:51,840 Me. Barren as the Nullarbor. 1285 00:48:46,680 --> 00:48:51,840 Like somebody's mum. 1286 00:48:57,440 --> 00:48:59,520 He loved me. 1287 00:48:59,640 --> 00:49:02,200 And now he's dead. 1288 00:49:02,320 --> 00:49:06,360 Kevin Bradley went mad, 1289 00:49:02,320 --> 00:49:06,360 that's all, love. 1290 00:49:06,480 --> 00:49:09,320 Jimmy's death 1291 00:49:06,480 --> 00:49:09,320 was a terrible accident. 1292 00:49:10,760 --> 00:49:13,120 Is that why you killed 1293 00:49:10,760 --> 00:49:13,120 Kevin Bradley? 1294 00:49:16,800 --> 00:49:20,400 No. 1295 00:49:16,800 --> 00:49:20,400 No, no, no, she's not herself. 1296 00:49:20,520 --> 00:49:24,280 She doesn't know what 1297 00:49:20,520 --> 00:49:24,280 she's yabbering on about. Lovey? 1298 00:49:26,680 --> 00:49:28,520 You should have heard him. 1299 00:49:28,640 --> 00:49:30,600 The price just went up. 1300 00:49:30,720 --> 00:49:33,000 Your Tom thinks he can 1301 00:49:30,720 --> 00:49:33,000 chuck his weight around? 1302 00:49:33,120 --> 00:49:36,840 He belted me one, all because of 1303 00:49:33,120 --> 00:49:36,840 his half-caste little brother. 1304 00:49:36,960 --> 00:49:41,160 So unless you want his brother 1305 00:49:36,960 --> 00:49:41,160 dead or sent back... 1306 00:49:41,280 --> 00:49:43,200 This is never going to end, 1307 00:49:41,280 --> 00:49:43,200 is it? 1308 00:49:43,320 --> 00:49:45,760 - It's up to me, isn't it. 1309 00:49:43,320 --> 00:49:45,760 - Not any more. 1310 00:49:45,880 --> 00:49:47,720 Cos if no-one's around 1311 00:49:45,880 --> 00:49:47,720 to tell the tale... 1312 00:49:47,840 --> 00:49:50,920 Dan's safe! 1313 00:49:51,040 --> 00:49:52,840 He'll go back to welfare. 1314 00:50:00,040 --> 00:50:02,920 Go! Run! Your sons need you! 1315 00:50:55,160 --> 00:50:57,560 I took the money 1316 00:50:55,160 --> 00:50:57,560 to pay for Jimmy's grave. 1317 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 I was gonna move the body 1318 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 but the pubs were out. 1319 00:51:00,560 --> 00:51:03,240 And do you know... 1320 00:51:03,360 --> 00:51:07,840 that night I slept like a baby. 1321 00:51:07,960 --> 00:51:10,560 First time since Jimmy died. 1322 00:51:14,880 --> 00:51:18,000 I've got no regrets. 1323 00:51:41,920 --> 00:51:44,880 And then you must 1324 00:51:41,920 --> 00:51:44,880 take hold of the arms... 1325 00:51:45,000 --> 00:51:46,200 yes... 1326 00:51:46,320 --> 00:51:48,800 and then the knee 1327 00:51:46,320 --> 00:51:48,800 to the throat... 1328 00:51:50,600 --> 00:51:53,240 Ooh. But do not choke. 1329 00:51:53,360 --> 00:51:56,080 Yes. How perfect. 1330 00:51:56,200 --> 00:51:59,680 You see how good this pose is 1331 00:51:56,200 --> 00:51:59,680 for overcoming. 1332 00:51:59,800 --> 00:52:02,120 Now hold number 15. 1333 00:52:02,240 --> 00:52:08,160 Now perhaps for 1334 00:52:02,240 --> 00:52:08,160 a more relaxed pose. 1335 00:52:08,280 --> 00:52:09,920 No! No. 1336 00:52:10,040 --> 00:52:12,120 Never from below the waist. 1337 00:52:12,240 --> 00:52:14,080 Or disqualification. 1338 00:52:14,200 --> 00:52:17,920 - You lose. 1339 00:52:14,200 --> 00:52:17,920 - I'm very gracious in defeat. 1340 00:52:24,680 --> 00:52:30,240 I show you the art of the mind 1341 00:52:24,680 --> 00:52:30,240 with the body. 1342 00:52:36,600 --> 00:52:39,640 Why don't you show me here? 1343 00:52:36,600 --> 00:52:39,640 On the bed? 1344 00:52:39,760 --> 00:52:43,360 First you much watch. 1345 00:52:39,760 --> 00:52:43,360 Then you learn. 1346 00:52:43,480 --> 00:52:47,120 Hold number 16. 1347 00:52:57,080 --> 00:52:58,400 (knocking) 1348 00:52:58,520 --> 00:53:00,440 BUTLER: Pardon, miss. 1349 00:53:00,560 --> 00:53:02,920 If you're feeling up to it, 1350 00:53:00,560 --> 00:53:02,920 the Inspector is downstairs. 1351 00:53:03,040 --> 00:53:06,200 Yes! Tell him 1352 00:53:03,040 --> 00:53:06,200 I'll be down immediately. 1353 00:53:11,440 --> 00:53:15,600 Miss Fisher. I owe you a ride 1354 00:53:11,440 --> 00:53:15,600 on the great scenic railway. 1355 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 - So Wallet means... 1356 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 - Possum. 1357 00:53:18,320 --> 00:53:19,840 You win. 1358 00:53:19,960 --> 00:53:23,480 How can I resist 1359 00:53:19,960 --> 00:53:23,480 a man who pays his debts? 1360 00:53:23,600 --> 00:53:27,840 I wouldn't bother with the hat. 1361 00:53:27,960 --> 00:53:32,320 โ™ช I ain't got nobody and 1362 00:53:27,960 --> 00:53:32,320 I don't want nobody but you โ™ช 86808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.