All language subtitles for Maidens of the Dormitory (1976) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,125 --> 00:00:08,117 No! Get away from me! 2 00:00:08,845 --> 00:00:11,837 No! Get your hands off! 3 00:00:12,765 --> 00:00:14,756 Drive on. 4 00:00:18,365 --> 00:00:20,675 Hello, Carmillo. Are you busy? 5 00:00:20,725 --> 00:00:23,194 No, I'm just having a cup of coffee. Do you want some? 6 00:00:23,245 --> 00:00:25,236 Yes, thanks. 7 00:00:32,285 --> 00:00:36,279 There are rumors that you want to go back to Sicily. 8 00:00:42,045 --> 00:00:44,878 There are a lot of rumors around. - But why do you pack your bags? 9 00:00:44,925 --> 00:00:48,395 Well, it's like this I need to - Do you want to run away? 10 00:00:48,445 --> 00:00:52,439 No. I just have to do a short trip. My mother has got old. 11 00:00:52,725 --> 00:00:55,877 Believe me, Sergio. My sister wrote me a letter. 12 00:00:55,925 --> 00:00:58,280 My mother is always asking for me. 13 00:00:58,325 --> 00:01:01,955 Please, understand me. - Of course. No problem. 14 00:01:02,005 --> 00:01:04,997 But before doing trips you should do your business. 15 00:01:05,245 --> 00:01:08,397 Of course, but I'll be back in some days. 16 00:01:08,445 --> 00:01:12,404 But you may have an accident. So what? 17 00:01:12,445 --> 00:01:16,404 You owe me 12 million lires. You have to pay before you go. 18 00:01:17,285 --> 00:01:19,640 I don't have that money right now. 19 00:01:19,685 --> 00:01:23,679 I have sold some girls to Karla. She needed them. 20 00:01:24,645 --> 00:01:30,641 She promised to put things straight. - I don't like buying and reselling girls 21 00:01:30,685 --> 00:01:32,915 of friends, you know that. 22 00:01:33,125 --> 00:01:36,561 These are dirty tricks. 23 00:01:36,605 --> 00:01:40,599 The boardinghouse doesn't like it at all. Believe me, Carmillo. 24 00:01:43,085 --> 00:01:47,079 You have sold 3 girls to Karla for 15 million lires. 25 00:01:48,285 --> 00:01:50,276 Moreover she already paid for that. 26 00:01:50,325 --> 00:01:54,319 Therefore you give me 15 million lires and you can go to Sicily. 27 00:01:54,645 --> 00:01:57,319 Forever. 28 00:01:57,365 --> 00:02:00,437 Otherwise Norbert will take care of you. 29 00:02:00,485 --> 00:02:04,399 But, Sergio. Why the money is so important to you? 30 00:02:04,445 --> 00:02:07,119 The girls were worth diddly-squat. You said to me 31 00:02:07,165 --> 00:02:11,159 that they were of no value. - Give me the money, Carmillo! 32 00:02:11,405 --> 00:02:13,396 The money. 33 00:02:13,565 --> 00:02:17,559 I give you a cheque. - Who do you think I am? 34 00:02:18,565 --> 00:02:21,842 Okay, but after that I may go to Sicily? 35 00:02:21,885 --> 00:02:23,876 I promise. 36 00:02:24,205 --> 00:02:27,197 But first I want the money. 37 00:02:30,325 --> 00:02:33,317 Take this. More than 15 million lires. 38 00:02:33,845 --> 00:02:37,839 I want it all. - No, the rest is mine. 39 00:02:38,045 --> 00:02:42,039 Who will make good the damage? - What damage? 40 00:02:42,365 --> 00:02:44,356 Give it to me! 41 00:02:47,365 --> 00:02:50,357 Very interesting, Boss. 42 00:02:53,365 --> 00:02:57,359 What do you mean? That's nothing special. 43 00:02:57,485 --> 00:02:59,920 Very strange. 44 00:02:59,965 --> 00:03:03,242 It seems to be a notebook for the police. 45 00:03:03,285 --> 00:03:06,357 No. It's just for me. 46 00:03:06,405 --> 00:03:12,401 My memory is like a sieve. - However, you won't need it anymore. 47 00:03:12,685 --> 00:03:16,679 Because you are out of business. - Do you want to scare me? 48 00:03:16,845 --> 00:03:20,839 No. Not at all. I am your friend. 49 00:03:21,525 --> 00:03:24,517 Why do you have so much baggage? 50 00:03:25,205 --> 00:03:28,197 Norbert, you will take care of Carmillo. - Yes, Boss. 51 00:03:28,445 --> 00:03:33,440 Sergio, what's going on? - I promised you will get back to Sicily. 52 00:03:34,085 --> 00:03:37,794 Norbert. Let him have a nice trip. - Hey, 53 00:03:37,845 --> 00:03:42,840 But you promised me - A journey to Sicily... in a first class coffin. 54 00:03:43,925 --> 00:03:45,916 Go on, Norbert. 55 00:03:47,485 --> 00:03:49,476 Help! 56 00:03:50,445 --> 00:03:55,440 Paris? Bonjour. This is Sergio. lam fine, thank you. 57 00:03:57,685 --> 00:04:01,679 Tell the boardinghouse that Carmillo is no longer in business. 58 00:04:02,925 --> 00:04:06,919 I'll do it by myself. Yes. 59 00:04:07,685 --> 00:04:10,677 Just a little accident. 60 00:04:14,205 --> 00:04:20,201 Send the corpse to his mother in Sicily and arrange a big funeral. 61 00:04:21,005 --> 00:04:22,996 I always keep my promise. 62 00:04:27,725 --> 00:04:29,716 Come on. - Yes, Boss. 63 00:05:35,085 --> 00:05:39,079 The journey has been very hard. I don't like Tokyo. 64 00:05:40,525 --> 00:05:45,520 I don't like anyone and anything. 65 00:05:46,325 --> 00:05:50,319 Not even the women, Sergio? - No, Boss. 66 00:05:50,925 --> 00:05:53,644 You can't trust them. 67 00:05:53,685 --> 00:05:56,677 Calm down. By the way, what about the negotiations 68 00:05:56,725 --> 00:05:58,762 with Naples and Mailand? 69 00:06:02,005 --> 00:06:07,000 Well, the purge isn't finished yet. There are still too many traitors and spies. 70 00:06:07,165 --> 00:06:10,601 Everything will be under control in 2 weeks. 71 00:06:10,645 --> 00:06:13,637 The sooner the better. 72 00:06:14,965 --> 00:06:16,956 Listen, Sergio. 73 00:06:19,405 --> 00:06:22,397 Go to your hotel. 74 00:06:23,605 --> 00:06:25,596 We'll meet tonight. 75 00:06:25,845 --> 00:06:27,836 I want to relax a little bit. 76 00:06:29,085 --> 00:06:31,076 See you later. - Okay. 77 00:07:11,965 --> 00:07:14,957 Hello. Hello? 78 00:07:19,845 --> 00:07:22,485 Can't you knock on the door? What do you want? 79 00:07:22,525 --> 00:07:26,519 Interpol. Calm down. - Stay where you are. 80 00:07:30,245 --> 00:07:32,236 I've got a fire arm certificate. 81 00:07:32,445 --> 00:07:34,436 What do you want? 82 00:07:34,605 --> 00:07:39,315 Sergio Pervonelli. Arrested 6 times because of gun running, 83 00:07:39,365 --> 00:07:42,721 white slavery, homicide and blackmail. 84 00:07:42,765 --> 00:07:46,201 Alle court procedures were stopped. - Of course. I was innocent. 85 00:07:46,245 --> 00:07:49,203 Do you know Cesar? - No. Who is it? 86 00:07:49,245 --> 00:07:52,044 You know that. 87 00:07:52,085 --> 00:07:56,716 Have you got a search warrant? - Yes, this one. 88 00:07:56,765 --> 00:08:00,759 Do what you want, but you will pay for it. 89 00:08:01,885 --> 00:08:05,082 Look at this. A little gallery. - Very interesting. 90 00:08:05,125 --> 00:08:09,119 You aren't allowed do this without a search warrant. 91 00:08:12,325 --> 00:08:19,322 This is more than interesting. This time you are in big trouble. 92 00:08:20,005 --> 00:08:23,396 Okay. Stop this. 93 00:08:23,445 --> 00:08:27,439 You are on the wrong track. - What do you mean? 94 00:08:27,485 --> 00:08:30,477 I am one of you. - Nonsense. 95 00:08:31,245 --> 00:08:35,034 It's true. Call the embassy and ask for inspector Risochi. 96 00:08:35,085 --> 00:08:38,077 Just a cheap trick! 97 00:08:38,125 --> 00:08:40,116 Call him. There is no risk for you. 98 00:08:40,885 --> 00:08:42,876 Take the phone. 99 00:08:51,765 --> 00:08:54,757 Is this the embassy? The special agency, please. 100 00:08:55,805 --> 00:08:58,638 Is this inspector Risochi? Somebody wants to talk to you. 101 00:08:58,725 --> 00:09:02,719 Sergio Fia. - A man called Sergio Fia. 102 00:09:03,565 --> 00:09:05,556 Hold the line. 103 00:09:07,005 --> 00:09:08,996 Hello, Risochi. 104 00:09:10,245 --> 00:09:14,239 Two of your silly men are trying to arrest me. 105 00:09:14,405 --> 00:09:19,400 How can I get information about the boardinghouse if I am being arrested? 106 00:09:21,565 --> 00:09:25,524 Hello, inspector. Can you guarantee? 107 00:09:25,565 --> 00:09:27,556 Good. Okay. 108 00:09:28,565 --> 00:09:30,556 Allrig ht. 109 00:09:31,525 --> 00:09:35,519 Savvy? - We didn't know that. 110 00:09:36,405 --> 00:09:41,400 I call our chief to prevent your arrest in the future. 111 00:10:22,725 --> 00:10:24,716 Hello? 112 00:10:26,725 --> 00:10:30,719 Sergio has talked to inspector Risochi? 113 00:10:30,885 --> 00:10:33,877 He is a SPY- 114 00:10:34,205 --> 00:10:38,199 He thought you were policemen? Very good. Kill him. 115 00:10:39,765 --> 00:10:42,757 Bring me the notebook. Hurry up. 116 00:10:45,005 --> 00:10:46,996 I told you. 117 00:10:47,245 --> 00:10:50,681 Call the boardinghouse and tell them that everything is allright. 118 00:10:50,725 --> 00:10:52,716 Be careful. 119 00:10:52,765 --> 00:10:55,325 Is this the reception? - I said: Be careful. 120 00:10:55,365 --> 00:10:57,356 Connect me with Paris. 121 00:11:00,085 --> 00:11:04,079 I didn't promise too much, did I? Look at her. 122 00:11:27,445 --> 00:11:29,436 Okay. I buy her. 123 00:11:35,245 --> 00:11:37,236 Everything fine? 124 00:11:37,325 --> 00:11:42,320 Tell your boss that the girl he paid for will be available tomorrow. 125 00:11:42,445 --> 00:11:44,436 Good. 126 00:11:51,325 --> 00:11:53,316 Everything allright? 127 00:11:53,525 --> 00:11:56,756 Of course. Nobody suspect us to be here. 128 00:11:56,805 --> 00:11:58,955 The hotel has been closed for years. 129 00:11:59,005 --> 00:12:01,997 This place is well-chosen. 130 00:12:15,005 --> 00:12:18,999 Good evening. How are you doing? - Good evening. 131 00:12:20,645 --> 00:12:23,637 I didn't await you anymore, Mr. Pedro. 132 00:12:30,725 --> 00:12:34,719 As usual, boss? - Yes. 133 00:12:38,525 --> 00:12:42,519 I came here for the deal. There are just 3 this time? 134 00:12:46,005 --> 00:12:49,123 I've got the money. - Attention. Quite please. 135 00:12:49,165 --> 00:12:52,157 Whatever you want. The shipment is prepared. 136 00:12:53,405 --> 00:12:56,045 Are you satisfied? Didn't you order 20 girls? 137 00:12:56,085 --> 00:12:59,157 I'm sorry. I am in a hurry and you don't have more girls. 138 00:12:59,205 --> 00:13:01,196 Therefore I've made a deal with Karla. 139 00:13:03,005 --> 00:13:07,238 Thank you, but I don't need anything. - I wanna see you at 2 o'clock at my house. 140 00:13:07,285 --> 00:13:10,277 Just business? - No, because you are so beautiful. 141 00:13:11,965 --> 00:13:15,674 I didn't breach our contract. You haven't got the girls. 142 00:13:15,725 --> 00:13:19,002 It's okay. I'm still awaiting somebody else. 143 00:13:19,045 --> 00:13:21,036 Maybe we have the girls 144 00:13:21,965 --> 00:13:23,956 What's up there? 145 00:13:24,885 --> 00:13:26,876 What happened? 146 00:13:27,765 --> 00:13:29,756 You received a hit. 147 00:13:30,365 --> 00:13:34,359 Watch out. She is not 148 00:13:34,765 --> 00:13:36,802 Did you understand him? 149 00:13:36,845 --> 00:13:39,758 No. I couldn't understand him. 150 00:13:39,805 --> 00:13:41,716 Get away with the girls. - You're right. 151 00:13:41,765 --> 00:13:43,756 The police would make trouble. 152 00:13:53,445 --> 00:13:55,436 Don't worry. It's allright. 153 00:13:55,845 --> 00:13:57,836 Follow me. 154 00:14:20,405 --> 00:14:25,400 Watch them. - They are beautiful. Well-chosen. 155 00:14:27,205 --> 00:14:29,640 European? 156 00:14:29,685 --> 00:14:33,679 Of course. Directly from the boardinghouse. 157 00:14:33,925 --> 00:14:36,758 Have you got the money? - Yes. Of course. 158 00:14:36,805 --> 00:14:40,799 When do you wish a new delivery? - In a month. For a pacific isle. 159 00:14:40,845 --> 00:14:43,155 Can I count on you? - Of course. 160 00:14:43,205 --> 00:14:47,199 You will realize that it's better to make a deal with us. 161 00:14:50,565 --> 00:14:54,354 What happened? Damn. 162 00:14:54,405 --> 00:14:56,396 Can you explain this? - Stop asking. 163 00:14:57,205 --> 00:15:01,403 Take the girls and go to the airport. I take care of everything. 164 00:15:01,445 --> 00:15:04,881 But - We've have been betrayed. Hurry. 165 00:15:04,925 --> 00:15:06,438 Come on. 166 00:15:06,885 --> 00:15:10,037 Everything is fine. Let's hope that Marvin will catch that bird. 167 00:15:10,205 --> 00:15:13,960 Don't worry. We will get the money and the girls back. 168 00:15:14,005 --> 00:15:17,999 We need to get rid of Jim. He is talking too much. 169 00:15:18,805 --> 00:15:20,796 Marvin is in position. 170 00:15:24,365 --> 00:15:27,039 Your papers, please. - I haven't done anything. 171 00:15:27,085 --> 00:15:29,918 Of course you are just selling chocolate. - No, but 172 00:15:29,965 --> 00:15:33,959 Stop. I know you are a criminal. Where are the other girls? 173 00:15:34,045 --> 00:15:36,400 If I tell you everything will I be free? - We'll see. 174 00:15:36,445 --> 00:15:38,436 The others are in the Bix-Club. 175 00:15:43,365 --> 00:15:45,959 You? 176 00:15:46,005 --> 00:15:49,236 You aren't dead? You are not a policeman. 177 00:15:49,285 --> 00:15:53,279 I am not dead. But you are. 178 00:15:53,885 --> 00:15:55,637 No. 179 00:15:55,685 --> 00:15:57,676 Yes. Sure. 180 00:16:04,205 --> 00:16:05,923 Let's go. 181 00:16:05,965 --> 00:16:07,956 Come on. 182 00:16:15,245 --> 00:16:18,237 It was going like clockwork. 183 00:16:21,725 --> 00:16:23,716 Hello Who? 184 00:16:26,005 --> 00:16:29,999 Karla. Nice to hear you. 185 00:16:30,525 --> 00:16:34,519 You have already heard of it? News spread quickly. 186 00:16:35,045 --> 00:16:40,040 Jim is dead. I think it was the police. 187 00:16:41,685 --> 00:16:45,679 You are worried? I understand. 188 00:16:45,805 --> 00:16:49,799 Somebody must have told the police. 189 00:16:51,005 --> 00:16:56,000 Okay, I will tell them that you want to join us. 190 00:16:56,805 --> 00:16:58,796 Goodbye, Karla. 191 00:17:00,765 --> 00:17:04,759 Did she believe it? - Yes. The plan works. 192 00:17:06,485 --> 00:17:08,874 She will be our client soon. 193 00:17:08,925 --> 00:17:11,917 She is very good in her business. 194 00:17:12,525 --> 00:17:16,314 Maybe she will be our partner. - She knows what she wants. 195 00:17:16,565 --> 00:17:18,442 That's right. 196 00:17:18,485 --> 00:17:22,194 Is this Paris? This is Pedro. 197 00:17:22,245 --> 00:17:27,240 Just positive news. Karla will visit you. 198 00:17:28,605 --> 00:17:31,597 It's all going like clockwork. 199 00:17:37,045 --> 00:17:41,039 We'll meet in Paris. - I told you. Everything is fine. 200 00:17:41,725 --> 00:17:44,114 What about the boardinghouse? 201 00:17:44,165 --> 00:17:47,123 It takes care of our little schoolgirls. 202 00:17:47,165 --> 00:17:49,395 Please mark the girl that Cesar bought. 203 00:17:49,445 --> 00:17:51,436 Okay. 204 00:18:17,685 --> 00:18:20,245 I'm glad that we've overcome it. 205 00:18:20,285 --> 00:18:23,277 I thought this english professor would never come to an end. 206 00:18:23,325 --> 00:18:26,841 He always overruns. - We're late, aren't we? 207 00:18:26,885 --> 00:18:30,003 Yes, but I think we are still in time. 208 00:18:30,045 --> 00:18:34,164 You are sure that he'll just take photos? - Yes. Jean confirmed that. 209 00:18:34,205 --> 00:18:37,800 He would like to do special-movies with us. But I said "NO". 210 00:18:37,845 --> 00:18:40,758 Of course. But I'd like to know how much money you get for it. 211 00:18:40,805 --> 00:18:42,478 Not worth to talk about. 212 00:18:42,525 --> 00:18:44,516 Give me a cigarette. 213 00:18:44,645 --> 00:18:46,636 Thank you. 214 00:18:47,605 --> 00:18:49,596 Hello, girls. How are you doing? 215 00:18:50,005 --> 00:18:51,996 Take this. - Thank you. 216 00:18:52,365 --> 00:18:54,356 You are late. - Well 217 00:18:56,205 --> 00:18:59,197 Are we alone? - Yes, I've already finished with the others. 218 00:19:00,045 --> 00:19:02,036 It was very hard, believe me. 219 00:19:04,485 --> 00:19:08,479 Well, you'll dress like little girls. Okay? 220 00:19:28,485 --> 00:19:32,319 I don't like the masks. Do we really need them? 221 00:19:32,365 --> 00:19:38,361 Of course. Do you want our families to recognize us? 222 00:19:38,525 --> 00:19:40,516 I wouldn't like it. 223 00:19:55,525 --> 00:19:57,721 Good. Stand up. 224 00:19:57,765 --> 00:19:59,756 Kiss. 225 00:20:05,965 --> 00:20:08,957 Very good. Come closer to me. 226 00:20:10,325 --> 00:20:12,316 A little bit closer, please. 227 00:20:14,965 --> 00:20:16,956 That's good. 228 00:20:25,485 --> 00:20:27,476 Now, get up here. 229 00:21:02,565 --> 00:21:06,559 Have we finished, Jean-Jaque? - Yes, finished. 230 00:21:07,365 --> 00:21:11,359 I must hurry. I've got a piano lesson. Moreover I don't want to disturb. 231 00:21:11,605 --> 00:21:15,599 You don't disturb. You can stay here. - No. I still have to do some other things. 232 00:21:15,645 --> 00:21:17,682 Listen, Claude. If your mother asks me, you're at my home. 233 00:21:17,725 --> 00:21:20,524 Okay. - Take this. 234 00:21:20,565 --> 00:21:22,556 Thank you. 235 00:21:32,005 --> 00:21:35,999 Hello, Mr. Rabi. Did you wait for me? - No problem. 236 00:21:38,645 --> 00:21:42,320 Your mother told me to teach you while she's gone. 237 00:21:42,365 --> 00:21:44,800 Very good. We'll have a lot of fun. 238 00:21:44,845 --> 00:21:48,839 What did you say? - Nothing, I'll just put another dress on. 239 00:22:08,405 --> 00:22:13,400 Well, I couldn't find anything else. - That's okay. 240 00:22:16,325 --> 00:22:19,681 Isn't your jacket very uncomfortable? Take it off. 241 00:22:19,725 --> 00:22:21,716 That's much better. 242 00:22:25,205 --> 00:22:29,199 What are you doing? - I want to play with you. 243 00:22:46,685 --> 00:22:49,677 You've got beautiful eyes, Chopin. 244 00:22:50,645 --> 00:22:52,636 This is good. 245 00:22:52,965 --> 00:22:55,957 Don't worry. I am no virgin anymore. 246 00:23:04,885 --> 00:23:08,515 You deflowered me, now I'm feeling completely different. 247 00:23:08,565 --> 00:23:14,481 That's the way it is. Things are changing. You get older and then you'll die. 248 00:23:14,525 --> 00:23:17,324 Do you think that's funny? - Sometimes you make me crazy. 249 00:23:17,365 --> 00:23:21,040 But only until you got enough. - That's true. 250 00:23:21,085 --> 00:23:24,715 I don't like hysterical girls like you. Pretending to be promiscuous, 251 00:23:24,765 --> 00:23:26,836 but don't want to fuck in front of a camera. 252 00:23:26,885 --> 00:23:30,401 You make some provocant photos, okay. 253 00:23:30,445 --> 00:23:33,358 You even make love with me. Okay. But no real fuck in front of a camera 254 00:23:33,405 --> 00:23:38,400 You don't pay enough for that. - To make a mint, do other things. 255 00:23:39,165 --> 00:23:42,237 You should hustle. - What do you mean? - Be a whore. 256 00:23:42,285 --> 00:23:45,243 You would make a lot of money with your sweet ass. - No bad idea. 257 00:23:45,285 --> 00:23:48,801 Do you want to be my pimp? - That's not my business. 258 00:23:48,845 --> 00:23:51,041 What a pitty. - That's enough. 259 00:23:51,085 --> 00:23:54,157 I must take care of my photos. I've spend enough time with you. 260 00:23:54,205 --> 00:23:56,435 It's time for you to go. 261 00:23:56,485 --> 00:24:00,479 To make money with sex. It's a good idea. 262 00:24:01,405 --> 00:24:06,400 Do you know how to do it? - Why not? I will try. 263 00:24:14,445 --> 00:24:17,005 Hello. Is it you, Veronique? 264 00:24:17,045 --> 00:24:21,039 How much does a whore earn per night? 265 00:24:21,085 --> 00:24:24,635 800 - 1000 Francs? Listen. I've got an idea. 266 00:24:24,685 --> 00:24:29,680 Let's try to be whores. With all the frills. 267 00:24:30,685 --> 00:24:35,316 Are you crazy? Already tonight? 268 00:24:35,365 --> 00:24:39,359 This might be very exciting. Listen. My mother is gone for some days. 269 00:24:39,605 --> 00:24:43,519 Therefore I will call your parents to tell them 270 00:24:43,565 --> 00:24:46,205 that I am alone and that you spend your time with me. 271 00:24:46,245 --> 00:24:50,239 Instead of it we meet at 8 o'clock at Etoile. Okay? Bye, darling. 272 00:24:54,365 --> 00:24:59,360 My mother gave you money for a cap. Could you give me the money, please? 273 00:25:01,045 --> 00:25:03,321 If you want it. 274 00:25:03,805 --> 00:25:07,799 But that's all my money. - Take the subway. 275 00:25:19,765 --> 00:25:22,075 Hello, here I am. - Let's go to take their money. 276 00:25:22,125 --> 00:25:25,117 We make love with them without loving them. 277 00:25:31,725 --> 00:25:35,559 That's a nice hotel. - You're right. - You're allways working together? 278 00:25:35,605 --> 00:25:39,599 Yes. We're called the lnseperables. - We never seperate. 279 00:25:39,845 --> 00:25:43,475 How much does it cost? - Let's say 400 Francs. 280 00:25:43,525 --> 00:25:47,519 400 Francs? - Each. - That's a lot of money. 281 00:25:47,605 --> 00:25:51,519 Is it too much? - You will do everything? 282 00:25:51,565 --> 00:25:53,761 Of course. - Even Passion? 283 00:25:53,805 --> 00:25:56,604 What does he mean? - You don't know what it is? 284 00:25:56,645 --> 00:25:58,921 Well, we take off our clothes and you can do whatever you want. 285 00:25:58,965 --> 00:26:02,959 Do you kiss the mouth? - Of course. Still questions? 286 00:26:03,765 --> 00:26:06,757 Are you in business for a long time? - Of course. 287 00:26:06,845 --> 00:26:09,359 Did you never have a guardian? - We don't need it. 288 00:26:09,405 --> 00:26:12,238 No little friend? - No, we don't need that. 289 00:26:12,285 --> 00:26:16,279 Enough of your silly questions. I want to stop at this point. 290 00:26:20,925 --> 00:26:22,916 Are you doing it often? - Of course. It's our job. 291 00:26:28,125 --> 00:26:33,154 Your job? Without a pimp? You don't know what Passion is? 292 00:26:33,205 --> 00:26:36,197 You don't have a guardian? And you kiss on the mouth? 293 00:26:36,405 --> 00:26:40,399 To be honest - Passion is masochism. 294 00:26:40,525 --> 00:26:44,519 If a girl with a guardian gets arrested, she will be free 3 days later. 295 00:26:45,125 --> 00:26:47,639 The guardian takes care of it. A real whore would never 296 00:26:47,685 --> 00:26:50,677 kiss on the mouth. She avoids hotels she doesn't know, 297 00:26:50,805 --> 00:26:54,799 and she knows the price. - He's a cop. - We wanted some fun. 298 00:26:54,965 --> 00:26:57,957 It's our first time. Our parents don't know anything. 299 00:26:58,005 --> 00:27:00,235 We promise to do it never again. Please, let us go. 300 00:27:00,285 --> 00:27:02,640 Who has got this idea, you little sluts? 301 00:27:02,685 --> 00:27:06,121 We wanted to have a real fuck. 302 00:27:06,165 --> 00:27:10,159 We regret it. Please let us go. That would be nice. 303 00:27:10,965 --> 00:27:13,684 We'll do everyting you want. - Really. Everything. 304 00:27:13,725 --> 00:27:16,080 That's a good idea. You'll come with me. 305 00:27:16,125 --> 00:27:18,844 We'll take care of you. - You aren't a policeman? 306 00:27:18,885 --> 00:27:21,559 You're asking to much. You wanted to be whores, right? 307 00:27:21,605 --> 00:27:25,041 I can arrange that. Let's go. Follow me. 308 00:27:25,085 --> 00:27:29,079 Otherwise I call your parents to tell them all about. Let's go. 309 00:27:29,365 --> 00:27:33,359 Your stupid ideas. - It was yours. - Get in the car. 310 00:27:36,325 --> 00:27:39,477 Commissioner, Claude is still a child. 311 00:27:39,525 --> 00:27:43,519 We thought she would be at her friend Veronique. But both have disappeared. 312 00:27:43,645 --> 00:27:47,639 Veronique's mother is on a journey. So we try to handle the situation. 313 00:27:48,405 --> 00:27:52,399 We are concerned about them. - I think they were kidnapped. 314 00:27:52,525 --> 00:27:56,519 At the age of 18 some girls run away. Nothing special. 315 00:27:57,805 --> 00:28:01,799 Run away? She would never do that. Not my daughter Claude. 316 00:28:01,965 --> 00:28:04,844 What are you going to do, commissioner? 317 00:28:04,885 --> 00:28:08,640 Well, if they didn't run away, everything could be possible. 318 00:28:08,685 --> 00:28:12,679 They might have had an accident. - An accident? Terrible. 319 00:28:12,725 --> 00:28:15,956 Calm down. Have you already called the hospitals? 320 00:28:16,005 --> 00:28:19,475 Of course. The first I did. 321 00:28:19,525 --> 00:28:22,517 Does one of them have a boyfriend? - We don't think so. 322 00:28:22,565 --> 00:28:26,001 Claude doesn't have one. - It could be white slavery. 323 00:28:26,045 --> 00:28:27,956 Stop it! She'd better be dead. 324 00:28:28,005 --> 00:28:31,680 Don't talk like that. It's possible. 325 00:28:31,725 --> 00:28:35,719 This is my telephone number. I'll do my best. 326 00:28:36,165 --> 00:28:40,159 Please call me immediately if you've got any news. 327 00:28:40,765 --> 00:28:44,759 Good bye, commissioner. - Good bye. 328 00:28:49,085 --> 00:28:54,159 Montant. Get me the file #14 of prostitution and let me talk to the chief. 329 00:28:54,205 --> 00:28:58,199 Understood? Hello? Chief, this is Garcia. I've got some news. 330 00:28:58,565 --> 00:29:01,557 This time it's about two girls coming from a good home. 331 00:29:01,605 --> 00:29:05,599 There are indications of white slavery. 332 00:29:06,685 --> 00:29:10,360 The public will go on the Warpath soon. 333 00:29:10,405 --> 00:29:13,204 Of course. I've chosen two of my best men. 334 00:29:13,245 --> 00:29:16,044 If we don't hurry, it might be too late. 335 00:29:16,085 --> 00:29:20,079 Okay. But until now 30 girls have been disappeared. 336 00:29:21,885 --> 00:29:26,118 Our informants still don't have a trace. The girls of the "Pigalle", the "Bastille" 337 00:29:26,165 --> 00:29:30,159 and "Madeleine" seem to know nothing. 338 00:29:30,205 --> 00:29:35,200 Of course, chief. Sure. I'll do my best. 339 00:29:35,725 --> 00:29:37,716 Good bye. 340 00:29:38,885 --> 00:29:42,719 "You have to pay more attention." Bullshit. 341 00:29:42,765 --> 00:29:44,756 Where the hell is my file? 342 00:31:08,525 --> 00:31:12,519 You are Karla? My name is Toni. I've heard a lot about you. 343 00:31:12,725 --> 00:31:14,716 I'm glad to meet you. 344 00:31:14,765 --> 00:31:18,599 They call you one of the best international agents. 345 00:31:18,645 --> 00:31:20,841 And you're very beautiful. 346 00:31:20,885 --> 00:31:26,676 We meet here because of business not to pay compliments. 347 00:31:26,725 --> 00:31:32,721 I know that you get a wide range of girls. Therefore I am here. 348 00:31:32,845 --> 00:31:37,555 You don't have to pay me compliments. Remember, I am a businesswoman. 349 00:31:37,605 --> 00:31:39,596 I understand. 350 00:31:39,805 --> 00:31:43,799 Please, call me Toni. Just Toni. 351 00:31:44,645 --> 00:31:48,639 Okay. I will watch your documents. But first I'd like to refresh. 352 00:31:48,685 --> 00:31:51,677 Of course. Follow me. 353 00:31:57,885 --> 00:32:00,957 I hope you feel comfortable. I'll wait for you in my office. 354 00:32:01,005 --> 00:32:04,999 Would you like a drink? - I'd be glad to. In 20 minutes. 355 00:32:05,885 --> 00:32:07,876 Okay. 356 00:32:09,245 --> 00:32:13,239 Bye, see you later. 357 00:33:00,205 --> 00:33:05,234 My dear, I hold you in high regard. The police has searched you for 3 years. 358 00:33:05,285 --> 00:33:07,959 But they did never catch you. - No. Never. 359 00:33:08,005 --> 00:33:10,315 Interpol still doesn't have a photo of you. 360 00:33:10,365 --> 00:33:12,879 But all around the world they know you. 361 00:33:12,925 --> 00:33:16,919 Hongkong, Barcelona, Sao Paolo and Montreal. 362 00:33:17,165 --> 00:33:22,763 You're doing a great job. A fantastic career in this business. 363 00:33:22,805 --> 00:33:26,799 Either you've got talent or not. 364 00:33:27,165 --> 00:33:30,157 They called you the "Lady" in Dresden. 365 00:33:30,205 --> 00:33:32,196 I know. Let's get back to business. 366 00:33:32,245 --> 00:33:38,241 Okay. As you know, I found a way to get good girls. 367 00:33:39,605 --> 00:33:42,119 You know that this business isn't that easy anymore. 368 00:33:42,165 --> 00:33:45,157 It's because of many reasons: Amateur-prostitution, 369 00:33:45,245 --> 00:33:50,558 new laws, new taxes. Nuts reporting an offence against ministers. 370 00:33:50,605 --> 00:33:55,600 In summary: Our luxury clients claim for better quality. 371 00:33:56,005 --> 00:33:58,201 We did hardly get enough quality-girls for our clients. 372 00:33:58,245 --> 00:34:03,445 That's why it was necessary to solve this problem with a new method. 373 00:34:04,485 --> 00:34:10,481 Before the young amateur-whores can dump the prices, we pick them up. 374 00:34:11,765 --> 00:34:16,680 After some lessons in our boardinghouse they are ready for our clients. 375 00:34:16,725 --> 00:34:20,480 They are trained to be perfect lust objects. 376 00:34:20,525 --> 00:34:22,721 Three persons of our stuff 377 00:34:22,765 --> 00:34:26,599 teach them to fulfil any wish. 378 00:34:26,645 --> 00:34:31,242 If they've learned their lessons, they work in illegal hotels for some time. 379 00:34:31,285 --> 00:34:34,038 Finally they are sold to foreign countries. 380 00:34:34,085 --> 00:34:36,554 Did all the girls accept it? 381 00:34:36,605 --> 00:34:38,642 Some girls refused. 382 00:34:38,685 --> 00:34:42,599 But we know how to handle it. If a girl totally refuses, 383 00:34:42,645 --> 00:34:45,842 she vanishes into thin affair. You must give her a piece of your mind. 384 00:34:45,885 --> 00:34:48,115 - Brainwashing? - Something like this. 385 00:34:48,165 --> 00:34:52,159 A whore with a brain is worthless. 386 00:34:52,405 --> 00:34:56,399 This principle let me expand my business all over the world. 387 00:34:56,885 --> 00:34:59,525 It's always the same procedure: 388 00:34:59,565 --> 00:35:03,559 It's easy to find little sluts that work as amateurs. 389 00:35:03,805 --> 00:35:09,801 Mostly they are salesgirls, housewifes, students and ex-wifes. 390 00:35:12,045 --> 00:35:17,074 My men pick them up, take them anywhere, where they are kidnapped. 391 00:35:17,125 --> 00:35:20,436 We teach them their lessons. It takes some months, but 392 00:35:20,485 --> 00:35:22,715 it did always work. - Nice story, 393 00:35:22,765 --> 00:35:26,759 but I came here to buy girls. Tell me about the prices. 394 00:35:27,205 --> 00:35:30,118 100.000 Francs for a new one. - That's expensive. 395 00:35:30,165 --> 00:35:32,236 But good quality. 396 00:35:32,285 --> 00:35:34,276 Take a look by yourself. 397 00:35:38,165 --> 00:35:40,554 This one. 398 00:35:40,605 --> 00:35:43,119 And this one. 399 00:35:43,165 --> 00:35:45,884 These three, too. I will pay in German Marks. 400 00:35:45,925 --> 00:35:49,919 The American Dollar isn't as good. - The girls are in France, in the Provonce. 401 00:35:49,965 --> 00:35:53,959 I need one week to deliver. - I need one week to transfer the money. 402 00:35:56,725 --> 00:35:59,717 Let's drink a toast to our contract. 403 00:36:10,045 --> 00:36:13,959 This is where the girls learn their lessons. ls my personal pleasure. 404 00:36:14,005 --> 00:36:16,997 At this moment we've got 3 girls. 405 00:36:17,885 --> 00:36:21,435 2 of them have just arrived. They are still at the beginning. 406 00:36:21,485 --> 00:36:25,274 There was some delay. The third one has been here for longer time. 407 00:36:25,325 --> 00:36:28,443 She's got great talent. I like her. 408 00:36:28,485 --> 00:36:34,117 I'd like to join one of the lessons. - This might be interesting for you. 409 00:36:34,165 --> 00:36:36,884 Why don't you stay for some days? - It is possible. Okay. 410 00:36:36,925 --> 00:36:39,644 Excellent. So I can explain everything in detail to you. 411 00:36:39,685 --> 00:36:43,679 I am interested in your professional oppinon. 412 00:36:43,845 --> 00:36:45,836 Jean. Get the girls. 413 00:36:58,205 --> 00:37:01,880 Hello. - This is Marie. And this is Lady Karla. 414 00:37:01,925 --> 00:37:04,963 A special woman with special skill. 415 00:37:05,005 --> 00:37:08,157 She worked at the best places in Japan and in the United States. 416 00:37:08,205 --> 00:37:10,924 She's a woman who knows what she wants. 417 00:37:10,965 --> 00:37:14,959 Four years ago we almost met in Tokyo. 418 00:37:15,085 --> 00:37:17,679 My boyfriend was pleased about your behaviour against Interpol. 419 00:37:17,725 --> 00:37:21,719 You're almost an artist. You won against all your rivals. 420 00:37:21,845 --> 00:37:24,837 My respect. - Thank you. 421 00:37:25,325 --> 00:37:29,284 These are our three students. Jenny, a very interesting girl. 422 00:37:29,325 --> 00:37:33,319 Not very talented, but she is making good progress. 423 00:37:33,445 --> 00:37:37,154 We want to train her as a little virgin, type of a schoolgirl. 424 00:37:37,205 --> 00:37:43,201 Beginners prefer such girls. We like her idea about sex. 425 00:37:43,925 --> 00:37:46,724 She's still too sensitive. 426 00:37:46,765 --> 00:37:50,076 These are Claude and Veronique. Two sluts that walked around 427 00:37:50,125 --> 00:37:54,119 at the Etoile very horny. We picked them up in due time. 428 00:37:54,725 --> 00:37:57,877 They had no experience and they are almost virgins. 429 00:37:57,925 --> 00:38:01,236 It's a lot of work to teach them all the things. 430 00:38:01,285 --> 00:38:05,279 These are Jean and Erik. The most important persons in our team. 431 00:38:05,525 --> 00:38:09,519 They are our decoys, guardians and active trainers in practical lessons. 432 00:38:10,085 --> 00:38:12,395 You know what I mean? - Of course. 433 00:38:12,445 --> 00:38:15,915 They aren't that smart and sometimes they kill somebody. 434 00:38:15,965 --> 00:38:19,879 - Nobody is perfect. Should we begin? - Of course, Marie. 435 00:38:19,925 --> 00:38:23,884 We've taught them a lot already. In this lesson they will learn 436 00:38:23,925 --> 00:38:26,280 how to undress a man. 437 00:38:26,325 --> 00:38:28,885 Jean. Erik. Undress the girls. 438 00:38:28,925 --> 00:38:32,316 Jenny. Do you remember what I've told you? 439 00:38:32,365 --> 00:38:35,403 Once I am alone with a man I must take off his clothes. 440 00:38:35,445 --> 00:38:39,439 Meanwhile I must make sure that he's ready. 441 00:38:39,485 --> 00:38:45,481 If he's not, I must touch him until he's getting crazy about me. 442 00:38:46,125 --> 00:38:49,038 Very good. Claude. Come here, please. 443 00:38:49,085 --> 00:38:52,077 Take off Jean's clothes. 444 00:39:06,445 --> 00:39:09,437 - No. You're too fast. I'll show you. 445 00:39:31,005 --> 00:39:34,999 Watch me. Try it again. 446 00:39:52,045 --> 00:39:56,243 Not bad. Jenny, what else did you learn last time? 447 00:39:56,285 --> 00:39:59,915 I must talk to him. - That's right. They like it. 448 00:39:59,965 --> 00:40:03,959 Come here, relax. You can tell me everything. 449 00:40:04,485 --> 00:40:07,637 I do everything you want. What's your greatest wish? 450 00:40:07,685 --> 00:40:09,995 Something special - Stop. This is too fast. 451 00:40:10,045 --> 00:40:12,082 If he wants something special he must ask you. 452 00:40:12,125 --> 00:40:16,119 You're not his oppressed lover. Neither his secret lover. 453 00:40:16,205 --> 00:40:19,561 You obey him, but you must have everything under control. 454 00:40:19,605 --> 00:40:22,324 I have to do that? - Yes. Remind that. - Okay. 455 00:40:22,365 --> 00:40:24,959 Now you relax. My hand touches your body. 456 00:40:25,005 --> 00:40:28,999 It's nice to touch your chest. I can feel your heart beat. 457 00:40:29,045 --> 00:40:33,039 I feel your heart beating. I want you to touch me everywhere. 458 00:40:33,285 --> 00:40:36,562 No, not yet. Now I want to touch your legs. 459 00:40:36,605 --> 00:40:39,723 I want to stroke your belly. I want to look at you. 460 00:40:39,765 --> 00:40:42,439 Now I look at you, then you look at me. 461 00:40:42,485 --> 00:40:45,159 Do you like that? Is this good? 462 00:40:45,205 --> 00:40:49,199 I am getting excited, too. I want you. - Well done, now Veronique. 463 00:40:49,685 --> 00:40:52,598 What should I do? Fulfil Erik's wishes. 464 00:40:52,645 --> 00:40:54,636 Sit down. - Do it. 465 00:40:57,885 --> 00:40:59,876 Cover your breasts. 466 00:41:02,125 --> 00:41:05,243 Don't look at me. Are you ready? 467 00:41:05,285 --> 00:41:07,879 Tell me about your childhood. 468 00:41:07,925 --> 00:41:11,919 When I was a little child I Don't know what to say. 469 00:41:12,165 --> 00:41:15,317 Cook up a story. - When I was a little child 470 00:41:15,365 --> 00:41:20,997 a servant did wash me naked. He smelt like chocolate and jam. 471 00:41:21,045 --> 00:41:27,041 I was getting excited, but I didn't know why. - You're talking too fast. Jenny! 472 00:41:27,205 --> 00:41:31,961 When I was a child I wanted to be a boy, because I wanted to play with the others. 473 00:41:32,005 --> 00:41:35,999 I knew that they always looked under my skirt when I climbed up on trees 474 00:41:36,045 --> 00:41:40,118 or when I swung. Even my father's friends looked under my skirt 475 00:41:40,165 --> 00:41:43,954 and the higher I swung the more sweets I got. Do I get some sweets? 476 00:41:44,005 --> 00:41:47,475 This is very interesting. Congratulations, Toni. 477 00:41:47,525 --> 00:41:50,483 Thanks. But I still have to work. Do we have dinner together? 478 00:41:50,525 --> 00:41:53,517 The lessons will go on after dinner. 479 00:41:57,765 --> 00:42:00,757 Erik, don't forget the requisites. See you. 480 00:42:09,965 --> 00:42:13,162 Hello. 481 00:42:13,205 --> 00:42:17,199 Hello, minister. Yes, we are still searching. 482 00:42:17,325 --> 00:42:21,319 We observe all red-light districts, but still no success. 483 00:42:21,405 --> 00:42:24,238 Our informants still don't have any news. 484 00:42:24,285 --> 00:42:26,322 It's a difficult situation. 485 00:42:26,365 --> 00:42:30,359 I started plan 18. But there is no success either. 486 00:42:31,525 --> 00:42:36,520 I know what you mean. But the public, the press 487 00:42:37,325 --> 00:42:41,319 You can trust in me, minister. Thank you. 488 00:42:42,165 --> 00:42:46,159 I'll do my best. Good bye. 489 00:42:50,125 --> 00:42:53,117 I would like to change seats. 490 00:42:53,445 --> 00:42:55,436 A fucking story. 491 00:42:57,845 --> 00:43:01,600 I am scared. I want to go home. It's so disgusting. I will never have 492 00:43:01,645 --> 00:43:05,479 normal sex with a man. - Calm down. Just do what they say. 493 00:43:05,525 --> 00:43:07,596 We'll escape at the first opportunity. 494 00:43:07,645 --> 00:43:11,400 If they catch you, they will do the same they did to the other girls. 495 00:43:11,445 --> 00:43:13,436 What do you mean? - You're stupid. 496 00:43:13,485 --> 00:43:17,319 Do you think you can escape? Since I've been here I have seen 497 00:43:17,365 --> 00:43:20,835 terrible things they have done to the girls who tried to escape. 498 00:43:20,885 --> 00:43:24,879 What can we do? - Better being alive here than dead outside. 499 00:43:25,045 --> 00:43:27,719 That's terrible. - Put your clothes on and stop crying. 500 00:43:27,765 --> 00:43:29,756 It isn't that bad. 501 00:43:29,965 --> 00:43:33,754 You already belong to them. - No, but I don't try anymore to escape. 502 00:43:33,805 --> 00:43:37,002 In the past I was an abigail. When my Lord's wife went away, 503 00:43:37,045 --> 00:43:40,515 he fucked me. His son did the same. 504 00:43:40,565 --> 00:43:43,523 Later on he invited his friends who had to pay for it. 505 00:43:43,565 --> 00:43:46,876 I had the same idea like you. Why shouldn't anybody pay for it? 506 00:43:46,925 --> 00:43:50,441 I didn't like to work for others anymore. I started hustling. 507 00:43:50,485 --> 00:43:53,637 When Jean and Erik picked me up, I didn't care anymore. 508 00:43:53,685 --> 00:43:56,962 They've caught you when you were hustling. Don't be so innocent. 509 00:43:57,005 --> 00:44:01,397 We just wanted to have fun. Our parents are rich. We didn't have to earn money. 510 00:44:01,445 --> 00:44:03,436 From now on you will. 511 00:44:09,325 --> 00:44:13,319 I'd like to jaunt this evening. Go hunting again. 512 00:44:13,525 --> 00:44:17,234 If you like it. Marie, do we need Jean and Erik tonight? 513 00:44:17,285 --> 00:44:19,037 No. I don't think so. 514 00:44:19,085 --> 00:44:21,235 Maybe you will find some interesting girls. 515 00:44:21,285 --> 00:44:25,279 But pay attention. The police will do some raides this night. 516 00:44:25,885 --> 00:44:28,274 But there will be no police at "Les halles". You should look around at the 517 00:44:28,325 --> 00:44:30,316 Boire de Bologne. 518 00:44:34,165 --> 00:44:37,317 You want some more coffee? lam very tired. 519 00:44:37,365 --> 00:44:39,641 I'd like to make a break tomorrow. 520 00:44:39,685 --> 00:44:44,680 Wait until the girls have finished their lessons. They still need some work. 521 00:44:45,485 --> 00:44:49,115 Toni, sell me those two sluts, even if they aren't ready for now. 522 00:44:49,165 --> 00:44:53,159 I think that I will find a buyer in Peru. 523 00:44:53,765 --> 00:44:56,757 But they are expensive. - How much? 524 00:44:59,765 --> 00:45:03,076 300.000 Francs for both. - I give you 200.000. 525 00:45:03,125 --> 00:45:05,878 That's more they are worth. 526 00:45:05,925 --> 00:45:08,201 Are you kidding? 527 00:45:08,245 --> 00:45:11,954 I have to organize papers, passports and warranties. 528 00:45:12,005 --> 00:45:15,714 Moreover I do the transport. - Okay, 250.000 Francs. 529 00:45:15,765 --> 00:45:18,757 I will dress them. - It's a deal. 530 00:46:49,805 --> 00:46:53,799 Jenny, what's going on? - Nothing. Marie already went to bed. 531 00:46:54,165 --> 00:46:58,159 The other two seem to accept the situation. Everything is fine. 532 00:46:58,525 --> 00:47:02,519 There won't be any trouble. I want to have sex with you. 533 00:47:02,685 --> 00:47:06,679 Please. I want to sleep with you, Toni. - Come in. 534 00:47:30,925 --> 00:47:32,916 Your phone call. 535 00:47:37,165 --> 00:47:40,715 Hello, headquarter. Commissioner Garcier, please. 536 00:47:40,765 --> 00:47:43,234 Yes, at once. He's waiting for my call. 537 00:47:43,285 --> 00:47:46,676 Hello, chief. This is Montant. Congratulations. 538 00:47:46,725 --> 00:47:49,683 The transmitter you gave to our agent is working well. 539 00:47:49,725 --> 00:47:52,877 We're not far away from the house. We can hear every word. 540 00:47:52,925 --> 00:47:56,043 Don't worry. Nobody has detected us. 541 00:47:56,085 --> 00:47:59,237 The first message confirms our suspicion. 542 00:47:59,285 --> 00:48:03,279 The gang is in a villa near Orly. 543 00:48:03,485 --> 00:48:06,603 But the villa is safeguarded. 544 00:48:06,645 --> 00:48:10,639 If we want to catch them, we will need a trap. 545 00:48:10,765 --> 00:48:14,315 Our spy is in contact. No, she is well-chosen. 546 00:48:14,365 --> 00:48:17,357 She is integrated very well. 547 00:48:26,485 --> 00:48:30,479 Come on. - Move. 548 00:48:31,365 --> 00:48:34,005 Get up. Come on. 549 00:48:34,045 --> 00:48:36,036 Get inside. 550 00:48:37,805 --> 00:48:39,796 Sit down. 551 00:48:41,205 --> 00:48:43,196 What's your name? - Lilian. 552 00:48:43,245 --> 00:48:47,000 Why do you cry, Lilian? - I don't know. I am scared. 553 00:48:47,045 --> 00:48:50,561 Take off your clothes. - No. 554 00:48:50,605 --> 00:48:53,074 You were at the Boire de Bologne, but you don't undress? 555 00:48:53,125 --> 00:48:56,516 I am no whore. Let me go. 556 00:48:56,565 --> 00:49:00,559 Somebody tried to rape me there. It was terrible. 557 00:49:01,285 --> 00:49:04,198 Undress or I - Let me do it. 558 00:49:04,245 --> 00:49:06,236 I'll take care of her. 559 00:49:07,965 --> 00:49:09,842 It was horrible. 560 00:49:09,885 --> 00:49:13,162 The guy and two others wanted to rape me. 561 00:49:13,205 --> 00:49:15,196 It was terrible. 562 00:49:16,965 --> 00:49:18,797 I don't believe her. 563 00:49:18,845 --> 00:49:21,917 I am sure, she is a whore. 564 00:49:21,965 --> 00:49:25,959 It's ok. You don't have to cry anymore. 565 00:49:43,165 --> 00:49:48,160 No reason to cry. You're a strange little girl. I want to be your guardian. 566 00:50:04,885 --> 00:50:06,876 I am a virgin. 567 00:50:11,765 --> 00:50:14,484 It's normal that a client has his own ideas. 568 00:50:14,525 --> 00:50:17,119 There are two types: If it isn't an important client 569 00:50:17,165 --> 00:50:20,317 you must pretend that you like him and stroke him. 570 00:50:20,365 --> 00:50:24,154 I'll show you how to satisfy that type of man. 571 00:50:24,205 --> 00:50:27,357 The other type is the interesting and rich one. 572 00:50:27,405 --> 00:50:30,955 You must pretend to admire him. 573 00:50:31,005 --> 00:50:33,997 He should believe that it's all real. 574 00:50:34,045 --> 00:50:37,083 Never let yourself go at this moment. 575 00:50:37,125 --> 00:50:41,119 Your gesture must be real and your screams authentic. 576 00:50:41,485 --> 00:50:45,479 More and more you'll become great actors. The most important thing in this job. 577 00:50:46,005 --> 00:50:48,997 You must fool your clients. 578 00:50:57,965 --> 00:51:01,959 What's the matter? I'll take your tower. - Pardon. 579 00:51:02,085 --> 00:51:07,080 You didn't pay attention again. Now I take the queen. 580 00:51:07,445 --> 00:51:09,436 It's okay. 581 00:51:10,005 --> 00:51:12,997 Let's begin with the new girl. Erik, come on. 582 00:51:14,525 --> 00:51:17,563 Take her clothes off. - It'll be my pleasure. 583 00:51:17,605 --> 00:51:19,596 Take your hands off me. 584 00:51:20,805 --> 00:51:22,478 Don't touch me. Jean. 585 00:51:24,525 --> 00:51:26,880 Help me. Jean. 586 00:51:26,925 --> 00:51:29,280 Get off this girl. You pig. 587 00:51:29,325 --> 00:51:32,317 Are you crazy? - Maybe, but she's mine. 588 00:51:32,845 --> 00:51:34,643 What the hell is going on? Jean, what's up to you? 589 00:51:34,685 --> 00:51:37,677 Shut up! Lilian, come here. 590 00:51:43,565 --> 00:51:46,478 What's going on here? - One of our guardian goes crazy. 591 00:51:46,525 --> 00:51:49,404 Erik, take care of the girl. - He should be killed. 592 00:51:49,445 --> 00:51:51,277 That's right. 593 00:51:51,325 --> 00:51:52,884 I wouldn't do it, Toni. 594 00:51:52,925 --> 00:51:55,485 You could make money with him. - I don't understand. - I'll take care of him. 595 00:51:55,525 --> 00:52:00,520 I will train him for some sluts. - You got him. It's your trophy. 596 00:52:01,125 --> 00:52:06,120 He's a wild animal. Put him in a cage. - Good idea. 597 00:52:06,285 --> 00:52:09,004 Good shot. Why didn't you kill him? 598 00:52:09,045 --> 00:52:12,037 Accidents at work are bad for the business. 599 00:52:19,325 --> 00:52:21,601 What do you want? - I want to have sex with you. 600 00:52:21,645 --> 00:52:25,115 No, I am tired. And my teeth hurt. 601 00:52:25,165 --> 00:52:27,759 Did Jean hurt you so much? - It's not so bad. 602 00:52:27,805 --> 00:52:30,638 Leave me alone. - Don't you like me? 603 00:52:30,685 --> 00:52:32,676 Come on. Get out of here. 604 00:52:35,925 --> 00:52:37,882 And now? - Attention! 605 00:52:37,925 --> 00:52:42,078 Unlocked guns may shoot sometimes. - I could kill you right now. 606 00:52:42,125 --> 00:52:46,119 But I want to have sex with you. Let me under your blanket. 607 00:52:46,605 --> 00:52:48,915 Watch the gun! - Better watch your gun. 608 00:52:48,965 --> 00:52:51,957 I am waiting for an aha-experience. 609 00:52:53,485 --> 00:52:56,318 Deep inside every man wants to be enslaved one time. 610 00:52:56,365 --> 00:52:59,960 This the truth. It's your job to realize it. 611 00:53:00,005 --> 00:53:02,474 Marie, I must talk to you. - What's up? 612 00:53:02,525 --> 00:53:06,155 The Big Boss will arrive this evening. He knows that Karla is here. 613 00:53:06,205 --> 00:53:08,276 He wants to meet her. 614 00:53:08,325 --> 00:53:12,319 He wil make a party. He needs 3 girls to take care of his guests. 615 00:53:12,405 --> 00:53:15,602 They must be fantastic. Can you work it out? 616 00:53:15,645 --> 00:53:17,636 I will try. 617 00:54:05,325 --> 00:54:09,319 Everything is ok. A good plan. With this social behaviour 618 00:54:09,485 --> 00:54:12,125 we will get every house. 619 00:54:12,165 --> 00:54:14,884 The most important thing is that every independent whore is under 620 00:54:14,925 --> 00:54:18,919 our pressure. Our methods will do a good job. 621 00:54:20,485 --> 00:54:23,443 Prostitution is an international market. 622 00:54:23,485 --> 00:54:26,125 We must do it in a commercial way. 623 00:54:26,165 --> 00:54:31,035 All the others will join us. Bank, government. Even the church. 624 00:54:31,085 --> 00:54:35,079 Of course we have to accept their aversion of sex-centers. 625 00:54:35,685 --> 00:54:38,279 Pedro the rich has arrived at Orly. 626 00:54:38,325 --> 00:54:42,034 We must be very cautios. They still don't know anything. 627 00:54:42,085 --> 00:54:45,874 No time to loose. - Believe me, it's Pedro the rich 628 00:54:45,925 --> 00:54:50,920 who has just arrived. I've got a photo of him. No doubt. 629 00:54:51,045 --> 00:54:55,039 He is here in person. It could be ahead of schedule. 630 00:54:56,205 --> 00:54:59,277 Yes, chief. Give me general authorisation 631 00:54:59,325 --> 00:55:03,319 and tell everyone to be prepared. 632 00:55:04,045 --> 00:55:06,719 - Commissioner. One moment, please. 633 00:55:06,765 --> 00:55:08,756 We found something. 634 00:55:10,885 --> 00:55:12,876 These are the girls? - Yes. 635 00:55:14,005 --> 00:55:17,282 But they wear masks. - A mother recognizes her child. 636 00:55:17,325 --> 00:55:19,601 We can work with this. Where did you find them? 637 00:55:19,645 --> 00:55:22,524 We found them in her room. - Excuse me. 638 00:55:22,565 --> 00:55:27,560 In 10 days we will have solved the problem. If everything goes well 639 00:55:28,205 --> 00:55:31,038 If we keep on making progress, we will be able to close the file soon. 640 00:55:31,085 --> 00:55:33,964 I call you. May I keep the photos? 641 00:55:34,005 --> 00:55:37,999 Mrs. Filoti. Mr. Flioti. Goodbye. 642 00:55:41,445 --> 00:55:45,120 I've seen hotter pictures before. 643 00:55:45,165 --> 00:55:50,160 Montant. Come in and get some photos. 644 00:55:50,685 --> 00:55:52,676 The Filoti case. 645 00:55:56,165 --> 00:55:59,157 I've heard a lot about Karla. 646 00:55:59,885 --> 00:56:01,876 How does she look like? 647 00:56:02,485 --> 00:56:04,840 Forzi was her teacher. - I heard of that. 648 00:56:04,885 --> 00:56:07,718 When he died she took over his business. 649 00:56:07,765 --> 00:56:10,359 The Mafia, the great families Everbody respects her. 650 00:56:10,405 --> 00:56:15,400 She is a hard nut to crack. - Yes, that's true. 651 00:56:16,765 --> 00:56:20,520 I ask myself why? - She's a beautiful person. 652 00:56:20,565 --> 00:56:24,559 Dont be blinded by her charme. She knows a lot about the business. 653 00:56:24,805 --> 00:56:28,799 In Europe, South America or Asia. - That's right. 654 00:56:29,565 --> 00:56:33,240 Do you want a cigar? - Thanks. Yes? 655 00:56:33,285 --> 00:56:35,322 Do I disturb? - Never. 656 00:56:35,365 --> 00:56:38,039 Do you know Pedro the rich? - Yes, but I want to know where 657 00:56:38,085 --> 00:56:41,794 the name comes from? - It's just my bank account. 658 00:56:41,845 --> 00:56:45,475 The best warranty. I don't even need any bodyguards. 659 00:56:45,525 --> 00:56:48,517 This means a lot of money. 660 00:56:50,245 --> 00:56:53,601 Yes, please? I come. 661 00:56:53,645 --> 00:56:57,001 Excuse me. - No problem. 662 00:56:57,045 --> 00:57:00,481 I am happy to meet you. - Me, too. 663 00:57:00,525 --> 00:57:04,519 I was told that you work alone all the time? What a pitty. 664 00:57:05,485 --> 00:57:08,876 We could be such a strong team. 665 00:57:08,925 --> 00:57:11,678 I've been searching for a substitute for such a long time. 666 00:57:11,725 --> 00:57:15,434 I mean a personal partner. 667 00:57:15,485 --> 00:57:19,479 At least you're straight. But why should I be number 2, 668 00:57:19,685 --> 00:57:25,681 if I'm the number 1 in my business. - Well, just an idea. 669 00:57:38,725 --> 00:57:41,717 Toni. - Yes, dear. - They're ready. 670 00:57:41,765 --> 00:57:45,201 Even Lilia? - Yes. - Well, she's still shy 671 00:57:45,245 --> 00:57:48,158 but she does all the things I tell her. 672 00:57:48,205 --> 00:57:50,845 Great. I tell Pedro, everyting is allright. 673 00:57:50,885 --> 00:57:52,876 Watch them. 674 00:58:12,325 --> 00:58:14,760 Hello, Jean. It's me, Fredo. 675 00:58:14,805 --> 00:58:18,799 How are you? You've been rare. 676 00:58:19,565 --> 00:58:22,398 Are the new girls ready for business? This means nothing. 677 00:58:22,445 --> 00:58:26,439 You talk like a travelling salesman. I want to talk to your boss. 678 00:58:27,565 --> 00:58:31,320 Hello, Toni. This is Fredo. 679 00:58:31,365 --> 00:58:35,279 Did Maggy arrive? Did she get all we have ordered? 680 00:58:35,325 --> 00:58:39,319 What? Just a part of it? That's a disaster. 681 00:58:40,285 --> 00:58:43,038 Didn't she tell you that the south needs new ware? 682 00:58:43,085 --> 00:58:45,122 I've already promised to deliver immediately. 683 00:58:45,165 --> 00:58:48,874 How the hell do I explain it to them? They won't like it. 684 00:58:48,925 --> 00:58:52,122 Nobody wants to give up his profit. I always paid immediately. 685 00:58:52,165 --> 00:58:54,156 So I want prompt service. 686 00:58:56,965 --> 00:59:02,836 I don't like to say this: But if the boardinghouse can't deliver 687 00:59:02,885 --> 00:59:06,879 We've got other offers. Interesting offers. 688 00:59:07,485 --> 00:59:11,843 For sure. The ware is fantastic. 689 00:59:11,885 --> 00:59:14,604 Delivery at once. 690 00:59:14,645 --> 00:59:17,717 That's no lie. I've seen it. 691 00:59:17,765 --> 00:59:19,836 Maggy should get back with all the ware you got. 692 00:59:19,885 --> 00:59:21,683 The rest I need as fast as possible. 693 00:59:21,725 --> 00:59:25,081 Our clients in the south are more impatient than me. 694 00:59:25,125 --> 00:59:28,755 The season will begin soon and they need new ware. 695 00:59:28,805 --> 00:59:31,797 Kick your men's asses. The client is king. 696 00:59:31,885 --> 00:59:33,876 Toni. Think about it. Bye. 697 00:59:42,125 --> 00:59:46,119 I raise the stake for 200. - 200 and 200. 698 00:59:47,205 --> 00:59:52,200 I back out. - 200 and 500. 699 00:59:54,725 --> 00:59:58,719 500 and 100 more. 700 01:00:00,885 --> 01:00:03,638 500 and 100 more. I want to see. 701 01:00:03,685 --> 01:00:05,642 I want to see, too. 702 01:00:05,685 --> 01:00:10,680 3 sevens and a pair of aces. - 4 eights. 703 01:00:11,205 --> 01:00:15,199 Flash. Easy. - You're a lucky one. 704 01:00:15,245 --> 01:00:19,204 I don't like to loose. - I prefer winning, too. 705 01:00:19,245 --> 01:00:21,521 I feel disgusted by your luck. 706 01:00:21,565 --> 01:00:24,159 Do we go on? - Enough. - Enough. 707 01:00:24,205 --> 01:00:28,199 Let us talk about something more important. 708 01:00:28,685 --> 01:00:32,679 Should I get the girls? - No, not yet. 709 01:00:33,045 --> 01:00:36,436 I want to talk about you, Karla. 710 01:00:36,485 --> 01:00:40,365 Tomorrow we'll have a general meeting. 711 01:00:40,405 --> 01:00:44,000 You are invited, Karla. 712 01:00:44,045 --> 01:00:47,879 We'd like to know more about your business. 713 01:00:47,925 --> 01:00:51,919 Two important men of the international white slavery will be there. 714 01:00:52,325 --> 01:00:55,636 All together we represent 5 continents. 715 01:00:55,685 --> 01:00:59,565 We hope to join together. 716 01:00:59,605 --> 01:01:04,076 Toni will present his new ideas. They are still not perfect, but I think that 717 01:01:04,325 --> 01:01:09,320 we will work it out. 718 01:01:10,205 --> 01:01:14,199 And our little girls will entertain us. 719 01:01:14,845 --> 01:01:19,840 What do you think, Karla? - It's an great honor to me. 720 01:01:20,045 --> 01:01:24,915 You can count on me. - Good. You know where we'll meet. 721 01:01:24,965 --> 01:01:26,956 Good night. 722 01:01:27,245 --> 01:01:31,239 Bring the girls to bed. - Get up. Go to bed. 723 01:01:35,205 --> 01:01:39,199 Marie. - Yes? - Take care of Jean. 724 01:01:40,005 --> 01:01:43,760 Be careful, Karla. Pedro wants to monopolize the market. 725 01:01:43,805 --> 01:01:45,125 I like you. 726 01:01:45,165 --> 01:01:48,874 A pitty if something would happen to you. - Listen, Toni. I am no beginner. 727 01:01:48,925 --> 01:01:52,236 I was never afraid of any man. You should have recognized it. 728 01:01:52,285 --> 01:01:55,596 Good luck to you. - Jean has escaped. - Sorry? 729 01:01:55,645 --> 01:01:59,639 He's gone. - Shit. Get him back. Erik! 730 01:02:00,685 --> 01:02:03,359 Yes? - Jean has escaped. Find him. 731 01:02:03,405 --> 01:02:05,919 He's been hurt. That should be easy. - I don't like that. 732 01:02:05,965 --> 01:02:09,595 Don't worry. We'll inform the others. He can't hide anywhere. 733 01:02:09,645 --> 01:02:11,363 I hope you're right. 734 01:02:11,405 --> 01:02:14,682 If you're clever, you will avoid the worst. 735 01:02:14,725 --> 01:02:17,717 What do you mean? - If one of the bosses likes you, 736 01:02:17,765 --> 01:02:20,757 you could be his girlfriend. - That would be nice. 737 01:02:20,805 --> 01:02:23,718 They aren't that bad. - What do you know? 738 01:02:23,885 --> 01:02:27,879 Marie told me. - Why not? - I don't think so. 739 01:02:28,405 --> 01:02:31,397 - I would never humble myself like this. 740 01:02:32,165 --> 01:02:34,156 We'll see. 741 01:02:34,805 --> 01:02:37,797 The quicker the better, Marie. - Yes. - Nobody has seen him. 742 01:02:37,845 --> 01:02:40,155 Neither Fredo nor Bob or Richard. We can't find him. 743 01:02:40,205 --> 01:02:44,199 That's impossible. Where is he? - Our friends in the hospitals? 744 01:02:44,485 --> 01:02:48,319 I've already called them. Don't talk to Pedro. 745 01:02:48,365 --> 01:02:51,039 Okay. I keep on searching. - No, organize the meeting. 746 01:02:51,085 --> 01:02:54,077 Allright. - Marie, take care of the girls. - I will. 747 01:02:55,045 --> 01:02:59,039 I think you must accept Pedro's conditions. 748 01:02:59,405 --> 01:03:01,282 I've got a lot of friends. 749 01:03:01,325 --> 01:03:04,317 He wouldn't dare to harm me. 750 01:03:04,365 --> 01:03:08,359 Be very careful. - Did they find Jean? - No, not yet. 751 01:03:10,685 --> 01:03:13,359 Maybe he's gone to the police. - He would never do this. 752 01:03:13,405 --> 01:03:17,399 The police is searching for him, too. 753 01:03:17,645 --> 01:03:20,637 Do you know where Pedro is? I'd like to talk to him. - Okay. 754 01:03:24,365 --> 01:03:28,359 Listen, chief. We've just recorded this. This toy is wonderful. 755 01:03:28,405 --> 01:03:31,045 You know all without any effort. 756 01:03:31,085 --> 01:03:36,637 "I am a man with a lot of money. Karla has accepted my suggestions 757 01:03:36,685 --> 01:03:40,644 with the provision that we arrange a simple partnership. 758 01:03:40,685 --> 01:03:45,680 The girl is very emotional. Although she pretends to be a cool one. 759 01:03:46,245 --> 01:03:49,476 Wrong. She just loves money. - That's very banal. - Maybe. 760 01:03:49,525 --> 01:03:53,155 However she's not banal. - She's a strange girl. Beautiful body, 761 01:03:53,205 --> 01:03:56,197 intelligent and has a bress neck. A wonderful girl." 762 01:05:29,805 --> 01:05:32,365 Come on! 763 01:05:32,405 --> 01:05:34,396 - Fuck off. 764 01:05:36,965 --> 01:05:38,956 Get in! 765 01:06:04,565 --> 01:06:08,559 Chief. We picked up this guy in a gunfight. He claims to know you. 766 01:06:09,325 --> 01:06:13,080 Hello, Jean. A very inconvenient time. 767 01:06:13,125 --> 01:06:16,436 What happened? - A gunfight. Everybody attacked him. 768 01:06:16,485 --> 01:06:19,762 He killed three men. Well known friends: 769 01:06:19,805 --> 01:06:22,843 Jesus Darbi, the Big Franky and Texito. All rogues. 770 01:06:22,885 --> 01:06:24,114 Not bad. 771 01:06:24,165 --> 01:06:28,159 Your personal revenge, Jean? - I won't say anything, comissioner. 772 01:06:28,245 --> 01:06:32,239 It is just another error ofjustice. 773 01:06:33,165 --> 01:06:36,157 We're wrong again? One moment. 774 01:06:48,005 --> 01:06:51,885 Jean, known as the Smart. First time arrested 1967. 775 01:06:51,925 --> 01:06:55,395 Killed a banker. Lawsuit discontinued. 776 01:06:55,445 --> 01:06:58,722 1968 in prison for one year. Accused of aiding murder. 777 01:06:58,765 --> 01:07:00,756 Lawsuit discontinued. 778 01:07:02,885 --> 01:07:06,879 1969 in prison for 2 years. Because of illegal trickery bets. 779 01:07:07,285 --> 01:07:12,280 1971 accused of killing Rene Manio. Escaped from court. 780 01:07:13,205 --> 01:07:17,199 I arrest you and I will proof that you've also killed Chekato. 781 01:07:18,005 --> 01:07:21,043 Moreover I will proof that you were involved in the murder of 782 01:07:21,085 --> 01:07:24,965 Jacky Federace in 1973. And you also killed one of our men. 783 01:07:25,005 --> 01:07:28,600 In the same year the Bank of Monte was robbed. 784 01:07:28,645 --> 01:07:31,956 You correspond with the description. 1974 you were recognized as 785 01:07:32,005 --> 01:07:35,919 the accomplice of the murderer of Joe and Fernand Berdinio. 786 01:07:35,965 --> 01:07:40,960 Finally you were involved in the crimes at the Rue Concour in 1974 and 1975. 787 01:07:41,005 --> 01:07:43,838 Seven dead persons. Since that time you've been disappeared. 788 01:07:43,885 --> 01:07:47,879 Is it still an error ofjustice? - Kiss my ass. I am wounded. 789 01:07:47,965 --> 01:07:50,764 Sure! You'll get straight into a hospital! 790 01:07:50,805 --> 01:07:52,796 Nothing to say? 791 01:07:53,925 --> 01:07:57,919 Hello. One moment. Get him out. 792 01:08:01,605 --> 01:08:03,243 Yes, chief. 793 01:08:03,285 --> 01:08:07,279 We did a raid in a unknown whorehouse at the Montmartre. 794 01:08:09,005 --> 01:08:12,794 I will talk to the girls later. 795 01:08:12,845 --> 01:08:15,564 No, we didn't arrest any pimps. 796 01:08:15,605 --> 01:08:18,279 We only checked their personal data. 797 01:08:18,325 --> 01:08:21,317 Just the most necessary. I'll keep you informed. 798 01:08:35,405 --> 01:08:37,396 Take this. 799 01:08:42,125 --> 01:08:44,355 One moment, please. The girls have just arrived. 800 01:08:44,405 --> 01:08:46,965 Should I get them up? - Yes. - What about Jean? 801 01:08:47,005 --> 01:08:48,996 Let him wait. 802 01:08:50,645 --> 01:08:53,319 Chief. The girls are here. I call you later. 803 01:08:53,365 --> 01:08:57,154 - Where is the commissioner? You bastard killed Mona and Josi. 804 01:08:57,205 --> 01:09:01,199 I'm so glad that they did catch you. You asshole! 805 01:09:01,405 --> 01:09:04,318 Stop it! Come with me. - What's going on there? 806 01:09:04,365 --> 01:09:07,323 You are the commissioner? Before you kill off our jobs 807 01:09:07,365 --> 01:09:11,359 you should take care of men like him. He killed two of my friends. 808 01:09:11,845 --> 01:09:15,156 Who is it? - One of the girls we've arrested today. 809 01:09:15,205 --> 01:09:19,199 She protested. But she's just a bitch. 810 01:09:19,725 --> 01:09:23,355 Are you sure, sweety? - I swear. 811 01:09:23,405 --> 01:09:29,037 He picked us up and promised a lot. Then he kidnapped us. 812 01:09:29,085 --> 01:09:31,645 We had to stay for 3 months in a place called the boardinghouse. 813 01:09:31,685 --> 01:09:34,962 There we had to work for him. My friends tried to escape. 814 01:09:35,005 --> 01:09:38,794 That's why he killed them. - Okay. Make a protocol. 815 01:09:38,845 --> 01:09:42,076 Go and get Jean. - Yes. Jean was his name. 816 01:09:43,525 --> 01:09:45,516 I hope they will kill you. 817 01:09:47,405 --> 01:09:49,396 It's your turn. 818 01:09:51,245 --> 01:09:53,236 Close the door. 819 01:09:55,165 --> 01:09:59,159 You still don't want to talk? - Don't know what to say. 820 01:10:00,245 --> 01:10:04,603 Let's wait for the jury. There is still the Guillotine in France. 821 01:10:04,645 --> 01:10:09,355 I don't know anything you're interested in. - What about the boardinghouse? 822 01:10:09,405 --> 01:10:12,079 If I would tell you everything will I get a deal? 823 01:10:12,125 --> 01:10:15,481 Your back's to the wall. Talk to me. - Allright. I tell all. 824 01:10:15,525 --> 01:10:19,075 It will take some time. It's a long story. 825 01:10:19,125 --> 01:10:23,039 The boardinghouse is a kind of a school where girls are trained as luxury whores. 826 01:10:23,085 --> 01:10:25,076 The boss of this house is called Toni. 827 01:11:08,325 --> 01:11:11,397 Commissioner, we must take action. They left the boardinghouse. 828 01:11:11,445 --> 01:11:15,439 They are on the way to Veligereveuse. We already know this house. 829 01:11:15,685 --> 01:11:18,404 They'll all be there. Even if we are not invited, 830 01:11:18,445 --> 01:11:22,200 now it's time to party. 831 01:11:22,245 --> 01:11:24,236 Okay. 832 01:11:46,765 --> 01:11:50,201 Gentlemen, we've met here to talk about business. 833 01:11:50,245 --> 01:11:52,839 But there will be time for amusement. 834 01:11:52,885 --> 01:11:56,082 Business is doing good but it could be better. 835 01:11:56,125 --> 01:12:00,039 First I would like to present my new partner Karla. 836 01:12:00,085 --> 01:12:04,079 There she is. We know each other. - The deal in Bangkok. 837 01:12:04,205 --> 01:12:07,482 Yes. Last year. - How is Chan doing? 838 01:12:07,525 --> 01:12:10,517 He died of old age. Like every pimp. 839 01:12:12,445 --> 01:12:15,437 Everyone's ready? We start. I'll be there in 10 minutes. 840 01:12:16,245 --> 01:12:21,240 Gentlemen, I accept your suggestions. My system is easy. 841 01:12:22,005 --> 01:12:25,123 We've no problems to get new girls. Everyone is older than 18 years 842 01:12:25,165 --> 01:12:30,160 in order to prevent worst case. - Very good. You're a smart man, Toni. 843 01:12:30,285 --> 01:12:33,994 We must plan in new dimensions. I've got a list of men 844 01:12:34,045 --> 01:12:39,358 who could be helpful in our organisation. If we all work together, 845 01:12:39,405 --> 01:12:44,400 nobody can hold a candle to us. - Figo has always got good ideas. 846 01:12:44,485 --> 01:12:46,476 I agree. - Okay. 847 01:12:50,725 --> 01:12:53,922 Thank you. Congratulations, Pedro. 848 01:12:53,965 --> 01:12:57,959 You are a real boss. - Nice to hear it out of your mouth. 849 01:12:58,565 --> 01:13:01,159 We should have some fun now. 850 01:13:01,205 --> 01:13:04,038 Karla, do you want to join our party? 851 01:13:04,085 --> 01:13:08,079 No, thanks, I just watch. - What a pitty. You have no lust? 852 01:13:09,245 --> 01:13:13,239 You don't love anybody? - Sure, I just love myself. 853 01:13:14,925 --> 01:13:17,917 Let the party begin. 854 01:13:26,965 --> 01:13:30,959 We better put the masks on in order to prevent being recognized. 855 01:13:36,765 --> 01:13:38,756 Nice. 856 01:13:39,525 --> 01:13:41,516 She feels good. 857 01:13:43,405 --> 01:13:45,396 Come on here. 858 01:13:50,925 --> 01:13:52,916 What about you? 859 01:13:54,485 --> 01:13:56,476 Good. 860 01:14:19,205 --> 01:14:22,880 Hands up! Police! Lay your guns down. 861 01:14:22,925 --> 01:14:25,917 Nice capture. Nobody's missing. 862 01:14:26,325 --> 01:14:28,316 Somebody must be a traitor. 863 01:14:29,445 --> 01:14:33,154 I don't surrender. - Put your gun down, Erik. 864 01:14:33,205 --> 01:14:35,401 Very good, Inspector. - Hello, commissioner. 865 01:14:35,445 --> 01:14:38,517 I was afraid that Jean wouldn't find you in time. 866 01:14:38,565 --> 01:14:41,557 Did you help Jean to escape? - Clever boy. 867 01:14:42,885 --> 01:14:46,480 Karla, I'd have never expected that you're a police-informer. 868 01:14:46,525 --> 01:14:49,483 The real Karla has never been a police-informer. 869 01:14:49,525 --> 01:14:51,596 She has been arrested. Since that time I am playing Karla. 870 01:14:51,645 --> 01:14:53,636 I don't like losing. 871 01:14:56,125 --> 01:14:57,195 You bitch. 872 01:14:57,245 --> 01:15:00,237 Arrest them. 873 01:15:03,365 --> 01:15:06,721 It was a great worry to your parents. - It will never happen again. 874 01:15:06,765 --> 01:15:10,121 What will happen to me? - What about Jean? 875 01:15:10,165 --> 01:15:13,123 We'll talk about that later. He has helped us a lot. 876 01:15:13,165 --> 01:15:16,078 With a good lawyer he won't lose his head. 877 01:15:16,125 --> 01:15:18,560 I will wait for him. - Don't promise. 878 01:15:18,605 --> 01:15:22,599 You never know what's gonna happen in the future. 879 01:15:32,085 --> 01:15:35,521 Have you got the documents? - Yes. Here is your watch with the transmitter. 880 01:15:35,565 --> 01:15:38,557 Keep it as a souvenir. 881 01:15:39,925 --> 01:15:43,555 The real Karla has never been a police-informer. 882 01:15:43,605 --> 01:15:48,156 She was arrested 1 year ago. An female inspector took her part. 883 01:15:48,205 --> 01:15:52,881 No easy job. To be another person for one year. 884 01:15:52,925 --> 01:15:57,840 Until the moment she was tough enough to met the big boss of the organisation. 885 01:15:57,885 --> 01:16:04,359 Now it's time to return to real life. The time has come to forget Karla. 886 01:16:10,983 --> 01:16:12,983 rarelust.com 72863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.