All language subtitles for Ladyworld.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:08,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:02:39,693 --> 00:02:40,792 Hey. 4 00:02:44,665 --> 00:02:45,864 Did anything fall on you? 5 00:02:49,503 --> 00:02:52,037 Shouldn't we call our parents? 6 00:02:52,039 --> 00:02:54,473 Just to let them know we're okay. 7 00:02:57,278 --> 00:02:59,344 We were only shaking a minute. 8 00:03:03,250 --> 00:03:04,950 Where is everyone else? 9 00:03:06,754 --> 00:03:07,920 Did they leave? 10 00:03:11,258 --> 00:03:12,624 Hey, what was your name again? 11 00:03:18,832 --> 00:03:20,399 Olivia. 12 00:03:32,846 --> 00:03:34,246 Some call me Dolly. 13 00:03:36,584 --> 00:03:39,384 Everybody calls me that, and I hat... I hate that. 14 00:03:43,290 --> 00:03:45,224 You bring your doll to school? 15 00:03:47,061 --> 00:03:48,594 It's an antique. 16 00:03:49,897 --> 00:03:51,897 It's not like it's a toy or anything. 17 00:03:53,968 --> 00:03:55,801 - Dolly... - No, don't. 18 00:03:58,439 --> 00:04:00,672 Don't tell the other girls, okay? 19 00:04:03,811 --> 00:04:06,612 Wasn't so long ago we were all playing with dolls. 20 00:04:20,060 --> 00:04:22,027 Oh, shit. 21 00:04:22,029 --> 00:04:23,996 Hey, come on, clean up. 22 00:04:27,268 --> 00:04:29,868 No way. 23 00:04:30,971 --> 00:04:32,437 Up to you. 24 00:04:35,609 --> 00:04:37,976 I don't wanna get my dress wet. 25 00:04:37,978 --> 00:04:39,344 Take your dress off. 26 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 I don't even know you. 27 00:04:44,752 --> 00:04:46,592 What do you think you have that I haven't seen? 28 00:04:49,857 --> 00:04:52,924 I'm not getting naked. 29 00:04:54,161 --> 00:04:55,961 What, are you on your period or something? 30 00:04:58,132 --> 00:04:59,431 Probably. 31 00:05:01,769 --> 00:05:03,468 Okay, well, sorry. 32 00:05:06,540 --> 00:05:08,340 I mean, 33 00:05:08,342 --> 00:05:11,009 it's not like I'm afraid of water or anything. 34 00:05:11,612 --> 00:05:13,812 I mean, I shower every night. 35 00:05:13,814 --> 00:05:16,014 I'm pretty sure that's what my aunt taught me. 36 00:05:18,285 --> 00:05:19,551 My step-dad taught me. 37 00:05:19,553 --> 00:05:22,954 He teaches me everything, he taught me how to dive. 38 00:05:22,956 --> 00:05:26,591 And if he's okay, I bet he's gonna come after us, 'cause he's basically a fireman. 39 00:05:32,066 --> 00:05:33,932 I saw a house on fire once. 40 00:05:35,269 --> 00:05:36,568 In Malibu. 41 00:05:40,374 --> 00:05:42,474 The whole mountain was burning. 42 00:05:44,378 --> 00:05:47,346 And there was a house on top of that mountain and... 43 00:05:48,482 --> 00:05:49,881 It was burning too. 44 00:05:53,520 --> 00:05:55,420 I watched it burn down to nothing. 45 00:06:00,561 --> 00:06:03,395 I'm-I'm sure there was nobody inside. 46 00:06:06,200 --> 00:06:07,699 I'm sure your stepdad will come. 47 00:06:08,902 --> 00:06:10,035 Hmm. 48 00:06:13,307 --> 00:06:16,007 I mean, everyone knows we're here. 49 00:06:16,009 --> 00:06:18,610 - Of course they do, they dropped us off. - Right, of course. 50 00:06:26,620 --> 00:06:28,720 Do you hear sirens though? 51 00:06:30,324 --> 00:06:31,890 Like in the distance? 52 00:06:34,361 --> 00:06:36,395 I don't hear anything but you. 53 00:06:37,398 --> 00:06:40,532 Right, but... 54 00:06:40,534 --> 00:06:42,768 I mean, shouldn't we hear sirens? 55 00:06:44,037 --> 00:06:46,371 We should at least hear something. 56 00:06:46,373 --> 00:06:50,308 I mean, my aunt lives in the valley and she hears sirens all night, 57 00:06:50,310 --> 00:06:52,544 and helicopters at four in the morning. 58 00:06:53,781 --> 00:06:55,981 You know, it's good that we don't hear anything. 59 00:06:57,217 --> 00:06:58,550 Maybe. 60 00:06:59,486 --> 00:07:03,121 Like... nothing too terrible has happened. 61 00:07:07,528 --> 00:07:09,995 But what if he isn't okay? 62 00:07:11,198 --> 00:07:14,433 Your stepfather, I mean we were shaking for a while... 63 00:07:14,435 --> 00:07:16,368 - He's fine. - And what if our parents 64 00:07:16,370 --> 00:07:19,938 aren't coming to rescue us because they need someone to rescue them. 65 00:07:21,341 --> 00:07:24,409 I mean, I don't wanna be dramatic, 66 00:07:24,411 --> 00:07:26,711 but it looks like we're trapped. 67 00:07:27,681 --> 00:07:30,816 Can we even find a way out? 68 00:07:30,818 --> 00:07:33,118 We're still shaking a little bit, aren't we? 69 00:07:33,120 --> 00:07:34,719 We'll find a way out, yeah. 70 00:07:40,294 --> 00:07:41,493 What if... 71 00:07:42,229 --> 00:07:43,762 What about the roads? 72 00:07:44,565 --> 00:07:46,331 I mean, what if... 73 00:07:46,333 --> 00:07:49,401 what if we don't hear the sirens because 74 00:07:49,403 --> 00:07:51,536 all the policemen are dead. 75 00:07:51,538 --> 00:07:54,406 I mean, is that possible? 76 00:07:54,408 --> 00:07:56,808 That everyone out there is in so much trouble, 77 00:07:56,810 --> 00:08:00,979 but we-we're in the worst trouble because we're in here... 78 00:08:00,981 --> 00:08:02,147 alone. 79 00:08:06,253 --> 00:08:07,953 I don't even know you. 80 00:08:13,360 --> 00:08:14,693 Look. 81 00:08:15,829 --> 00:08:18,096 It's the reflection from the chandelier. 82 00:08:25,606 --> 00:08:28,206 Whoa! It's wrecked in here. 83 00:08:28,208 --> 00:08:29,975 We know that. 84 00:08:29,977 --> 00:08:31,109 How do you guys feel? 85 00:08:32,012 --> 00:08:33,578 Not hurt. 86 00:08:33,580 --> 00:08:36,648 Oh, no, I don't mean physically. This is stressful. 87 00:08:36,650 --> 00:08:38,083 Do either of you smoke? 88 00:08:38,085 --> 00:08:39,251 No, it's disgusting. 89 00:08:41,088 --> 00:08:42,187 You? 90 00:08:55,969 --> 00:08:58,103 You were gonna let me suffocate in here, I know it. 91 00:09:01,608 --> 00:09:02,908 Where'd you get that? 92 00:09:04,077 --> 00:09:06,011 The chandelier. 93 00:09:08,815 --> 00:09:10,949 Why are you all just hanging around? 94 00:09:21,461 --> 00:09:22,861 Eden... 95 00:09:26,133 --> 00:09:27,265 What do you think? 96 00:09:28,268 --> 00:09:29,568 Do you know where your mom is? 97 00:09:30,370 --> 00:09:33,204 Do you know when she's gonna be back? 98 00:09:33,206 --> 00:09:37,108 We know about the front door, we know about the cellar door. Are there any other doors? 99 00:09:37,110 --> 00:09:39,294 That's a stupid question. 100 00:09:39,295 --> 00:09:41,479 Of course, there's another way out, and we're finding it, so everyone up. 101 00:09:41,481 --> 00:09:43,148 - Right? - No. 102 00:09:44,484 --> 00:09:47,652 The house isn't exactly stable, right 103 00:09:47,654 --> 00:09:50,855 because we're literally underground. 104 00:09:52,125 --> 00:09:53,992 We don't have running water. 105 00:09:55,329 --> 00:09:56,761 We shouldn't split up. 106 00:09:57,297 --> 00:09:59,164 I don't see anything. 107 00:09:59,166 --> 00:10:01,299 Okay, well, some of us will go look in the bedroom, 108 00:10:01,301 --> 00:10:02,801 and some of us will stay here. 109 00:10:03,470 --> 00:10:05,003 What are we looking for? 110 00:10:07,507 --> 00:10:09,608 This is all just to keep us from panicking. 111 00:10:13,180 --> 00:10:14,746 Happy Birthday, Annie. 112 00:10:55,589 --> 00:10:57,522 I used to have a cat like this. 113 00:10:57,524 --> 00:11:00,892 Oh, yeah? Cats steal your breathe while you're sleeping. 114 00:11:10,637 --> 00:11:13,672 Stop. Stop it. 115 00:11:14,274 --> 00:11:15,907 You bitches scared it away. 116 00:11:37,798 --> 00:11:39,998 Oh, my God. 117 00:12:02,255 --> 00:12:04,456 This is not an exit. 118 00:12:04,458 --> 00:12:06,224 It's broken. 119 00:12:08,228 --> 00:12:12,030 It's broken. It's broken. 120 00:12:12,866 --> 00:12:14,666 It's broken. It's broken. 121 00:12:14,668 --> 00:12:15,900 I told her not to. 122 00:12:15,902 --> 00:12:17,502 Well, I'm independent. 123 00:12:23,643 --> 00:12:25,777 Forget about the bedrooms, 124 00:12:25,779 --> 00:12:27,779 or trying to squeeze through any of the windows... 125 00:12:32,319 --> 00:12:33,485 We can't get out. 126 00:12:39,025 --> 00:12:41,826 - We even saw... - We're gonna be here a lot longer than an hour? 127 00:12:43,530 --> 00:12:44,963 We're gonna be here for a while. 128 00:12:51,738 --> 00:12:54,172 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 129 00:12:55,909 --> 00:13:00,011 You can't talk without the crystal. 130 00:13:00,313 --> 00:13:01,713 Okay? 131 00:13:01,715 --> 00:13:04,849 'Cause otherwise then everybody talks once 132 00:13:04,851 --> 00:13:07,986 - and then nobody listens. - This is just like school. 133 00:13:07,988 --> 00:13:10,255 This is just as oppressive as school. 134 00:13:13,360 --> 00:13:14,459 Here. 135 00:13:15,328 --> 00:13:16,561 Take it. 136 00:13:17,330 --> 00:13:18,563 Take charge. 137 00:13:22,269 --> 00:13:23,334 I'll do it. 138 00:13:27,374 --> 00:13:28,406 No. 139 00:13:30,510 --> 00:13:31,910 No one wants to. 140 00:13:32,479 --> 00:13:34,179 Default. 141 00:13:34,181 --> 00:13:36,514 - Democracy. - Like that even works. 142 00:13:38,852 --> 00:13:41,486 I honestly don't trust any of you. 143 00:13:45,859 --> 00:13:47,258 We can vote. 144 00:13:48,361 --> 00:13:51,696 We don't need a leader, we can all be equal. 145 00:13:51,698 --> 00:13:54,132 I-I nominate Olivia. 146 00:13:54,768 --> 00:13:56,634 I nominate me. 147 00:13:56,636 --> 00:13:58,837 Okay. 148 00:14:00,740 --> 00:14:02,540 Who votes for Piper? 149 00:14:06,446 --> 00:14:09,347 Now, who votes for Olivia? 150 00:14:16,356 --> 00:14:18,089 We're her friend. 151 00:14:18,425 --> 00:14:19,524 Right? 152 00:14:23,430 --> 00:14:24,929 Just for a couple of hours. 153 00:14:28,201 --> 00:14:29,267 Countdown. 154 00:14:45,418 --> 00:14:48,386 Looks like we're pretty solid though the weekend. 155 00:14:48,388 --> 00:14:51,022 - Na-uh. - I'm not wasting the whole weekend here. 156 00:14:51,024 --> 00:14:53,658 Just don't touch anything or don't do anything. 157 00:14:53,660 --> 00:14:55,493 Don't use anything until you have to. 158 00:14:56,796 --> 00:15:02,300 Or we can just... manifest a rescue. 159 00:15:11,378 --> 00:15:12,477 Turn the phones off. 160 00:15:13,613 --> 00:15:15,113 - Why? - To save battery. 161 00:15:15,115 --> 00:15:17,448 Who cares? They don't work. 162 00:15:17,450 --> 00:15:20,952 Yes, they do. It's just that we don't have any bars. 163 00:15:21,888 --> 00:15:23,421 Mine's no different. 164 00:15:25,492 --> 00:15:27,292 We turn the phones on for a second and see 165 00:15:27,294 --> 00:15:29,727 if anyone has called, or texted, or check the bars. 166 00:15:29,729 --> 00:15:31,496 But then we have to turn them off. 167 00:15:33,266 --> 00:15:35,300 But turning them on an off wastes the power. 168 00:15:36,970 --> 00:15:38,670 Just don't let the phones die. 169 00:15:41,708 --> 00:15:43,574 Do you know anything about electricity? 170 00:15:46,646 --> 00:15:48,680 I know the lights weren't on. 171 00:15:48,682 --> 00:15:49,914 Duh, if the light were... 172 00:15:49,916 --> 00:15:52,817 I have the crystal, so it's my turn. 173 00:15:52,819 --> 00:15:57,121 And I know the lights aren't on, but I did see the box where you... 174 00:15:57,123 --> 00:16:00,325 - You flip the... - You... You... 175 00:16:11,871 --> 00:16:14,238 Me, Amanda, and Mallory are the eldest, 176 00:16:14,240 --> 00:16:16,207 so we will take care of the phones, 177 00:16:16,209 --> 00:16:19,610 and go through all the bedrooms to make sure they're empty. 178 00:16:19,612 --> 00:16:21,412 We'll keep everyone safe. 179 00:16:21,982 --> 00:16:23,481 I agree with "safe." 180 00:16:23,483 --> 00:16:24,649 We're not safe. 181 00:16:27,487 --> 00:16:29,120 I saw someone. 182 00:16:36,529 --> 00:16:37,829 I saw them. 183 00:16:37,831 --> 00:16:39,530 No, you didn't. 184 00:16:39,532 --> 00:16:40,631 We were in every room. 185 00:16:41,501 --> 00:16:42,567 Were we? 186 00:16:43,636 --> 00:16:45,670 Eden, there's no one here but us. 187 00:16:45,672 --> 00:16:49,640 They were coming at me when everything's still shaking. 188 00:16:51,811 --> 00:16:53,945 - A boy? - A man. 189 00:16:53,947 --> 00:16:55,380 They were making these sounds. 190 00:16:56,316 --> 00:16:58,016 They were saying something. 191 00:16:58,918 --> 00:17:01,119 Not my name, but these sounds. 192 00:17:03,456 --> 00:17:04,555 Eden... 193 00:17:05,658 --> 00:17:07,125 how do we get outside? 194 00:17:10,363 --> 00:17:11,529 He's inside. 195 00:17:20,673 --> 00:17:21,739 It's a blackout. 196 00:17:26,846 --> 00:17:28,246 We need power. 197 00:17:29,482 --> 00:17:32,150 We need to try the breakers like we tried the phones. 198 00:17:33,586 --> 00:17:34,986 Promise? 199 00:17:34,988 --> 00:17:35,920 - Yeah. - I-I promise. 200 00:17:35,922 --> 00:17:37,121 - Sure. - Yeah. 201 00:19:59,666 --> 00:20:01,265 Ready? 202 00:20:01,267 --> 00:20:03,935 Happy Birthday, Eden. 203 00:20:09,142 --> 00:20:10,775 Let's divide the piece up. 204 00:20:11,978 --> 00:20:13,344 Evenly. 205 00:20:15,615 --> 00:20:16,981 There's crackers. 206 00:20:16,983 --> 00:20:18,616 And diet soda. 207 00:20:21,588 --> 00:20:22,920 I saw chardonnay. 208 00:21:52,812 --> 00:21:54,845 It's an aftershock. 209 00:21:56,616 --> 00:22:00,117 Ohh, meteorites! 210 00:22:19,672 --> 00:22:20,838 What's that? 211 00:22:22,875 --> 00:22:23,875 Hmm... 212 00:22:24,210 --> 00:22:25,343 Uh. 213 00:22:34,654 --> 00:22:36,954 It's fine, look. It's fine. 214 00:22:40,293 --> 00:22:41,792 We're fine. 215 00:22:44,297 --> 00:22:46,664 We're fine. 216 00:23:10,623 --> 00:23:12,990 - Let her go. - What? I mean, come... 217 00:23:23,302 --> 00:23:24,835 What's your problem? 218 00:23:31,544 --> 00:23:33,611 Someone go check the phones and the box. 219 00:23:34,213 --> 00:23:35,813 Eden already did that. 220 00:23:37,483 --> 00:23:39,150 Eden already did that, trust me. 221 00:23:40,787 --> 00:23:41,986 Eden? 222 00:23:45,324 --> 00:23:46,690 Eden? 223 00:23:51,564 --> 00:23:53,097 - Eden? - Look out. 224 00:23:54,667 --> 00:23:55,866 Eden? 225 00:23:58,738 --> 00:23:59,738 Eden? 226 00:24:01,040 --> 00:24:02,173 Eden? 227 00:24:04,677 --> 00:24:05,776 Eden? 228 00:24:10,116 --> 00:24:11,849 Eden? 229 00:24:12,819 --> 00:24:13,951 Eden? 230 00:24:30,436 --> 00:24:33,204 Whoa. What is this? 231 00:24:38,277 --> 00:24:39,477 Oh... 232 00:24:40,146 --> 00:24:41,245 it feels funny. 233 00:24:45,518 --> 00:24:47,117 It smells sweet. 234 00:24:56,362 --> 00:24:57,595 Eden? 235 00:25:05,137 --> 00:25:06,170 Eden? 236 00:25:13,212 --> 00:25:14,545 Eden? 237 00:25:20,186 --> 00:25:21,719 Eden? 238 00:25:21,720 --> 00:25:23,640 Let's just not let any negative energy intervene. 239 00:25:26,459 --> 00:25:27,791 Yeah. 240 00:25:29,962 --> 00:25:31,195 I mean... 241 00:25:32,031 --> 00:25:34,732 This could mean that Eden got outside. 242 00:25:34,734 --> 00:25:36,534 Eden's never been outside. 243 00:25:39,672 --> 00:25:42,006 Has anyone ever seen Eden outside? 244 00:25:46,145 --> 00:25:47,811 No. 245 00:25:47,813 --> 00:25:50,147 She knew a secret door or some shit, 246 00:25:50,149 --> 00:25:51,916 and she left us here. 247 00:26:00,860 --> 00:26:02,026 Maybe. 248 00:26:03,462 --> 00:26:04,929 Maybe. 249 00:26:14,507 --> 00:26:16,006 You hear that? 250 00:26:18,411 --> 00:26:19,777 It attacked me. 251 00:26:22,348 --> 00:26:24,882 I thought we only had to worry about the man. But... 252 00:26:25,952 --> 00:26:28,018 looks like there's an animal too. 253 00:26:28,020 --> 00:26:29,286 There is no man. 254 00:26:30,022 --> 00:26:31,155 There is a man. 255 00:26:33,092 --> 00:26:34,925 Eden saw him, and... 256 00:26:36,228 --> 00:26:37,861 he knows there are girls here. 257 00:26:43,336 --> 00:26:47,237 Some of us still have a "V" to lose. 258 00:26:52,778 --> 00:26:56,180 Oh, don't say shit like that! 259 00:26:56,182 --> 00:26:59,850 Do you want them to think that a man's gonna come in here? 260 00:27:03,756 --> 00:27:06,657 Dolly can barely hold a pair of scissors. 261 00:27:08,461 --> 00:27:10,060 That's not my problem. 262 00:27:10,630 --> 00:27:12,630 All of our problem. 263 00:27:18,771 --> 00:27:21,138 Do you really think Eden saw someone? 264 00:27:22,475 --> 00:27:23,741 A man? 265 00:27:24,176 --> 00:27:25,709 Yes, Piper, a man. 266 00:27:25,711 --> 00:27:29,313 We can't ask her because she's gone, isn't she? 267 00:27:38,124 --> 00:27:39,790 So Olivia... 268 00:27:42,294 --> 00:27:44,194 thinks I'm scaring you... 269 00:27:46,365 --> 00:27:48,332 by talking about the man. 270 00:27:51,203 --> 00:27:53,237 But we're not little girls. 271 00:28:06,085 --> 00:28:07,317 We're women. 272 00:29:18,424 --> 00:29:19,523 So ugly. 273 00:29:22,495 --> 00:29:27,231 I mean, I know you're not supposed to say that about art, but... 274 00:29:28,901 --> 00:29:30,701 But it's really ugly. 275 00:29:30,703 --> 00:29:33,003 Yeah, but... 276 00:29:33,005 --> 00:29:35,773 Don't you think you need a little ugliness? 277 00:29:35,775 --> 00:29:38,909 Some beauty's empty, it's like oppressive. 278 00:29:38,911 --> 00:29:41,912 People think that everything needs to be beautiful, but 279 00:29:41,914 --> 00:29:44,615 beauty is our baggage. 280 00:29:44,617 --> 00:29:47,518 Like pink, how pink is pretty but not when it's in my hair. 281 00:29:52,391 --> 00:29:54,491 I never really liked pink. 282 00:29:56,362 --> 00:29:57,928 My favorite color's green. 283 00:29:57,930 --> 00:30:00,264 Then you should dye your hair green. 284 00:30:02,768 --> 00:30:04,835 Yeah, well... 285 00:30:04,837 --> 00:30:06,537 my other favorite color's grey. 286 00:30:07,640 --> 00:30:08,939 No one's favorite color is grey. 287 00:30:08,941 --> 00:30:11,041 Grey's the ugliest color that there is. 288 00:30:11,944 --> 00:30:14,044 Unless if you see beauty in the ugly. 289 00:30:18,918 --> 00:30:20,417 I never really thought about it. 290 00:30:21,654 --> 00:30:23,987 They've never tell you about what this is? 291 00:30:25,524 --> 00:30:26,524 No. 292 00:30:27,393 --> 00:30:29,026 It's from German mythology. 293 00:30:29,895 --> 00:30:32,229 Frauenwelt means "the lady world." 294 00:30:35,568 --> 00:30:37,234 A beautiful woman from the front 295 00:30:37,236 --> 00:30:40,204 and her back is covered in puss and maggots. 296 00:30:40,206 --> 00:30:42,606 Personally I don't appreciate the metaphor. 297 00:31:47,039 --> 00:31:49,072 What time did you get in? 298 00:31:56,315 --> 00:31:57,481 Late. 299 00:32:07,960 --> 00:32:10,093 You were kicking all night. 300 00:32:15,034 --> 00:32:16,967 I had a bad dream. 301 00:32:28,881 --> 00:32:30,414 About what? 302 00:32:40,526 --> 00:32:42,059 I don't remember. 303 00:32:50,602 --> 00:32:52,202 But I'm thirsty. 304 00:32:53,572 --> 00:32:55,539 I'm really, really thirsty. 305 00:33:10,756 --> 00:33:12,155 Morning. 306 00:33:14,259 --> 00:33:15,259 Wake. 307 00:33:18,397 --> 00:33:19,663 Morning and wake. 308 00:33:22,935 --> 00:33:24,868 Two words to describe 309 00:33:24,870 --> 00:33:27,571 the beginning of the day... 310 00:33:27,573 --> 00:33:29,072 and the end of our lives. 311 00:33:32,044 --> 00:33:33,543 What'd you dream about? 312 00:33:37,316 --> 00:33:38,515 Nothing. 313 00:33:40,152 --> 00:33:43,053 I squeezed my eyes and tried to dream about Eden. 314 00:33:49,561 --> 00:33:51,461 What are we supposed to do? 315 00:33:53,399 --> 00:33:54,498 I don't know. 316 00:33:56,068 --> 00:33:57,634 What are we supposed to do? 317 00:34:11,250 --> 00:34:12,682 This is pretty boring, huh? 318 00:34:15,854 --> 00:34:17,187 Boring's fine. 319 00:34:17,189 --> 00:34:18,755 Boring is the worst. 320 00:34:19,525 --> 00:34:20,724 The worst. 321 00:34:35,174 --> 00:34:37,340 I wonder if the man can hear us. 322 00:34:40,746 --> 00:34:42,345 I'm not playing that game. 323 00:34:44,049 --> 00:34:45,449 What game? 324 00:34:46,919 --> 00:34:48,718 Whatever it is you're doing. 325 00:34:50,656 --> 00:34:51,721 I'm just saying. 326 00:34:53,659 --> 00:34:55,792 Right. 327 00:34:55,794 --> 00:34:58,528 This party would be a lot more fun if boys were here. 328 00:35:01,834 --> 00:35:04,801 This party would be a lot more fun if it were over. 329 00:35:08,507 --> 00:35:09,739 You don't like me. 330 00:35:10,409 --> 00:35:12,542 It's cool, you don't have to. 331 00:35:15,514 --> 00:35:18,148 You know my mom says that girls never really like each other 332 00:35:18,150 --> 00:35:19,649 because we're too competitive. 333 00:35:24,923 --> 00:35:26,490 Who? You and your mom? 334 00:35:28,293 --> 00:35:29,459 Maybe. 335 00:35:36,301 --> 00:35:37,801 My stepfather... 336 00:35:40,272 --> 00:35:42,539 always says that 337 00:35:42,541 --> 00:35:45,208 pretty girls just want to be told that they're smart, 338 00:35:46,445 --> 00:35:49,546 and smart girls just want to be told that they're pretty. 339 00:35:51,016 --> 00:35:52,616 And that's why we're never happy. 340 00:35:54,019 --> 00:35:55,552 That's why we never like each other 341 00:35:55,554 --> 00:35:58,388 because we just want boys approval. 342 00:36:02,394 --> 00:36:04,661 Well, I hope he's not a guidance counselor. 343 00:36:05,531 --> 00:36:07,364 He's a volunteer fireman. 344 00:36:09,535 --> 00:36:10,535 Well... 345 00:36:12,104 --> 00:36:13,970 I think it's fine to be mean if you're smart, 346 00:36:13,972 --> 00:36:17,307 and obviously I think it's fine to mean if you're pretty. 347 00:36:21,213 --> 00:36:22,746 You could just be nice. 348 00:36:25,117 --> 00:36:27,250 You could be anything to anyone. 349 00:36:50,475 --> 00:36:52,442 Brr-ing, brr-ing. 350 00:36:54,012 --> 00:36:56,446 Brr-ing, brr-ing. 351 00:37:00,352 --> 00:37:01,484 Hey. 352 00:37:02,788 --> 00:37:05,589 I'm just calling to let you know I'm not coming in to work today. 353 00:37:07,492 --> 00:37:09,593 It isn't because I'm being irresponsible. 354 00:37:12,864 --> 00:37:14,497 It isn't because I'm sick... 355 00:37:16,602 --> 00:37:18,668 and it isn't because I couldn't get a ride. 356 00:37:20,739 --> 00:37:23,373 It's because something horrible has happened. 357 00:37:26,545 --> 00:37:29,379 Which you probably already know because you're dead. 358 00:37:39,157 --> 00:37:40,624 Do you think it's war? 359 00:37:44,963 --> 00:37:47,897 Anyway, sorry. 360 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Thank you. 361 00:37:50,769 --> 00:37:51,835 Bye. 362 00:37:55,707 --> 00:37:56,773 Boop. 363 00:40:32,130 --> 00:40:34,464 Piper wants you to stay in the living room. 364 00:40:39,571 --> 00:40:42,472 I'm allowed to go anywhere. 365 00:40:48,980 --> 00:40:50,513 What are you talking about? 366 00:40:58,323 --> 00:40:59,823 Is it the man? 367 00:41:02,794 --> 00:41:05,094 You think you could escape him? 368 00:41:10,035 --> 00:41:14,571 He... He doesn't want me. 369 00:41:15,273 --> 00:41:16,973 I'm just a little girl. 370 00:41:19,211 --> 00:41:20,577 You said it. 371 00:41:42,701 --> 00:41:45,568 Help. Help. Help. Help. 372 00:41:45,570 --> 00:41:48,938 Help! Help! Help! 373 00:41:48,940 --> 00:41:52,141 Here we are. Help! Help! 374 00:42:02,220 --> 00:42:04,954 Help! Help! Help! Help! 375 00:42:05,924 --> 00:42:07,824 Help! Please! 376 00:42:08,226 --> 00:42:10,226 Help! 377 00:42:18,203 --> 00:42:20,637 Please! Help! 378 00:42:22,207 --> 00:42:24,107 Help. Help. 379 00:42:25,243 --> 00:42:26,943 Help. Help. 380 00:42:27,913 --> 00:42:30,713 Help. 381 00:42:30,715 --> 00:42:32,315 They'll come back around. 382 00:42:39,090 --> 00:42:40,723 Where is everyone? 383 00:42:43,528 --> 00:42:45,295 You all stink. 384 00:42:52,537 --> 00:42:54,070 And whoever... 385 00:42:55,574 --> 00:42:58,041 peed in the toilet... 386 00:42:59,611 --> 00:43:01,244 is a stinky pig. 387 00:43:01,913 --> 00:43:02,979 Dead. 388 00:43:04,516 --> 00:43:05,548 Dead. 389 00:43:05,550 --> 00:43:06,883 It's dead. 390 00:43:08,486 --> 00:43:10,119 It's dead. 391 00:43:10,121 --> 00:43:12,255 - Dead. - Stinky pig. 392 00:43:12,991 --> 00:43:14,791 Dead. Dead. 393 00:43:14,793 --> 00:43:17,427 - It's dead. - Dead. 394 00:43:17,429 --> 00:43:19,562 - Dead. - Stinky pig. 395 00:43:19,564 --> 00:43:23,933 - Dead. - Dead. Dead. Dead. 396 00:43:24,169 --> 00:43:25,368 Dead! 397 00:43:30,809 --> 00:43:34,043 I don't mean to upset anyone 398 00:43:34,045 --> 00:43:35,378 but we're stranded. 399 00:43:37,182 --> 00:43:40,917 And I don't mean to blame anyone but you let the phones die. 400 00:43:45,523 --> 00:43:47,357 The electricity hasn't come back. 401 00:43:51,296 --> 00:43:53,029 We're hungry and we're thirsty, 402 00:43:53,031 --> 00:43:55,064 the phones suck, the toilets suck, 403 00:43:55,066 --> 00:43:58,067 we ate birthday cake for breakfast. 404 00:44:01,573 --> 00:44:02,972 Party's over. 405 00:44:03,308 --> 00:44:04,774 The party? 406 00:44:07,879 --> 00:44:10,947 We had only a few jobs. 407 00:44:12,117 --> 00:44:15,251 Check the boxes, check the phones, stay close. 408 00:44:15,253 --> 00:44:17,720 Like how Eden stayed close. 409 00:44:20,525 --> 00:44:21,991 Why would you say that? 410 00:44:25,897 --> 00:44:28,097 That's offensive. 411 00:44:28,700 --> 00:44:32,035 Eden could be lost out there. 412 00:44:32,037 --> 00:44:34,737 Or she could be hurt or even... 413 00:44:34,739 --> 00:44:36,806 Eden could have been killed. 414 00:44:40,679 --> 00:44:43,279 Oh, so now you believe in the man? 415 00:44:45,183 --> 00:44:47,717 Yes, I believe in the man. 416 00:44:49,320 --> 00:44:53,222 I believe in everything you're saying. 417 00:44:53,224 --> 00:44:56,459 And so if you say that there's something worse than us 418 00:44:56,461 --> 00:44:58,294 shaking, 419 00:44:58,296 --> 00:45:01,898 or our parents being so hurt 420 00:45:01,900 --> 00:45:04,934 where that they can't come rescue us, okay. 421 00:45:04,936 --> 00:45:08,171 Then I believe you, and if you say 422 00:45:08,173 --> 00:45:12,308 that there's a man here who wants to have sex with us, 423 00:45:12,310 --> 00:45:15,712 - then I believe you, okay? - We're trapped! 424 00:45:16,514 --> 00:45:19,749 So if a helicopter comes by, 425 00:45:19,751 --> 00:45:22,518 you can't just be playing okay! We're women, 426 00:45:22,520 --> 00:45:24,454 and we need you act like it! 427 00:45:28,193 --> 00:45:29,892 Why is that funny? 428 00:45:31,629 --> 00:45:33,329 Why is this funny? 429 00:45:34,399 --> 00:45:36,499 Why is that funny! 430 00:45:37,268 --> 00:45:39,435 Why is this funny! 431 00:45:39,437 --> 00:45:42,772 Why is this... 432 00:45:49,948 --> 00:45:51,647 You know what you're being? 433 00:45:51,649 --> 00:45:53,449 - A mean... - Pathetic. 434 00:45:54,385 --> 00:45:56,486 I was gonna say pathetic. 435 00:45:57,455 --> 00:45:59,489 You're being a little brat. 436 00:46:07,098 --> 00:46:08,831 I'm sorry. 437 00:46:08,833 --> 00:46:10,533 Brat... Pathetic... 438 00:46:10,535 --> 00:46:11,901 I said I'm sorry. 439 00:46:11,903 --> 00:46:13,870 You're being a brat, being pathetic. 440 00:46:13,872 --> 00:46:16,305 I said I'm being sorry! 441 00:46:17,776 --> 00:46:20,510 I said... I said I'm sorry. 442 00:46:21,379 --> 00:46:23,346 They chose me, Piper. 443 00:46:24,783 --> 00:46:26,349 Can you deal with it? 444 00:46:44,502 --> 00:46:46,469 Maybe another helicopter will come. 445 00:46:47,405 --> 00:46:48,871 We could make a signal. 446 00:46:51,176 --> 00:46:53,276 We could all scream at the same time. 447 00:46:53,278 --> 00:46:55,044 - It's never coming back. - Every 15 minutes. 448 00:46:55,046 --> 00:46:58,481 - It's never coming back. - Shh! 449 00:49:49,954 --> 00:49:51,087 Hear that? 450 00:49:52,924 --> 00:49:55,224 That's our stomachs growling. 451 00:50:12,310 --> 00:50:13,709 Meeting. 452 00:50:13,711 --> 00:50:15,578 Dining room. Now. 453 00:50:22,387 --> 00:50:25,187 - I am sick of the crystal. It's done. - No. It isn't. 454 00:50:25,189 --> 00:50:26,756 - Then let's vote. - No. 455 00:50:26,758 --> 00:50:29,692 No, we're not voting. Put your hands down. We need the crystal 456 00:50:29,694 --> 00:50:32,934 and we need the meetings and we need the rules or else we're not going to survive. 457 00:50:34,799 --> 00:50:37,867 How long do you think you can go without water? 458 00:50:37,869 --> 00:50:39,568 We're dirty. We're so dirty. 459 00:50:39,570 --> 00:50:41,937 - Everything is so dirty. - We're in trouble. 460 00:50:41,939 --> 00:50:43,806 We were in trouble anyways. 461 00:50:43,808 --> 00:50:45,274 The man stalking us. 462 00:50:47,145 --> 00:50:50,212 New rule. No one mentions the man. 463 00:50:50,581 --> 00:50:51,897 There is no man. 464 00:50:51,898 --> 00:50:53,258 - You don't make the rules. - I do. 465 00:51:00,691 --> 00:51:02,141 We're all scared of him. 466 00:51:02,142 --> 00:51:03,592 We should only be scared of each other. 467 00:51:03,594 --> 00:51:05,428 We aren't the ones who killed Eden. 468 00:51:06,330 --> 00:51:08,230 No one killed Eden. 469 00:51:08,232 --> 00:51:10,366 She probably just wandered off. 470 00:51:10,368 --> 00:51:12,735 And if she wandered off, where did she go? 471 00:51:14,572 --> 00:51:17,440 If she got out of the house, this should be over. 472 00:51:26,784 --> 00:51:28,184 Eden said he was moaning... 473 00:51:29,754 --> 00:51:32,154 with pleasure. He's perverted. 474 00:51:33,491 --> 00:51:35,524 And he wants us because we are young 475 00:51:36,694 --> 00:51:37,827 and we're helpless 476 00:51:39,530 --> 00:51:42,264 and he can keep thinking that all he wants. 477 00:52:36,354 --> 00:52:39,688 Please, please, please, please, please, please, please... 478 00:52:39,690 --> 00:52:41,790 She's brainwashing them. 479 00:52:41,792 --> 00:52:43,492 No, she's hypnotizing them. 480 00:52:45,263 --> 00:52:46,762 Friendship is propaganda. 481 00:52:48,065 --> 00:52:49,732 Complete cold, total trance. 482 00:52:51,035 --> 00:52:52,368 But, dude, Dolly... 483 00:52:53,471 --> 00:52:55,304 Dolly would swallow a turd for you. 484 00:52:56,274 --> 00:52:58,207 I don't want Dolly to swallow a turd. 485 00:52:58,209 --> 00:52:59,575 I know. 486 00:52:59,577 --> 00:53:01,877 - You don't wanna see Dolly swallow a turd. - I know. 487 00:53:03,381 --> 00:53:04,780 That's why you're our hero. 488 00:53:06,817 --> 00:53:08,184 Don't say a hero. 489 00:53:10,488 --> 00:53:12,188 You kind of want there to be a man. 490 00:53:13,391 --> 00:53:15,291 Anybody who's older than us. 491 00:53:17,795 --> 00:53:19,028 If my stepdad were here 492 00:53:19,030 --> 00:53:20,896 he would ground every one of us. 493 00:53:20,898 --> 00:53:23,732 Okay. Well, the world beat him to it. 494 00:53:25,770 --> 00:53:26,770 Get it? 495 00:53:29,640 --> 00:53:31,674 I know Eden made it 496 00:53:31,676 --> 00:53:33,442 and is looking for help. 497 00:53:33,444 --> 00:53:36,245 - Yeah. - She's actually really athletic, you know? 498 00:53:40,051 --> 00:53:41,650 She's also a really good swimmer. 499 00:53:43,087 --> 00:53:45,554 She can hold her breath, 500 00:53:45,556 --> 00:53:48,891 do a hand stand underwater for, like, five minutes. 501 00:53:48,893 --> 00:53:50,559 - That's crazy. - Yeah. 502 00:53:52,863 --> 00:53:55,297 I bought her a bathing suit for her birthday. 503 00:53:55,700 --> 00:53:56,700 Hmm. 504 00:53:57,935 --> 00:53:59,368 The presents. 505 00:54:02,073 --> 00:54:03,239 I don't know, not tonight. 506 00:54:06,344 --> 00:54:07,676 Yeah, another night. 507 00:54:12,984 --> 00:54:14,283 I just... 508 00:54:15,186 --> 00:54:16,552 Hold on. 509 00:55:01,666 --> 00:55:02,666 Oh. 510 00:55:06,070 --> 00:55:07,002 Kill me. 511 00:55:07,004 --> 00:55:10,706 I just wanted to say. 512 00:55:11,842 --> 00:55:12,842 I'm sorry. 513 00:55:15,212 --> 00:55:17,079 Because I'm never gonna see you again. 514 00:55:22,086 --> 00:55:23,526 I thought that we were gonna make up. 515 00:55:24,188 --> 00:55:25,554 We were supposed to make up 516 00:55:26,424 --> 00:55:28,524 but then we didn't. 517 00:55:31,195 --> 00:55:32,328 And... 518 00:55:34,065 --> 00:55:35,564 You know, time passes 519 00:55:37,568 --> 00:55:39,802 and now 520 00:55:39,804 --> 00:55:43,772 it's like we never knew each other. 521 00:55:46,744 --> 00:55:47,744 It's like... 522 00:55:48,312 --> 00:55:49,645 we were... 523 00:55:50,648 --> 00:55:52,815 never even close 524 00:55:53,150 --> 00:55:54,150 but we were, 525 00:55:55,019 --> 00:55:56,019 I remember. 526 00:55:59,156 --> 00:56:00,156 I... 527 00:56:03,160 --> 00:56:05,027 And I did terrible things to you. 528 00:56:07,631 --> 00:56:11,867 I did every terrible thing 529 00:56:11,869 --> 00:56:13,902 I could think of to do. 530 00:56:14,805 --> 00:56:17,373 And at the time I wanted to do worse. 531 00:56:18,342 --> 00:56:21,043 I wanted to spit in your face. 532 00:56:23,080 --> 00:56:24,080 I had this... 533 00:56:25,015 --> 00:56:29,852 I had this really clear 534 00:56:29,854 --> 00:56:34,890 image of me spitting in your face. 535 00:56:39,497 --> 00:56:40,729 And I regret that. 536 00:56:43,267 --> 00:56:44,733 I'm sorry. 537 00:56:48,005 --> 00:56:49,005 I'm sorry. 538 00:56:50,708 --> 00:56:51,708 I'm sorry. 539 00:56:54,578 --> 00:56:55,811 I'm sorry. 540 00:57:31,215 --> 00:57:34,917 I saw him! I saw him! 541 00:57:44,962 --> 00:57:45,962 What did you see? 542 00:57:47,231 --> 00:57:48,231 I saw him. 543 00:57:50,334 --> 00:57:51,467 I saw the man. 544 00:58:02,613 --> 00:58:03,745 Where was he? 545 00:58:04,715 --> 00:58:06,865 He was under the tarp. 546 00:58:06,866 --> 00:58:09,016 Blake and I were in the cellar and we didn't see anything. 547 00:58:09,019 --> 00:58:10,819 So where in the cellar was he? 548 00:58:10,820 --> 00:58:12,620 I don't know. I saw him under the tarp. 549 00:58:12,623 --> 00:58:14,690 Fine, then let's go down there 550 00:58:14,692 --> 00:58:16,692 and if he is there then we'll see him. 551 00:58:17,361 --> 00:58:19,828 We want him to come to us. 552 00:58:20,631 --> 00:58:22,030 Why would we want that? 553 00:58:23,534 --> 00:58:27,135 Because in the cellar we're in his territory. 554 00:58:27,137 --> 00:58:30,672 But in here, we're pretty kitties. 555 00:58:30,674 --> 00:58:34,676 Knives, scissors, things to bash him with. 556 00:58:34,678 --> 00:58:37,112 He's a pervert who wants a peep show. 557 00:58:37,882 --> 00:58:38,882 So, 558 00:58:39,483 --> 00:58:41,283 we'll give him one. 559 00:58:41,285 --> 00:58:45,587 And then we squeeze, squeeze. 560 00:58:45,589 --> 00:58:46,855 We're gonna get him. 561 00:58:48,225 --> 00:58:49,625 We're gonna get him. 562 00:58:51,495 --> 00:58:53,028 Did you hear that, Olivia? 563 00:58:55,266 --> 00:58:56,598 We're gonna get you. 564 01:00:18,148 --> 01:00:19,615 Meow. 565 01:00:52,383 --> 01:00:53,715 Eden's dress. 566 01:00:54,652 --> 01:00:57,552 Eden's dress... 567 01:00:57,554 --> 01:01:00,122 He's... He's killed her. 568 01:01:00,124 --> 01:01:02,891 He's killed her. He's killed her. He's killed her! 569 01:01:02,893 --> 01:01:04,593 He's killed her! He's killed her! 570 01:01:04,595 --> 01:01:06,895 - He's killed her. He's killed her. - I don't want this. 571 01:01:06,897 --> 01:01:09,598 - I said everyone gets one. - What? Sword. 572 01:01:09,600 --> 01:01:12,234 Be bold ladies. Be fearless. 573 01:01:12,236 --> 01:01:14,736 - Cut him like you cut meat. - I remember meat. 574 01:01:15,739 --> 01:01:18,240 Who thinks we shouldn't listen to Olivia. 575 01:01:20,611 --> 01:01:21,743 Hands up. 576 01:01:25,182 --> 01:01:26,281 Fine. 577 01:01:26,283 --> 01:01:27,983 Bedrooms are for ladies only. 578 01:01:27,985 --> 01:01:30,118 Living room is for chicken shit girls 579 01:01:30,120 --> 01:01:32,154 if you aren't in the bedroom now! 580 01:01:43,500 --> 01:01:44,733 Who can sleep? 581 01:01:48,605 --> 01:01:52,074 If you're closing your eyes and you're lying down then you're sleeping. 582 01:01:57,214 --> 01:01:58,214 Shit. 583 01:02:01,151 --> 01:02:02,151 What? 584 01:02:04,488 --> 01:02:06,488 He didn't mean to split us up. 585 01:02:07,825 --> 01:02:09,391 Que sera, sera. 586 01:02:11,662 --> 01:02:12,794 What's that? 587 01:02:14,998 --> 01:02:16,932 It means we were always split up. 588 01:02:20,771 --> 01:02:22,204 We're always fucked. 589 01:02:27,778 --> 01:02:29,411 Keep your focus. 590 01:02:31,548 --> 01:02:32,814 Sense him. 591 01:02:35,352 --> 01:02:36,418 I already do. 592 01:02:40,624 --> 01:02:42,390 I know what he's thinking. 593 01:02:44,194 --> 01:02:45,794 I know what he wants. 594 01:02:48,665 --> 01:02:49,998 What does he want? 595 01:03:05,582 --> 01:03:06,582 I'm the man. 596 01:03:11,889 --> 01:03:13,021 Where are your knives? 597 01:03:15,392 --> 01:03:16,672 Where are your knives? 598 01:03:19,696 --> 01:03:20,829 Stand. 599 01:03:22,399 --> 01:03:23,399 Stand up. 600 01:03:52,262 --> 01:03:54,596 Okay, Piper. God. 601 01:03:56,500 --> 01:03:57,532 Now stop. 602 01:03:58,468 --> 01:04:00,268 Amanda is the man. 603 01:04:00,270 --> 01:04:01,903 Who wants to push me. 604 01:04:15,419 --> 01:04:17,018 I will kill you. 605 01:04:21,425 --> 01:04:22,625 I'm gonna kill you. 606 01:04:27,097 --> 01:04:28,097 Bury us. 607 01:04:29,399 --> 01:04:30,966 Bury us. 608 01:04:32,102 --> 01:04:33,102 Bury us. 609 01:04:33,570 --> 01:04:34,570 Bury us. 610 01:04:35,539 --> 01:04:39,608 Bury us. Bury us. Bury us. 611 01:04:39,610 --> 01:04:42,344 Bury us. Bury us. Bury us. Bury us. 612 01:04:42,346 --> 01:04:43,912 Bury us. Bury us. 613 01:06:00,390 --> 01:06:01,456 He's come. 614 01:06:09,766 --> 01:06:10,999 I'm listening. 615 01:06:14,604 --> 01:06:15,637 She's dying. 616 01:06:16,606 --> 01:06:18,373 Listen to me, she's dying! 617 01:06:24,181 --> 01:06:26,281 I understand, now can you listen to me? 618 01:06:33,223 --> 01:06:34,223 Piper! 619 01:06:36,193 --> 01:06:37,193 Oh. 620 01:07:19,703 --> 01:07:21,202 What did you do? 621 01:07:26,843 --> 01:07:28,209 What did they do? 622 01:07:35,085 --> 01:07:36,217 We hate you. 623 01:07:37,287 --> 01:07:40,155 We hate you. We hate you. 624 01:07:40,157 --> 01:07:46,995 We hate you. We hate you. We hate you. 625 01:07:46,997 --> 01:07:50,198 We hate you. We hate you. We hate you! 626 01:07:50,200 --> 01:07:52,167 We hate you! We hate you! 627 01:07:52,169 --> 01:07:54,135 Let me out. 628 01:07:55,172 --> 01:07:57,138 Let me out. 629 01:07:57,841 --> 01:07:59,774 Let me out. 630 01:07:59,776 --> 01:08:01,643 - She's okay. - Please. 631 01:08:04,347 --> 01:08:07,816 She's okay. She's just... 632 01:08:09,386 --> 01:08:11,519 She's just locked in there. 633 01:08:16,960 --> 01:08:18,159 Dolly... 634 01:08:19,996 --> 01:08:22,230 My name is not Dolly. 635 01:08:23,200 --> 01:08:26,067 Please. 636 01:08:26,069 --> 01:08:28,303 Read my mind, can you? 637 01:08:31,208 --> 01:08:32,674 Please, help! 638 01:08:40,016 --> 01:08:41,683 You're still in charge. 639 01:08:43,053 --> 01:08:45,787 You are over me. 640 01:08:45,789 --> 01:08:46,955 Dolly. 641 01:08:51,495 --> 01:08:53,135 Please, help. 642 01:08:57,300 --> 01:08:59,334 She-She shouldn't have gone in there. 643 01:09:01,571 --> 01:09:03,404 She shouldn't have gone in the bedroom. 644 01:09:05,909 --> 01:09:07,742 We don't have to. 645 01:09:07,744 --> 01:09:09,310 She shouldn't have gone in and we don't have to. 646 01:09:09,312 --> 01:09:10,778 I mean we can just stay out here. 647 01:09:10,780 --> 01:09:13,848 We have everything we need out here. 648 01:09:13,850 --> 01:09:17,452 I think it's their misfortune actually because we've got the kitchen. 649 01:09:27,130 --> 01:09:29,497 We didn't do anything wrong. 650 01:09:34,371 --> 01:09:38,706 We haven't done anything wrong 651 01:09:38,708 --> 01:09:40,875 this entire time. 652 01:09:49,586 --> 01:09:51,319 We didn't stop them. 653 01:10:07,671 --> 01:10:09,204 Piper will let her out. 654 01:10:12,275 --> 01:10:13,741 She'll feel guilty 655 01:10:14,844 --> 01:10:16,377 and then she'll have to... 656 01:10:22,485 --> 01:10:26,321 We're not boys. We aren't brutal. 657 01:10:35,832 --> 01:10:36,998 Help! 658 01:10:38,201 --> 01:10:42,237 We'll look back on this as... dumb. 659 01:10:48,078 --> 01:10:49,377 When we're home... 660 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 In our room... 661 01:11:00,590 --> 01:11:04,859 We'll look back on this as just the dumbest thing. 662 01:11:05,996 --> 01:11:07,328 Please, help! 663 01:11:08,098 --> 01:11:09,931 Please! 664 01:11:09,933 --> 01:11:11,766 Let me out. 665 01:11:16,973 --> 01:11:18,840 I can't hold any longer. 666 01:11:25,815 --> 01:11:28,449 Don't say her name again. 667 01:11:29,152 --> 01:11:30,318 Ladies, gather. 668 01:11:30,987 --> 01:11:32,687 We have to defend the bedroom. 669 01:11:35,492 --> 01:11:37,859 So that no one sneaks in. 670 01:11:38,628 --> 01:11:40,128 They wouldn't dare come in here. 671 01:11:40,130 --> 01:11:41,462 Oh, of course they would. 672 01:11:43,400 --> 01:11:45,433 They want what we have. 673 01:11:49,773 --> 01:11:50,972 Each other. 674 01:11:50,974 --> 01:11:53,941 First, offence... 675 01:11:56,112 --> 01:11:57,945 before defense. 676 01:12:20,804 --> 01:12:21,804 Go check. 677 01:13:12,956 --> 01:13:14,655 We're going crazy. 678 01:13:18,862 --> 01:13:20,661 SIT STILL. 679 01:13:20,663 --> 01:13:22,930 I don't know why they took it. 680 01:13:22,932 --> 01:13:25,166 I don't know why they would... 681 01:13:25,168 --> 01:13:28,035 I don't know what they would need it for but they took it. 682 01:13:28,037 --> 01:13:29,170 Need what for? 683 01:13:33,009 --> 01:13:34,041 They took it. 684 01:13:37,013 --> 01:13:38,013 The doll? 685 01:13:42,051 --> 01:13:47,755 I don't know... I don't understand why they would take it. 686 01:13:49,325 --> 01:13:51,559 They took everything. 687 01:13:51,561 --> 01:13:53,661 There's nothing left. You can stop looking. 688 01:13:59,135 --> 01:14:00,968 It has been mine... 689 01:14:00,970 --> 01:14:02,703 It has been mine from when I was born. 690 01:14:02,705 --> 01:14:05,807 I don't... I don't know anyone. 691 01:14:07,177 --> 01:14:08,209 Cause you own it? 692 01:14:09,379 --> 01:14:10,478 I do. 693 01:14:17,053 --> 01:14:18,586 Let's get cleaned up. 694 01:14:20,490 --> 01:14:21,823 Look like we used to. 695 01:14:21,825 --> 01:14:25,259 There's towels in the linen closet. 696 01:14:25,261 --> 01:14:26,794 Let's just get cleaned up a little bit 697 01:14:26,796 --> 01:14:28,496 - and talk to them. - No. 698 01:14:28,965 --> 01:14:30,631 No. 699 01:14:31,935 --> 01:14:33,167 They're gonna laugh. 700 01:14:33,837 --> 01:14:35,503 They'll... They're gonna laugh. 701 01:14:35,505 --> 01:14:37,972 Not if we act like adults. 702 01:14:39,242 --> 01:14:42,477 They would never act like this if their parents were here. 703 01:14:44,948 --> 01:14:47,648 Maybe we should just wait for the parents to come. 704 01:14:47,650 --> 01:14:50,218 There's no waiting anymore. 705 01:14:54,991 --> 01:14:57,024 Don't make me look at them. 706 01:14:57,026 --> 01:14:59,861 I'm not making you do anything. You want the doll back. 707 01:15:03,399 --> 01:15:06,667 I do. I do. I do. 708 01:15:06,669 --> 01:15:11,138 I do but I don't wanna fight more. 709 01:15:11,140 --> 01:15:12,974 We're not gonna fight. 710 01:15:14,310 --> 01:15:16,110 Adults. Remember. 711 01:15:25,889 --> 01:15:29,657 There's towels in the linen closet. Let's just get cleaned. 712 01:15:32,362 --> 01:15:33,694 You first. 713 01:15:43,439 --> 01:15:44,772 We're friends. 714 01:15:49,512 --> 01:15:51,712 Even though, you are stuck with me. 715 01:15:55,585 --> 01:15:57,084 Even though, 716 01:15:57,086 --> 01:16:00,288 you would rather have any of them in here with you. 717 01:16:01,090 --> 01:16:02,090 We're friends. 718 01:16:07,063 --> 01:16:08,063 We're friends. 719 01:16:08,631 --> 01:16:09,897 Piper said they'd come. 720 01:16:13,570 --> 01:16:15,202 We don't want you. 721 01:16:21,578 --> 01:16:22,843 Keep your calm. 722 01:16:28,718 --> 01:16:30,251 We came to speak to Piper. 723 01:16:30,787 --> 01:16:32,954 I'm Piper. Talk to me. 724 01:16:35,391 --> 01:16:38,659 We came for a meeting. You can call it if you want to. 725 01:16:40,630 --> 01:16:41,996 Meeting. 726 01:16:42,966 --> 01:16:43,998 Where is my doll? 727 01:16:46,436 --> 01:16:47,735 She's up my ass. 728 01:16:57,213 --> 01:16:58,213 You go away. 729 01:16:59,382 --> 01:17:01,048 You stay in the dining room. 730 01:17:01,951 --> 01:17:02,951 Give me the doll. 731 01:17:03,987 --> 01:17:04,987 Why? 732 01:17:06,222 --> 01:17:07,722 Cause I asked you to. 733 01:17:11,160 --> 01:17:12,326 Where is it? 734 01:17:12,328 --> 01:17:13,328 Is it under here? 735 01:17:20,770 --> 01:17:22,670 How did you get clean? 736 01:17:22,672 --> 01:17:25,373 You can't take the spit from our mouths. 737 01:17:25,375 --> 01:17:26,874 Oh, you think you're clean? 738 01:17:28,511 --> 01:17:29,810 You're not clean. 739 01:17:29,812 --> 01:17:32,813 And you think we're dirty but we're not dirty. 740 01:17:34,350 --> 01:17:35,350 We're ladies. 741 01:17:36,519 --> 01:17:38,386 You smell like bad breath. 742 01:17:38,388 --> 01:17:39,320 Like puke. 743 01:17:39,322 --> 01:17:40,955 Like pus. 744 01:17:41,858 --> 01:17:42,858 Like rot. 745 01:17:43,092 --> 01:17:44,092 Like pus. 746 01:17:44,894 --> 01:17:45,693 Like rot. 747 01:17:45,695 --> 01:17:47,028 We want the doll. 748 01:17:47,030 --> 01:17:49,397 - Pus. - And I want the key to that closet. 749 01:17:49,399 --> 01:17:50,399 Give it to me. 750 01:17:51,567 --> 01:17:55,336 I am the only one looking out for anyone else in this house. 751 01:17:56,606 --> 01:17:58,372 Like flipping a switch on and off. 752 01:17:59,342 --> 01:18:01,108 Cause you're just sitting here, 753 01:18:01,110 --> 01:18:04,445 sucking your thumb, waiting for your daddy, the fireman, to come save us. 754 01:18:05,481 --> 01:18:07,348 Come pull the kitties out of the tree? 755 01:18:09,452 --> 01:18:11,385 Well, I don't need saving. 756 01:18:13,923 --> 01:18:14,923 Sure. 757 01:18:17,026 --> 01:18:18,026 Save yourself. 758 01:18:20,396 --> 01:18:21,396 Save me. 759 01:18:23,466 --> 01:18:25,299 I'm not afraid to ask you for help. 760 01:18:26,936 --> 01:18:29,103 We're not supposed to be against each other. 761 01:18:30,673 --> 01:18:33,808 It was cruel of you to come in there and steal everything like you did. 762 01:18:36,446 --> 01:18:37,446 What's the point 763 01:18:39,115 --> 01:18:40,981 in being cruel? 764 01:18:40,983 --> 01:18:42,717 I would have given you everything. 765 01:18:45,188 --> 01:18:47,054 Have it. Here. 766 01:18:47,490 --> 01:18:48,856 Ask and I'll give. 767 01:18:49,492 --> 01:18:51,859 Take it. Take it. 768 01:18:51,861 --> 01:18:54,762 You can stay in this house forever. I don't give a shit. 769 01:18:56,532 --> 01:18:57,532 We want the doll. 770 01:18:58,501 --> 01:18:59,934 And we want the key. 771 01:19:01,104 --> 01:19:02,104 And then we'll go. 772 01:19:02,472 --> 01:19:03,804 Save yourself. 773 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 No. 774 01:19:26,929 --> 01:19:29,063 They do what I tell them. 775 01:19:40,777 --> 01:19:42,777 Hey, Hey. 776 01:19:42,779 --> 01:19:44,211 Dolly, you want a dolly? 777 01:19:48,317 --> 01:19:49,317 Okay then. 778 01:19:56,492 --> 01:19:58,826 Please, please, please, please! 779 01:19:58,828 --> 01:20:00,494 Dolly is the the dolly. 780 01:20:03,366 --> 01:20:07,535 Oh, please... Oh, please, give it to me. 781 01:20:07,537 --> 01:20:09,170 Please. 782 01:20:14,343 --> 01:20:16,210 Please. No! 783 01:20:23,119 --> 01:20:24,351 Please, stop it. 784 01:20:32,395 --> 01:20:34,228 No. Please, no. 785 01:20:37,733 --> 01:20:39,433 Please, stop. 786 01:21:13,236 --> 01:21:14,236 Dolly! 787 01:21:24,080 --> 01:21:25,446 Olivia! 788 01:21:32,355 --> 01:21:33,355 Olivia! 789 01:21:46,936 --> 01:21:48,469 Open the door. 790 01:21:57,647 --> 01:21:58,647 Olivia! 791 01:22:04,720 --> 01:22:05,720 I'm sorry. 792 01:22:06,656 --> 01:22:13,627 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 793 01:24:11,113 --> 01:24:17,151 You are a bad leader, Olivia. 794 01:24:19,555 --> 01:24:21,221 And we were never friends. 795 01:24:22,992 --> 01:24:26,660 You will only let people think we were friends 796 01:24:26,662 --> 01:24:29,563 because you are obsessed with being liked. 797 01:24:31,467 --> 01:24:33,700 I don't know why anyone cares about being liked 798 01:24:33,702 --> 01:24:36,036 when everyone else is so awful. 799 01:24:36,038 --> 01:24:37,538 But, also, 800 01:24:39,575 --> 01:24:43,710 I told you that we didn't need a leader. 801 01:24:45,247 --> 01:24:47,247 No one needs to be in charge 802 01:24:47,249 --> 01:24:49,116 when everyone has a knife. 803 01:24:50,019 --> 01:24:52,486 A knife to stop the man 804 01:24:53,055 --> 01:24:55,355 who can't just stop himself. 805 01:25:03,766 --> 01:25:05,466 I'm gonna find a way out. 806 01:25:08,404 --> 01:25:09,404 Come with me. 807 01:25:11,207 --> 01:25:13,107 You and me. Come on. 808 01:25:23,619 --> 01:25:24,619 I... 809 01:25:27,823 --> 01:25:31,792 I just wanted us to get rescued. 810 01:25:50,679 --> 01:25:52,312 What are they gonna do? 811 01:25:59,889 --> 01:26:00,889 Piper. 812 01:26:02,758 --> 01:26:04,725 - Piper! - No! No! 813 01:29:22,050 --> 01:29:30,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 813 01:29:31,305 --> 01:30:31,163 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext53538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.