Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,617 --> 00:01:38,159
Elles se fichent de nous.
2
00:01:38,450 --> 00:01:42,200
Les Espagnols nous �tranglent
et elles festoient.
3
00:01:45,409 --> 00:01:50,409
Qui d'entre vous sait mordre
dans la neige comme moi ?
4
00:01:52,658 --> 00:01:53,658
Regardez.
5
00:02:15,741 --> 00:02:17,908
� l'approche des portes d'Alger,
6
00:02:18,699 --> 00:02:22,241
nous avions cru �tre sauv�s.
7
00:02:23,782 --> 00:02:25,365
Mais, devant l'entr�e...
8
00:02:26,240 --> 00:02:30,448
des gens aux visages haineux...
9
00:02:31,782 --> 00:02:33,657
nous interdirent le passage.
10
00:02:51,615 --> 00:02:53,323
Nous repr�mes notre marche.
11
00:02:53,490 --> 00:02:55,531
Plus nous avancions,
12
00:02:55,697 --> 00:02:57,947
plus ces b�tes humaines
perdaient leurs voix,
13
00:02:58,114 --> 00:03:00,864
jusqu'� devenir muettes.
14
00:03:01,822 --> 00:03:03,656
En nous approchant,
15
00:03:04,072 --> 00:03:08,281
elles devinrent petites
comme des puces.
16
00:03:11,947 --> 00:03:14,031
Nous entr�mes dans la Casbah.
17
00:03:14,906 --> 00:03:16,322
Nous r�uss�mes � entrer.
18
00:03:34,030 --> 00:03:35,363
Ce r�ve,
19
00:03:35,530 --> 00:03:39,113
les parvenus enrichis sur notre dos
ne peuvent le comprendre.
20
00:03:40,238 --> 00:03:43,113
Mais les enfants de Sidi Abderrahmane
et Bologhine
21
00:03:43,946 --> 00:03:47,488
peuvent ouvrir les mers,
abattre les montagnes
22
00:03:48,196 --> 00:03:49,863
pour que cette terre
23
00:03:50,655 --> 00:03:52,113
reste vivante.
24
00:03:53,071 --> 00:03:54,738
Vive Alger !
25
00:04:14,904 --> 00:04:16,112
Aroudj !
26
00:04:18,403 --> 00:04:19,445
Aroudj !
27
00:04:20,862 --> 00:04:22,153
Mon Dieu !
28
00:04:35,236 --> 00:04:36,236
Aroudj !
29
00:05:38,484 --> 00:05:39,609
Yahia !
30
00:05:41,692 --> 00:05:42,609
Zaphira.
31
00:05:42,776 --> 00:05:45,526
Ce n'est pas grave Zaphira, laisse-le.
32
00:05:58,234 --> 00:05:59,234
Tiens.
33
00:06:01,067 --> 00:06:02,067
Tiens.
34
00:06:06,691 --> 00:06:08,816
J'en ai d'autres si tu veux.
35
00:06:08,983 --> 00:06:11,525
Oui, j'en veux de toutes les couleurs.
36
00:06:11,816 --> 00:06:13,400
Tout ce que tu voudras.
37
00:06:13,941 --> 00:06:14,941
Yahia !
38
00:06:15,441 --> 00:06:17,233
Je dois partir, je suis recherch�.
39
00:06:17,400 --> 00:06:18,608
Mais pourquoi ?
40
00:06:19,025 --> 00:06:20,150
Approche.
41
00:06:26,525 --> 00:06:28,525
Yahia, viens par l� !
42
00:06:28,691 --> 00:06:31,733
Ta m�re te cherche depuis ce matin.
43
00:06:31,900 --> 00:06:34,565
Au palais de la Djenina, tu devras...
44
00:06:34,732 --> 00:06:37,982
- Reviens, je te parle !
- Non !
45
00:06:43,357 --> 00:06:44,357
Yahia ?
46
00:06:45,232 --> 00:06:46,482
Yahia, o� es-tu ?
47
00:06:49,815 --> 00:06:52,232
C'est toi, ch�ri, qui chantes
comme un chardonneret ?
48
00:06:54,774 --> 00:06:56,315
Sois gentil.
49
00:06:57,399 --> 00:06:58,482
Sors de l�.
50
00:07:00,982 --> 00:07:02,232
Yahia...
51
00:07:04,024 --> 00:07:06,356
Tu ne peux plus rester
avec les femmes.
52
00:07:06,523 --> 00:07:08,064
Tu es un homme maintenant.
53
00:07:09,106 --> 00:07:13,148
Tout le monde r�ve de vivre
au Palais de la Djenina.
54
00:07:13,648 --> 00:07:17,106
Tu seras avec ton p�re,
ton fr�re et tes s�urs.
55
00:07:17,273 --> 00:07:18,814
Ma Reine, ils sont l� !
56
00:07:20,231 --> 00:07:21,231
Yahia.
57
00:07:24,606 --> 00:07:25,773
- Sors.
- Non !
58
00:07:26,231 --> 00:07:28,148
- Ton p�re arrive.
- Non.
59
00:07:28,314 --> 00:07:30,814
- Ne me fais pas honte !
- Non !
60
00:07:30,981 --> 00:07:31,981
�a suffit !
61
00:07:33,314 --> 00:07:35,648
- Laisse-moi !
- Tu es devenu fou ?
62
00:07:37,272 --> 00:07:39,647
Qu'est-ce que tu tiens
dans tes mains ?
63
00:07:39,813 --> 00:07:40,813
Laisse-moi !
64
00:07:41,230 --> 00:07:42,688
Bonjour, Yahia.
65
00:07:45,230 --> 00:07:46,897
C'�tait ton chardonneret ?
66
00:07:48,022 --> 00:07:51,188
Ne t'inqui�te pas,
il y en a cent au palais.
67
00:07:51,355 --> 00:07:52,605
Ils seront � toi.
68
00:08:03,688 --> 00:08:05,938
- Tu viens avec moi aujourd'hui ?
- Oui.
69
00:08:06,605 --> 00:08:07,897
Tu es content ?
70
00:08:11,062 --> 00:08:12,521
J'ai un cadeau pour toi.
71
00:08:17,937 --> 00:08:19,729
- Elle te pla�t ?
- Oui.
72
00:08:20,854 --> 00:08:22,437
C'est la dague de nos a�eux.
73
00:08:22,604 --> 00:08:23,687
Je te l'offre.
74
00:08:24,979 --> 00:08:26,979
Mon p�re me l'a offerte
75
00:08:27,146 --> 00:08:30,562
et son p�re auparavant,
Sidi Abderrahmane Thaalibi.
76
00:08:30,729 --> 00:08:32,312
Que Dieu les b�nisse.
77
00:08:32,896 --> 00:08:33,896
Amen.
78
00:08:34,479 --> 00:08:37,521
Bienvenue au Palais des Rois.
79
00:08:39,604 --> 00:08:41,060
Embrasse ta m�re.
80
00:08:50,603 --> 00:08:51,603
Yahia.
81
00:08:56,561 --> 00:08:57,561
Vas-y.
82
00:09:04,978 --> 00:09:06,353
Ne t'inqui�te pas,
83
00:09:06,520 --> 00:09:07,936
il ne manquera de rien.
84
00:09:09,186 --> 00:09:10,645
Il te rendra visite.
85
00:09:11,352 --> 00:09:12,977
J'ai l'habitude d'�tre seule.
86
00:09:14,394 --> 00:09:16,352
Il sera avec son grand fr�re
et ses s�urs.
87
00:09:17,769 --> 00:09:21,352
Et leur m�re � eux,
pas sa m�re � lui.
88
00:09:23,852 --> 00:09:27,852
Yahia est mon fils aussi,
et si quelqu'un l'approche,
89
00:09:28,477 --> 00:09:30,019
il aura affaire � moi.
90
00:09:34,560 --> 00:09:36,060
Viens te laver les mains.
91
00:09:36,977 --> 00:09:38,560
Le d�jeuner est pr�t.
92
00:09:39,477 --> 00:09:41,019
Je dois partir.
93
00:09:41,810 --> 00:09:43,059
Tu ne manques de rien ?
94
00:09:43,851 --> 00:09:45,226
Tu ne restes pas ?
95
00:09:45,393 --> 00:09:47,809
Je pars pour l'Espagne
avec le roi de T�n�s
96
00:09:47,976 --> 00:09:49,934
pour ren�gocier avec le roi Ferdinand.
97
00:09:50,559 --> 00:09:51,650
Je m'absenterai un mois.
98
00:09:52,726 --> 00:09:54,934
Allez-y, n�gociez.
99
00:09:55,559 --> 00:09:57,018
Que Dieu t'accompagne.
100
00:09:57,601 --> 00:09:58,976
Je reviendrai te voir.
101
00:10:01,434 --> 00:10:05,018
Pars un mois ou un si�cle...
102
00:10:05,184 --> 00:10:06,934
Qu'est-ce que cela change pour moi ?
103
00:10:07,226 --> 00:10:10,768
Pour toi rien,
mais pour le sort du pays, beaucoup.
104
00:10:10,934 --> 00:10:12,101
Que de paroles !
105
00:10:12,268 --> 00:10:13,268
Comment ?
106
00:10:13,683 --> 00:10:14,683
R�p�te.
107
00:10:15,933 --> 00:10:18,392
Tout te para�t simple,
comme la vie que tu m�nes ?
108
00:10:18,558 --> 00:10:20,892
Chaque jour � festoyer
dans ton palais.
109
00:10:21,058 --> 00:10:22,350
Tu n'as pas honte ?
110
00:10:22,933 --> 00:10:25,142
Les femmes pleurent le pays
et tu fais l'insolente.
111
00:10:25,308 --> 00:10:26,808
Elles peuvent pleurer,
112
00:10:27,392 --> 00:10:30,558
si les hommes d�sertent leurs couches
depuis l'arriv�e des Espagnols.
113
00:10:33,475 --> 00:10:35,350
Je ne te r�pondrai pas.
114
00:10:38,767 --> 00:10:40,725
Cette fois, tu vas r�pondre Salim !
115
00:10:41,058 --> 00:10:43,392
- Si tu ne peux...
- Plus un mot !
116
00:10:43,558 --> 00:10:45,182
- R�ponds !
- Tais-toi !
117
00:11:10,266 --> 00:11:12,307
Je sais ce que tu crains.
118
00:11:12,474 --> 00:11:14,891
Si Yahia vient vivre avec moi,
je vais te d�laisser ?
119
00:11:15,557 --> 00:11:17,140
- Mais...
- Mais quoi ?
120
00:11:18,515 --> 00:11:19,973
Tu ne te rends pas compte ?
121
00:11:20,140 --> 00:11:21,390
Que veux-tu � la fin ?
122
00:11:21,556 --> 00:11:23,348
Je veux que tu me reviennes.
123
00:11:23,848 --> 00:11:25,390
Je suis ta femme aussi.
124
00:11:26,306 --> 00:11:29,973
En d�sertant ma couche,
tu n'es plus mon �poux devant Dieu.
125
00:11:31,181 --> 00:11:32,598
Je ne suis plus ta femme.
126
00:11:33,306 --> 00:11:35,431
Je retourne � Miliana chez mon p�re.
127
00:11:36,556 --> 00:11:38,681
Tu es ma femme,
que tu le veuilles ou non,
128
00:11:40,140 --> 00:11:41,473
et tu resteras ici.
129
00:11:46,640 --> 00:11:47,889
Je te d�teste.
130
00:12:10,889 --> 00:12:12,139
Vous voyez ?
131
00:12:13,805 --> 00:12:15,555
Vous revenez � mes mots.
132
00:12:16,139 --> 00:12:17,930
Les Arabes andalous ont raison.
133
00:12:18,097 --> 00:12:20,638
Appelons Aroudj,
c'est la seule solution.
134
00:12:21,138 --> 00:12:22,846
Vous savez ce que cela signifie ?
135
00:12:23,013 --> 00:12:23,896
Oui.
136
00:12:24,096 --> 00:12:26,263
�a s'appelle une alliance.
137
00:12:27,304 --> 00:12:30,888
Aroudj se bat pour les musulmans
contre les Espagnols.
138
00:12:31,554 --> 00:12:33,388
Il faut s'allier � lui.
139
00:12:33,554 --> 00:12:34,721
Une alliance ?
140
00:12:35,846 --> 00:12:39,929
Les Arabes andalous
n'ont pas de conseils � nous donner,
141
00:12:40,096 --> 00:12:41,721
ici ce n'est pas leur pays.
142
00:12:41,888 --> 00:12:44,054
Je jure par Dieu
143
00:12:44,221 --> 00:12:46,596
Alger s'est enrichie gr�ce � eux !
144
00:12:46,929 --> 00:12:47,888
Ne jure pas.
145
00:12:48,054 --> 00:12:49,054
Parle pour toi.
146
00:12:50,428 --> 00:12:52,095
Qu'on me laisse tranquille.
147
00:12:52,553 --> 00:12:54,387
Qui donne son pays � un �tranger ?
148
00:12:54,553 --> 00:12:57,178
Cherfaoui,
attention � ce que tu vas dire.
149
00:12:58,595 --> 00:13:02,553
Celui qui donne son pays
� un �tranger s'appelle un tra�tre !
150
00:13:03,845 --> 00:13:04,845
Comment ?
151
00:13:05,553 --> 00:13:06,720
Maintenant !
152
00:13:07,970 --> 00:13:10,012
J'exige des excuses
ou je quitte le conseil.
153
00:13:10,178 --> 00:13:11,220
Beaucoup me suivront.
154
00:13:11,387 --> 00:13:12,387
Bon d�barras !
155
00:13:14,595 --> 00:13:16,303
- Va-t'en !
- Opportuniste !
156
00:13:16,470 --> 00:13:17,803
Tu le paieras !
157
00:13:21,095 --> 00:13:22,095
Silence !
158
00:13:23,594 --> 00:13:24,886
Silence !
159
00:13:28,052 --> 00:13:30,969
Plus jamais vous n'en viendrez
aux mains ici.
160
00:13:32,177 --> 00:13:34,219
Ni en ma pr�sence, ni en mon absence.
161
00:13:35,386 --> 00:13:37,052
Et personne ne s'en va !
162
00:13:37,719 --> 00:13:39,344
Nous restons ici.
163
00:13:39,511 --> 00:13:41,469
Nous prenons nos responsabilit�s.
164
00:13:43,761 --> 00:13:46,886
Pourrions-nous nous unir
pour prot�ger ce pays ?
165
00:13:47,052 --> 00:13:48,886
C'est impossible, Roi Salim.
166
00:13:49,261 --> 00:13:52,136
Les Espagnols nous encerclent,
s'armer prend du temps.
167
00:13:52,594 --> 00:13:54,801
Nous prendrons le temps qu'il faudra.
168
00:13:54,968 --> 00:13:57,343
Salim, tu es un homme juste
169
00:13:58,093 --> 00:14:00,176
et personne ne dira le contraire.
170
00:14:00,343 --> 00:14:01,968
En dix ans de r�gne,
171
00:14:02,760 --> 00:14:05,010
Alger n'a connu ni guerre ni razzia.
172
00:14:05,176 --> 00:14:06,551
Tu es un homme de paix.
173
00:14:06,843 --> 00:14:07,843
Mais aujourd'hui,
174
00:14:08,260 --> 00:14:13,051
tu dois laisser le conseil
voter au sujet d'Aroudj
175
00:14:13,885 --> 00:14:15,593
et approuver sa d�cision.
176
00:14:16,385 --> 00:14:18,676
- Aroudj a lib�r� Jijel...
- Et �chou� � Bejaia.
177
00:14:19,051 --> 00:14:20,593
Il y a m�me perdu son bras.
178
00:14:21,135 --> 00:14:23,218
Vous imaginez s'il �choue ici ?
179
00:14:50,217 --> 00:14:51,217
Respire.
180
00:14:52,967 --> 00:14:54,300
�a va aller.
181
00:14:57,383 --> 00:14:59,216
Nous sommes dos au mur, Chegga.
182
00:15:07,008 --> 00:15:10,549
Soit tu n�gocies une alliance
avec Aroudj,
183
00:15:12,008 --> 00:15:16,258
soit tu imposes ta d�cision
par la force au prochain conseil.
184
00:15:17,758 --> 00:15:19,674
Tu as les hommes pour te soutenir.
185
00:15:20,633 --> 00:15:23,591
Chegga, o� me suis-je tromp� ?
186
00:15:29,548 --> 00:15:30,882
Tu as fait ton devoir.
187
00:15:32,090 --> 00:15:35,382
Nous faisons ce que nous pouvons,
le reste revient � Dieu.
188
00:15:41,298 --> 00:15:43,507
Ils sont plus nombreux et bien arm�s.
189
00:15:44,215 --> 00:15:46,090
Et veulent assi�ger la ville.
190
00:15:47,590 --> 00:15:50,715
Frappons avant qu'ils nous encerclent.
191
00:15:52,048 --> 00:15:54,673
Nous sortirons par les roseaux
de Bab El Oued.
192
00:15:54,840 --> 00:15:56,007
Couteau.
193
00:15:57,007 --> 00:15:58,464
Le premier assaut ici.
194
00:15:58,756 --> 00:16:01,339
Puis cette plage, et celle-ci.
195
00:16:01,631 --> 00:16:03,756
On remonte pour nettoyer l'Ouest.
196
00:16:05,422 --> 00:16:07,256
Nous prendrons l'Est.
197
00:16:07,547 --> 00:16:10,006
De Tafoura � la grande plage,
avec les cavaliers.
198
00:16:13,256 --> 00:16:15,422
Nous frappons aux racines,
vous au c�ur.
199
00:16:15,589 --> 00:16:18,131
- Avant qu'ils n'atteignent la ville.
- Exactement.
200
00:16:18,839 --> 00:16:21,067
Nous vous rejoindrons ensuite
sur la grande plage.
201
00:16:21,714 --> 00:16:23,089
Pour en finir.
202
00:16:23,422 --> 00:16:24,422
Alg�rois,
203
00:16:24,714 --> 00:16:27,797
Tribus de la Metidja.
M�langeons-nous aux corsaires
204
00:16:28,381 --> 00:16:31,963
pour leur montrer
que nous sommes une seule arm�e.
205
00:16:32,130 --> 00:16:33,713
Nous attaquerons au m�me moment.
206
00:16:33,880 --> 00:16:35,880
Au lever du soleil,
juste apr�s la pri�re.
207
00:16:36,046 --> 00:16:39,088
� mon cri, sur la colline,
on attaque et on ne s'arr�te pas.
208
00:16:39,255 --> 00:16:41,921
Sans jamais se disperser.
Sans jamais reculer.
209
00:16:42,671 --> 00:16:43,921
Soyez confiants :
210
00:16:44,088 --> 00:16:46,463
c'est notre terre
et Dieu est avec nous !
211
00:16:46,630 --> 00:16:48,338
Que Dieu soit avec nous !
212
00:17:24,128 --> 00:17:25,420
Amen.
213
00:17:29,837 --> 00:17:31,837
Amen.
214
00:18:04,960 --> 00:18:06,543
Dieu est grand !
215
00:18:32,543 --> 00:18:33,543
Bouh !
216
00:18:33,752 --> 00:18:35,667
T'es p�nible ! Tu triches toujours !
217
00:18:36,751 --> 00:18:39,709
C'est pour t'encourager
petit chardonneret !
218
00:18:40,667 --> 00:18:42,584
Qui est le chardonneret ?
219
00:18:50,167 --> 00:18:51,334
Chardonneret ?
220
00:18:53,417 --> 00:18:55,084
On ne se frappe pas entre fr�res !
221
00:18:55,251 --> 00:18:58,709
- Far�s, tu devrais donner l'exemple !
- C'est lui !
222
00:19:02,584 --> 00:19:04,959
- Je veux me battre !
- Comment �a ?
223
00:19:05,126 --> 00:19:06,625
Je veux faire la guerre !
224
00:19:06,791 --> 00:19:10,125
Yahia ! Nous devons prier
pour que nos hommes gagnent.
225
00:19:10,625 --> 00:19:13,125
- Qu'as-tu ?
- Je veux me battre !
226
00:19:13,291 --> 00:19:15,458
Comment �a tu veux te battre ?
227
00:19:15,625 --> 00:19:16,916
On doit implorer Dieu !
228
00:19:17,083 --> 00:19:19,041
Je ne veux pas prier avec vous !
229
00:19:19,208 --> 00:19:21,875
Je veux faire la guerre
avec mon p�re !
230
00:19:27,083 --> 00:19:28,625
Vous n'avez rien ? Rentrez !
231
00:20:37,914 --> 00:20:39,831
- Tu veux combattre les Espagnols ?
- Oui.
232
00:20:39,998 --> 00:20:42,163
Pourquoi ? Quel mal t'ont-ils fait ?
233
00:20:42,330 --> 00:20:44,788
Ils nous ont tout pris !
234
00:20:44,955 --> 00:20:47,163
Tu ne peux rien contre eux !
235
00:20:47,330 --> 00:20:49,747
- Si je peux !
- Tu es trop faible !
236
00:20:49,913 --> 00:20:52,163
Oui, mais j'ai la col�re.
237
00:20:52,330 --> 00:20:53,663
- La col�re ?
- Oui !
238
00:20:53,830 --> 00:20:56,372
- Tu veux te battre ?
- Oui !
239
00:20:57,872 --> 00:21:00,122
Qu'est-ce qui te prend, Zaphira ?
240
00:21:02,622 --> 00:21:04,288
Tu veux combattre les Espagnols ?
241
00:21:05,705 --> 00:21:07,288
Viens me faire la guerre !
242
00:21:07,455 --> 00:21:08,580
Allez, Yahia !
243
00:21:15,746 --> 00:21:17,829
Vive Alger !
244
00:21:17,996 --> 00:21:19,996
Vive les Thaalibi !
245
00:21:20,954 --> 00:21:22,787
On garde combien de prisonniers ?
246
00:21:22,954 --> 00:21:24,704
Aucun. Tuez-les tous.
247
00:21:58,286 --> 00:22:00,370
Vive Alger !
248
00:22:00,745 --> 00:22:02,578
On a gagn� !
249
00:22:02,745 --> 00:22:04,578
On a gagn� !
250
00:22:05,536 --> 00:22:06,995
On a gagn� !
251
00:22:37,035 --> 00:22:38,910
C'est Yakout qui te l'a brod�.
252
00:22:40,619 --> 00:22:43,119
Merci Yakout, c'est tr�s beau.
253
00:22:43,285 --> 00:22:44,410
C'est un honneur.
254
00:22:48,868 --> 00:22:52,826
Alger est lib�r�e.
Mais c'est toi le Roi, le lib�rateur.
255
00:22:53,534 --> 00:22:55,201
Laisse-le venir � toi.
256
00:22:55,368 --> 00:22:57,868
- N'avance pas vers lui.
- Oui, je sais.
257
00:22:58,243 --> 00:23:00,159
Tu ne cesses de te r�p�ter.
258
00:23:01,326 --> 00:23:03,451
C'est tr�s important.
259
00:23:03,618 --> 00:23:04,659
�a suffit, Chegga !
260
00:23:05,243 --> 00:23:06,576
Laisse-moi souffler.
261
00:23:07,659 --> 00:23:09,034
Toi aussi, souffle.
262
00:23:15,576 --> 00:23:17,034
Tu es devenu un homme.
263
00:23:17,200 --> 00:23:18,325
Ton p�re.
264
00:23:22,450 --> 00:23:23,950
Quel beau burnous !
265
00:23:24,658 --> 00:23:26,200
Un vrai Thaalibi !
266
00:23:27,617 --> 00:23:28,700
Allez, vas-y.
267
00:23:32,658 --> 00:23:33,950
F�licitations.
268
00:23:34,742 --> 00:23:36,408
Tu nous as lib�r�s, Salim.
269
00:23:37,992 --> 00:23:40,075
On m'a dit que tu t'�tais bless�.
270
00:23:41,992 --> 00:23:42,992
Tiens.
271
00:23:43,992 --> 00:23:45,075
Ouvre que je vois.
272
00:23:48,408 --> 00:23:49,782
Approche que je sente.
273
00:23:54,324 --> 00:23:57,032
- C'est toi qui l'as fait ?
- Oui.
274
00:24:00,657 --> 00:24:03,699
Pourquoi tu trembles ?
Je suis l�.
275
00:24:03,991 --> 00:24:05,946
Notre fils est l�
et nous sommes victorieux.
276
00:24:10,907 --> 00:24:13,199
Recommen�ons comme avant.
277
00:24:13,366 --> 00:24:14,574
Mieux qu'avant.
278
00:24:15,491 --> 00:24:17,324
Je finis le protocole
279
00:24:18,241 --> 00:24:19,699
et te rejoins une lune enti�re.
280
00:24:19,865 --> 00:24:20,990
Tu me promets ?
281
00:24:22,573 --> 00:24:23,656
Oui.
282
00:24:25,490 --> 00:24:26,906
Je t'attends.
283
00:25:01,572 --> 00:25:03,030
Vive Alger !
284
00:25:05,780 --> 00:25:07,364
Vive Salim Toumi !
285
00:25:46,988 --> 00:25:47,904
Mon fr�re !
286
00:25:48,071 --> 00:25:49,113
Non, Salim.
287
00:25:49,488 --> 00:25:50,779
N'avance pas.
288
00:26:03,570 --> 00:26:05,278
Vive Alger !
289
00:26:08,820 --> 00:26:10,153
Vive Aroudj !
290
00:26:10,320 --> 00:26:12,112
Vive le roi Salim Toumi !
291
00:26:12,278 --> 00:26:13,820
Vive Alger !
292
00:26:33,027 --> 00:26:34,444
Qu'as-tu, Chegga ?
293
00:26:34,902 --> 00:26:38,111
C'est un jour de f�te,
pas un enterrement.
294
00:26:38,736 --> 00:26:40,069
Tu ne vois pas ?
295
00:26:41,402 --> 00:26:45,444
Que peux-tu comprendre,
toi qui festoyais pendant l'occupation ?
296
00:26:47,194 --> 00:26:50,319
Nous combattions l'occupant,
pas la vie.
297
00:27:15,276 --> 00:27:19,276
On va tourner longtemps dans ce jardin ?
298
00:27:20,193 --> 00:27:24,443
J'en ai assez des odeurs de jasmin
et de fleur d'oranger.
299
00:27:25,443 --> 00:27:27,360
On serait mieux � la taverne.
300
00:27:28,734 --> 00:27:30,817
�a me donne le tournis.
301
00:27:32,567 --> 00:27:33,692
Tu rigoles ?
302
00:27:34,150 --> 00:27:35,525
J'ai le vertige !
303
00:27:36,234 --> 00:27:37,442
Je te le jure !
304
00:27:40,275 --> 00:27:42,275
Voil� Ishak avec une jument !
305
00:27:43,525 --> 00:27:45,317
C'est le printemps ma parole !
306
00:27:47,400 --> 00:27:49,067
C'est un �talon, imb�cile !
307
00:27:49,234 --> 00:27:50,442
Allez Aroudj,
308
00:27:50,609 --> 00:27:53,775
appelle-le qu'on aille � la taverne.
309
00:27:53,942 --> 00:27:55,692
Vous �tes intenables.
310
00:27:55,942 --> 00:27:57,734
Vous ne comprenez rien � la beaut�.
311
00:28:11,566 --> 00:28:13,733
Tu as �teint ma pipe !
312
00:28:14,191 --> 00:28:16,524
Zaphira !
Un jour, tu te casseras le cou !
313
00:28:17,358 --> 00:28:19,233
Donne-moi de la citronnade.
314
00:28:19,399 --> 00:28:21,441
- O� est-elle ?
- Juste l�.
315
00:28:22,566 --> 00:28:24,524
- Rejoins-nous, Mouni !
- Non.
316
00:28:24,691 --> 00:28:26,649
Je suis frileuse.
317
00:28:27,733 --> 00:28:28,733
�chec et mat !
318
00:28:31,023 --> 00:28:34,190
O� dormira-t-on mon amour
la nuit tomb�e ?
319
00:28:34,357 --> 00:28:35,565
Ma Reine !
320
00:28:35,982 --> 00:28:37,065
J'ai � vous parler !
321
00:28:43,690 --> 00:28:45,857
Ce palais est splendide.
322
00:28:47,857 --> 00:28:49,148
Je le prendrai.
323
00:28:50,940 --> 00:28:52,565
Et son cheval...
324
00:28:53,732 --> 00:28:55,065
Je le monterai.
325
00:28:57,398 --> 00:28:59,065
Et je monterai sa femme.
326
00:29:03,564 --> 00:29:06,856
- Il a dit �a ?
- C'est la rumeur qui court.
327
00:29:07,272 --> 00:29:08,731
�a parle d'un homme.
328
00:29:08,897 --> 00:29:11,106
L�ve-toi, allons voir.
329
00:29:13,939 --> 00:29:16,564
Tu monteras la femme du cheval
ou du roi ?
330
00:29:18,189 --> 00:29:19,397
Les deux.
331
00:29:26,272 --> 00:29:27,897
�a devient compliqu�.
332
00:29:28,064 --> 00:29:30,647
Pour qui se prend-il ?
Voyou !
333
00:29:30,897 --> 00:29:32,064
Salim le sait ?
334
00:29:32,231 --> 00:29:34,063
Bien s�r que non !
335
00:29:34,521 --> 00:29:36,980
Tu lui diras demain lorsqu'il viendra.
336
00:29:37,146 --> 00:29:38,771
Tu ne lui diras rien.
337
00:29:38,938 --> 00:29:41,646
Salim n'a qu'� pas te d�laisser !
338
00:29:41,813 --> 00:29:45,105
Depuis quand ton chef de l'arm�e
ne t'a-t-il pas montr� son �p�e ?
339
00:29:47,688 --> 00:29:50,896
Je sais que tu aimes les pirates
comme Aroudj...
340
00:29:51,063 --> 00:29:52,396
Mais non !
341
00:29:53,313 --> 00:29:56,813
Car les corsaires comme moi
aiment la chair tendre.
342
00:29:58,730 --> 00:30:01,396
Qui sont ceux qui vivent bien
et r�gnent sur le monde ?
343
00:30:01,563 --> 00:30:04,200
Qui sont ceux qui ne craignent
ni roi, ni chef, ni sultan ?
344
00:30:04,438 --> 00:30:07,104
Ce sont les corsaires !
Ce sont les corsaires !
345
00:30:07,270 --> 00:30:09,680
Qui sont ceux qui font frapper
le tonnerre en criant ?
346
00:30:10,062 --> 00:30:12,270
D�montent la mer et l�vent le vent
en s'�nervant ?
347
00:30:12,437 --> 00:30:15,479
Ce sont les corsaires !
348
00:30:15,645 --> 00:30:18,395
La mer et le ciel sont � nous !
Le vent pousse nos bateaux !
349
00:30:18,562 --> 00:30:21,437
Fuyez, cachez-vous, nous arrivons !
350
00:30:23,354 --> 00:30:25,354
Vous n'avez pas mieux � faire ?
351
00:30:25,770 --> 00:30:27,104
Retournez � vos �tudes !
352
00:30:31,062 --> 00:30:32,104
Mon fr�re.
353
00:30:33,604 --> 00:30:34,729
J'ai trouv� un moyen...
354
00:30:37,269 --> 00:30:40,436
Pour d�placer nos canons
par voie terrestre.
355
00:30:41,269 --> 00:30:43,519
Gr�ce � des voiles.
356
00:30:43,769 --> 00:30:45,269
Ing�nieux.
357
00:30:45,894 --> 00:30:47,436
Quand partirez-vous ?
358
00:30:47,603 --> 00:30:50,103
Bient�t, quand la mer sera calme.
359
00:30:50,269 --> 00:30:52,144
En attendant,
360
00:30:52,311 --> 00:30:54,228
dites � vos hommes
de porter des chemises
361
00:30:54,394 --> 00:30:56,769
et d'arr�ter les bagarres
dans la Casbah.
362
00:30:57,311 --> 00:30:59,394
Vous pourriez faire cet effort
363
00:31:00,061 --> 00:31:01,353
avant votre d�part ?
364
00:31:01,644 --> 00:31:04,019
Pardonnez-leur,
ce sont de simples corsaires.
365
00:31:04,394 --> 00:31:05,644
Ne vous f�chez pas.
366
00:31:06,144 --> 00:31:09,393
Je vous demande juste
de tenir vos hommes.
367
00:31:10,185 --> 00:31:11,810
Et si vous n'y arrivez pas,
368
00:31:12,602 --> 00:31:13,935
nous le ferons.
369
00:31:29,518 --> 00:31:33,102
C'est cela "�tre invit�s
dans sa propre maison".
370
00:31:33,477 --> 00:31:35,393
La prochaine fois,
371
00:31:35,977 --> 00:31:38,143
j'�tranglerai un de ces corsaires.
372
00:32:00,684 --> 00:32:01,892
Il est en retard.
373
00:32:02,601 --> 00:32:03,559
Tant mieux,
374
00:32:03,726 --> 00:32:06,434
nous avons plus de temps
pour te pr�parer.
375
00:32:19,308 --> 00:32:21,100
D�tends-toi.
376
00:32:37,266 --> 00:32:39,266
De la rose et du laurier.
377
00:32:40,225 --> 00:32:41,890
Pour te d�tendre.
378
00:32:44,099 --> 00:32:46,057
Que pr�pares-tu, sorci�re ?
379
00:32:47,724 --> 00:32:48,724
Moi, sorci�re ?
380
00:32:52,349 --> 00:32:55,765
Un jour, je vais t'ensorceler.
381
00:32:56,349 --> 00:32:58,724
Comme �a,
tu n'auras d'yeux que pour moi !
382
00:33:04,015 --> 00:33:07,599
C'est toi ma pr�f�r�e !
383
00:33:08,140 --> 00:33:09,515
Je suis l�.
384
00:33:10,682 --> 00:33:11,807
� toi.
385
00:33:11,974 --> 00:33:12,974
Vraiment ?
386
00:33:20,764 --> 00:33:21,806
Qu'as-tu ?
387
00:33:23,681 --> 00:33:24,848
Rien.
388
00:33:25,098 --> 00:33:27,098
Si, dis-moi Salim.
389
00:33:27,264 --> 00:33:29,139
Personne ne m'�coute.
390
00:33:29,306 --> 00:33:30,514
Mais si.
391
00:33:30,681 --> 00:33:33,931
C'est toi le roi
et tout le monde t'�coute.
392
00:33:34,473 --> 00:33:38,014
Car tu es le seul
qui les �coute vraiment.
393
00:33:38,181 --> 00:33:39,973
Avec tes oreilles.
394
00:33:41,764 --> 00:33:43,639
Ces belles oreilles !
395
00:33:44,430 --> 00:33:47,055
Elles �coutent tout le monde...
396
00:33:47,472 --> 00:33:48,930
Sauf moi !
397
00:33:51,388 --> 00:33:52,430
Tu m'�trangles !
398
00:33:52,597 --> 00:33:54,388
- Tu m'aimes ?
- Zaphira !
399
00:33:54,555 --> 00:33:55,930
Tu m'aimes ?
400
00:33:57,347 --> 00:33:59,222
Je t'aime.
401
00:34:00,680 --> 00:34:01,888
Combien ?
402
00:34:03,097 --> 00:34:04,305
Comme le ciel.
403
00:34:06,347 --> 00:34:07,638
Et toi ?
404
00:34:11,013 --> 00:34:12,430
Je t'aime.
405
00:34:14,138 --> 00:34:15,262
Combien ?
406
00:34:17,179 --> 00:34:18,637
Comme la mer.
407
00:34:30,096 --> 00:34:31,304
Salim ?
408
00:34:34,346 --> 00:34:35,554
Salim ?
409
00:34:48,595 --> 00:34:50,345
Aidez-moi !
410
00:35:23,052 --> 00:35:24,177
Youn�s !
411
00:35:24,760 --> 00:35:25,760
Youn�s !
412
00:35:29,302 --> 00:35:30,177
Qu'y a-t-il ?
413
00:35:30,344 --> 00:35:32,427
- Le roi est venu ?
- Non.
414
00:35:32,594 --> 00:35:34,385
- A-t-il envoy� un message ?
- Non.
415
00:35:34,552 --> 00:35:37,094
- As-tu pris des nouvelles ?
- Non.
416
00:35:37,260 --> 00:35:39,010
Emm�ne-moi au palais !
417
00:35:39,177 --> 00:35:40,677
- Quoi ?
- Tu dois m'emmener !
418
00:35:40,844 --> 00:35:44,094
Quelque chose va arriver.
Je dois y arriver � temps.
419
00:35:44,260 --> 00:35:46,385
Je ne traverse pas la Casbah
la nuit avec la reine !
420
00:35:46,552 --> 00:35:47,594
Vous voulez ma mort ?
421
00:35:47,760 --> 00:35:48,552
Youn�s !
422
00:35:48,719 --> 00:35:53,634
Je vais aller au palais
mais je suis s�r qu'il n'y a rien.
423
00:35:54,051 --> 00:35:57,093
Youn�s, reviens ! Reviens !
424
00:36:19,509 --> 00:36:22,967
Debout, gens de la Casbah !
425
00:36:23,133 --> 00:36:24,550
Tous au palais !
426
00:36:24,717 --> 00:36:26,967
Un malheur est arriv� !
R�veillez-vous !
427
00:36:29,717 --> 00:36:30,717
L'entr�e est interdite !
428
00:36:30,883 --> 00:36:33,717
- Je suis l'�pouse du roi !
- Ses femmes ont �t� �vacu�es !
429
00:36:33,883 --> 00:36:36,425
- Non, non !
- Allez-vous-en !
430
00:36:36,592 --> 00:36:38,008
- Laissez-moi !
- D�gagez !
431
00:36:38,675 --> 00:36:40,383
D�gagez !
432
00:36:52,716 --> 00:36:53,799
Chegga !
433
00:36:53,966 --> 00:36:55,257
Que fais-tu l� ?
434
00:36:55,591 --> 00:36:57,049
O� allez-vous ?
435
00:36:57,216 --> 00:37:00,257
Des gardes sont all�s
�vacuer ta maison !
436
00:37:01,507 --> 00:37:02,507
O� est Yahia ?
437
00:37:02,674 --> 00:37:06,132
On l'a cherch�, je te jure,
mais on ne l'a pas trouv�.
438
00:37:06,799 --> 00:37:09,299
- C'est la dague de Yahia ?
- Il me l'a pr�t�e.
439
00:37:09,466 --> 00:37:10,299
Mon fils !
440
00:37:10,466 --> 00:37:11,966
Ne va pas l�-bas !
441
00:37:12,132 --> 00:37:13,632
C'est trop dangereux.
442
00:37:13,799 --> 00:37:15,007
Salim ?
443
00:37:15,174 --> 00:37:16,382
Et Salim ?
444
00:37:17,466 --> 00:37:20,091
Ils l'ont tu�, ils l'ont trahi.
445
00:37:22,549 --> 00:37:24,756
Il a �t� assassin� dans son hammam.
446
00:37:27,215 --> 00:37:29,756
Je l'ai vu en r�ve
mais je n'ai pas pu le sauver.
447
00:37:29,923 --> 00:37:31,465
Nous sommes veuves.
448
00:37:31,881 --> 00:37:35,673
Je n'ai rien vu venir...
449
00:37:36,965 --> 00:37:39,465
Zaphira, �coute-moi.
450
00:37:40,006 --> 00:37:41,923
Tu es ma s�ur.
451
00:37:42,423 --> 00:37:44,631
Nous devons serrer les rangs.
452
00:37:44,798 --> 00:37:49,798
Nous devons quitter le palais,
mais nous reviendrons.
453
00:37:50,590 --> 00:37:53,715
Nos hommes sont � l'int�rieur
pour r�cup�rer le corps de Salim.
454
00:37:55,297 --> 00:37:56,630
Zaphira, n'y va pas !
455
00:37:57,172 --> 00:37:59,630
N'y va pas !
456
00:38:01,089 --> 00:38:03,505
R�veillez les habitants !
457
00:38:03,672 --> 00:38:05,547
Dites-leur ce qui est arriv� !
458
00:38:05,964 --> 00:38:07,755
Que les Alg�riens viennent !
459
00:38:07,922 --> 00:38:10,547
Ce palais est avant tout
celui du peuple !
460
00:38:11,005 --> 00:38:12,672
Il est interdit d'entrer.
461
00:38:12,839 --> 00:38:14,297
Imam, mon fils !
462
00:38:14,464 --> 00:38:16,839
On ferme les portes !
463
00:38:17,005 --> 00:38:19,255
- Mon fils est � l'int�rieur !
- C'est interdit !
464
00:38:19,422 --> 00:38:22,214
- Imam...
- Ils risquent de se battre !
465
00:38:22,380 --> 00:38:24,547
Je suis la m�re de Yahia Thaalibi.
466
00:38:24,714 --> 00:38:26,838
Laissez-moi passer !
467
00:38:28,796 --> 00:38:32,921
Je viens avec vous !
Attendez, mettez �a !
468
00:38:33,088 --> 00:38:36,421
Je viens avec vous, suivez-moi !
469
00:38:43,213 --> 00:38:45,379
Allons vers l'aile droite.
470
00:38:47,754 --> 00:38:49,504
Arr�tez-vous !
471
00:38:50,171 --> 00:38:52,629
Je ne veux personne dans le palais !
472
00:38:52,796 --> 00:38:54,796
Quittez les lieux !
473
00:38:55,254 --> 00:38:58,003
Imam, je t'ai dit d'�vacuer !
474
00:38:58,170 --> 00:39:00,420
- Et cette femme ?
- Elle cherche son fils.
475
00:39:01,128 --> 00:39:02,795
- Je cherche mon fils !
- Dehors !
476
00:39:02,962 --> 00:39:04,378
- Mon fils !
- Dehors !
477
00:39:04,545 --> 00:39:08,378
Je suis la m�re de Yahia,
la femme de Salim Toumi.
478
00:39:08,545 --> 00:39:10,420
Emmenez-moi vers mon fils !
479
00:39:10,587 --> 00:39:13,337
Vous auriez d� �tre �vacu�e.
480
00:39:13,503 --> 00:39:14,420
Mon fils !
481
00:39:14,587 --> 00:39:17,295
Ici, vous �tes en danger.
482
00:39:17,462 --> 00:39:20,045
Alors j'y vais seule !
483
00:39:22,295 --> 00:39:23,545
Yahia ?
484
00:39:24,545 --> 00:39:26,045
Mon fils !
485
00:39:27,962 --> 00:39:29,419
Yahia ?
486
00:39:33,336 --> 00:39:34,961
Yahia ?
487
00:39:38,877 --> 00:39:41,377
Mon enfant, �coutez-moi.
488
00:39:41,794 --> 00:39:44,419
Un enfant apeur�
cherche toujours sa m�re.
489
00:39:44,586 --> 00:39:46,627
N'est-il pas remont� chez vous ?
490
00:39:48,794 --> 00:39:51,086
Il n'aime pas �tre avec les femmes.
491
00:39:51,377 --> 00:39:54,002
Il aime �tre avec son p�re.
492
00:40:01,751 --> 00:40:04,418
Le temps presse.
493
00:40:05,918 --> 00:40:07,418
Allons-y.
494
00:40:10,210 --> 00:40:14,376
Il y a un tra�tre parmi nous.
Il faut le trouver et le punir.
495
00:40:14,710 --> 00:40:17,126
Oui, il y a un tra�tre.
496
00:40:17,710 --> 00:40:20,793
Mais nous le trouverons
et nous le punirons.
497
00:40:21,251 --> 00:40:22,918
Salim �tait mon fr�re.
498
00:40:23,210 --> 00:40:25,751
Il m'a demand� de prot�ger le palais.
499
00:40:25,918 --> 00:40:27,751
�a ne se passe pas comme �a.
500
00:40:27,918 --> 00:40:30,001
Nous sommes la R�publique d'Alger.
501
00:40:30,168 --> 00:40:33,375
Aucune d�cision n'est prise
sans le consentement de tous.
502
00:40:34,209 --> 00:40:35,917
O� est le fr�re du roi ?
503
00:40:36,084 --> 00:40:38,250
Khaled Toumi devrait �tre l�.
504
00:40:38,417 --> 00:40:40,250
Parle si tu as des choses � dire !
505
00:40:40,834 --> 00:40:43,000
Nous sommes tous membres du conseil.
506
00:40:43,334 --> 00:40:46,625
Nous avons des traditions,
et vous voudriez tout changer !
507
00:40:46,792 --> 00:40:48,334
Tu nous prends pour des b�tards ?
508
00:40:48,500 --> 00:40:51,375
Ouvrez les portes !
On veut voir notre roi !
509
00:41:07,666 --> 00:41:08,916
Gardes !
510
00:41:11,499 --> 00:41:12,499
Ma Reine !
511
00:41:17,041 --> 00:41:18,041
Maman !
512
00:41:18,666 --> 00:41:19,791
Yahia !
513
00:41:21,208 --> 00:41:22,208
Yahia !
514
00:41:23,124 --> 00:41:24,458
Tu n'as rien ?
515
00:41:24,624 --> 00:41:28,624
- Je ne veux pas qu'ils nous tuent.
- Non, cela n'arrivera pas.
516
00:41:29,666 --> 00:41:32,541
Je ne veux pas
qu'il te tue devant moi.
517
00:41:43,873 --> 00:41:46,332
Maman, on doit se cacher.
518
00:41:47,207 --> 00:41:48,415
Attends.
519
00:41:49,457 --> 00:41:50,707
Non, mon fils.
520
00:41:51,498 --> 00:41:53,373
Nous allons faire le contraire.
521
00:41:55,123 --> 00:41:56,623
O� est le corps du roi ?
522
00:41:56,790 --> 00:41:58,165
Dans le salon du peuple.
523
00:41:59,915 --> 00:42:03,373
- Quand appelez-vous � la pri�re ?
- Bient�t.
524
00:42:05,956 --> 00:42:07,789
Nous n'allons pas nous cacher.
525
00:42:13,622 --> 00:42:17,289
Ouvrez les portes !
On veut voir notre roi !
526
00:42:22,331 --> 00:42:25,206
Paix � son �me.
527
00:42:26,456 --> 00:42:28,581
Un tra�tre l'a �trangl� dans son bain.
528
00:42:29,956 --> 00:42:31,289
Prions.
529
00:42:31,456 --> 00:42:34,331
Reprenez-vous,
ouvrons d'abord les portes.
530
00:42:34,497 --> 00:42:35,706
Pas question.
531
00:42:35,872 --> 00:42:39,788
C'est trop dangereux,
le tra�tre est toujours parmi nous.
532
00:42:40,330 --> 00:42:42,496
Il faut ouvrir les portes.
533
00:42:42,663 --> 00:42:44,996
Le peuple doit �tre pr�sent,
c'est la tradition.
534
00:42:45,288 --> 00:42:46,288
Entame la pri�re !
535
00:42:46,455 --> 00:42:48,330
Ouvrez les portes !
536
00:42:48,663 --> 00:42:50,496
Personne n'entre,
537
00:42:50,705 --> 00:42:52,580
personne ne sort !
538
00:42:54,080 --> 00:42:55,746
Personne n'entre,
539
00:42:55,913 --> 00:42:56,913
personne ne sort.
540
00:42:58,830 --> 00:43:00,121
Prions !
541
00:43:00,288 --> 00:43:01,913
T'as compris, b�tard ?
542
00:43:51,619 --> 00:43:52,953
Que fait-elle l� ?
543
00:43:53,369 --> 00:43:54,453
Quelle honte !
544
00:43:54,619 --> 00:43:56,536
Ce n'est pas la place d'une femme.
545
00:43:56,703 --> 00:43:58,119
Tais-toi !
546
00:43:58,453 --> 00:44:00,744
- Tu veux le voir ?
- Oui.
547
00:44:20,160 --> 00:44:21,368
L�ve-toi.
548
00:44:21,535 --> 00:44:23,493
Donne l'ordre d'ouvrir les portes.
549
00:44:28,285 --> 00:44:29,535
Ouvrez les portes !
550
00:44:29,702 --> 00:44:31,118
Ouvrez les portes !
551
00:45:40,158 --> 00:45:41,783
Qu'est-ce qu'on va devenir ?
552
00:45:43,116 --> 00:45:44,865
Dieu nous prot�ge.
553
00:45:46,365 --> 00:45:48,907
Zokha, ne me laisse pas.
554
00:45:49,282 --> 00:45:50,615
Je suis l�.
555
00:45:52,907 --> 00:45:55,324
Pourquoi ton mari t'interdit de venir ?
556
00:45:57,490 --> 00:45:59,282
Je ne sais pas.
557
00:46:00,032 --> 00:46:01,782
Je ne lui pardonnerai jamais.
558
00:46:02,282 --> 00:46:04,949
Tu es ma s�ur, et je serai toujours l�.
559
00:46:07,282 --> 00:46:08,615
C'est la fin.
560
00:46:09,074 --> 00:46:10,824
Garde la foi.
561
00:46:10,990 --> 00:46:13,324
Te souviens-tu des paroles
de Sidi Abderrahmane sur Alger ?
562
00:46:13,490 --> 00:46:15,407
C'est la fin d'Alger.
563
00:46:15,574 --> 00:46:16,948
Ne dis pas �a.
564
00:46:18,656 --> 00:46:21,156
N'oublie pas Sidi Abderrahmane.
565
00:46:22,073 --> 00:46:25,156
"L'Alg�rie, dans ses �preuves,
est un �merveillement.
566
00:46:25,323 --> 00:46:27,948
"En son sein, ne durera point
un malheur voulu aux gens."
567
00:46:28,114 --> 00:46:30,281
Allez Zaphira, continue.
568
00:46:31,989 --> 00:46:33,864
"Si une difficult� y appara�t
569
00:46:34,281 --> 00:46:36,489
"ou une oppression,
570
00:46:37,781 --> 00:46:39,448
"une facilit�
571
00:46:40,073 --> 00:46:42,489
"du Mis�ricordieux s'ensuivra."
572
00:46:47,905 --> 00:46:50,030
Ma Reine, votre fr�re.
573
00:47:27,446 --> 00:47:30,362
Mes condol�ances... Tu m'as manqu�.
574
00:47:30,529 --> 00:47:32,154
� moi aussi.
575
00:47:38,112 --> 00:47:40,112
Voici une lettre de notre p�re.
576
00:47:40,946 --> 00:47:42,571
Lis-la et r�ponds.
577
00:47:42,904 --> 00:47:44,071
Lis-la-moi.
578
00:47:45,612 --> 00:47:46,946
Toi, c'est mieux.
579
00:47:47,321 --> 00:47:49,571
Je ne sais pas lire, tu l'as oubli� ?
580
00:47:57,320 --> 00:47:58,778
"Ma ch�re Fille.
581
00:47:59,403 --> 00:48:01,486
"M�me si je suis loin,
582
00:48:01,945 --> 00:48:03,611
"j'ai ressenti ta douleur
583
00:48:03,861 --> 00:48:05,736
"car tu es la chair de ma chair.
584
00:48:06,403 --> 00:48:08,486
"Salim �tait un fils pour moi.
585
00:48:09,195 --> 00:48:13,236
"Yahia est orphelin,
il doit vivre chez son grand-p�re.
586
00:48:13,611 --> 00:48:18,445
"Toi aussi, tu dois rentrer � Miliana.
587
00:48:19,320 --> 00:48:22,694
"Yahia est trop jeune
pour �tre ton tuteur.
588
00:48:22,860 --> 00:48:26,485
"Une femme de ton rang
ne peut rester sans homme.
589
00:48:27,360 --> 00:48:29,319
"Tu ne peux rester sans tuteur.
590
00:48:29,944 --> 00:48:33,235
"Il en va de ton honneur et du n�tre.
591
00:48:33,777 --> 00:48:35,027
"Je t'attends.
592
00:48:37,444 --> 00:48:40,360
"Ton p�re, Brahim Ben Omrane."
593
00:48:44,860 --> 00:48:47,485
Mohcen, depuis quand n'es-tu pas venu ?
594
00:48:47,985 --> 00:48:49,735
Prends un bain, repose-toi,
595
00:48:50,110 --> 00:48:52,568
et on discutera au d�ner.
596
00:48:54,359 --> 00:48:56,276
Comprends-tu ce qui se passe ?
597
00:48:56,443 --> 00:48:58,234
Tu dois rentrer � Miliana.
598
00:48:58,484 --> 00:49:02,234
- Maintenant ?
- Oui, ce serait mieux.
599
00:49:07,901 --> 00:49:09,276
Je vais r�pondre.
600
00:49:12,776 --> 00:49:13,984
Dis-lui d'�crire.
601
00:49:15,776 --> 00:49:17,026
�cris.
602
00:49:18,651 --> 00:49:19,901
Mon cher P�re.
603
00:49:22,693 --> 00:49:26,275
Plus que quiconque,
tu connais ma loyaut�.
604
00:49:27,858 --> 00:49:31,358
Je n'ai ni vol�, ni tu�, ni trahi,
605
00:49:31,900 --> 00:49:34,692
alors pourquoi fuir
comme une criminelle ?
606
00:49:37,400 --> 00:49:38,942
Yahia n'a rien � faire � Miliana.
607
00:49:40,692 --> 00:49:43,942
Il faut qu'il grandisse et vive ici.
608
00:49:44,608 --> 00:49:48,608
Et si Dieu le veut,
qu'il r�gne ici comme son p�re.
609
00:49:50,608 --> 00:49:54,192
Yahia Thaalibi sera mon tuteur.
610
00:49:54,442 --> 00:49:55,982
Arr�te d'�crire !
611
00:49:56,607 --> 00:49:57,857
Qu'y-a-t-il ?
612
00:50:02,899 --> 00:50:04,274
Arr�te !
613
00:50:04,691 --> 00:50:05,816
Qu'as-tu ?
614
00:50:06,441 --> 00:50:08,566
Je n'ai plus ma place � Miliana.
615
00:50:08,732 --> 00:50:12,274
Ta m�re m'a bien fait comprendre
que je n'�tais pas la bienvenue
616
00:50:12,441 --> 00:50:15,441
dans la maison de ma d�funte m�re,
celle o� je suis n�e.
617
00:50:15,607 --> 00:50:16,857
Je vais transmettre.
618
00:50:17,941 --> 00:50:19,566
Zaphira, n'oublie pas.
619
00:50:19,732 --> 00:50:23,107
Le d�shonneur qu'inflige une femme
� sa famille se r�gle par le sang.
620
00:50:23,816 --> 00:50:25,649
Mohcen, ne m'en veux pas.
621
00:50:26,731 --> 00:50:28,023
Ne te f�che pas.
622
00:50:36,023 --> 00:50:37,106
Rentrons !
623
00:50:46,440 --> 00:50:47,773
Je vous en prie.
624
00:50:47,940 --> 00:50:49,231
Je suis une Sanhadja.
625
00:50:49,398 --> 00:50:52,023
J'attends depuis ce matin
pour voir la reine.
626
00:50:52,898 --> 00:50:54,690
Nous aussi, nous attendons.
627
00:50:54,856 --> 00:50:58,355
D�sol�, mesdames,
la reine est d�bord�e.
628
00:50:58,522 --> 00:51:00,855
La dame vient de loin.
Soyez patientes.
629
00:51:01,855 --> 00:51:02,980
Je vous en prie.
630
00:51:16,980 --> 00:51:19,897
Toutes mes condol�ances, ma Reine.
631
00:51:26,814 --> 00:51:28,980
C'est un honneur de me pr�senter � vous
632
00:51:29,147 --> 00:51:32,146
au nom d'Aroudj, le lib�rateur d'Alger.
633
00:51:32,479 --> 00:51:34,729
Tous ont sign� l'acte d'all�geance
634
00:51:35,188 --> 00:51:36,938
et le reconnaissent comme sultan.
635
00:51:37,104 --> 00:51:38,771
Acte d'all�geance ?
636
00:51:39,854 --> 00:51:41,021
Je n'ai pas sign�.
637
00:51:41,188 --> 00:51:43,479
Il ne vous le demande pas,
vous �tes de sang royal.
638
00:51:44,563 --> 00:51:47,229
Mais il vous prie d'accepter ce pr�sent
639
00:51:48,188 --> 00:51:49,813
en gage d'amiti�.
640
00:51:51,896 --> 00:51:53,479
Je suis en deuil.
641
00:51:54,229 --> 00:51:56,813
Je ne peux accepter aucun pr�sent.
642
00:51:57,146 --> 00:51:59,104
Rendez-lui ce coffre...
643
00:51:59,938 --> 00:52:01,145
Esclave.
644
00:52:01,312 --> 00:52:02,937
Je ne suis pas esclave.
645
00:52:03,770 --> 00:52:05,520
Je suis affranchie et musulmane.
646
00:52:05,687 --> 00:52:06,978
Vraiment ?
647
00:52:08,228 --> 00:52:10,687
Vous �tes donc une convertie ?
648
00:52:11,020 --> 00:52:12,687
Gloire � Dieu, vous �tes nombreux !
649
00:52:12,853 --> 00:52:15,603
Oui, je suis musulmane.
650
00:52:15,978 --> 00:52:18,562
O� �tes-vous n�e ?
651
00:52:18,728 --> 00:52:21,978
- � Tokou, en Scandinavie.
- Les pays du Nord...
652
00:52:22,645 --> 00:52:23,895
Couverts de neige.
653
00:52:24,062 --> 00:52:25,437
Vous aimez la neige ?
654
00:52:25,603 --> 00:52:27,978
Oui, j'aime la neige.
655
00:52:28,728 --> 00:52:31,020
Ici, on la parfume � la rose,
656
00:52:31,770 --> 00:52:33,061
au citron,
657
00:52:33,644 --> 00:52:35,102
puis on la mange.
658
00:52:37,894 --> 00:52:40,061
Acceptez le pr�sent de notre ma�tre.
659
00:52:40,227 --> 00:52:41,352
Dis-moi, convertie.
660
00:52:41,686 --> 00:52:42,811
Qui est ton ma�tre ?
661
00:52:43,394 --> 00:52:44,227
Aroudj.
662
00:52:44,394 --> 00:52:45,811
Ce n'est pas le mien.
663
00:52:46,936 --> 00:52:48,644
Il n'y en a un qu'un seul.
664
00:52:49,102 --> 00:52:53,186
"Il n'a jamais engendr� et n'a pas �t�
engendr�. Et nul n'est �gal � lui."
665
00:52:53,352 --> 00:52:54,894
C'est Dieu tout-puissant.
666
00:52:55,352 --> 00:52:58,602
Et Dieu r�serve un grand ch�timent
aux tyrans.
667
00:53:00,311 --> 00:53:02,394
Je ferai parvenir vos paroles � Aroudj.
668
00:53:03,061 --> 00:53:04,561
Honor�e de vous avoir rencontr�e.
669
00:53:21,518 --> 00:53:23,393
Pour qui se prend-elle ?
670
00:53:24,851 --> 00:53:27,601
Je vais m'occuper d'elle
personnellement.
671
00:53:29,726 --> 00:53:32,393
Contrairement � toi, les gens l'aiment.
672
00:53:32,560 --> 00:53:34,725
�a m'est �gal.
673
00:53:35,642 --> 00:53:37,892
Avant ils se fichaient d'elle,
674
00:53:38,059 --> 00:53:42,767
et maintenant,
elle est devenu leur h�ro�ne.
675
00:53:43,142 --> 00:53:44,350
Leur reine !
676
00:53:44,809 --> 00:53:47,475
Tu gagnerais � en faire ton alli�e.
677
00:53:49,809 --> 00:53:52,392
Plus que jamais,
elle est leur reine car elle est rest�e.
678
00:53:52,559 --> 00:53:53,809
Une reine ?
679
00:53:54,309 --> 00:53:55,892
C'est toi, ma reine !
680
00:53:56,059 --> 00:53:59,142
Laisse les quarante jours
de deuil passer.
681
00:53:59,392 --> 00:54:03,059
Pendant ce temps,
r�prime toute tentative de r�bellion.
682
00:54:04,350 --> 00:54:09,183
Les choses se tasseront
et tu pourras te d�barrasser d'elle.
683
00:54:10,308 --> 00:54:11,808
Oui, mon g�n�ral !
684
00:54:12,099 --> 00:54:14,433
Tout ce que tu voudras.
685
00:54:15,016 --> 00:54:16,516
Justement...
686
00:54:16,683 --> 00:54:18,724
Je ne veux pas rester dans cette cit�.
687
00:54:20,933 --> 00:54:22,058
Pourquoi ?
688
00:54:23,724 --> 00:54:27,308
D'habitude, on lib�re et on repart.
689
00:54:29,599 --> 00:54:31,849
Pourquoi rester cette fois-ci ?
690
00:54:39,182 --> 00:54:40,390
Aroudj...
691
00:54:44,223 --> 00:54:45,640
Pourquoi ?
692
00:54:56,682 --> 00:54:57,765
O� est Zokha ?
693
00:54:57,932 --> 00:54:59,273
Son mari refuse
qu'on la voie avec vous.
694
00:54:59,473 --> 00:55:01,640
- Pourquoi ?
- Il a peur pour elle !
695
00:55:02,348 --> 00:55:04,348
Et les femmes de la maison Hamza ?
696
00:55:04,515 --> 00:55:05,807
Elles aussi.
697
00:55:09,264 --> 00:55:11,222
On n'aurait jamais d� sortir.
698
00:55:11,514 --> 00:55:14,014
Que voulez-vous qu'on pense
699
00:55:14,181 --> 00:55:17,514
d'une femme qui vit seule
dans une maison sans homme ?
700
00:55:24,181 --> 00:55:26,722
La reine Zaphira et Yahia
nous rendent visite !
701
00:55:26,889 --> 00:55:27,931
Dieu les garde !
702
00:55:35,764 --> 00:55:39,514
Tu te souviens de moi, prince ?
Je suis la vendeuse de chardonnerets.
703
00:55:39,681 --> 00:55:40,888
Oui, bien s�r.
704
00:55:41,055 --> 00:55:42,388
Viens marcher avec nous.
705
00:55:42,555 --> 00:55:44,388
- C'est vrai ?
- Oui.
706
00:55:49,721 --> 00:55:52,555
N'ayez pas peur,
nous sommes avec vous.
707
00:55:52,930 --> 00:55:56,263
Vous n'�tes pas seule, ma Reine.
708
00:55:57,888 --> 00:55:59,888
Que Dieu vous garde, ma Reine !
709
00:56:02,430 --> 00:56:04,513
Vive la reine !
710
00:56:12,429 --> 00:56:14,929
Paix � l'�me de Salim Toumi !
Les assassins paieront.
711
00:56:19,554 --> 00:56:22,929
Tous au mausol�e !
712
00:56:26,970 --> 00:56:28,887
Paix � l'�me du Roi Salim !
713
00:56:32,762 --> 00:56:36,179
Longue vie aux Thaalibi !
714
00:56:56,886 --> 00:56:57,928
Calme.
715
00:57:00,844 --> 00:57:02,428
Personne n'entre !
716
00:57:02,844 --> 00:57:04,886
Les rassemblements sont interdits !
717
00:57:05,053 --> 00:57:07,178
D�gagez.
718
00:57:07,344 --> 00:57:08,553
Doucement, Youn�s.
719
00:57:09,094 --> 00:57:11,428
L'acc�s est interdit.
720
00:57:14,885 --> 00:57:18,385
Prendre les armes dans un cimeti�re ?
Quelle honte ! P�cheurs !
721
00:57:18,552 --> 00:57:20,010
C'est le 40�me jour !
722
00:57:20,177 --> 00:57:23,593
Vous ne pouvez pas nous emp�cher
d'entrer au mausol�e des Rois !
723
00:57:24,218 --> 00:57:25,635
Dispersez-vous !
724
00:57:27,927 --> 00:57:29,885
Laissez-nous !
725
00:57:30,052 --> 00:57:31,802
Laissez-nous entrer.
726
00:57:42,635 --> 00:57:45,426
Le mausol�e de Sidi Abderrahmane
appartient � tous !
727
00:57:46,676 --> 00:57:48,176
Laissez-les passer.
728
00:57:49,967 --> 00:57:51,342
Lib�rez le passage.
729
00:57:54,592 --> 00:57:56,759
Les femmes, venez avec moi !
730
00:58:05,092 --> 00:58:07,176
On est avec vous, ma Reine.
731
00:58:34,091 --> 00:58:36,466
La reine se demande
ce que lui vaut cette visite
732
00:58:36,633 --> 00:58:38,883
et pourquoi vous �tes si nombreux.
733
00:58:55,132 --> 00:58:57,174
Au nom de Dieu le Mis�ricordieux.
734
00:58:57,840 --> 00:59:01,715
En pr�sence de membres du conseil,
de notables et de chefs,
735
00:59:01,882 --> 00:59:04,632
nous sommes venus demander alliance.
736
00:59:05,507 --> 00:59:08,424
Mon fr�re Aroudj, protecteur d'Alger,
737
00:59:08,590 --> 00:59:11,507
et d�fenseur des terres d'Islam,
738
00:59:11,965 --> 00:59:14,507
souhaite �pouser la reine Zaphira,
739
00:59:14,674 --> 00:59:19,215
fille de Brahim de Miliana,
selon la loi de la Sunna.
740
00:59:20,256 --> 00:59:21,423
Et vous,
741
00:59:21,589 --> 00:59:23,173
Imam Hmadna,
742
00:59:23,631 --> 00:59:26,048
son tuteur en l'absence de son p�re,
743
00:59:26,548 --> 00:59:28,548
quelles sont vos conditions
744
00:59:29,131 --> 00:59:31,339
pour permettre ce mariage ?
745
00:59:33,506 --> 00:59:35,214
C'est inacceptable.
746
00:59:35,381 --> 00:59:38,714
Ils sont devenus fous.
Ce n'est pas l'objet de cette rencontre.
747
00:59:38,881 --> 00:59:41,881
Nous devions discuter
de la situation du pays.
748
00:59:42,423 --> 00:59:44,173
Je suis toujours en deuil !
749
00:59:45,673 --> 00:59:48,381
La reine Zaphira dit :
750
00:59:48,548 --> 00:59:52,588
"Cette demande est hors de propos,
751
00:59:52,755 --> 00:59:55,088
"car je suis encore en deuil."
752
00:59:55,630 --> 00:59:57,713
Vous �tes notre reine.
753
00:59:58,088 --> 00:59:59,838
Et lui, notre lib�rateur.
754
01:00:00,505 --> 01:00:01,838
Unissez-vous.
755
01:00:03,130 --> 01:00:06,255
Ce pays n'en peut plus de souffrir.
756
01:00:06,755 --> 01:00:08,630
Ce n'est pas le moment...
757
01:00:11,588 --> 01:00:13,172
Qu'est-ce qu'il se dit ?
758
01:00:16,755 --> 01:00:17,963
Qu'est-ce qu'il se dit ?
759
01:00:18,130 --> 01:00:20,505
- J'ai peur pour vous.
- Je m'en vais.
760
01:00:21,338 --> 01:00:22,546
Qu'est-ce qu'il se dit ?
761
01:00:25,421 --> 01:00:26,421
Parlez.
762
01:00:28,129 --> 01:00:29,587
Je vous �coute.
763
01:00:30,379 --> 01:00:32,129
Parlez et je vous r�pondrai.
764
01:00:43,004 --> 01:00:44,379
Les gens disent...
765
01:00:45,421 --> 01:00:46,921
Et Dieu seul sait.
766
01:00:47,879 --> 01:00:50,462
Que vous avez tu� Salim Toumi.
767
01:00:50,796 --> 01:00:51,921
Honte � vous !
768
01:00:52,087 --> 01:00:53,711
C'est inacceptable !
769
01:00:54,253 --> 01:00:59,461
En me proposant ce mariage,
votre outrage est sans limite !
770
01:00:59,628 --> 01:01:03,920
Vous entendez comme elle ose
s'adresser � notre lib�rateur !
771
01:01:04,086 --> 01:01:05,961
La voix d'une femme est un outrage !
772
01:01:08,086 --> 01:01:09,420
Laissez-la parler.
773
01:01:19,086 --> 01:01:20,670
Laissez-la parler !
774
01:01:21,128 --> 01:01:22,295
Fermez-la !
775
01:01:24,461 --> 01:01:25,960
Continuez, ma Reine.
776
01:01:27,085 --> 01:01:28,127
Dites-moi.
777
01:01:30,544 --> 01:01:32,127
L'audience est termin�e !
778
01:01:33,169 --> 01:01:34,294
Parlez !
779
01:01:35,044 --> 01:01:36,210
Parlez !
780
01:01:39,127 --> 01:01:40,752
Par Dieu, n'ayez crainte.
781
01:01:41,877 --> 01:01:44,127
S'il vous pla�t, parlez.
782
01:01:47,002 --> 01:01:48,919
Si vous �tes sinc�re,
783
01:01:49,085 --> 01:01:50,252
r�pondez.
784
01:01:50,710 --> 01:01:52,794
Avez-vous tu� Salim Toumi,
oui ou non ?
785
01:01:52,960 --> 01:01:55,752
Non. Jamais je ne tuerais mon fr�re.
786
01:01:55,919 --> 01:01:57,543
Je mourrais pour mon fr�re.
787
01:01:57,709 --> 01:01:59,043
Jurez-le !
788
01:02:00,959 --> 01:02:03,209
Oh vous qui avez cru !
789
01:02:03,376 --> 01:02:07,168
Si un pervers vous apporte
une nouvelle,
790
01:02:07,334 --> 01:02:11,668
alors enqu�tez afin de ne pas
commettre d'injustice par inadvertance
791
01:02:11,834 --> 01:02:15,209
envers des innocents, injustice
que vous regretteriez par la suite.
792
01:02:17,793 --> 01:02:21,001
Si vous n'�tes pas l'assassin,
alors trouvez-le.
793
01:02:21,543 --> 01:02:23,668
Et assurez le tr�ne � mon fils.
794
01:02:24,043 --> 01:02:25,334
Agitatrice !
795
01:02:25,584 --> 01:02:27,917
Elle veut semer la division !
796
01:02:34,875 --> 01:02:36,500
Je jure devant Dieu,
797
01:02:37,208 --> 01:02:39,542
vous en �tes tous t�moins...
798
01:02:40,625 --> 01:02:41,792
Que demain,
799
01:02:42,458 --> 01:02:46,000
une enqu�te s'ouvrira pour trouver
les assassins de Salim Toumi,
800
01:02:46,167 --> 01:02:47,417
descendant des Thaalibi.
801
01:02:48,375 --> 01:02:51,583
Les coupables seront
�trangl�s publiquement.
802
01:02:53,583 --> 01:02:54,667
Ainsi,
803
01:02:55,208 --> 01:02:58,458
justice vous sera rendue, reine Zaphira.
804
01:02:59,874 --> 01:03:03,166
Je suis triste que vous doutiez
de mon innocence.
805
01:03:04,707 --> 01:03:05,916
Ce n'est pas grave.
806
01:03:06,874 --> 01:03:07,874
Je vous pardonne.
807
01:03:12,791 --> 01:03:13,791
Quant � lui...
808
01:03:15,541 --> 01:03:16,749
Arrachez-lui la langue.
809
01:03:19,582 --> 01:03:20,582
Pourquoi moi ?
810
01:03:31,331 --> 01:03:32,873
Je vais te tuer !
811
01:03:34,331 --> 01:03:36,623
Je vais t'�triper !
812
01:03:36,790 --> 01:03:38,373
Je vais te saigner !
813
01:03:38,790 --> 01:03:40,623
T'es un homme mort !
814
01:03:41,081 --> 01:03:44,081
Je vais te tuer, salopard !
815
01:03:44,248 --> 01:03:47,706
Je vais te jeter au Kraken
pour qu'il te bouffe !
816
01:03:47,873 --> 01:03:50,498
L�che-moi, faquin !
817
01:03:51,581 --> 01:03:53,206
C'est une strat�gie !
818
01:03:54,373 --> 01:03:56,915
Je n'ai rien � faire avec cette femme !
819
01:03:57,081 --> 01:03:58,165
Elle est insupportable !
820
01:03:58,331 --> 01:04:01,914
Pourquoi veux-tu l'�pouser ?
Ce n'�tait pas pr�vu !
821
01:04:02,080 --> 01:04:05,372
Astrid, il faut gagner
la confiance des Alg�rois.
822
01:04:06,497 --> 01:04:10,039
Que les esprits se calment
pour qu'on s'installe ici.
823
01:04:10,205 --> 01:04:11,414
Tu comprends ?
824
01:04:11,580 --> 01:04:13,622
Rester ici ?
825
01:04:14,705 --> 01:04:16,372
Jamais de la vie !
826
01:04:17,080 --> 01:04:18,497
On va construire ici.
827
01:04:19,164 --> 01:04:20,955
Arr�ter d'errer en mer.
828
01:04:22,580 --> 01:04:24,539
C'est ici notre pays, maintenant.
829
01:04:29,164 --> 01:04:30,955
Je suis las de tout �a.
830
01:04:33,538 --> 01:04:34,996
Je suis las.
831
01:04:47,121 --> 01:04:48,329
Dieu merci !
832
01:04:52,038 --> 01:04:54,413
Je n'esp�rais plus vous revoir.
833
01:04:54,746 --> 01:04:55,704
Khaled Toumi.
834
01:04:55,871 --> 01:04:58,121
Nous pensons toujours � vous,
Yahia et toi.
835
01:04:59,288 --> 01:05:01,663
Comment vont les petites et Far�s ?
836
01:05:02,079 --> 01:05:04,953
Ils vont bien.
Nous sommes dans ma tribu.
837
01:05:05,495 --> 01:05:08,870
Dites-moi vite,
vous ne devez pas tarder.
838
01:05:09,412 --> 01:05:12,870
Avec Chegga, nous montons une arm�e.
839
01:05:13,412 --> 01:05:14,995
Quel est votre plan ?
840
01:05:15,162 --> 01:05:17,162
Nous frapperons vite et fort.
841
01:05:17,870 --> 01:05:21,120
Si nous gagnons,
nous reprendrons le palais.
842
01:05:21,703 --> 01:05:23,078
Et notre tr�ne.
843
01:05:23,245 --> 01:05:24,245
Si Dieu le veut.
844
01:05:24,412 --> 01:05:25,412
Zaphira,
845
01:05:25,787 --> 01:05:28,745
tu es rest�e seule au milieu des loups.
846
01:05:29,245 --> 01:05:30,828
Tu es courageuse.
847
01:05:31,662 --> 01:05:33,287
Tu es notre fiert�.
848
01:05:33,453 --> 01:05:34,703
Oui, c'est vrai.
849
01:05:35,786 --> 01:05:39,744
Nous sommes �pouses du m�me destin,
et pour cela tu es une s�ur.
850
01:05:42,452 --> 01:05:43,494
Zaphira.
851
01:05:45,619 --> 01:05:47,286
Pour les Thaalibi,
852
01:05:47,452 --> 01:05:50,577
pour nos fils Far�s et Yahia,
et pour Alger,
853
01:05:50,744 --> 01:05:53,119
accepte de l'�pouser.
854
01:05:53,619 --> 01:05:55,077
Et tue-le.
855
01:05:55,619 --> 01:05:56,744
Mais comment ?
856
01:05:57,327 --> 01:05:59,077
- La nuit.
- Quelle nuit ?
857
01:05:59,244 --> 01:06:00,661
La nuit de noces.
858
01:06:05,369 --> 01:06:08,410
Je sais ce qu'est �tre une femme
seule au milieu des hommes.
859
01:06:08,868 --> 01:06:10,993
Durcis ton c�ur.
860
01:06:11,451 --> 01:06:14,701
Je l�ve une arm�e
et toi, tu le tues dans son lit.
861
01:06:15,451 --> 01:06:16,660
Nous sommes avec toi.
862
01:06:16,826 --> 01:06:18,576
O� suis-je, moi, dans tout �a ?
863
01:06:18,743 --> 01:06:20,368
Il ne s'agit ni de toi ni de moi.
864
01:06:20,535 --> 01:06:22,326
Seule Alger compte.
865
01:06:25,076 --> 01:06:26,410
Es-tu avec nous ?
866
01:06:27,785 --> 01:06:29,201
Je suis des v�tres.
867
01:06:52,450 --> 01:06:55,492
On a attrap� les criminels
et les tra�tres
868
01:06:55,659 --> 01:06:59,700
qui ont assassin� Salim Toumi
et complot� contre Aroudj.
869
01:07:00,325 --> 01:07:03,617
Ils seront �trangl�s
devant Dieu et les hommes.
870
01:07:13,283 --> 01:07:14,449
Je n'y crois pas.
871
01:07:14,616 --> 01:07:16,241
Ch�rif El Kamal !
872
01:07:16,408 --> 01:07:17,949
- L'�poux de Zokha ?
- Oui.
873
01:07:18,116 --> 01:07:19,116
Ch�rif...
874
01:07:19,491 --> 01:07:20,949
C'est impossible !
875
01:07:21,324 --> 01:07:22,866
Quelle mascarade !
876
01:07:23,366 --> 01:07:25,616
Maman, ils vont mourir ?
877
01:07:27,491 --> 01:07:30,199
- Dis-moi, ils vont �tre tu�s ?
- Oui !
878
01:07:30,783 --> 01:07:32,699
Ils ont tu� ton p�re.
879
01:07:33,324 --> 01:07:35,241
C'est la d�cision du tribunal.
880
01:07:35,866 --> 01:07:37,616
Et si ce n'est pas eux ?
881
01:07:37,783 --> 01:07:39,533
Il ne faut pas les ex�cuter !
882
01:07:39,699 --> 01:07:40,990
Ce sont eux !
883
01:07:42,948 --> 01:07:45,782
Pour que personne
ne s'approche de nous
884
01:07:45,948 --> 01:07:48,073
et nous fasse du mal.
885
01:07:48,240 --> 01:07:49,448
Nous sommes innocents !
886
01:07:49,865 --> 01:07:52,865
Les vrais coupables
se retrouveront devant Dieu !
887
01:07:53,032 --> 01:07:55,573
Et ses anges t�moigneront !
888
01:07:58,282 --> 01:07:59,657
C'est un coup mont� !
889
01:07:59,823 --> 01:08:01,657
On se sert de nous !
890
01:08:09,407 --> 01:08:10,657
Zaphira !
891
01:08:11,573 --> 01:08:13,197
Ouvre, ouvre !
892
01:08:13,364 --> 01:08:15,572
Yakout, Messaouda !
893
01:08:15,989 --> 01:08:18,114
Ouvrez, c'est moi Zokha !
894
01:08:22,239 --> 01:08:24,614
Ils accusent mon mari
d'avoir tu� Salim !
895
01:08:24,781 --> 01:08:26,739
Tu sais que ce n'est pas lui !
896
01:08:27,281 --> 01:08:29,031
Ouvre, Zaphira !
897
01:08:29,446 --> 01:08:31,281
Je suis ta s�ur !
898
01:08:33,364 --> 01:08:35,614
Maman, allons-y !
Il n'y a personne !
899
01:08:35,781 --> 01:08:38,656
Tu peux les arr�ter. Parle avec Aroudj.
900
01:08:43,570 --> 01:08:45,113
Tra�tresse !
901
01:08:47,320 --> 01:08:49,113
Tra�tresse !
902
01:08:49,820 --> 01:08:54,445
Tu as d�truit ma maison.
Dieu d�truise la tienne et ta prog�niture.
903
01:09:30,237 --> 01:09:32,737
Comme le swak s'est m�lang�
avec ma salive,
904
01:09:35,279 --> 01:09:38,237
Comme l'or fait briller l'agate,
905
01:09:41,819 --> 01:09:44,612
Que les gens me craignent
comme une lionne,
906
01:09:45,154 --> 01:09:50,693
Qu'ils m'�coutent
comme le Sultan et le Mufti.
907
01:10:37,110 --> 01:10:41,277
Tous ces cadeaux sont offerts
par les fr�res d'Aroudj,
908
01:10:41,443 --> 01:10:43,193
Ishak et Kheireddine,
909
01:10:43,568 --> 01:10:45,235
� la sultane Zaphira.
910
01:11:08,359 --> 01:11:10,317
Qui l'a invit�e ?
911
01:11:11,026 --> 01:11:13,151
Personne, elle est avec Aroudj.
912
01:11:22,025 --> 01:11:25,900
Aroudj exige un grand mariage
o� tout Alger sera invit�.
913
01:11:26,441 --> 01:11:28,608
Il faut vous marier vite.
914
01:11:29,566 --> 01:11:30,691
Soit.
915
01:11:31,150 --> 01:11:33,066
Marions-nous d�s demain.
916
01:11:33,233 --> 01:11:35,233
- Demain ?
- Demain.
917
01:11:35,941 --> 01:11:37,275
Non, pas si vite.
918
01:11:37,733 --> 01:11:41,358
Ce mariage vous contrarie ?
919
01:11:42,608 --> 01:11:43,608
Non.
920
01:11:44,816 --> 01:11:48,566
Ne vous inqui�tez pas.
Cela me contrarie autant que vous.
921
01:11:50,650 --> 01:11:52,024
D�trompez-vous.
922
01:11:53,232 --> 01:11:55,274
Je ne pleurniche pas pour un homme.
923
01:12:00,982 --> 01:12:02,315
Menteuse.
924
01:12:03,732 --> 01:12:05,315
Pute de Satan.
925
01:12:05,815 --> 01:12:07,399
Petite tra�n�e.
926
01:12:07,732 --> 01:12:08,899
Messaouda !
927
01:12:09,440 --> 01:12:13,690
Ouvre le coffre et montre
les cadeaux d'Aroudj aux invit�es.
928
01:12:14,524 --> 01:12:17,690
Messaouda est de ma maison.
C'est moi qui ordonne ses gestes.
929
01:12:17,857 --> 01:12:19,315
Ouvre le coffre.
930
01:12:27,231 --> 01:12:29,856
Ceci ne concerne qu'Aroudj et moi.
931
01:12:30,648 --> 01:12:32,273
�loignons le mauvais �il.
932
01:12:41,106 --> 01:12:42,981
Nous attaquerons vendredi,
933
01:12:44,023 --> 01:12:46,481
quand les gens de la plaine
viendront faire commerce.
934
01:12:46,648 --> 01:12:49,148
Vous serez dissimul�s parmi eux.
935
01:12:49,731 --> 01:12:51,814
Les armes cach�es
dans la marchandise.
936
01:12:52,773 --> 01:12:56,355
Vous irez prier � la grande mosqu�e.
937
01:12:57,105 --> 01:13:00,605
Aroudj l�vera la pri�re,
restez pr�s de lui.
938
01:13:01,230 --> 01:13:03,438
Frappez � la sortie de la mosqu�e :
939
01:13:03,605 --> 01:13:05,980
Aroudj, son fr�re et ses hommes.
940
01:13:06,522 --> 01:13:08,855
Les autres se rendront.
941
01:13:09,022 --> 01:13:11,063
Je ne veux pas un bain de sang.
942
01:13:12,105 --> 01:13:14,022
Il veut �tre notre Calife.
943
01:13:15,480 --> 01:13:17,438
Frappons pendant la pri�re.
944
01:13:18,772 --> 01:13:20,730
Ils seront d�sarm�s !
945
01:13:21,522 --> 01:13:23,272
Nous sommes h�ritiers
de Sidi Abderrahmane.
946
01:13:23,438 --> 01:13:28,062
On ne frappe pas dans les lieux saints.
Seuls les peuples maudits font cela.
947
01:13:32,812 --> 01:13:37,437
J'aurais aim� vous revoir
dans de meilleures circonstances.
948
01:13:38,146 --> 01:13:40,937
Nous voulions venir � Miliana,
949
01:13:41,104 --> 01:13:42,979
mais h�las...
950
01:13:44,021 --> 01:13:45,146
Marhoun !
951
01:13:45,937 --> 01:13:46,937
C'est toi !
952
01:13:55,562 --> 01:13:57,020
Que tu es grand.
953
01:13:59,145 --> 01:14:02,145
Tu m'as manqu�. Ma Zaphira.
954
01:14:04,020 --> 01:14:05,228
Mon tendre fr�re.
955
01:14:06,020 --> 01:14:07,103
Qu'as-tu ?
956
01:14:08,228 --> 01:14:10,061
Mohcen t'attend avec le petit.
957
01:14:10,228 --> 01:14:11,520
D'accord.
958
01:14:11,936 --> 01:14:14,645
Installez-vous, j'arrive.
959
01:14:15,061 --> 01:14:16,395
Occupe-toi d'eux, Youn�s.
960
01:14:18,978 --> 01:14:21,853
Tu auras un cheval pour toi � Miliana.
961
01:14:22,020 --> 01:14:24,978
Et j'irai o� je voudrai avec ?
962
01:14:25,145 --> 01:14:26,145
Oui.
963
01:14:26,353 --> 01:14:27,353
Mohcen.
964
01:14:28,769 --> 01:14:29,852
Zaphira.
965
01:14:30,560 --> 01:14:33,727
Maman, je pars � Miliana
avec mon oncle !
966
01:14:34,060 --> 01:14:35,060
Vraiment ?
967
01:14:35,560 --> 01:14:39,477
On part, nous les hommes,
mais je reviendrai te voir.
968
01:14:40,352 --> 01:14:42,560
- Tu viendras me voir ?
- Oui.
969
01:14:43,394 --> 01:14:44,935
Mohcen, de quoi s'agit-il ?
970
01:14:48,560 --> 01:14:49,644
Notre p�re est mort.
971
01:14:53,310 --> 01:14:55,102
Il est mort et enterr�.
972
01:14:57,894 --> 01:15:00,476
Sa derni�re volont� �tait
que nous reprenions Yahia.
973
01:15:08,018 --> 01:15:09,184
Qu'as-tu ?
974
01:15:10,184 --> 01:15:11,351
�a t'�tonne ?
975
01:15:13,268 --> 01:15:14,768
C'est toi, le poison.
976
01:15:15,309 --> 01:15:17,268
Le poison qui l'a tu�.
977
01:15:17,601 --> 01:15:19,143
Tu ram�nes des hommes chez toi,
978
01:15:19,309 --> 01:15:20,851
tu n�gocies avec des corsaires,
979
01:15:21,143 --> 01:15:23,768
tu d�cides de te marier
sans ton tuteur...
980
01:15:24,059 --> 01:15:25,268
Mohcen, arr�te !
981
01:15:27,143 --> 01:15:30,767
Yahia vient vivre � Miliana
avec ses oncles.
982
01:15:30,933 --> 01:15:33,808
On ne laisse pas le petit
avec une d�vergond�e.
983
01:15:33,975 --> 01:15:35,850
Ce n'est pas ce que tu crois !
984
01:15:36,017 --> 01:15:38,433
Oublie Miliana et cr�ve � Alger !
985
01:15:38,600 --> 01:15:39,850
Mohcen !
986
01:15:41,975 --> 01:15:43,225
- Viens, Yahia.
- Mohcen.
987
01:15:43,683 --> 01:15:45,058
Viens, Yahia.
988
01:15:45,350 --> 01:15:47,433
�loigne-toi de lui !
989
01:15:48,183 --> 01:15:49,433
Recule, Zaphira !
990
01:15:49,808 --> 01:15:50,808
Laisse-le !
991
01:15:50,975 --> 01:15:52,267
Je t'ai dit de t'�carter !
992
01:15:52,433 --> 01:15:54,017
Rends-moi mon fils !
993
01:15:54,183 --> 01:15:57,183
- Pousse-toi !
- C'est mon fils !
994
01:15:57,350 --> 01:15:59,642
Qu'est-ce que je vous ai fait ?
995
01:15:59,808 --> 01:16:01,017
Recule !
996
01:16:02,557 --> 01:16:04,141
- C'est un ordre !
- Un ordre ?
997
01:16:04,307 --> 01:16:05,349
L�che mon fils.
998
01:16:05,516 --> 01:16:08,516
Un ordre ? Tu te prends vraiment
pour une Sultane !
999
01:16:12,266 --> 01:16:13,724
Rends-moi mon fils.
1000
01:16:13,891 --> 01:16:15,141
Je suis ton fr�re.
1001
01:16:15,307 --> 01:16:17,057
Si ce n'�tait la volont� de notre p�re,
1002
01:16:17,224 --> 01:16:19,224
je t'aurais tu�e pour l'honneur.
1003
01:16:19,599 --> 01:16:20,849
�loigne-toi !
1004
01:16:48,931 --> 01:16:50,223
Mohcen !
1005
01:16:54,306 --> 01:16:55,681
Regarde-moi.
1006
01:17:00,140 --> 01:17:01,265
Mohcen !
1007
01:17:08,514 --> 01:17:09,680
Prie.
1008
01:17:13,180 --> 01:17:15,055
Je crois en un Dieu unique.
1009
01:17:16,389 --> 01:17:18,472
Et Mahomet est son proph�te.
1010
01:17:20,555 --> 01:17:21,347
Ma reine !
1011
01:17:21,514 --> 01:17:23,139
Zaphira, qu'as-tu fait ?
1012
01:17:23,680 --> 01:17:24,889
Gardes !
1013
01:17:41,929 --> 01:17:43,554
Laisse-moi prendre mon fr�re.
1014
01:17:48,054 --> 01:17:49,471
Laisse-moi prendre mon fr�re.
1015
01:17:57,471 --> 01:17:59,263
Rends-moi mon fr�re.
1016
01:18:04,304 --> 01:18:07,263
- Enl�ve ta main.
- C'est mon fr�re aussi.
1017
01:18:09,928 --> 01:18:11,428
Venez m'aider !
1018
01:18:30,387 --> 01:18:33,970
Oh humiliation supr�me,
1019
01:18:34,137 --> 01:18:37,095
les Alg�rois
1020
01:18:37,262 --> 01:18:40,511
nous ont mis la racl�e du si�cle
1021
01:18:40,677 --> 01:18:44,261
et nous ont envoy�s
pleurer chez nos m�res.
1022
01:18:44,427 --> 01:18:46,511
Mais arriv� chez ma m�re,
1023
01:18:46,677 --> 01:18:49,427
elle m'a � son tour
mis une fess�e
1024
01:18:49,594 --> 01:18:50,802
en me criant :
1025
01:18:50,969 --> 01:18:55,594
honte � toi mon fils,
vous avez perdu Alger !
1026
01:18:55,761 --> 01:18:59,552
Maintenant, il ne te reste plus
qu'� te jeter � la mer !
1027
01:19:00,011 --> 01:19:02,011
Allez, pirates,
1028
01:19:02,177 --> 01:19:04,136
� l'abordage !
1029
01:19:57,467 --> 01:19:58,592
Suis-moi.
1030
01:20:11,425 --> 01:20:12,966
Vous faites la f�te ?
1031
01:20:13,841 --> 01:20:16,841
Vous festoyez alors que ma femme
a failli se faire tuer.
1032
01:20:17,091 --> 01:20:17,799
Qui, Astrid ?
1033
01:20:17,966 --> 01:20:19,466
La reine, couillon !
1034
01:20:19,633 --> 01:20:20,633
Comment ?
1035
01:20:21,758 --> 01:20:24,258
Son fr�re est venu de Miliana
pour la tuer.
1036
01:20:24,424 --> 01:20:26,841
Dans sa maison. O� �tiez-vous ?
1037
01:20:27,008 --> 01:20:29,341
- Qu'est-il arriv� ?
- Elle l'a tu�.
1038
01:20:29,674 --> 01:20:31,758
Et si elle vous avait attendus ?
1039
01:20:32,216 --> 01:20:33,799
Abruti !
1040
01:20:34,258 --> 01:20:36,299
Elle n'a pas besoin de nous,
la mari�e d'Alger !
1041
01:20:36,466 --> 01:20:38,883
T'arr�tes tout de suite
tes balivernes.
1042
01:20:39,216 --> 01:20:42,883
Le souci maintenant,
c'est que Zaphira a neuf autres fr�res,
1043
01:20:43,299 --> 01:20:45,423
et je ne sais combien de cousins.
1044
01:20:45,882 --> 01:20:49,340
Tout Miliana va descendre � Alger
1045
01:20:49,507 --> 01:20:51,590
pour venger le fr�re a�n�.
1046
01:20:52,090 --> 01:20:53,257
On saura les accueillir.
1047
01:20:53,423 --> 01:20:54,882
�coute ce qu'il dit !
1048
01:20:55,507 --> 01:20:57,048
Pendant ce temps,
1049
01:20:57,507 --> 01:21:00,507
Khaled Toumi et Chegga
pr�parent une r�bellion.
1050
01:21:00,673 --> 01:21:02,840
Aid�s peut-�tre par les Espagnols.
1051
01:21:03,007 --> 01:21:06,048
Ils promettent une descente sanglante
sur Alger.
1052
01:21:06,632 --> 01:21:08,465
Alors �a, c'est ce qu'on verra.
1053
01:21:08,632 --> 01:21:10,340
Tais-toi, c'est pas fini.
1054
01:21:11,298 --> 01:21:13,757
Khaled Toumi rend visite � Zaphira.
1055
01:21:13,923 --> 01:21:17,172
La nuit, bon Dieu !
Sous votre nez !
1056
01:21:18,297 --> 01:21:19,256
Des visites galantes ?
1057
01:21:19,422 --> 01:21:20,631
Je vais t'�triper !
1058
01:21:20,797 --> 01:21:22,631
Non, c'est pas dans ce sens !
1059
01:21:26,964 --> 01:21:29,381
Aux futurs mari�s !
1060
01:21:31,631 --> 01:21:35,506
� la sant� du futur mari� Aroudj !
1061
01:22:02,755 --> 01:22:05,130
Dieu est grand.
1062
01:22:59,336 --> 01:23:00,419
Zaphira.
1063
01:23:00,586 --> 01:23:02,044
Tout peut arriver.
1064
01:23:03,253 --> 01:23:06,086
Si nous �chouons vendredi,
tu seras notre dernier espoir.
1065
01:23:06,253 --> 01:23:10,544
�pouse-le,
et tue-le la nuit de noces.
1066
01:23:11,378 --> 01:23:14,128
C'est notre terre,
et Dieu est avec nous.
1067
01:23:14,461 --> 01:23:16,378
Ta fid�le, Chegga.
1068
01:23:26,252 --> 01:23:29,085
Quiconque prend les armes contre nous
1069
01:23:30,002 --> 01:23:31,460
n'est pas des n�tres.
1070
01:23:32,460 --> 01:23:34,252
et quiconque nous trompe
1071
01:23:34,793 --> 01:23:36,085
n'est pas des n�tres.
1072
01:23:38,585 --> 01:23:41,627
Le sang des tra�tres ne m�rite pas
de couler sur notre terre.
1073
01:25:25,749 --> 01:25:27,373
Ne vous inqui�tez pas,
1074
01:25:27,539 --> 01:25:30,873
il conna�t cette for�t
comme sa poche.
1075
01:25:31,289 --> 01:25:32,914
Il est d�gourdi.
1076
01:25:33,248 --> 01:25:36,956
Je ne reconnais plus mon fils.
Il ne cesse de fuguer.
1077
01:25:37,789 --> 01:25:40,914
Il finira par revenir,
il n'a nulle part o� aller.
1078
01:25:41,664 --> 01:25:43,081
Yahia !
1079
01:25:43,956 --> 01:25:45,248
O� es-tu ?
1080
01:25:46,039 --> 01:25:48,123
Pourquoi tu me fais �a ?
1081
01:25:54,289 --> 01:25:55,498
Yahia !
1082
01:26:06,205 --> 01:26:07,372
Mehdi !
1083
01:26:09,122 --> 01:26:12,580
Vous nous suiviez ?
1084
01:26:13,538 --> 01:26:15,372
Le tribunal de Miliana t'attend,
suis-moi !
1085
01:26:15,538 --> 01:26:16,372
Non, pas toi !
1086
01:26:16,538 --> 01:26:18,622
Tu nous as d�shonor�s !
1087
01:26:19,038 --> 01:26:20,705
Allez vous cacher !
1088
01:26:55,954 --> 01:26:57,704
Vous alliez o� comme �a ?
1089
01:26:58,121 --> 01:27:00,578
- Je cherche mon fils.
- Je sais.
1090
01:27:00,745 --> 01:27:03,203
D'autres m'ont inform�,
contrairement � vous.
1091
01:27:03,370 --> 01:27:04,453
O� est-il ?
1092
01:27:04,620 --> 01:27:06,411
Vos fr�res vous cherchent.
1093
01:27:06,786 --> 01:27:08,828
Je vous interdis de d�cider seule,
1094
01:27:08,995 --> 01:27:11,995
de sortir de chez vous,
de quitter la ville,
1095
01:27:12,703 --> 01:27:14,661
je vous interdis tout cela !
1096
01:27:16,286 --> 01:27:17,953
Personne ne m'interdit !
1097
01:27:18,120 --> 01:27:21,953
Qui s'approche de mon fils
le paiera cher, m�me vous !
1098
01:27:22,120 --> 01:27:23,495
Prenez garde.
1099
01:27:23,661 --> 01:27:25,536
Je suis capable du pire.
1100
01:27:25,870 --> 01:27:28,245
Ma femme ne sort jamais
de sa maison.
1101
01:27:29,495 --> 01:27:33,035
Je ne serai ni votre femme,
ni celle d'un autre,
1102
01:27:33,535 --> 01:27:35,244
si Yahia...
1103
01:27:35,952 --> 01:27:38,910
Si Yahia ne m'est pas rendu vivant.
1104
01:27:46,285 --> 01:27:47,577
Je le ram�nerai.
1105
01:27:47,744 --> 01:27:49,119
Je vous le promets.
1106
01:28:01,577 --> 01:28:04,118
On dit que vous n'avez peur
de personne,
1107
01:28:05,201 --> 01:28:07,534
que vous obtenez ce que vous d�sirez...
1108
01:28:07,909 --> 01:28:09,451
Comme les sultans.
1109
01:28:15,034 --> 01:28:17,576
On dit que tout le monde
a peur de vous,
1110
01:28:17,951 --> 01:28:19,993
que vous obtenez
ce que vous d�sirez...
1111
01:28:20,743 --> 01:28:22,451
Comme un diable.
1112
01:28:23,034 --> 01:28:25,159
On dit qu'� votre naissance,
1113
01:28:25,993 --> 01:28:29,451
votre m�re vous a lav�e
� l'eau de rose et � l'ambre,
1114
01:28:29,784 --> 01:28:33,326
comme le font les djins c�lestes
� leurs nouveaux-n�s.
1115
01:28:35,700 --> 01:28:39,283
On dit que vous �tes n�
dans un petit village en Gr�ce,
1116
01:28:40,117 --> 01:28:43,950
d'un p�re potier
et d'une m�re paysanne,
1117
01:28:44,742 --> 01:28:46,367
qui s'appelait Catalina.
1118
01:28:47,950 --> 01:28:51,450
On dit que vous ne sentez pas
le froid de la glace,
1119
01:28:51,825 --> 01:28:53,700
que vous mordez dedans,
1120
01:28:54,533 --> 01:28:59,867
que dans les montagnes de Miliana,
vous courriez pieds nus dans la neige.
1121
01:29:03,325 --> 01:29:06,282
On dit que vous ne sentez pas
la chaleur du feu,
1122
01:29:06,741 --> 01:29:09,824
que lorsque le canon
a coup� votre bras � Bejaia,
1123
01:29:09,991 --> 01:29:11,699
vous n'avez rien senti.
1124
01:29:12,949 --> 01:29:17,824
Le feu peut-il r�chauffer le c�ur
d'une femme seule face aux loups,
1125
01:29:18,741 --> 01:29:20,824
m�me si elle est sultane ?
1126
01:29:23,449 --> 01:29:25,574
La neige peut-elle apaiser
le c�ur d'un homme,
1127
01:29:25,741 --> 01:29:27,491
qui a go�t� aux rivi�res de l'enfer,
1128
01:29:28,199 --> 01:29:29,741
pour devenir un conqu�rant,
1129
01:29:30,532 --> 01:29:32,574
apr�s avoir �t� esclave ?
1130
01:29:38,948 --> 01:29:41,698
C'est la premi�re fois
que je vois votre visage.
1131
01:29:46,573 --> 01:29:48,448
Aujourd'hui, j'ai un tr�ne.
1132
01:29:51,406 --> 01:29:53,281
Et bient�t, vous serez ma femme.
1133
01:30:14,489 --> 01:30:15,655
Il est l�.
1134
01:30:19,114 --> 01:30:20,280
Laissez-nous.
1135
01:30:25,739 --> 01:30:26,905
On y va.
1136
01:30:27,572 --> 01:30:29,405
B�tard !
1137
01:30:40,863 --> 01:30:42,863
Cherchell est une belle ville.
1138
01:30:44,321 --> 01:30:46,446
Tu y seras bien.
1139
01:30:56,988 --> 01:30:59,988
Bosniaque viendra chaque mois,
1140
01:31:01,821 --> 01:31:04,613
pour s'assurer
que tu ne manques de rien.
1141
01:31:12,320 --> 01:31:13,528
Astrid.
1142
01:31:14,112 --> 01:31:15,403
Comprends-moi.
1143
01:31:19,487 --> 01:31:20,778
Donne-moi cette dague.
1144
01:31:24,653 --> 01:31:26,945
Je vais la lui remettre.
1145
01:31:28,153 --> 01:31:30,153
Je m'en irai ensuite.
1146
01:31:30,320 --> 01:31:31,945
Tu n'es pas oblig�e.
1147
01:31:32,987 --> 01:31:35,320
Je suis toujours ta messag�re.
1148
01:31:35,487 --> 01:31:38,653
Je compte honorer ma mission
jusqu'au bout.
1149
01:31:46,486 --> 01:31:50,819
J'ai voulu nuire � cette femme
alors qu'elle me rappelle moi...
1150
01:31:51,819 --> 01:31:55,027
Lorsque j'�tais esclave
et me d�battais seule.
1151
01:32:23,526 --> 01:32:25,401
Sors de l'eau !
1152
01:32:32,901 --> 01:32:34,693
Il est tard.
1153
01:32:43,526 --> 01:32:44,900
Yahia !
1154
01:32:45,734 --> 01:32:47,567
Sors !
1155
01:32:55,525 --> 01:32:57,109
Tes mains sont glac�es.
1156
01:32:57,275 --> 01:32:59,192
Tu te prends pour un poisson ?
1157
01:33:02,234 --> 01:33:03,525
Mon ch�ri.
1158
01:33:06,525 --> 01:33:08,567
Qu'est-ce qu'elle fait l� ?
1159
01:33:13,859 --> 01:33:15,025
Allez.
1160
01:33:15,567 --> 01:33:16,649
Rentrons.
1161
01:33:47,940 --> 01:33:48,940
- Aroudj.
- Alors...
1162
01:33:50,273 --> 01:33:52,607
Vous avez trouv� le gamin ?
1163
01:33:53,523 --> 01:33:57,565
Nous avons trouv� le campement
des fr�res de Zaphira...
1164
01:33:57,898 --> 01:33:59,732
Mais Yahia nous a �chapp�.
1165
01:34:00,273 --> 01:34:01,440
�chapp� ?
1166
01:34:16,273 --> 01:34:19,272
Depuis quand les gens t'�chappent-ils ?
1167
01:35:17,605 --> 01:35:18,605
Yahia !
1168
01:35:24,437 --> 01:35:26,270
Marhoun, laisse le petit !
1169
01:35:28,479 --> 01:35:30,395
Yahia !
1170
01:37:08,892 --> 01:37:10,601
Voici le burnous de Yahia.
1171
01:37:14,351 --> 01:37:16,267
Je vous jure que c'est vrai.
1172
01:37:17,851 --> 01:37:19,434
Je te crois.
1173
01:37:55,141 --> 01:37:59,599
Aroudj et ses hommes ont eu raison
de la r�bellion qui mena�ait Alger.
1174
01:38:00,599 --> 01:38:03,140
Cette dague, reprise � feu Chegga,
1175
01:38:03,640 --> 01:38:06,724
vous est restitu�e par Aroudj
comme promesse
1176
01:38:06,890 --> 01:38:09,099
de retrouver votre fils Yahia.
1177
01:38:09,682 --> 01:38:12,807
Dans l'espoir de vous �pouser,
demain,
1178
01:38:12,974 --> 01:38:16,057
selon la loi de Dieu et son proph�te.
1179
01:38:18,224 --> 01:38:21,307
Je m'en vais
et vous ne me reverrez jamais.
1180
01:38:22,932 --> 01:38:24,224
Pardonnez-moi.
1181
01:38:25,390 --> 01:38:27,390
Si je vous ai fait du mal.
1182
01:39:42,637 --> 01:39:43,929
Tu es l� ?
1183
01:39:45,887 --> 01:39:46,887
Yahia...
1184
01:39:47,637 --> 01:39:48,971
Tu l'as vu ?
1185
01:39:57,721 --> 01:39:58,971
R�ponds-moi.
1186
01:40:03,886 --> 01:40:05,595
Tu m'as manqu�.
1187
01:40:06,636 --> 01:40:07,886
Beaucoup.
1188
01:40:13,803 --> 01:40:14,970
Maman.
1189
01:40:16,470 --> 01:40:18,636
Tu sais, je fais toujours ce r�ve.
1190
01:40:21,886 --> 01:40:23,511
Je suis � Miliana.
1191
01:40:24,136 --> 01:40:26,178
La neige recouvre le sol.
1192
01:40:28,636 --> 01:40:30,220
Tout est blanc.
1193
01:40:31,928 --> 01:40:33,303
�ternel.
1194
01:40:36,094 --> 01:40:39,469
La neige couvre mes pas.
1195
01:40:41,885 --> 01:40:43,344
Il n'y a plus un souffle,
1196
01:40:43,844 --> 01:40:45,177
ni m�me un battement.
1197
01:40:50,052 --> 01:40:51,135
Maman.
1198
01:40:52,635 --> 01:40:54,594
Yahia n'a jamais voulu r�gner.
1199
01:40:56,135 --> 01:40:57,135
C'est moi.
1200
01:40:57,844 --> 01:41:00,427
C'est moi qui me suis imagin�e reine.
1201
01:41:06,884 --> 01:41:08,551
Le mari� est l�.
1202
01:41:11,593 --> 01:41:13,093
Maman...
1203
01:41:18,301 --> 01:41:20,218
Tu dois partir avec lui.
1204
01:41:20,968 --> 01:41:22,218
Maman !
1205
01:41:59,175 --> 01:42:01,217
Je veux la paix, Zaphira.
1206
01:42:04,133 --> 01:42:06,133
On ouvre une nouvelle page.
1207
01:42:07,717 --> 01:42:09,382
Pour Alger.
1208
01:42:37,257 --> 01:42:38,299
Je t'ai dit.
1209
01:42:39,341 --> 01:42:41,048
Je veux la paix.
1210
01:43:02,548 --> 01:43:04,215
Qu'est-ce que tu cherches ?
1211
01:43:05,173 --> 01:43:06,340
Je suis l�.
1212
01:43:06,506 --> 01:43:07,798
Je suis l�.
1213
01:43:40,922 --> 01:43:42,130
Arr�te.
1214
01:44:03,463 --> 01:44:04,879
Tue-moi � ta place.
1215
01:44:05,588 --> 01:44:06,838
Tue-moi.
1216
01:44:08,004 --> 01:44:09,671
J'ai d�j� connu l'enfer.
1217
01:44:25,420 --> 01:44:27,337
Je ne te tuerai pas Aroudj,
1218
01:44:28,962 --> 01:44:31,295
pour que tu voies ton empire s'�vanouir.
1219
01:44:33,212 --> 01:44:35,045
Zaphira !
1220
01:44:46,252 --> 01:44:48,586
Regarde la vie me quitter.
1221
01:44:55,794 --> 01:44:58,086
Comme mon amour m'a �chapp�.
1222
01:45:01,211 --> 01:45:02,211
Pars...
1223
01:45:07,294 --> 01:45:08,419
Mon amour...
1224
01:45:26,210 --> 01:45:32,210
Regarde-toi, Aroudj.
Regarde-toi dispara�tre avec moi.
1225
01:46:03,875 --> 01:46:05,834
Pour Alger.
84395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.