Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:15,598
QUESTA STORIA È UN'OPERA DI FINZIONE
BASATA SU EVENTI VERI.
2
00:01:28,672 --> 00:01:29,755
Hai visto il tempo?
3
00:01:30,966 --> 00:01:32,049
Dove sei stato?
4
00:02:30,275 --> 00:02:33,653
GUARDATI INTORNO.
NON SONO SOLO IO A MENTIRE.
5
00:03:06,603 --> 00:03:11,565
TRE MESI DOPO...
6
00:03:13,819 --> 00:03:16,362
MERCOLEDÌ 19 GENNAIO 2011
7
00:03:16,363 --> 00:03:20,449
7:15 AM
8
00:03:41,596 --> 00:03:42,888
Laëtitia!
9
00:03:44,850 --> 00:03:45,975
Laëtitia!
10
00:04:03,618 --> 00:04:05,745
Pop!
11
00:04:05,746 --> 00:04:07,371
- Cosa?
- Lo scooter di Laëtitia...
12
00:04:07,372 --> 00:04:08,831
Che cosa?
13
00:04:08,832 --> 00:04:11,667
- È caduto.
- Che cosa?
14
00:04:11,668 --> 00:04:13,544
- Dove?
- Là, davanti...
15
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
Davanti...
16
00:04:16,173 --> 00:04:17,381
Davanti alla casa?
17
00:05:10,602 --> 00:05:11,852
È a piedi nudi!
18
00:05:13,438 --> 00:05:14,939
Si gelava ieri sera!
19
00:05:22,989 --> 00:05:24,198
Laëtitia!
20
00:05:26,576 --> 00:05:27,827
Laëtitia!
21
00:05:30,413 --> 00:05:32,873
- Laëtitia!
- Laëtitia!
22
00:05:43,426 --> 00:05:46,345
Ciao, sono Laëtitia.
23
00:05:46,346 --> 00:05:49,723
- Per favore, lasciate un messaggio.
- Segreteria telefonica.
24
00:05:53,436 --> 00:05:56,188
Ciao, sono Laëtitia. Per favore...
25
00:05:58,316 --> 00:05:59,733
Vai tu.
26
00:06:01,027 --> 00:06:03,028
Vai avanti.
27
00:06:03,029 --> 00:06:06,282
Troverò tua sorella, non preoccuparti.
28
00:06:06,283 --> 00:06:07,575
Vai via.
29
00:06:08,285 --> 00:06:09,493
Non perdere la lezione.
30
00:06:11,204 --> 00:06:12,371
Vai!
31
00:06:50,619 --> 00:06:55,080
Ciao, sono Laëtitia.
Per favore, lasciate un messaggio.
32
00:06:55,582 --> 00:06:57,207
Rispondi, per favore.
33
00:06:57,208 --> 00:06:59,293
Dimmi dove sei, cosa sta succedendo.
34
00:07:05,800 --> 00:07:09,094
- Chiama gli ospedali.
- Davvero?
35
00:07:09,095 --> 00:07:11,889
Chiederò se i vicini hanno
sentito qualcosa.
36
00:07:25,570 --> 00:07:26,570
Buona fortuna.
37
00:07:27,447 --> 00:07:28,530
Come va?
38
00:07:29,616 --> 00:07:32,242
- È Laëtitia.
- E lei?
39
00:07:33,578 --> 00:07:35,329
Non lo so.
40
00:07:35,330 --> 00:07:39,500
Non risponde al telefono.
Non sappiamo dove sia.
41
00:07:39,501 --> 00:07:43,629
Il suo scooter era a terra
fuori dalla casa.
42
00:07:44,089 --> 00:07:46,131
Con questo freddo?
43
00:07:46,132 --> 00:07:48,300
Potrebbe aver passato
tutta la notte fuori.
44
00:07:49,260 --> 00:07:52,054
Aspetta.
Potrebbe non essere niente, ok?
45
00:07:52,681 --> 00:07:53,764
Non farti prendere dal panico.
46
00:07:58,395 --> 00:07:59,812
Trovalo!
47
00:08:00,855 --> 00:08:02,022
Trovato!
48
00:08:04,234 --> 00:08:05,317
Trovalo.
49
00:08:05,819 --> 00:08:07,695
Trovato!
50
00:08:08,071 --> 00:08:09,321
Ecco...
51
00:08:09,656 --> 00:08:11,949
Trovato!
52
00:08:11,950 --> 00:08:14,410
Ecco, trovalo.
53
00:08:14,411 --> 00:08:17,788
Questo è tutto.
Bene. Bravo cane.
54
00:08:23,461 --> 00:08:24,545
Si.
55
00:08:32,262 --> 00:08:34,388
Sono con noi da quando avevano 12 anni.
56
00:08:35,682 --> 00:08:36,932
Sono gemelli.
57
00:08:38,101 --> 00:08:41,103
Erano in un istituto per bambini.
58
00:08:41,104 --> 00:08:42,521
Siete affidatari?
59
00:08:43,398 --> 00:08:44,857
Lo sono.
60
00:08:44,858 --> 00:08:48,360
Licenziato dal 1995.
61
00:08:48,361 --> 00:08:51,071
Ho visto un bel po' di bambini
nella mia vita.
62
00:08:51,072 --> 00:08:52,573
Te lo dico io, quei due..
63
00:08:53,950 --> 00:08:55,242
sono perfetti.
64
00:08:56,411 --> 00:08:57,661
Non ci sono problemi.
65
00:09:01,875 --> 00:09:03,375
Sono angeli.
66
00:09:04,836 --> 00:09:08,213
- Quanti anni hanno?
- Diciotto, diciannove a maggio.
67
00:09:09,799 --> 00:09:13,052
- Vivono ancora qui?
- Volevano farlo.
68
00:09:13,595 --> 00:09:14,762
Gli piace qui.
69
00:09:18,641 --> 00:09:21,185
- Lavorano?
- Sì, molto duramente.
70
00:09:21,186 --> 00:09:22,603
Non è quello che intende.
71
00:09:22,604 --> 00:09:27,149
Jessica sta studiando cucina
in un college a Machecoul.
72
00:09:27,150 --> 00:09:28,692
Laëtitia è una cameriera
73
00:09:28,693 --> 00:09:30,778
all'Hotel de Nantes a La Bernerie.
74
00:09:30,779 --> 00:09:34,073
Sta prendendo un diploma
part-time come cameriera
75
00:09:34,074 --> 00:09:35,240
a Saint-Nazaire.
76
00:09:35,241 --> 00:09:37,159
- Sei mai scappato prima?
- Mai.
77
00:09:38,286 --> 00:09:39,620
Sono dritti come un dado.
78
00:09:40,872 --> 00:09:42,873
Non è questa la ragione.
79
00:09:42,874 --> 00:09:47,002
Laëtitia è una brava ragazza.
Non fuma e non beve.
80
00:09:47,003 --> 00:09:50,589
Ci dice se farà tardi.
81
00:09:52,425 --> 00:09:53,926
Lei ha una vera famiglia qui.
82
00:09:54,969 --> 00:09:56,095
Lei è felice.
83
00:09:56,971 --> 00:09:58,597
Le è successo qualcosa.
84
00:10:00,600 --> 00:10:05,020
Elencateli, bistecca, lombo, scaloppina.
85
00:10:05,021 --> 00:10:07,356
Poi si appiattisce il pesce,
86
00:10:07,357 --> 00:10:10,359
vestire e legare il pollame
per l'arrosto.
87
00:10:11,694 --> 00:10:14,279
- Stai scrivendo~Yt~down, Lola?
- Sì.
88
00:10:15,323 --> 00:10:18,200
Poi, prendi i quarti di agrumi...
89
00:10:22,413 --> 00:10:23,539
Entrate.
90
00:10:28,336 --> 00:10:32,005
Mi scusi, signor Menetrier.
Jessica, puoi venire con me?
91
00:10:36,177 --> 00:10:37,970
Porta le tue cose.
92
00:11:01,703 --> 00:11:02,786
Entrate.
93
00:11:06,875 --> 00:11:10,043
Salve. Per favore, siediti.
94
00:11:15,884 --> 00:11:17,843
Sono il maresciallo Frantz Touchais.
95
00:11:17,844 --> 00:11:20,304
Lavoro per la squadra
delle persone scomparse
96
00:11:20,305 --> 00:11:22,306
e mi occupo delle ricerche.
97
00:11:24,601 --> 00:11:29,146
Ho bisogno di sapere esattamente
cosa è successo a tua sorella
98
00:11:29,147 --> 00:11:30,439
nelle ultime 24 ore.
99
00:11:35,486 --> 00:11:37,863
Avete capito?
100
00:11:38,781 --> 00:11:40,282
Giusto.
101
00:11:40,283 --> 00:11:42,743
È successo qualcosa di insolito,
102
00:11:42,744 --> 00:11:47,122
qualche dettaglio che hai notato
negli ultimi due giorni?
103
00:11:49,000 --> 00:11:50,167
O prima?
104
00:11:55,757 --> 00:11:56,840
Guarda.
105
00:11:57,550 --> 00:11:59,384
So che questo è difficile.
106
00:11:59,385 --> 00:12:02,012
Ma in queste situazioni,
la velocità è essenziale.
107
00:12:04,974 --> 00:12:07,100
Come è stata Laëtitia ultimamente?
108
00:12:08,061 --> 00:12:10,103
Sta bene.
109
00:12:10,104 --> 00:12:13,774
Ha un sacco di amici.
Persone che le vogliono davvero bene.
110
00:12:15,735 --> 00:12:16,818
E il ristorante?
111
00:12:17,570 --> 00:12:18,946
Sono contenti di lei.
112
00:12:19,864 --> 00:12:21,448
Laëtitia è una buona lavoratrice.
113
00:12:23,701 --> 00:12:27,246
Guadagna abbastanza per pensare
di lasciare casa.
114
00:12:27,247 --> 00:12:30,999
Intendo i Patrons,
la nostra famiglia adottiva, sai.
115
00:12:32,627 --> 00:12:34,211
Così, lei voleva andarsene.
116
00:12:34,879 --> 00:12:35,963
Si.
117
00:12:36,839 --> 00:12:38,757
Lei è seria.
118
00:12:38,758 --> 00:12:41,843
Dice sempre che vuole vivere altrove.
119
00:12:45,807 --> 00:12:46,848
Ma io non lo so.
120
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Sapere cosa?
121
00:12:50,353 --> 00:12:53,105
Come mi sento, la sua partenza.
122
00:12:55,108 --> 00:12:56,608
Ma se è quello che lei vuole..
123
00:12:58,027 --> 00:12:59,319
Sarò felice per lei.
124
00:13:01,239 --> 00:13:05,284
Anche il suo diploma.
Mi piacerebbe avere i suoi voti.
125
00:13:06,411 --> 00:13:08,954
È fantastico. Sta andando bene.
126
00:13:13,126 --> 00:13:15,002
Non posso immaginare cosa sia successo.
127
00:13:16,212 --> 00:13:18,755
Non è normale che il suo scooter
sia a terra.
128
00:13:26,931 --> 00:13:28,724
Ha scelto di dormire qui sopra.
129
00:13:31,102 --> 00:13:33,186
Abbiamo provato a farle cambiare idea.
130
00:13:34,230 --> 00:13:36,273
C'era un'altra stanza.
131
00:13:36,274 --> 00:13:37,649
Ma questo è quello che voleva.
132
00:13:41,946 --> 00:13:45,449
Non abbiamo toccato nulla da ieri,
quando se n'è andata.
133
00:13:59,255 --> 00:14:01,631
Controlla la borsa,
io controllo gli scaffali.
134
00:14:31,829 --> 00:14:34,081
Ecco. Dai questo al capo, ora.
135
00:14:53,226 --> 00:14:54,851
Cosa sta dicendo?
136
00:14:54,852 --> 00:14:58,522
Lascia la strada,
si appoggia sulla sinistra...
137
00:14:58,523 --> 00:15:00,774
È caduto da solo, o...
138
00:15:00,775 --> 00:15:01,817
Non siamo sicuri.
139
00:15:02,360 --> 00:15:04,069
È stato colpito.
140
00:15:33,224 --> 00:15:35,976
Non so cosa ci sia successo.
141
00:15:35,977 --> 00:15:37,436
Kevin è il mio migliore amico,
dopo tutto.
142
00:15:39,105 --> 00:15:40,647
Allora perché è successo?
143
00:15:42,066 --> 00:15:44,067
Perché...
144
00:15:44,068 --> 00:15:46,695
Non so perché queste cose accadono.
145
00:15:48,239 --> 00:15:49,781
Laëtitia...
146
00:15:51,117 --> 00:15:53,034
Lei è cosa?
147
00:15:53,035 --> 00:15:56,913
È una ragazza fantastica.
Sempre sorridente.
148
00:15:56,914 --> 00:15:59,791
Le piace la gente, piace a tutti.
149
00:15:59,792 --> 00:16:02,627
Quando l'ho incontrata ieri pomeriggio...
150
00:16:04,547 --> 00:16:08,216
Ci vedevamo in classe,
ma con l'apprendistato,
151
00:16:08,217 --> 00:16:10,343
ci siamo allontanati.
152
00:16:10,344 --> 00:16:13,346
A volte ci fanno iniziare alle 7:00,
quindi più tardi,
153
00:16:14,056 --> 00:16:15,182
sei distrutto.
154
00:16:15,808 --> 00:16:17,225
Lo siamo tutti.
155
00:16:17,226 --> 00:16:20,270
Poi ieri l'ho incontrata per caso.
156
00:16:20,271 --> 00:16:22,481
Avevamo voglia di divertirci un po'.
157
00:16:40,124 --> 00:16:42,125
- Ne vuoi un po'?
- Sì, grazie.
158
00:16:43,377 --> 00:16:46,796
- A che ora devi tornare?
- Non c'è fretta.
159
00:16:46,797 --> 00:16:49,424
Dovrei andare a casa, ma non lo farò.
160
00:16:50,426 --> 00:16:51,676
Perché no?
161
00:16:52,470 --> 00:16:54,179
La benzina è cara.
162
00:16:57,683 --> 00:17:00,393
Questo è quello che dirò,
ma non voglio essere lì.
163
00:17:01,395 --> 00:17:02,562
Ti danno fastidio?
164
00:17:03,314 --> 00:17:04,396
Sì, mi danno fastidio.
165
00:17:05,149 --> 00:17:06,566
Mi spiano.
166
00:17:07,652 --> 00:17:09,068
Quando torno a casa, chi vedo.
167
00:17:12,240 --> 00:17:14,824
Ma me ne vado quando posso.
168
00:17:15,952 --> 00:17:17,035
Seriamente?
169
00:17:17,995 --> 00:17:19,788
- Sì.
- Davvero?
170
00:17:19,789 --> 00:17:20,997
Lo giuro.
171
00:17:23,125 --> 00:17:26,878
È fantastico quando pensi
che sia la mia vita,
172
00:17:27,838 --> 00:17:29,047
sta iniziando.
173
00:17:31,467 --> 00:17:32,676
È tuo.
174
00:17:34,262 --> 00:17:36,888
Puoi uscire stasera,
senza spiegazioni.
175
00:17:36,889 --> 00:17:39,724
Sei solo a casa.
176
00:17:39,725 --> 00:17:42,894
Nessuno per vedere se ti stai
mettendo le dita nel naso.
177
00:17:42,895 --> 00:17:45,146
Sì, è vero. Poi lo mangi.
178
00:17:46,857 --> 00:17:48,358
Sei disgustoso.
179
00:17:48,359 --> 00:17:51,278
Vai a letto quando vuoi,
guardi quello che ti piace in TV.
180
00:17:51,904 --> 00:17:53,363
Dolce.
181
00:17:55,866 --> 00:17:59,369
Metti la musica ad alto volume
e balla per la stanza.
182
00:17:59,370 --> 00:18:00,912
Sì, fantastico.
183
00:18:02,790 --> 00:18:04,958
Cosa mi piacerebbe davvero
184
00:18:04,959 --> 00:18:08,962
è avere gente intorno,
cucinare per loro,
185
00:18:08,963 --> 00:18:12,549
fare un bel banchetto
con cibo delizioso.
186
00:18:14,552 --> 00:18:18,346
E non devi fingere che sia buono.
187
00:18:18,347 --> 00:18:21,266
Se non lo è, tu lo dici, proprio così.
188
00:18:22,476 --> 00:18:23,643
Sì, lo so.
189
00:18:32,612 --> 00:18:34,529
E tu?
190
00:18:34,530 --> 00:18:36,448
Hai mai avuto voglia
di infrangere tutte le regole?
191
00:18:38,367 --> 00:18:39,451
Si.
192
00:18:45,458 --> 00:18:47,626
Sono così pieni di loro.
193
00:18:48,961 --> 00:18:50,837
Te lo dicono loro.
194
00:18:52,089 --> 00:18:53,340
"Sono un bravo ragazzo".
195
00:18:54,133 --> 00:18:56,176
Ma sono solo parole.
196
00:18:57,678 --> 00:19:00,013
Non fanno quello che dicono
197
00:19:01,766 --> 00:19:02,849
Questo è vero.
198
00:19:03,893 --> 00:19:05,060
Succede sempre.
199
00:19:09,732 --> 00:19:10,982
A cosa stai pensando?
200
00:19:13,152 --> 00:19:14,861
Chi se ne frega? Io me ne vado.
201
00:19:18,324 --> 00:19:19,991
È figo avere la nostra età.
202
00:19:23,120 --> 00:19:25,246
Adulti, voglio dire.
203
00:19:28,000 --> 00:19:30,293
Sì, è vero. Davvero forte.
204
00:19:56,237 --> 00:19:59,280
- Vi vedete spesso?
- No, non ci vediamo spesso.
205
00:19:59,281 --> 00:20:01,908
Parliamo per lo più al telefono.
I nostri orari sono diversi.
206
00:20:02,993 --> 00:20:05,328
Ma tutti lo sanno.
207
00:20:05,329 --> 00:20:08,206
- Sa cosa?
- Che stiamo insieme.
208
00:20:08,207 --> 00:20:09,708
È la mia ragazza.
209
00:20:11,001 --> 00:20:12,335
Avete parlato ieri?
210
00:20:12,878 --> 00:20:14,379
Due volte.
211
00:20:14,380 --> 00:20:17,424
Intorno alle 6:30 prima
che iniziasse a lavorare.
212
00:20:17,425 --> 00:20:18,883
Stavo lasciando la scuola e...
213
00:20:20,052 --> 00:20:21,886
avevamo delle parole.
214
00:20:21,887 --> 00:20:23,179
Le ho anche urlato contro.
215
00:20:24,974 --> 00:20:28,101
Ha detto che era stata
sulla spiaggia a fumare.
216
00:20:28,102 --> 00:20:30,270
Lei sa che lo odio.
217
00:20:30,271 --> 00:20:32,605
Droga e tutto il resto, è una merda.
218
00:20:32,606 --> 00:20:34,858
- Fuma molto?
- No.
219
00:20:34,859 --> 00:20:36,985
Mai, è proprio così.
220
00:20:36,986 --> 00:20:39,237
Sai con chi era?
221
00:20:39,238 --> 00:20:43,575
No, ma alla seconda chiamata,
dopo il lavoro,
222
00:20:43,576 --> 00:20:45,869
Ho sentito qualcuno bisbigliare.
223
00:20:47,413 --> 00:20:48,830
Le chiesi chi fosse.
224
00:20:49,707 --> 00:20:51,458
Ha detto un uomo di circa 30 anni.
225
00:20:54,462 --> 00:20:56,004
Non mi è piaciuto.
226
00:20:56,005 --> 00:20:58,673
Lei disse: "Non preoccuparti,
ti chiamerò più tardi".
227
00:21:02,428 --> 00:21:03,595
Ecco.
228
00:21:08,267 --> 00:21:10,560
No, fai un altro tiro. Dai, dai.
229
00:21:12,897 --> 00:21:14,272
Profondo, questo è tutto.
230
00:21:17,151 --> 00:21:18,234
Di nuovo.
231
00:21:30,164 --> 00:21:34,667
Normalmente dopo il lavoro,
torniamo a casa in scooter,
232
00:21:34,668 --> 00:21:37,295
ma lei ha detto
che sarebbe andata più tardi.
233
00:21:38,464 --> 00:21:40,840
Non mi piaceva,
ma sono rimasto in silenzio.
234
00:21:42,718 --> 00:21:45,094
Ho sbagliato?
- Non sta a me dirlo.
235
00:21:46,639 --> 00:21:48,807
- Come ti è sembrata?
- Felice.
236
00:21:49,934 --> 00:21:53,394
Mi ha infastidito,
così sono andato a casa da solo.
237
00:21:54,605 --> 00:21:56,231
Ci baciamo o...
238
00:21:56,232 --> 00:21:57,732
- No.
- No?
239
00:21:58,275 --> 00:21:59,359
No?
240
00:22:04,281 --> 00:22:06,366
Verrò a prenderti,
non dimenticarlo.
241
00:22:26,345 --> 00:22:28,596
Non aspettarmi dopo il lavoro.
242
00:22:28,597 --> 00:22:31,850
- Farò tardi.
- Ho capito, grazie.
243
00:22:36,772 --> 00:22:37,939
Ehi, ehi, ehi!
244
00:22:37,940 --> 00:22:39,232
Sei arrabbiato con me?
245
00:22:59,253 --> 00:23:01,754
- Qual è il tuo problema?
- Chi sei tu?
246
00:23:01,755 --> 00:23:04,382
- Dov'è Laëtitia?
- Ancora al lavoro. Perché?
247
00:23:05,050 --> 00:23:06,301
Spero che lo sia.
248
00:23:10,764 --> 00:23:13,558
L'ho chiamata poco prima di mezzanotte.
249
00:23:14,643 --> 00:23:16,311
Stava lasciando un bar.
250
00:23:16,312 --> 00:23:20,732
Disse che era ubriaca
e si sentiva in colpa.
251
00:23:20,733 --> 00:23:24,193
Alle 12:30, mi ha mandato un messaggio
252
00:23:24,194 --> 00:23:27,697
dicendo: "Ho qualcosa di serio da dirti".
253
00:23:28,616 --> 00:23:29,824
Posso?
254
00:23:32,578 --> 00:23:33,661
Grazie.
255
00:23:35,331 --> 00:23:37,916
TI CHIAMO DOPO,
HO QUALCOSA DI SERIO DA DIRTI.
256
00:23:37,917 --> 00:23:40,084
Le ho chiesto cosa fosse.
257
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
Lei non ha risposto.
258
00:23:41,921 --> 00:23:45,340
Poi mi ha chiamato, verso l'una.
259
00:23:46,717 --> 00:23:50,261
E riusciva a malapena a parlare.
260
00:23:50,262 --> 00:23:52,013
La sua voce tremava.
261
00:23:52,765 --> 00:23:54,557
E...
262
00:23:55,601 --> 00:23:57,852
ha detto di essere stata violentata.
263
00:23:59,605 --> 00:24:02,899
Poi ha detto che il suo telefono
era scarico.
264
00:24:03,817 --> 00:24:07,070
Ha promesso di chiamarmi più tardi,
265
00:24:07,988 --> 00:24:09,656
quando sarebbe tornata a casa.
266
00:24:11,492 --> 00:24:12,575
Ma...
267
00:24:13,369 --> 00:24:14,661
non l'ha mai fatto.
268
00:24:26,799 --> 00:24:28,091
È così, allora?
269
00:25:07,131 --> 00:25:10,883
È qui che perdiamo le tracce
di Laëtitia e della macchina dell'uomo.
270
00:25:13,762 --> 00:25:16,556
Quindi, prima che lui la lasciasse
all'hotel,
271
00:25:16,557 --> 00:25:18,141
hanno bevuto diversi drink insieme.
272
00:25:18,142 --> 00:25:21,352
Dove, quando, chi li ha serviti,
chi li ha visti?
273
00:25:22,354 --> 00:25:25,148
Ricostruiremo la giornata di Laëtitia
274
00:25:25,149 --> 00:25:27,734
e capiremo perché ha corso
così tanti rischi.
275
00:25:28,694 --> 00:25:31,571
Perché è andata con lui, a bere
276
00:25:31,572 --> 00:25:35,825
e fumava erba, cosa che non ha mai fatto?
277
00:25:35,826 --> 00:25:39,078
Ricordatelo.
È un comportamento anormale per lei.
278
00:25:40,080 --> 00:25:41,456
Ok.
279
00:25:41,457 --> 00:25:43,207
Vai al punto.
280
00:26:33,634 --> 00:26:34,801
La conosci?
281
00:26:36,678 --> 00:26:40,807
- Allora, la conosci? Rispondimi!
- L'hai vista?
282
00:26:40,808 --> 00:26:43,184
- Sì, era al bar.
- Era?
283
00:26:43,185 --> 00:26:46,354
Ripensandoci, il Barbe Blues ieri sera.
284
00:26:46,355 --> 00:26:48,231
Eri lì?
285
00:26:48,232 --> 00:26:51,526
- Ero lì brevemente.
- Brevemente?
286
00:26:51,527 --> 00:26:56,697
E la lotta? Dicci di più, dai!
287
00:26:56,698 --> 00:27:00,785
- Ero al Barbe Blues...
Era con qualcuno o da sola?
288
00:27:01,662 --> 00:27:05,289
C'era un ragazzo, Tony.
289
00:27:05,290 --> 00:27:06,666
Tony cosa?
290
00:27:07,251 --> 00:27:08,292
Tony.
291
00:27:09,128 --> 00:27:12,547
- Tony Meilhon.
- Tony Meilhon?
292
00:27:12,548 --> 00:27:15,883
- Era il suo nome.
- Sei sicuro?
293
00:27:16,885 --> 00:27:18,136
Tony Meilhon, sì.
294
00:27:24,643 --> 00:27:27,895
L'ha vista in un bar a La Bernerie,
295
00:27:27,896 --> 00:27:31,232
con un ragazzo che corrisponde
alla sua descrizione. Tony Meilhon.
296
00:27:37,030 --> 00:27:40,867
MEILHON
297
00:27:46,123 --> 00:27:48,249
Il suo record è di sette pagine.
298
00:27:49,918 --> 00:27:51,127
Qualche indirizzo?
299
00:27:53,422 --> 00:27:55,256
L'ultimo che ha dato...
300
00:27:56,925 --> 00:28:00,511
era il deposito di rottami
di suo cugino a Cassepot, non lontano.
301
00:28:02,472 --> 00:28:03,848
Bene, andiamo.
302
00:28:08,896 --> 00:28:10,521
Ecco, nascondi la tua uniforme.
303
00:28:19,031 --> 00:28:22,033
- Questo è per lei, signore.
- Grazie, Bertin.
304
00:28:49,519 --> 00:28:50,686
Vai da quella parte.
305
00:28:58,195 --> 00:28:59,987
Gesù! Cos'è questo posto?
306
00:29:01,365 --> 00:29:02,823
Benvenuti a Cassepot!
307
00:29:13,543 --> 00:29:14,752
Fermati qui.
308
00:29:35,691 --> 00:29:37,233
Rilevatori di movimento.
309
00:29:37,985 --> 00:29:39,777
Lascia fare alla squadra SWAT.
310
00:29:41,405 --> 00:29:44,323
- Sei sicuro?
- Sì, andiamo.
311
00:29:44,324 --> 00:29:45,950
Probabilmente
ha un intero arsenale nascosto
312
00:29:45,951 --> 00:29:47,076
lì dentro.
313
00:29:48,412 --> 00:29:49,620
Andiamo.
314
00:30:09,433 --> 00:30:10,766
Buona sera, signora.
315
00:30:10,767 --> 00:30:13,477
Sono Frantz Touchais,
abbiamo parlato al telefono.
316
00:30:14,396 --> 00:30:15,604
Ciao, Jessica.
317
00:30:17,566 --> 00:30:19,025
Puoi lasciarci un momento?
318
00:30:22,279 --> 00:30:23,529
Andiamo, Michelle.
319
00:30:25,907 --> 00:30:28,617
Chiudi la porta, per favore.
320
00:30:28,618 --> 00:30:29,869
Ok, ti lasciamo, allora.
321
00:30:37,085 --> 00:30:39,670
Non so se è rilevante,
322
00:30:39,671 --> 00:30:42,298
ma abbiamo trovato tre lettere
nella borsa del college di Laëtitia.
323
00:30:44,343 --> 00:30:48,346
Non sono sicuro che dovresti
leggerle ora, ma forse più tardi.
324
00:30:50,098 --> 00:30:51,349
Che cosa dice?
325
00:30:52,934 --> 00:30:54,185
Sono lettere d'addio.
326
00:30:57,856 --> 00:30:59,065
Lei accenna alla morte.
327
00:31:10,911 --> 00:31:12,161
Non lo sapevi?
328
00:31:18,668 --> 00:31:19,960
Sospettavi?
329
00:31:24,424 --> 00:31:26,175
Voleva morire prima?
330
00:31:27,177 --> 00:31:28,260
No...
331
00:31:31,515 --> 00:31:32,807
Non ne ha mai parlato?
332
00:31:40,690 --> 00:31:42,274
C'era qualcosa che la preoccupava?
333
00:31:48,407 --> 00:31:52,743
Jessica, per favore,
tua sorella ha bisogno di te.
334
00:31:55,122 --> 00:31:56,455
Quindi non trattenerti.
335
00:31:59,084 --> 00:32:00,543
Lasciati andare.
336
00:32:01,878 --> 00:32:03,629
È il modo migliore per aiutarla.
337
00:32:08,885 --> 00:32:10,469
Quando dico che ha parlato di morire,
338
00:32:11,596 --> 00:32:13,597
qual è la prima cosa a cui pensi?
339
00:32:34,035 --> 00:32:38,038
I GEMELLI HANNO 18 MESI
340
00:32:39,207 --> 00:32:41,333
Per l'amor di Dio, stai zitto!
341
00:32:44,296 --> 00:32:46,130
Ho detto zitto!
342
00:32:47,382 --> 00:32:49,508
Smettila, Franck! La stai spaventando.
343
00:32:49,509 --> 00:32:52,678
Non posso sopportare
il suo grizzare tutto il giorno!
344
00:32:55,223 --> 00:32:57,725
Mi sta facendo scoppiare la testa!
345
00:33:00,145 --> 00:33:02,646
Non parlare così con loro!
346
00:33:02,647 --> 00:33:05,524
Sono i miei figli! Faccio come mi pare!
347
00:33:05,525 --> 00:33:07,193
Cosa vuoi fare?
348
00:33:07,194 --> 00:33:09,653
Lo vuoi sapere? Te lo mostrerò.
349
00:33:13,575 --> 00:33:15,159
Merda, Franck, cosa stai facendo?
350
00:33:16,661 --> 00:33:19,914
- Franck, non farlo!
- Basta così, Franck!
351
00:33:19,915 --> 00:33:21,332
Avvicinati ancora e ti lascio andare!
352
00:33:21,333 --> 00:33:22,583
Rispondi.
353
00:33:23,251 --> 00:33:24,460
Vieni dentro.
354
00:33:24,461 --> 00:33:25,836
Non muoverti o la lascio andare!
355
00:33:25,837 --> 00:33:28,839
- Franck, no!
- È tua figlia
356
00:33:28,840 --> 00:33:32,551
Sì, è mia figlia e faccio quello che voglio!
357
00:33:32,552 --> 00:33:33,802
Franck, vieni dentro.
358
00:33:34,638 --> 00:33:35,971
Guardami, Franck!
359
00:33:41,770 --> 00:33:45,689
SWAT
360
00:34:39,452 --> 00:34:41,995
Polizia!
361
00:34:41,996 --> 00:34:43,080
Non ti muovere
362
00:34:58,471 --> 00:35:00,014
Chiama il medico, è ferito!
363
00:35:02,767 --> 00:35:04,351
Il lucchetto l'ha colpito in testa.
364
00:35:05,812 --> 00:35:06,937
Dottore.
365
00:35:08,148 --> 00:35:09,273
Libero!
366
00:35:09,274 --> 00:35:10,899
Il blocco deve averlo colpito.
367
00:35:12,027 --> 00:35:13,193
Libero!
368
00:36:52,377 --> 00:36:54,461
OTTOBRE 1995
369
00:36:54,462 --> 00:36:57,715
I GEMELLI HANNO 4 ANNI
370
00:37:08,810 --> 00:37:10,394
Attento al gradino, questo è tutto.
371
00:37:21,072 --> 00:37:22,406
Andiamo, ragazze.
372
00:37:28,288 --> 00:37:31,248
Non fare storie, Sylvie.
373
00:37:31,249 --> 00:37:33,208
Non posso sopportare di stare
lontano da tutti voi.
374
00:37:38,631 --> 00:37:40,466
Passeremo la serata insieme.
375
00:37:40,467 --> 00:37:41,633
Ok?
376
00:37:43,261 --> 00:37:45,512
Sono sicuro che le mie ragazze
vogliono vedere il loro padre.
377
00:37:54,189 --> 00:37:55,439
Tutto bene, miei cari?
378
00:37:58,193 --> 00:37:59,443
Vieni qui.
379
00:38:00,487 --> 00:38:04,198
Come stai? Tutto bene?
E tu...
380
00:38:05,658 --> 00:38:08,494
Papà cucinerà stasera.
Stiamo festeggiando.
381
00:38:14,751 --> 00:38:16,168
Pasta, è buona.
382
00:38:16,169 --> 00:38:17,252
- Sì.
- Sì.
383
00:38:18,171 --> 00:38:19,254
Ecco.
384
00:38:23,676 --> 00:38:25,552
Sono così felice!
385
00:38:28,723 --> 00:38:30,766
Tutto bene? Tutto bene?
386
00:38:30,767 --> 00:38:32,017
Togliamo questo.
387
00:39:47,093 --> 00:39:48,176
Si sono addormentati.
388
00:40:17,832 --> 00:40:20,667
Franck, per favore, smettila.
389
00:40:27,258 --> 00:40:28,342
Ho detto di no!
390
00:40:29,510 --> 00:40:31,136
Siamo ancora sposati, no?
391
00:40:35,975 --> 00:40:37,225
Cosa stai facendo?
392
00:40:39,354 --> 00:40:42,940
Smettila di muoverti.
Ho detto smettila di muoverti!
393
00:40:43,816 --> 00:40:46,610
Smetti di muoverti, ho detto
394
00:40:46,611 --> 00:40:50,072
- Lasciami andare!
- A che gioco stai giocando?
395
00:40:51,908 --> 00:40:53,492
Che cosa vuoi?
396
00:40:53,493 --> 00:40:57,329
- Smettila!
- È questo che vuoi?
397
00:40:58,498 --> 00:40:59,665
È questo?
398
00:41:10,343 --> 00:41:12,094
- Ecco...
- Smettila!
399
00:41:12,095 --> 00:41:13,637
Smettila di resistermi!
400
00:41:20,520 --> 00:41:21,603
No!
401
00:41:22,188 --> 00:41:23,397
No!
402
00:41:23,398 --> 00:41:24,856
So che muori dalla voglia di farlo!
403
00:41:26,776 --> 00:41:28,443
Smettila, smettila!
404
00:41:32,615 --> 00:41:34,074
Basta
405
00:41:37,578 --> 00:41:38,745
Smettila!
406
00:41:46,254 --> 00:41:47,879
Per l'amor del cielo, smettila!
407
00:41:50,591 --> 00:41:52,467
Chiudi la bocca!
408
00:42:33,760 --> 00:42:34,843
Signora.
409
00:42:41,559 --> 00:42:42,976
Cosa c'é, signora?
410
00:42:44,228 --> 00:42:45,604
Che cosa è successo?
411
00:43:14,300 --> 00:43:15,509
Tony Meilhon,
412
00:43:15,510 --> 00:43:18,470
sei stato imprigionato
a 16 anni per furto.
413
00:43:18,471 --> 00:43:20,972
Nell'aprile 1997,
hai avuto quattro mesi
414
00:43:20,973 --> 00:43:23,266
e hai aggredito sessualmente
il tuo compagno di cella,
415
00:43:23,267 --> 00:43:25,852
per il quale hai preso cinque anni
nel 2001.
416
00:43:25,853 --> 00:43:28,396
Cos'è questo?
La storia della mia vita?
417
00:43:29,941 --> 00:43:32,651
Non voglio sentirne parlare, ok?
418
00:43:32,652 --> 00:43:36,113
Non ne posso più! Per quanto riguarda
il mio compagno di cella,
419
00:43:36,114 --> 00:43:39,157
è stata una vendetta per quello
che ha fatto a sua sorella!
420
00:43:39,158 --> 00:43:41,576
L'hai stuprato con un manico di scopa.
421
00:43:41,577 --> 00:43:44,830
Ma vaffanculo! Non è uno stupro.
422
00:43:46,124 --> 00:43:47,582
Non lo è.
423
00:43:49,127 --> 00:43:53,088
- Gli stavo dando una lezione.
- Quindi, sei tu la legge ora?
424
00:43:57,135 --> 00:43:58,718
Allora, Aug-
425
00:43:58,719 --> 00:44:00,554
- Sì!
- Rapina a mano armata nel 2003
426
00:44:00,555 --> 00:44:02,556
per pagare il tuo vizio della droga.
427
00:44:02,557 --> 00:44:05,725
Fornitura di narcotici,
oltraggio alla corte,
428
00:44:05,726 --> 00:44:07,310
comportamento minaccioso. Quindi?
429
00:44:07,937 --> 00:44:09,813
- Merda pesante.
- Si.
430
00:44:11,482 --> 00:44:13,024
Cosa ti prendiamo questa volta?
431
00:44:13,025 --> 00:44:14,734
Dimmelo tu.
432
00:44:16,571 --> 00:44:17,612
Dov'è Laëtitia?
433
00:44:25,913 --> 00:44:27,205
Non è così facile.
434
00:44:29,250 --> 00:44:30,584
Chi sei tu, comunque?
435
00:44:32,670 --> 00:44:34,546
Conosci la mia storia,
ma qual è la tua?
436
00:44:37,383 --> 00:44:40,468
Se sei un subalterno,
non dico niente.
437
00:44:40,469 --> 00:44:41,595
Ok...
438
00:44:42,597 --> 00:44:44,472
Allora, prendiamolo!
439
00:44:46,851 --> 00:44:48,018
Ok...
440
00:44:51,189 --> 00:44:54,608
Warrant Officer Touchais,
capo dei crimini violenti
441
00:44:54,609 --> 00:44:55,734
ad Angers.
442
00:44:58,946 --> 00:45:00,322
Ok.
443
00:45:00,323 --> 00:45:01,406
Siamo a posto.
444
00:45:02,241 --> 00:45:03,450
Ora mi aiuterai?
445
00:45:04,285 --> 00:45:05,535
Prova di nuovo.
446
00:45:11,751 --> 00:45:12,792
Dov'è Laëtitia?
447
00:45:25,056 --> 00:45:26,765
Lascia che te lo dica.
448
00:45:26,766 --> 00:45:28,642
- Ok?
- Ok.
449
00:45:30,061 --> 00:45:31,102
Ok?
450
00:45:31,562 --> 00:45:32,646
Vai avanti.
451
00:45:37,068 --> 00:45:39,736
Martedì pomeriggio,
452
00:45:39,737 --> 00:45:42,906
Ero al negozio di scommesse
a La Bernerie quando l'ho vista.
453
00:45:45,368 --> 00:45:46,826
La conoscevo un po'.
454
00:45:48,537 --> 00:45:49,704
L'ho fatta ridere.
455
00:45:51,040 --> 00:45:54,417
Abbiamo camminato sulla spiaggia
e fumato dell'erba.
456
00:45:56,045 --> 00:45:58,713
Mi ha guardato come se le piacessi.
457
00:46:00,466 --> 00:46:01,925
Era bello.
458
00:46:03,386 --> 00:46:04,511
Ti è mai successo?
459
00:46:05,846 --> 00:46:07,097
Che piaci ad una ragazza?
460
00:46:08,683 --> 00:46:10,767
No?
461
00:46:10,768 --> 00:46:15,397
Poi lei è tornata al lavoro
e io sono andato a comprarle dei guanti.
462
00:46:16,440 --> 00:46:18,775
Mi piaceva, quindi perché no?
463
00:46:20,486 --> 00:46:21,945
Era di classe.
464
00:46:21,946 --> 00:46:23,446
Poi..
465
00:46:25,199 --> 00:46:28,118
ha lasciato il lavoro,
le ho comprato un drink
466
00:46:28,119 --> 00:46:30,954
al Barbe Blues, lo conosci?
È sul porto.
467
00:46:32,999 --> 00:46:36,626
Sulla via del ritorno, abbiamo scopato
sul cofano della macchina.
468
00:46:39,088 --> 00:46:40,839
Le è piaciuto molto.
469
00:46:42,174 --> 00:46:43,633
Poi all'1:00 del mattino,
470
00:46:43,634 --> 00:46:45,218
salì sul suo scooter e andò a casa.
471
00:46:48,306 --> 00:46:50,307
Solo che ha dimenticato i guanti.
472
00:46:53,019 --> 00:46:57,564
Quindi, da gentiluomo,
le sono andato dietro.
473
00:46:58,691 --> 00:46:59,983
Per darglieli.
474
00:47:01,485 --> 00:47:03,570
Ma mi sono avvicinato troppo.
475
00:47:05,239 --> 00:47:06,740
Ho frenato troppo tardi.
476
00:47:08,701 --> 00:47:10,994
Il paraurti l'ha toccata.
477
00:47:13,914 --> 00:47:16,333
È caduta. Non si muoveva.
478
00:47:17,710 --> 00:47:19,919
Merda, merda, merda, ho pensato!
479
00:47:21,088 --> 00:47:23,173
Così, l'ho presa e l'ho messa
nel bagagliaio.
480
00:47:24,008 --> 00:47:26,134
Da qui il sangue.
481
00:47:26,135 --> 00:47:28,845
Poi a casa di mio cugino,
l'ho stesa nel capannone
482
00:47:28,846 --> 00:47:30,096
per vedere cosa c'era di sbagliato.
483
00:47:31,182 --> 00:47:32,474
Poi..
484
00:47:41,984 --> 00:47:43,234
È stato terribile.
485
00:47:47,323 --> 00:47:48,573
Sono andato nel panico.
486
00:47:53,371 --> 00:47:55,497
L'ho gettata dal ponte di Saint-Nazaire.
487
00:47:58,709 --> 00:48:00,752
Allora, hai ucciso Laëtitia?
488
00:48:04,298 --> 00:48:05,799
È stato un incidente.
489
00:48:32,076 --> 00:48:34,035
Allora?
490
00:48:34,036 --> 00:48:36,162
Sembra che l'abbia gettata
dal ponte di Saint-Nazaire.
491
00:48:39,375 --> 00:48:42,127
Puoi battere a macchina questo?
Grazie.
492
00:48:48,050 --> 00:48:50,385
L'unica cosa che possiamo credere
493
00:48:51,512 --> 00:48:52,637
è che è morta.
494
00:49:01,313 --> 00:49:03,606
Ma per ora, non una parola
alla stampa o alla famiglia.
495
00:49:05,776 --> 00:49:07,277
Ufficialmente è ancora viva.
51160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.