All language subtitles for Mary.and.George.2024.S01E01.720p.WEB.x265-P147YPU5[FA]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:06,160
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:06,200 --> 00:00:12,160
کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما
@CinamaSub
3
00:00:12,991 --> 00:00:15,161
« سال 1592 »
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,760
همینه
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,360
!لعنتی
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
کی از دستش انداختش؟
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,000
یجورایی جفتمون
8
00:00:28,040 --> 00:00:30,560
یکیتون برش داره -
چشم بانوی من -
9
00:00:31,760 --> 00:00:34,000
سلام کوچولو
10
00:00:34,040 --> 00:00:37,280
چه پسر نازی
11
00:00:44,320 --> 00:00:46,840
نه، بدش به من
12
00:00:50,080 --> 00:00:53,720
...قبل اینکه آزادت کنم
اسمت رو چی بزارم؟
13
00:00:56,880 --> 00:00:58,760
اصلا اسمی برات بزارم؟
14
00:00:58,800 --> 00:01:02,080
شاید بهتر بود همونجا رو زمین ولت میکردم تا بپوسی
15
00:01:04,440 --> 00:01:06,440
دلیلش رو میدونی؟
16
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
چون فرزند دوم منی
17
00:01:11,280 --> 00:01:13,960
و هیچچیزی که ارزش انسانی
داشته باشه رو به ارث نمیبری
18
00:01:17,640 --> 00:01:19,640
به درد چه کسی میخوری؟
19
00:01:28,480 --> 00:01:30,480
فعلا نافش رو نبرید
20
00:01:32,440 --> 00:01:35,880
و برید قبل اینکه به خاطر
اینکه از دستتون انداختینش تنبیهتون نکردم
21
00:01:40,960 --> 00:01:42,520
اسمش چیه بانوی من؟
22
00:01:46,920 --> 00:01:48,920
اون جورج منه
23
00:01:51,921 --> 00:01:53,921
« سال 1612 »
24
00:02:38,600 --> 00:02:41,040
صبح بخیر جورج
25
00:02:57,041 --> 00:02:59,041
« مـری و جـورج »
26
00:03:35,042 --> 00:03:41,042
Pink Panther ترجمه از
« امــین احمــدی »
27
00:03:41,043 --> 00:03:42,623
قسمت اول: فرزند دوم
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,760
شاید بهتر باشه تو انجام بدی
29
00:03:57,760 --> 00:04:00,360
میسوزه برادر؟ -
معلومه که میسوزه -
30
00:04:00,400 --> 00:04:01,840
ممکن بود سرش قطع بشه
31
00:04:01,880 --> 00:04:04,360
حالا مثه بابای بیچاره
تو بستر مرگ ـه
32
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
!کیت -
آره کیت، تو و خواهرت برید -
33
00:04:06,640 --> 00:04:09,720
جان چرا میتونه بمونه پس مامان؟ -
چون اون فرزند اول ـه -
34
00:04:09,760 --> 00:04:12,200
و با نسبت زیادی ترجیحش میدم
35
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
میخوام تا ابد رد زخمام بمونه
36
00:04:19,000 --> 00:04:21,840
.شاید بهتر باشه برید خانوم اشکتل
اون رو هم با خودت ببر
37
00:04:23,120 --> 00:04:25,560
گفتم که حواستو جمع کنی جنی
38
00:04:25,600 --> 00:04:28,880
آخه خیلی قشنگه
39
00:04:30,320 --> 00:04:32,880
چیکار کردی؟ -
دلم نمیخواد برم -
40
00:04:32,920 --> 00:04:35,000
من فقط جنی رو میخوام
41
00:04:35,040 --> 00:04:37,240
دوسش دارم -
اون یه خدمتکاره -
42
00:04:37,280 --> 00:04:39,000
به چشم من اینطوری نیست -
این راه و رسمش نیست -
43
00:04:39,040 --> 00:04:41,640
هیچچیزی راه و رسمش اینطوری نیست -
خب باید اینطوری باشه -
44
00:04:41,680 --> 00:04:43,760
بچه شدی مگه؟
نه
45
00:04:43,800 --> 00:04:46,440
تو به فرانسه میری جورج -
،اگه مجبورم کنی برم -
46
00:04:46,480 --> 00:04:49,840
،خودمو میکشم
...اما اینبار مطمئن میشم
47
00:04:49,880 --> 00:04:51,600
که جوری زمین بخوری که گردنت بشکنه؟
48
00:04:51,640 --> 00:04:54,080
واسه همین گذاشتی آویزان بمونم؟
49
00:04:54,120 --> 00:04:57,160
گذاشتم آویزان بمونی
چون داشتی نقش بازی میکردی
50
00:04:57,200 --> 00:04:59,000
باور کن واقعی بود
51
00:04:59,040 --> 00:05:00,640
تو فقط میخوای منو بفرستی فرانسه
52
00:05:00,680 --> 00:05:03,000
تا راه و رسم فرهیختگی رو بیاموزم
53
00:05:03,040 --> 00:05:05,560
و بعد برگردم تا با یه زن پولدار افتضاح ازدواج کنم
54
00:05:05,600 --> 00:05:08,840
و از اموال اون استفاده کنم -
قضیه بیشتر از ایناس -
55
00:05:08,880 --> 00:05:11,000
نه اینطور نیست -
من تاحالا کتکت نزدم -
56
00:05:11,040 --> 00:05:13,320
شاید بهتره شروع کنم -
بابا که همیشه منو میزد. توئم بزن دیگه -
57
00:05:13,360 --> 00:05:14,920
مامان بهش صدمه نزن
58
00:05:14,960 --> 00:05:16,800
نمیزنم
59
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
.به جان فکر کن
فرزند اول و وارث ـه
60
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
کی باهاش ازدواج میکنه؟
61
00:05:21,440 --> 00:05:25,240
اگه از موهبت تو استفاده نکنیم
!چطوری میراقی برای خودمون بسازیم
62
00:05:25,280 --> 00:05:27,600
چه موهبتی؟ -
اگه من یه مرد بودم -
63
00:05:27,640 --> 00:05:31,160
و چهره تورو داشتم
به کل دنیا حکمرانی میکردم
64
00:05:31,200 --> 00:05:33,920
من نمیخوام به دنیا حکمرانی کنم
65
00:05:33,960 --> 00:05:38,520
.پس دنیا بهت حکمرانی میکنه
به فرزند دوم هیچچیزی نمیرسه
66
00:05:38,560 --> 00:05:41,720
خودت رو بالا بکش
وگرنه به هیچجا نمیرسی
67
00:05:41,760 --> 00:05:43,960
...اگه مجبورم کنی برم
68
00:05:44,000 --> 00:05:46,400
.رگم رو میزنم
...اینبار حتما
69
00:05:46,440 --> 00:05:49,400
عزیزم تو جرئتش رو نداری
70
00:05:49,440 --> 00:05:52,120
ترسیدی؟ مشکلت اینه؟
71
00:05:52,160 --> 00:05:54,000
میترسی منو ترک کنی؟
72
00:05:57,040 --> 00:05:59,160
بابا همیشه مخالف رفتن من بود
73
00:06:00,360 --> 00:06:03,000
و تا وقتی نفس میکشه
حرفاش ارزش داره
74
00:06:11,000 --> 00:06:15,440
کسی حرف آخری نداره؟
75
00:06:15,480 --> 00:06:17,280
خوب شد مردی عوضی
76
00:06:17,320 --> 00:06:19,040
جز این؟
77
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
حداقل وسط حرفت نمیزاره بره
78
00:06:41,880 --> 00:06:44,200
از شرش خلاص شین
79
00:06:44,240 --> 00:06:46,680
بو میده
80
00:07:00,480 --> 00:07:03,680
،قبل اینکه سر جورج ویلیرز
شوالیه شایر
81
00:07:03,720 --> 00:07:06,600
تورو از گمنامی بکشه بیرون
82
00:07:06,640 --> 00:07:09,160
چی بودی؟
83
00:07:10,640 --> 00:07:13,240
یه دختر خدمتکاره بیارزش
84
00:07:14,480 --> 00:07:19,320
و مثه یه احمق
من به خانواده بومونت پول دادم تا دروغ بگن
85
00:07:19,360 --> 00:07:23,760
و وانمود کنن تو جزوی از اونها هستی
تا بتونیم ازدواج کنیم
86
00:07:23,800 --> 00:07:25,600
من اسم ویلیرز رو بهت دادم
87
00:07:25,640 --> 00:07:28,800
که به مدت 500 سال
افراد بزرگی حملش کردن
88
00:07:28,840 --> 00:07:30,960
نهایتا 200 سال
89
00:07:36,640 --> 00:07:38,560
...و تو چی بهم دادی
90
00:07:38,600 --> 00:07:40,680
تا اسم ویلیرز رو به دوش بکشه؟
91
00:07:42,120 --> 00:07:46,760
.یه پسر پوچ
هرچیزی که من ایجاد کردم با پسرت جان از بین میره
92
00:07:53,000 --> 00:07:57,080
تو چیزی جز پشیمانی
و زخم سیفلس ایجاد نکردی
93
00:07:57,120 --> 00:07:59,960
خیال کردی خندهداره هرزه؟ -
هیچکدوم از اینها خندهدار نیست -
94
00:08:00,000 --> 00:08:02,800
،پسر دوم چی
چرا اسم منو بهش دادی؟
95
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
به عنوان هشدار -
برای چی؟ -
96
00:08:04,320 --> 00:08:06,440
برای چیزی که بهش تبدیل میشه
اگه تو تربیتش شکست بخورم
97
00:08:06,480 --> 00:08:08,000
بذلهگویی نکن
98
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
و میخوای از پول من استفاده کنی
تا اون عوضی رو بفرستی فرانسه؟
99
00:08:10,640 --> 00:08:12,640
آره -
من پول با ارزشم رو خرج اون نمیکنم -
100
00:08:12,680 --> 00:08:14,440
جورج من به فرانسه میره
101
00:08:14,480 --> 00:08:16,840
و راه و رسم بهتری نسبت
به تو فرا میگیره
102
00:08:16,880 --> 00:08:19,520
همهتون برید به جهنم
103
00:08:30,760 --> 00:08:33,280
حرف دیگهای نیست؟
104
00:08:42,840 --> 00:08:45,240
...لعنتی
105
00:08:45,280 --> 00:08:47,040
...من نمیزارم
106
00:09:37,160 --> 00:09:39,800
متوجه شدم که به پسرای اسطبل نگاه میکنی
107
00:09:40,800 --> 00:09:42,600
از پسرا هم خوشت میاد؟
108
00:09:43,480 --> 00:09:45,840
خفه شو جنی
109
00:09:46,760 --> 00:09:50,320
من فقط تورو میخوام تا ابد
110
00:09:50,360 --> 00:09:52,640
بابت مرگ همسرتون متاسفم
111
00:09:52,680 --> 00:09:55,120
اما متاسفانه خبرای بد بیشتری براتون دارم
112
00:09:55,160 --> 00:09:57,320
میدونم برای حسابداری
...وقت ندارید
113
00:09:57,360 --> 00:10:00,760
.فرض کن هیچ وقتی ندارم
من میخوام فرزند دومم بره اونور آب
114
00:10:00,800 --> 00:10:02,400
برای اینکار که پول هست دیگه؟
115
00:10:03,800 --> 00:10:06,200
فقط خونه برام مونده؟
116
00:10:06,240 --> 00:10:09,120
شوهرتون خونه رو به یکی
از پسرخالههاش واگذار کرده
117
00:10:09,160 --> 00:10:11,120
فکر کنم برای تسویه بدهی بوده
118
00:10:11,160 --> 00:10:13,080
لعنتی. طرف قراره بفروشه؟
119
00:10:13,120 --> 00:10:15,320
نه، میتونید در ازای اجاره ثابت
اونجا زندگی کنین
120
00:10:15,360 --> 00:10:17,440
واسه زندگی تو خونه خودم باید پول بدم؟
121
00:10:17,480 --> 00:10:20,160
...خونه شما نیست. مسئله همینه -
اونوقت چطوری باید پرداخت کنم؟ -
122
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
با پول
123
00:10:25,280 --> 00:10:27,880
...همچنین این
124
00:10:33,800 --> 00:10:37,560
،مبالغ پرداختی از طرف شما
چندین سال پیش
125
00:10:37,600 --> 00:10:39,440
به خانواده بومونت
126
00:10:40,440 --> 00:10:43,040
دلیل پرداخت هم در اونجا نوشته شده
127
00:10:43,080 --> 00:10:45,360
،اگر این آشکار بشه
جایگاه شما در جامعه
128
00:10:45,400 --> 00:10:47,040
خدچهدار خواهد شد
129
00:10:52,760 --> 00:10:56,560
.هرگز حرفی از این قضیه نزن
فهمیدی؟
130
00:11:04,840 --> 00:11:06,840
...اما اینو بهم بگو
131
00:11:06,880 --> 00:11:08,760
برای سرمایه چیکار کنم؟
132
00:11:08,800 --> 00:11:10,840
فقط یه گزینه وجود داره
133
00:11:11,960 --> 00:11:14,240
باز ازدواج کنم؟
134
00:11:14,280 --> 00:11:16,920
هیچ جهنمی بدتر از جهنم زنان وجود داره؟
135
00:11:16,960 --> 00:11:18,640
!میتونم افراد مناسبی رو پیشنهاد بدم
136
00:11:18,680 --> 00:11:21,600
اگرچه باید یکمی منتظر باشید
تا ناشایسته به نظر نیاد
137
00:11:21,640 --> 00:11:24,040
چند هفته؟ -
حداقل چهار هفته -
138
00:11:24,080 --> 00:11:25,680
...شش هفته اگر میخواید
139
00:11:25,681 --> 00:11:28,681
« دو هفته بعد »
140
00:11:51,400 --> 00:11:54,800
سر توماس کامپتن؟ -
متاسفانه بله. شما؟ -
141
00:11:54,840 --> 00:11:57,120
همسر آیندتون
142
00:11:57,160 --> 00:11:59,120
شرمنده عزیزم؟ -
شرمنده نباش -
143
00:11:59,160 --> 00:12:01,400
جریان چیه واقعا؟
144
00:12:01,440 --> 00:12:03,360
یه خواستگاری واقعا
145
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
برای ازدواج با تو؟
146
00:12:05,240 --> 00:12:07,640
این چیزا دیگه از من گذشته
147
00:12:07,680 --> 00:12:09,680
واقعا؟ به اندازه کافی زن داشتی؟
148
00:12:09,720 --> 00:12:11,720
.به اندازه دوتا طول عمر
حتی سه تا
149
00:12:11,760 --> 00:12:14,320
چرا یه بار دیگه زندگی نکنی؟
150
00:12:16,080 --> 00:12:19,520
دلیل اول هزینههاش -
همه زندگیها هزینه داره تا وقتی آزاد (رایگان) بشیم -
151
00:12:19,560 --> 00:12:22,240
،خب تا اونروز
چرا باید دنبال هزینه
152
00:12:22,280 --> 00:12:26,040
و دردسر باشم؟ -
همراهی؟ نزدیکی؟ -
153
00:12:26,080 --> 00:12:28,080
خب دلم برای این تنگ شده
154
00:12:28,120 --> 00:12:31,760
،منم همینطور. و نه
میدونم شما خود ساختهای
155
00:12:31,800 --> 00:12:35,120
،من چیزی از ثروتت نمیخوام
...حق مالکیت یا
156
00:12:35,160 --> 00:12:39,880
...ارث هم نمیخوام. هیچی جز -
جز چی؟ -
157
00:12:39,920 --> 00:12:44,360
جز اینکه میخوام قبل از ازدواج
یه مبلغ کوچیک بهم بدی تا هزینه تحصیلات پسرم رو بدم
158
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
!آها
اولش مثه فاحشه حرف زدی
159
00:12:47,440 --> 00:12:50,600
حالا شدی حسابدار؟ -
دو روی یه سکهس -
160
00:12:50,640 --> 00:12:52,680
لعنتی
161
00:12:52,720 --> 00:12:56,080
خیلی رک و راستی -
به مدت زیادی جلوم رو گرفته بودن -
162
00:12:56,120 --> 00:12:58,480
به نظر من که هیچی جلوی تورو
...نمیگیره، انگار عادت داری
163
00:12:58,520 --> 00:13:00,480
!به چیزی که میخوای برسی -
کاملا برعکس -
164
00:13:00,520 --> 00:13:04,240
به همین خاطر دارم همچین
شرایط مطلوبی رو ارائه میدم
165
00:13:04,280 --> 00:13:07,760
بیاو بزار زندگی کنیم
166
00:13:07,800 --> 00:13:11,080
واقعا اینقدر به تحصیلات
پسرت اهمیت میدی که منو تحمل کنی؟
167
00:13:12,000 --> 00:13:14,320
تو کاملا قابل تحمل به نظر میای
.سر توماس
168
00:13:15,720 --> 00:13:18,240
...و همونطور که باید بدونی
من مری هستم
169
00:13:26,760 --> 00:13:29,200
فقط داری توش تف میکنی
170
00:13:30,440 --> 00:13:33,560
.عجله نکن
همونطور که نشونت دادم بزن
171
00:13:34,880 --> 00:13:37,520
من قراره دوباره ازدواج کنم
172
00:13:37,560 --> 00:13:40,720
با کی؟
کفن بابا هنوز خشک نشده
173
00:13:40,760 --> 00:13:43,000
.تاثیری روی تو نداره
تو میری فرانسه
174
00:13:43,040 --> 00:13:44,800
.چند روزه دیگه حرکت میکنی
همهچی هماهنگ شده
175
00:13:44,840 --> 00:13:46,200
دلم نمیخواد برم
176
00:13:46,240 --> 00:13:48,320
خواسته تو نامربوطه -
میشه آهنگ بزنی؟ -
177
00:13:49,720 --> 00:13:52,480
دلم واسه آهنگ تنگ شده -
من فقط جنی رو میخوام -
178
00:13:52,520 --> 00:13:54,240
خانواده جنی رو میشناسی؟
179
00:13:54,280 --> 00:13:57,880
پدرش؟ برادراش؟
همه حیوان صفتن
180
00:13:57,920 --> 00:14:01,160
،و اگر تو انگلیس بمونی
چارهای ندارک جز اینکه بفرستمش خونه
181
00:14:01,200 --> 00:14:04,240
اون ازشون میترسه -
میدونم، خیلی بده نه؟ -
182
00:14:04,280 --> 00:14:05,600
تو اینکارو نمیکنی
183
00:14:08,480 --> 00:14:11,280
.نمیتونی اونو فدای اونا کنی
لطفا
184
00:14:16,000 --> 00:14:18,400
ازت متنفرم
185
00:14:18,440 --> 00:14:20,600
فقط چون میدونی حق با منه
186
00:15:13,800 --> 00:15:15,720
غش کرده؟
187
00:15:16,600 --> 00:15:18,560
یا داره حفه میشه؟
188
00:15:24,960 --> 00:15:27,640
.من تاحالا هیچوقت از انگلیس خارج نشدم
تاحالا در دریا نبودم
189
00:15:27,680 --> 00:15:29,560
...فرانسوی صحبت کردنم
190
00:15:29,600 --> 00:15:33,880
... خیلی بده. هیچوقت -
در فرانسه چیزی برای ترسیدن نیست -
191
00:15:38,080 --> 00:15:41,240
بعدا برم چی؟
وقتی بزرگتر شدم؟
192
00:15:41,280 --> 00:15:42,440
میتونی
193
00:15:42,480 --> 00:15:44,800
اما اگه این فرصت رو از دست بدی
همه ما رو سرافکنده میکنی
194
00:15:44,840 --> 00:15:48,760
،و مثه پدرت زندگی میکنی
یه لکه ننگ غیرقابل شستشو
195
00:15:48,800 --> 00:15:51,160
.از شرم ابدی
196
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
سفر به سلامت
197
00:16:31,800 --> 00:16:35,120
.جناب
من ژان هستم. سفر چطور بود؟
198
00:16:43,160 --> 00:16:45,240
درسته
199
00:16:45,280 --> 00:16:47,840
خوب شدی؟
200
00:16:47,880 --> 00:16:49,880
بیا
201
00:17:10,840 --> 00:17:14,240
چطور صدمه دیدی دوست من؟
202
00:17:15,200 --> 00:17:18,040
زمین خوردم -
یعنی سعی نکردی خودتو دار بزنی؟ -
203
00:17:19,560 --> 00:17:21,560
نه
204
00:17:22,440 --> 00:17:25,600
از کجا شنیدی اینو؟ -
از مامانت -
205
00:17:25,640 --> 00:17:27,760
تو نامههاش گفته بود
206
00:17:27,800 --> 00:17:30,360
این مسئله شخصی ـه -
اون بهم پول میده تا بهت کمک کنم -
207
00:17:30,400 --> 00:17:33,000
همونطور که به تمام پسران
انگلیسی که میان اینجا کمک میکنم
208
00:17:34,600 --> 00:17:36,680
و اگه ندونم کی هستی
چطور میتونم کمکت کنم؟
209
00:17:38,400 --> 00:17:40,560
پس لطفا، دیگه بهم دروغ نگو
210
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
وگرنه چطور میخوای شخص محترمی بشی؟
211
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
بفرما
212
00:18:14,560 --> 00:18:17,360
چرا کسی نیومده به پیشواز من؟
213
00:18:17,400 --> 00:18:20,440
در انگلیس این امر برای صاحبخانه مرسومه -
مشغولن -
214
00:18:21,480 --> 00:18:23,520
مشغول چی؟
215
00:18:52,760 --> 00:18:54,840
ببخشید جناب
216
00:18:54,841 --> 00:18:56,841
معذرت خواهی نکن خوشگله
217
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
نه ممنونم
218
00:19:02,920 --> 00:19:05,800
...از عمد منو از اینجا آوردی
219
00:19:05,840 --> 00:19:07,600
تا تحقیرم کنی؟
220
00:19:07,901 --> 00:19:11,601
نه. اتاق تو فقط دوتا مسیر داره
221
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
...مسیر دیگهش
222
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
ما کجائیم؟
223
00:19:33,160 --> 00:19:34,560
فرانسه
224
00:19:45,080 --> 00:19:46,960
یالا
225
00:19:47,000 --> 00:19:49,160
وقتی پول زیادی به جیب
زدم اینجارو خریدم
226
00:19:49,200 --> 00:19:51,520
اونموقع بچههامون کوچیک بودن
227
00:19:51,560 --> 00:19:54,360
شاید غیرعاقلانه باشه که من این همه سال
تک و تنها تو این قفس
228
00:19:54,400 --> 00:19:56,600
!زندگی کردم -
قفسهای بدتری هم هستش -
229
00:19:56,640 --> 00:19:58,960
پس مشکلی با زندگی در اینجا نداری؟
230
00:20:09,480 --> 00:20:12,200
مشکل چیه؟ -
،باید بدونی مری -
231
00:20:12,240 --> 00:20:14,080
من همه اینها رو ریسک نمیکنم
232
00:20:14,120 --> 00:20:17,480
.باید قرارداد امضا کنیم -
نگرانش نباش. آدمش رو میشناسم -
233
00:21:07,960 --> 00:21:09,800
.خدای من جورج
اون چیه؟
234
00:21:11,640 --> 00:21:14,560
بهم هدیه دادن -
هدیه؟ -
235
00:21:15,800 --> 00:21:18,560
هدیه از طرف کی؟ یه بچه؟
236
00:21:23,280 --> 00:21:25,600
چرا اینکارو کردی؟
237
00:21:26,011 --> 00:21:27,241
دنبالم بیا
238
00:21:28,480 --> 00:21:30,400
دنبالم بیا آقای پایپر
239
00:21:30,440 --> 00:21:32,720
.اون یه هدیه بود -
...میخوای تورو به عنوان -
240
00:21:32,760 --> 00:21:34,720
پسر شوالیهای بشناسن که
...عاشق یه دختر خدمتکار احمق شده
241
00:21:34,760 --> 00:21:37,160
و یه فلوت مزخرف مینوازه؟
242
00:21:37,200 --> 00:21:39,840
پس از اونم خبر داری؟ -
از همهچیز خبر دارم -
243
00:21:41,320 --> 00:21:44,200
از برادرت بیچاره بزرگترت
244
00:21:44,240 --> 00:21:46,240
پدر خشنت
245
00:21:47,800 --> 00:21:49,400
...اینکه تورو میزد
246
00:21:50,640 --> 00:21:52,560
.هر روز
247
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
و تو هیچوقت مقابله نکردی
248
00:21:55,840 --> 00:21:57,840
...تو فقط
249
00:21:59,240 --> 00:22:01,240
قبولش کردی
250
00:22:02,120 --> 00:22:04,400
چیکار باید میکردم؟
251
00:22:05,920 --> 00:22:07,920
از خودت دفاع میکردی
252
00:22:11,560 --> 00:22:13,480
مثل یک مرد
253
00:22:13,520 --> 00:22:15,520
نه که مثل یه بچه کوچولو
گریه و زاری کنی
254
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
بفرما
255
00:22:34,960 --> 00:22:37,000
بدنت رو تصاحب کن
256
00:22:37,040 --> 00:22:39,040
قلمروت رو
257
00:22:40,080 --> 00:22:41,800
،در فرانسه
258
00:22:41,840 --> 00:22:45,400
،و حتی در کشور خیس و غمانگیز تو هم
259
00:22:45,440 --> 00:22:49,760
این نشانگر شخصیت توئه جورج
260
00:22:51,320 --> 00:22:53,320
فهمیدی؟
261
00:22:54,840 --> 00:22:57,440
احکامی برای حکمرانان وجود داره
262
00:22:57,480 --> 00:22:59,480
یک سری دستورالعمل
263
00:23:02,840 --> 00:23:04,840
تعهدات
264
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
...همچنین
265
00:23:13,240 --> 00:23:15,560
...از الان به بعد
266
00:23:15,600 --> 00:23:18,320
.حق نداری انگلیسی صحبت کنی
...مثل
267
00:23:20,280 --> 00:23:24,160
.یک بیماری برای زبانه
ذهن رو پست میکنه
268
00:23:25,040 --> 00:23:27,520
...پس از الان به بعد
269
00:23:27,641 --> 00:23:30,021
فقط فرانسوی صحبت میکنیم
270
00:23:33,232 --> 00:23:34,232
فهمیدی؟
271
00:23:37,233 --> 00:23:38,233
فهمیدم
272
00:23:38,840 --> 00:23:41,440
آفرین
273
00:25:23,599 --> 00:25:24,599
بهتر شد
274
00:25:26,600 --> 00:25:29,480
15 تا اتاق در حال حاضر دارن
تزئین میشن
275
00:25:31,800 --> 00:25:34,600
باشه، گزارش میدم که دو یا سه ماه
زمان مناسبی هستش
276
00:25:34,640 --> 00:25:37,080
ممنون -
قربانت -
277
00:25:48,600 --> 00:25:51,000
اون کی بود؟ -
دلت نمیخواد بدونی -
278
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
پسرت تو فرانسه چطوره؟
279
00:25:53,000 --> 00:25:55,360
مرد شد برای خودش؟ -
نه. بگو ببینم اون کی بود؟ -
280
00:25:55,400 --> 00:25:57,960
اون؟
انگلِ انگلها
281
00:25:59,040 --> 00:26:01,080
.گروه پیشرو
برای پادشاه گشتزنی میکنه
282
00:26:01,120 --> 00:26:03,360
در سفرهای تابستانه اعلیحضرت
قراره گذرش به اینجا بخوره
283
00:26:03,400 --> 00:26:05,160
باید ازش پذیرایی و بهش رسیدگی بشه
284
00:26:05,200 --> 00:26:07,200
پادشاه قراره اینجا بمونه؟ -
معلومه که نه -
285
00:26:07,240 --> 00:26:09,480
بازسازی ما تا اونموقع تموم نمیشه
286
00:26:09,520 --> 00:26:11,560
کدوم بازسازی؟ -
...فکر میکردم تو باهوش خونوادتون -
287
00:26:11,600 --> 00:26:14,200
.هستی مری -
چرا باید به دروغ بگی داریم بازسازی میکنیم؟ -
288
00:26:14,240 --> 00:26:17,320
قبلا یه بار پذیرای پادشاه جیمز بودم
و اون عوضی هرزه
289
00:26:17,360 --> 00:26:21,520
.نزدیک بود منو ورشکسته کنه -
ارزش هزینهش رو نداره؟ -
290
00:26:21,560 --> 00:26:24,400
تو چقد کوته فکری دختر؟ -
من تاحالا پادشاه رو ندیدم -
291
00:26:24,440 --> 00:26:26,760
دلم میخواد ببینمش
292
00:26:26,800 --> 00:26:28,840
حداقل یبارم شده در زندگیم
293
00:26:28,880 --> 00:26:30,960
تمایلت رو واقعا درک میکنم
294
00:26:31,000 --> 00:26:33,400
،اما صداقتا
مثه کابوس میمونه
295
00:26:33,440 --> 00:26:36,520
،هزینههاش، کاغذبازیاش
بهمریختگیها
296
00:26:36,560 --> 00:26:38,800
...یا
297
00:26:38,840 --> 00:26:41,040
نکنه فکردی میتونی مثه من
اعلیحضرت رو هم اغوا کنی؟
298
00:26:41,080 --> 00:26:43,640
میتونم تلاشم رو بکنم -
خب میترسم کیر نداشته باشی -
299
00:26:43,680 --> 00:26:46,280
.و چندتا ممه هم اضافه داشته باشی -
خب من از سلایق پادشاه خبردارم -
300
00:26:46,320 --> 00:26:50,120
اما بازم از این امتیاز
گذر زمان باهاش لذت میبرم
301
00:26:51,040 --> 00:26:53,000
هم صحبتی باهاش -
هم صحبتی؟ -
302
00:26:53,040 --> 00:26:56,160
اون حتی برای بار دوم نگات هم نمیکنه زن -
همون نگاه اول هم کافیه -
303
00:26:56,200 --> 00:26:58,760
ببین، قبول میکنم که کوتهفکرم
304
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
شوهرم به زور خانواده مارو
میذاشت از خونه بریم بیرون
305
00:27:00,880 --> 00:27:03,520
به مدت طولانی در تاریکی اسیر بودم
306
00:27:03,560 --> 00:27:07,640
.الان میخوام بیام به سمت روشنایی
بزار با اعلیحضرت ملاقات کنم، لطفا
307
00:27:07,680 --> 00:27:09,720
باور کن عشقم
308
00:27:10,880 --> 00:27:13,080
پادشاه یک آدم بیاحساس
حشری ترسناکه
309
00:27:13,120 --> 00:27:15,680
که دوش پر از مردان زیبا روی
کیربزرگ با نیرنگ ـه
310
00:27:15,720 --> 00:27:17,040
که تاحالا همچین چیزی ندیدی
311
00:27:17,080 --> 00:27:19,480
باهام موافقت کنم شوهرم
312
00:27:19,520 --> 00:27:22,320
بدترین کاری که یه کیرگنده میتونه بکنه چیه؟
313
00:27:22,360 --> 00:27:24,160
خودت میفهمی
314
00:27:55,400 --> 00:27:57,840
!ایست
315
00:27:59,320 --> 00:28:03,080
سر دیوید گراهام، تنها فردی انگلیسی
در دربار پادشاه
316
00:28:03,120 --> 00:28:05,520
یک آدم عن و لجن
اما دلم براش میسوزه
317
00:28:05,560 --> 00:28:08,120
اگه آدم عنیه چرا؟ -
چون مجبوره با اونا سر و کله بزنه -
318
00:28:08,160 --> 00:28:11,280
گروه کیرگندهها
مردان اتاق خواب پادشاه
319
00:28:11,320 --> 00:28:13,320
همه اسکاتلندی ـن
320
00:28:13,360 --> 00:28:15,760
:و گندهتر از همه
321
00:28:15,800 --> 00:28:17,640
ارل سامرست
322
00:28:17,680 --> 00:28:20,440
همهکاره پادشاه
323
00:28:24,400 --> 00:28:25,760
!همه برن داخل
324
00:28:27,160 --> 00:28:30,320
،پادشاه جیمز خستهس
نمیخواد کسی رو ببینه
325
00:28:45,720 --> 00:28:48,560
پادشاه جیمز تا زمان شام
کسی رو ملاقات نمیکنه
326
00:28:48,600 --> 00:28:49,920
این طبیعی ـه؟
327
00:28:49,960 --> 00:28:52,240
هیچ چیز این عوضیها طبیعی نیست
328
00:29:38,720 --> 00:29:40,360
خبری نشد سرورم؟
329
00:29:42,160 --> 00:29:45,280
پادشاه از اونی که فکر میکردیم خستهتر هستش
330
00:29:45,320 --> 00:29:48,000
در واقع ممکنه مریض باشه
331
00:29:48,040 --> 00:29:50,480
برای همین نمیخواد غذا بخوره
332
00:29:52,400 --> 00:29:54,720
یا کسی دیگهای غذا بخوره
333
00:29:54,760 --> 00:29:57,640
تا صدای غذاخوردن دسته جمعی
334
00:29:57,680 --> 00:30:00,520
از لای دیوارهای اتاق کمکیفیتش نگذره
335
00:30:00,560 --> 00:30:03,560
و آرامش ایشون رو بهم نزنه
336
00:30:03,600 --> 00:30:07,320
اگر پادشاه جیمز احوال خوشی نداره
پس البته که ما هم نباید غذایی بخوریم
337
00:30:07,360 --> 00:30:12,080
اما میشه شما همراه ما باشید
و با هم همصحبت بشیم سرورم؟
338
00:30:12,120 --> 00:30:14,120
نه
339
00:30:24,520 --> 00:30:26,520
برید
340
00:30:33,480 --> 00:30:36,080
مشکل پادشاه چیه؟ -
هیچوقت نمیشه فهمید -
341
00:30:37,240 --> 00:30:40,520
ممکنه مریض باشه
اما همچنین کسل باشه، عصبی باشه یا خمار باشه
342
00:30:40,560 --> 00:30:43,720
و بعدش سامرس هست که
همیشه خدا دروغ میگه
343
00:30:43,760 --> 00:30:47,120
پس بیخیالش
344
00:30:47,160 --> 00:30:49,160
بیا بریم بخوابیم
345
00:30:51,040 --> 00:30:55,320
یا اینکه میخوای تمام شب
تو راهرو منتظر باشی تا بتونی ببینیش؟
346
00:31:16,280 --> 00:31:19,040
چرا اینجا اینکارو بکنی؟
!آروم بگیر
347
00:31:19,080 --> 00:31:22,720
منظورت اینه کمتر از لیاقتم رو قبول کنم؟ -
!نه منظورم... نه! رابرت -
348
00:31:22,760 --> 00:31:24,760
کجا داری میری؟
349
00:31:28,560 --> 00:31:31,520
چیکار داری میکنی؟
جاسوسی؟
350
00:31:31,560 --> 00:31:34,080
اینجا خونه منه سرورم -
نه، نه، نه -
351
00:31:35,200 --> 00:31:38,520
،من لرد چمبرلین هستم
عضو هیئت رایزنان سلطنتی
352
00:31:39,520 --> 00:31:42,560
برای امور پادشاه هرجا که برم
دارائی من محسوب میشه
353
00:31:46,280 --> 00:31:48,440
چیه؟ چی شده؟
354
00:31:49,400 --> 00:31:51,400
شما خیلی خوشتیپ هستید
355
00:31:53,320 --> 00:31:55,640
اما حتما خیلی ترسیدید مگه نه؟
356
00:31:55,680 --> 00:31:59,120
پادشاه یک روز
!نظرش به شخصی زیباتر جلب میشه
357
00:31:59,160 --> 00:32:01,760
خب خوشبختانه، همچین فردی وجود نداره
358
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
اگه هست باید ملاقاتش کنیم
359
00:32:04,840 --> 00:32:07,960
...واقعا میخوای -
!شوخی کردم محض رضای خدا -
360
00:32:08,000 --> 00:32:09,840
اعلیحضرت
361
00:32:09,880 --> 00:32:12,920
خب قبل از اون حرفای احمقانه
مشغول به چی بودیم؟
362
00:32:14,360 --> 00:32:16,360
حتما باید مثه گربهها دعوا کنیم؟
363
00:32:17,480 --> 00:32:19,480
باید بازی کنیم
364
00:32:21,040 --> 00:32:23,040
باید مثل تولهسگها بازی کنیم
365
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
به سوی لانه
366
00:32:51,200 --> 00:32:53,440
،هزاران ساله
از زمان رومیها، از زمان پادشاه هادریان رومی
367
00:32:53,480 --> 00:32:55,840
ما اسکاتلندیها رو تحت کنترل داشتیم
368
00:32:55,880 --> 00:32:58,520
حالا یه دهه از پادشاهی جیمز نگذشته
369
00:32:58,560 --> 00:33:00,680
و در خونه خودمون پا روی ما گذاشتن
370
00:33:00,720 --> 00:33:03,560
.خود پادشاه اسکاتلندی ـه
شما که یک شاه جدید نمیخواید؟
371
00:33:03,600 --> 00:33:06,440
این خیانت محسوب میشه -
نه پادشاه رو دوست دارم -
372
00:33:06,480 --> 00:33:09,520
.حتی همدردی میکنم
اون یک نوع متفاوت از نژاد سلت هستش
373
00:33:09,560 --> 00:33:14,160
منظورم اون لواطگر عوضی سامرست
و دار و دسته اسکاتلندیش ـه
374
00:33:14,200 --> 00:33:17,920
پس ترجیح میدادید که یک لواطگر
وطنی از دیار خودمون بهمون حکمرانی کنه؟
375
00:33:19,280 --> 00:33:21,160
بهتر میشد
376
00:33:23,280 --> 00:33:25,280
چطور؟ کسی رو میشناسی؟
377
00:33:26,800 --> 00:33:28,240
شاید
378
00:34:30,560 --> 00:34:31,760
...ژان
379
00:34:31,761 --> 00:34:33,761
یه لحظه وقت داری؟
380
00:34:33,762 --> 00:34:35,762
میخوام باهات صحبت کنم
381
00:34:37,763 --> 00:34:39,763
از اینجا خوشم میاد
382
00:34:39,764 --> 00:34:40,764
...اما
383
00:34:41,765 --> 00:34:43,765
الان آمادهم که برم تو جامعه
384
00:34:44,766 --> 00:34:46,766
زبان فرانسویم خوبه
385
00:34:47,767 --> 00:34:49,167
بلدم چطور رفتار کنم
386
00:34:49,168 --> 00:34:51,168
آماده هستم
387
00:34:56,840 --> 00:34:58,040
...جورج
388
00:35:00,041 --> 00:35:01,591
جامعه میتونه صبر کنه
389
00:35:05,592 --> 00:35:09,592
زود دیده بشی ممکنه خودت رو رسوا کنی
390
00:35:12,173 --> 00:35:14,233
فعلا این ریسک رو نمیکنم
391
00:35:17,234 --> 00:35:18,234
متاسفم
392
00:35:25,235 --> 00:35:26,235
خیله خب
393
00:35:27,236 --> 00:35:30,236
چرا اینقد خیسی؟
394
00:35:31,237 --> 00:35:33,237
رفتیم شنا کردیم
395
00:35:36,238 --> 00:35:37,238
به ما ملحق میشه؟
396
00:35:47,239 --> 00:35:48,239
اما اون یه مرده
397
00:35:49,240 --> 00:35:51,240
و از طبقات پائین
398
00:35:52,241 --> 00:35:55,241
این مسئله قبلا که برات مشکلی نداشت
399
00:35:57,242 --> 00:36:02,242
اما اون یه مرده، اینطور نیست؟ -
واقعا؟ تو یه مردی وینسنت؟ -
400
00:36:11,243 --> 00:36:12,963
دیدم که چطور بهم زل میزنی
401
00:36:13,244 --> 00:36:14,244
...به مردان دیگه
402
00:36:16,245 --> 00:36:18,245
...به زنها هم نگاه میکنی درسته اما
403
00:36:20,106 --> 00:36:24,246
.کمتر ازشون میترسی
مگه نه؟
404
00:36:25,960 --> 00:36:27,680
متوجه نمیشم
405
00:36:29,200 --> 00:36:30,840
گفتی قوانینی وجود داره
406
00:36:32,240 --> 00:36:34,720
...قوانینی درباره نحوه رفتار
407
00:36:34,760 --> 00:36:36,480
درباره احترام و افتخار -
نه نه -
408
00:36:36,481 --> 00:36:38,481
...قوانین دوتا نکته داره
409
00:36:38,482 --> 00:36:40,482
...اینکه بدونی
410
00:36:41,753 --> 00:36:43,483
...کی دورشون بزنی
411
00:36:43,484 --> 00:36:45,484
یا از بین ببریشون
412
00:36:48,115 --> 00:36:49,135
میفهمی؟
413
00:36:49,136 --> 00:36:50,136
مادرت اینو بهت یاد نداد؟
414
00:36:50,137 --> 00:36:52,137
میادش یا نه؟
415
00:36:52,138 --> 00:36:54,138
من سردمه
416
00:37:18,139 --> 00:37:19,139
...بدن
417
00:37:23,140 --> 00:37:24,140
فقط بدنه
418
00:37:25,141 --> 00:37:26,141
فقط همین
419
00:38:52,640 --> 00:38:54,560
من زرافه دوست دارم
420
00:38:54,600 --> 00:38:57,000
خوبه. منم
421
00:38:57,040 --> 00:38:58,920
گردنهای درازی دارن
422
00:38:58,960 --> 00:39:00,920
رنگ طلوع و روز رو داره روی بدنش
423
00:39:23,880 --> 00:39:27,520
این غریبه کیه؟ -
منم مامان -
424
00:39:27,560 --> 00:39:29,560
پسرم قرار بود هفته بعد بیاد
425
00:39:31,240 --> 00:39:33,000
دلت برام تنگ شده بود؟
426
00:39:35,840 --> 00:39:37,880
جورج ـه؟ -
به خونه خوش برگشتی -
427
00:39:37,920 --> 00:39:39,720
هرکسی که هستی
428
00:39:46,120 --> 00:39:48,600
...گرایش جدیدت
گمونم همیشه در وجودت بوده
429
00:39:48,601 --> 00:39:49,601
بدن فقط بدنه
430
00:39:50,520 --> 00:39:53,320
.بیشتر از اونه
پول محسوب میشه
431
00:39:53,360 --> 00:39:55,280
تو خوب ازدواج کردی
432
00:39:56,600 --> 00:39:58,760
!و شنیدم پادشاه میاد اینجا
جالبه
433
00:39:58,800 --> 00:40:01,720
،یه بار اومد، به مدت کوتاه
جالب هم نبود
434
00:40:01,760 --> 00:40:03,840
جیزم چه شکلیه؟
435
00:40:03,880 --> 00:40:06,080
اینقد مطیع کسی هستش که
.میکنتش که انگار طلسم شده
436
00:40:06,120 --> 00:40:08,880
آره فرانسویها اینو میگن و میخندن -
خب برای اون خنده دار نیست -
437
00:40:08,920 --> 00:40:12,120
اینم میگن که چقد از سامرست خسته شده؟
438
00:40:12,160 --> 00:40:15,360
مثه زن و شوهرا دعوا میکنن -
مال من چی؟ -
439
00:40:16,320 --> 00:40:19,400
برام زن پیدا کردی؟
مطمئنم یه دختر مد نظرت هست
440
00:40:19,440 --> 00:40:21,200
فکر کنم بهتره هدف بالاتری
رو نشونه بگیریم
441
00:40:22,440 --> 00:40:27,280
"جیمز به زودی قراره در "اپسورپ
به همراه باجناقش، پادشاه دانمارک شام بخوره
442
00:40:27,320 --> 00:40:30,960
و یکی از دوستای جدیدم
بهم خبرداده که دنبال ساقی هستن
443
00:40:31,000 --> 00:40:34,240
ازم میخوای وقتی داره میخوره
من لیوان یه نفر رو نگه دارم؟
444
00:40:34,280 --> 00:40:37,240
جزئیاتش رو میسپارم به خودت
اما یه مرد ساده نیست
445
00:40:37,280 --> 00:40:38,600
طرف پادشاه ـه
446
00:40:39,920 --> 00:40:42,720
پس برای اعلیحضرت آمادهای یا نه؟
447
00:40:50,760 --> 00:40:54,280
خب... اینها برای اعلیحضرت مناسبن
448
00:40:54,320 --> 00:40:56,320
خب دوتا اعلیحضرت
449
00:40:56,360 --> 00:40:59,920
،دانمارکیها عاشق گوشتن
پس قراره چیکار کنی؟
450
00:40:59,960 --> 00:41:02,440
!من فکر میکردم قراره نوشیدنی سرو کنم؟
451
00:41:02,480 --> 00:41:04,360
بله و اینکارو خواهی کرد
452
00:41:04,400 --> 00:41:06,800
رفیقمون لارنس قرار بود امشب
453
00:41:06,840 --> 00:41:09,640
گوشت رو ببره سر میز دو پادشاه
...اما یه نفر
454
00:41:10,800 --> 00:41:14,760
پارتی بازی کرده
و به جاش تو قراره اینکارو بکنی
455
00:41:16,080 --> 00:41:18,080
خیلی مراقب باش
456
00:41:18,120 --> 00:41:20,000
سنگینه
457
00:41:20,040 --> 00:41:22,480
...بله
458
00:41:23,760 --> 00:41:25,760
ممنون سرآشپز
459
00:43:04,080 --> 00:43:06,720
.آروم بگیر -
...میدونی مجازات ایجاد -
460
00:43:06,760 --> 00:43:09,040
درگیری فیزیکی در مقابل پادشاه چیه؟
461
00:43:09,080 --> 00:43:11,080
دستت رو از دست میدی
462
00:43:12,200 --> 00:43:16,120
،از اونجایی که دوتا پادشاه اینجاست
هر دو دست رو از دست میدی
463
00:43:16,160 --> 00:43:20,480
در مقابل شوهرم مقاومت نکن -
اون عمدا واسم جا پا انداخت -
464
00:43:20,520 --> 00:43:23,280
!حق نداری به زن من حاضرجوابی کنی
465
00:43:23,320 --> 00:43:25,840
ساکت میشی و تکون نمیخوری
466
00:43:25,880 --> 00:43:27,680
وگرنه بدجور میشه
467
00:43:32,200 --> 00:43:35,600
.اون پسره واقعا جا پا انداخت براش
اینم رفت دنبال عدالت خودش
468
00:43:35,640 --> 00:43:38,280
نیازی به اعمال بیشتر نیست. کار تموم شده
...اعلیحضرت من -
469
00:43:38,320 --> 00:43:41,000
پادشاه کریستین موافقه؟
470
00:43:41,040 --> 00:43:44,640
از دعوا لذت بردم
اما واسه آبجو اومدم اینجا
471
00:43:44,680 --> 00:43:48,360
و حکم ملکه "ان" چیه؟
472
00:43:51,520 --> 00:43:53,520
با پادشاه خودم موافقم
473
00:43:54,640 --> 00:43:57,680
.دستای پسره رو قطع نکنین
اتفاقیه که افتاده
474
00:44:03,440 --> 00:44:05,320
برگرد سرکار پسر
475
00:44:06,360 --> 00:44:07,920
موسیقی بزنین
476
00:45:48,440 --> 00:45:50,440
اوضاع تو اپسورپ خوب پیش رفت پس؟
477
00:45:52,280 --> 00:45:53,720
...وقتی جوان بودی
478
00:45:55,000 --> 00:45:57,040
تاحالا باعث رسوایی خونوادت شدی؟
479
00:45:58,840 --> 00:46:01,480
من اصلا نمیشنخاتمشون
480
00:46:01,520 --> 00:46:03,360
کی تو رو بزرگ کرد؟
481
00:46:03,400 --> 00:46:05,360
خودم
482
00:46:05,400 --> 00:46:07,400
خودم خودم رو تربیت کردم
483
00:46:10,520 --> 00:46:11,840
...نه
484
00:46:14,960 --> 00:46:16,960
اینطوریه
485
00:46:22,560 --> 00:46:24,560
میدونی چرا نتونستی؟
486
00:46:25,480 --> 00:46:27,480
به خاطر غرور
487
00:46:28,960 --> 00:46:31,520
غروری ندارم -
البته که داری -
488
00:46:31,560 --> 00:46:33,560
حالا بگو ببینم چی شد
489
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
همه جزئیات رو بگو
490
00:46:37,960 --> 00:46:39,960
ما باهم با دنیا روبهرو میشیم
491
00:46:42,880 --> 00:46:44,880
بچه اولم وقتی حامله بودم افتاد
492
00:46:46,600 --> 00:46:48,600
بچه دومم جان بود
493
00:46:50,080 --> 00:46:52,080
و بعدش تو اومدی
494
00:46:53,560 --> 00:46:55,600
پسر دوم معمولا اتلاف زندگی ـه
495
00:46:55,640 --> 00:46:59,840
،و با این حال میدونستم
،همونطور که با توفیق و روشنایی در دستم بودی
496
00:46:59,880 --> 00:47:01,880
شاید خودم بزرگت کنم
497
00:47:06,360 --> 00:47:08,360
متاسفم -
چرا؟ -
498
00:47:12,440 --> 00:47:14,880
...همهچیز رو خراب کردم -
،ترحم به حال خود خیلی زشته -
499
00:47:14,920 --> 00:47:16,920
بزارش برای آدمای زشت
500
00:47:17,880 --> 00:47:21,320
،اما زیبایی ظریفه
تا ابد باقی نمیمونه
501
00:47:21,360 --> 00:47:23,880
واسه همین باید سریع عمل کنیم
502
00:47:23,920 --> 00:47:26,360
اما چطوری؟ -
...پادشاهها کسی رو که -
503
00:47:26,400 --> 00:47:29,280
در مقابلش مرتکب جرم شده رو
.برخلاف حرف معشوقشون عفو نمیکنن
504
00:47:29,320 --> 00:47:31,320
مگه اینکه مشتاق شخص جدیدی باشن
505
00:47:32,920 --> 00:47:34,960
اون تورو دیده
506
00:47:35,000 --> 00:47:38,200
...و امشب هنگام خوابش بهت فکر میکنه
507
00:47:38,240 --> 00:47:40,840
بیدار میشه... مدفوع میکنه
508
00:47:40,880 --> 00:47:44,680
.یه حالی به خودش میده
ما فقط باید دوباره تورو با اون روبهرو کنیم
509
00:47:48,840 --> 00:47:50,840
از من راضی هستی؟
510
00:47:52,760 --> 00:47:55,440
مثه ماری که باعث شد حوا میوه ممنوعه رو بخوره
511
00:47:56,760 --> 00:48:00,200
،اگه خوب گام برداریم جورج
اون مال تو میشه
512
00:48:00,240 --> 00:48:02,200
مال من
513
00:48:02,240 --> 00:48:04,240
مال ما
514
00:48:05,241 --> 00:48:10,241
Pink Panther ترجمه از
« امــین احمــدی »
515
00:48:10,242 --> 00:48:15,242
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
516
00:48:15,243 --> 00:48:20,243
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
47665