Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,229 --> 00:01:45,720
- Oh, Dr. Hill.
- Dr. Bassett.
2
00:01:47,023 --> 00:01:48,184
Where's the patient?
3
00:01:48,399 --> 00:01:50,516
- I hated to drag you out of
bed at this time of night.
4
00:01:50,735 --> 00:01:52,397
- Will you let me
go while there's still time?
5
00:01:52,612 --> 00:01:53,898
- You'll soon see why I did.
6
00:01:56,366 --> 00:01:57,527
Doc,
7
00:01:57,742 --> 00:01:59,529
will you tell these fools I'm not crazy?
8
00:01:59,744 --> 00:02:01,986
Make them listen to me
before it's too late.
9
00:02:02,205 --> 00:02:04,288
- I'll listen to you.
10
00:02:04,499 --> 00:02:06,035
Let him go.
11
00:02:09,420 --> 00:02:11,161
- Who are you?
- I'm Dr. Hill
12
00:02:11,381 --> 00:02:12,087
from the state mental hospital.
13
00:02:12,298 --> 00:02:13,755
- I'm not insane.
14
00:02:13,967 --> 00:02:14,878
- Let him go.
15
00:02:15,927 --> 00:02:19,045
- Listen, doctor, now
you must listen to me.
16
00:02:19,264 --> 00:02:20,880
You must understand me.
17
00:02:21,099 --> 00:02:22,806
I'm a doctor, too.
I am not insane.
18
00:02:23,017 --> 00:02:24,303
I am not insane.
- Alright, alright.
19
00:02:24,519 --> 00:02:26,681
Now suppose we just sit
down over here Dr. Bennell
20
00:02:26,896 --> 00:02:28,262
and you tell me what happened?
21
00:02:32,193 --> 00:02:35,027
- Well, it started.
22
00:02:35,238 --> 00:02:36,729
For me it started last Thursday.
23
00:02:38,199 --> 00:02:39,906
In response to an urgent
message from my nurse,
24
00:02:40,118 --> 00:02:42,326
I'd hurried home from a medical
25
00:02:42,537 --> 00:02:43,903
convention I'd been attending.
26
00:02:45,039 --> 00:02:45,995
At first glance,
27
00:02:46,958 --> 00:02:48,244
everything looked the same.
28
00:02:49,794 --> 00:02:50,580
It wasn't.
29
00:02:51,963 --> 00:02:54,455
Something evil had taken
possession of the town.
30
00:02:56,175 --> 00:02:56,961
These two.
31
00:02:57,969 --> 00:03:00,086
Here you are.
- Thank you, sir.
32
00:03:00,305 --> 00:03:02,422
There you are.
- Thank you.
33
00:03:06,227 --> 00:03:07,843
Morning, Mr. Fisher.
34
00:03:08,896 --> 00:03:09,682
- Doc.
35
00:03:10,607 --> 00:03:11,973
- Hiya, Sally.
- Hi.
36
00:03:12,900 --> 00:03:14,812
Welcome home I'm glad you're back.
37
00:03:15,028 --> 00:03:15,859
- How's Mickey and the baby?
38
00:03:16,070 --> 00:03:16,810
- They're fine but it seems that
39
00:03:17,030 --> 00:03:18,942
everybody else in Santa
Mira needs a doctor.
40
00:03:19,157 --> 00:03:20,443
You've got an office full of patients.
41
00:03:20,658 --> 00:03:22,240
- Oh, no, on my first day back?
42
00:03:22,452 --> 00:03:24,614
- Well, some of them been
waiting for two weeks.
43
00:03:24,829 --> 00:03:25,865
- Why didn't you send them to Percy
44
00:03:26,080 --> 00:03:27,241
or Carmichael like I told you to?
45
00:03:27,457 --> 00:03:28,243
- Most of them wouldn't go.
46
00:03:28,458 --> 00:03:29,790
They wanna see you.
47
00:03:30,001 --> 00:03:30,707
- Oh.
48
00:03:38,843 --> 00:03:39,799
What's the matter with them?
49
00:03:40,011 --> 00:03:41,172
- They wouldn't say.
50
00:03:41,387 --> 00:03:42,673
You know usually people can't talk
51
00:03:42,889 --> 00:03:44,846
enough about what's ailing them.
52
00:03:45,058 --> 00:03:46,924
For instance Wally Eberhard was in twice
53
00:03:47,143 --> 00:03:48,634
and called three times about something,
54
00:03:48,853 --> 00:03:50,185
but he wouldn't tell me what it was.
55
00:03:50,396 --> 00:03:51,011
- That's funny.
56
00:03:51,230 --> 00:03:52,721
- Neither would anyone
else from Becky Driscoll
57
00:03:52,940 --> 00:03:55,307
down to that fat traffic cop Sam Janzek.
58
00:03:56,319 --> 00:03:57,776
- Becky Driscoll.
59
00:03:57,987 --> 00:03:59,319
I thought she was in England.
60
00:04:00,823 --> 00:04:02,109
- She got back a few days ago,
61
00:04:02,325 --> 00:04:04,237
and she wanted to see you.
62
00:04:04,452 --> 00:04:05,818
Are you still interested?
63
00:04:06,037 --> 00:04:08,154
- My interest in married
women is strictly professional
64
00:04:08,373 --> 00:04:10,581
or yours would have been
a lost cause long ago.
65
00:04:11,918 --> 00:04:13,159
- How was the convention?
66
00:04:13,378 --> 00:04:14,084
- Wonderful.
67
00:04:14,295 --> 00:04:16,207
They wept with envy when I read my paper.
68
00:04:19,384 --> 00:04:21,091
- Jimmy, come back here.
69
00:04:21,302 --> 00:04:22,008
Jimmy.
70
00:04:23,680 --> 00:04:25,387
- What's the matter, Mrs. Grimaldi?
71
00:04:26,641 --> 00:04:28,633
- It's nothing he just
don't wanna go to school.
72
00:04:32,689 --> 00:04:34,851
- If I were you I'd have
a talk with his teacher.
73
00:04:35,066 --> 00:04:35,681
- I will when I get time.
74
00:04:35,900 --> 00:04:37,687
- What's the matter has Joe been sick?
75
00:04:38,611 --> 00:04:41,900
- No, we gave the stand up too much work.
76
00:04:42,115 --> 00:04:43,356
- Oh.
77
00:04:43,574 --> 00:04:44,439
The boy's panic should have told me
78
00:04:44,659 --> 00:04:45,820
it was more than school he was afraid of
79
00:04:46,035 --> 00:04:48,322
and that littered,
closed-up vegetable stand
80
00:04:48,538 --> 00:04:50,370
should have told me something, too.
81
00:04:50,581 --> 00:04:51,697
When I last saw it less than a month ago,
82
00:04:51,916 --> 00:04:55,034
it was the cleanest and
busiest stand on the road.
83
00:04:55,253 --> 00:04:56,835
- That's strange.
84
00:04:57,046 --> 00:04:59,003
She was in to see you too last Friday.
85
00:04:59,215 --> 00:05:01,548
I tried to get her to go see
Doc Percy but she wouldn't.
86
00:05:01,759 --> 00:05:03,250
She said only you could help her.
87
00:05:04,262 --> 00:05:05,298
- Well, whatever it was it couldn't
88
00:05:05,513 --> 00:05:06,879
have been too serious I guess.
89
00:05:11,769 --> 00:05:14,182
One minor concussion, two
cases of the common cold
90
00:05:14,397 --> 00:05:16,480
and six canceled appointments.
91
00:05:16,691 --> 00:05:18,273
Looks like you rushed me here for nothing.
92
00:05:18,484 --> 00:05:19,315
- I don't understand it, Miles.
93
00:05:19,527 --> 00:05:21,439
They couldn't wait to see you.
94
00:05:21,654 --> 00:05:23,441
But you're still booked up
solid for the afternoon.
95
00:05:23,656 --> 00:05:24,897
- I bet they don't show.
96
00:05:25,116 --> 00:05:27,233
Look there's Wally Eberhard
97
00:05:27,452 --> 00:05:29,239
talking somebody into
buying some insurance.
98
00:05:29,454 --> 00:05:30,911
There's nothing wrong with him.
99
00:05:31,122 --> 00:05:32,909
Bill Bitner's taking
his secretary to lunch.
100
00:05:34,250 --> 00:05:35,115
And speaking of lunch will you tell
101
00:05:35,334 --> 00:05:37,291
whoever that is that I'm out having mine?
102
00:05:37,503 --> 00:05:40,120
- Is Dr. Bennell in?
- Yes, he's here.
103
00:05:40,339 --> 00:05:42,046
- Do you suppose he
has time to see me a moment?
104
00:05:42,258 --> 00:05:43,920
- Well, if he hasn't
something's wrong with him.
105
00:05:44,135 --> 00:05:44,841
Go right in.
106
00:05:48,347 --> 00:05:49,133
- Becky.
107
00:05:50,850 --> 00:05:52,182
Almost five years.
108
00:05:52,393 --> 00:05:53,383
- It's wonderful to be home again.
109
00:05:53,603 --> 00:05:55,344
I've been away so long I feel almost
110
00:05:55,563 --> 00:05:57,099
like a stranger in my own country.
111
00:05:58,691 --> 00:06:00,432
Hope you don't mind my coming
without an appointment.
112
00:06:00,651 --> 00:06:01,983
- Not at all.
113
00:06:02,195 --> 00:06:03,151
What'll you have?
114
00:06:03,362 --> 00:06:04,773
We're pushing appendectomies this week.
115
00:06:04,989 --> 00:06:06,400
- Oh, Miles.
116
00:06:06,616 --> 00:06:08,653
- I don't know maybe I
clown around too much.
117
00:06:08,868 --> 00:06:10,109
Pretty soon my patients won't trust me
118
00:06:10,328 --> 00:06:11,694
to prescribe aspirin for them.
119
00:06:12,747 --> 00:06:14,204
Seriously, what's the trouble?
120
00:06:15,166 --> 00:06:17,328
- It's my cousin.
- Wilma.
121
00:06:17,543 --> 00:06:20,206
What's the matter with her?
122
00:06:20,421 --> 00:06:21,036
- She has a...
123
00:06:21,255 --> 00:06:23,247
Well, I guess you'd call it a delusion.
124
00:06:24,342 --> 00:06:26,129
You know her uncle, Uncle Ira?
125
00:06:26,344 --> 00:06:28,085
- Sure I'm his doctor.
126
00:06:28,304 --> 00:06:30,967
- Well, Miles she's got herself
thinking he isn't her uncle.
127
00:06:31,182 --> 00:06:32,844
- How do you mean that
they're not really related?
128
00:06:33,059 --> 00:06:34,925
- No, she thinks he's
an impostor or something
129
00:06:35,144 --> 00:06:37,261
someone who only looks like Ira.
130
00:06:37,480 --> 00:06:38,687
- Have you seen him?
131
00:06:38,898 --> 00:06:40,014
- I just came from there.
132
00:06:40,233 --> 00:06:43,647
- Well, is he Uncle Ira
or isn't he Uncle Ira?
133
00:06:43,861 --> 00:06:46,899
- Of course he is I told
Wilma that but it was no use.
134
00:06:47,114 --> 00:06:49,231
Please, would you stop by
and have a talk with her?
135
00:06:49,450 --> 00:06:51,066
- Well, Sally says that I'm
booked up for the afternoon
136
00:06:51,285 --> 00:06:53,698
but why don't you ask her
to come in and see me?
137
00:06:53,913 --> 00:06:54,619
- I'll try.
138
00:06:57,250 --> 00:06:58,457
- How about some lunch?
139
00:06:58,668 --> 00:07:00,500
- I can't I'm meeting dad at the store.
140
00:07:05,800 --> 00:07:07,041
- When did you get back?
141
00:07:07,260 --> 00:07:09,547
- I came back from London two months ago.
142
00:07:09,762 --> 00:07:11,128
I've been in Reno.
143
00:07:11,347 --> 00:07:12,463
- Reno.
144
00:07:12,682 --> 00:07:13,923
- Reno.
145
00:07:14,141 --> 00:07:16,053
Dad tells me you were there, too.
146
00:07:16,269 --> 00:07:17,680
- Five months ago.
147
00:07:17,895 --> 00:07:19,011
- Oh, I'm sorry.
148
00:07:19,230 --> 00:07:19,936
- So was I.
149
00:07:21,357 --> 00:07:22,347
I wanted it to work.
150
00:07:23,734 --> 00:07:26,772
Well, I guess that makes
us lodge brothers now.
151
00:07:26,988 --> 00:07:28,399
- Yes.
152
00:07:28,614 --> 00:07:30,731
- Except that I'm paying
dues while you collect them.
153
00:07:30,950 --> 00:07:33,909
- Miles.
154
00:07:40,501 --> 00:07:42,584
- Hello, Jordan.
- How are you?
155
00:07:42,795 --> 00:07:43,626
Sam.
156
00:07:43,838 --> 00:07:45,374
- Hello, doc.
- At it again, eh?
157
00:07:45,590 --> 00:07:47,047
My nurse tells me you were in last week
158
00:07:47,258 --> 00:07:48,840
and wanted very much to see me.
159
00:07:49,051 --> 00:07:50,462
- It wasn't anything important.
160
00:07:52,346 --> 00:07:54,508
- Say, didn't he go to college with us?
161
00:07:54,724 --> 00:07:56,761
- Quit his second year to get married
162
00:07:56,976 --> 00:07:58,717
like I wanted us to do.
163
00:07:58,936 --> 00:08:00,598
- Just be thankful I
didn't take you seriously.
164
00:08:00,813 --> 00:08:02,805
- You be thankful.
165
00:08:03,024 --> 00:08:04,231
I found out that a doctor's wife
166
00:08:04,442 --> 00:08:05,933
needs the understanding of an Einstein
167
00:08:06,152 --> 00:08:07,563
and patience of a saint.
168
00:08:07,778 --> 00:08:09,189
- And love?
169
00:08:09,405 --> 00:08:10,987
- I wouldn't know about that.
170
00:08:11,198 --> 00:08:13,406
I'm just a general practitioner.
171
00:08:13,618 --> 00:08:15,655
Love is handled by the specialists.
172
00:08:15,870 --> 00:08:18,203
- Well, here's where I leave you.
173
00:08:18,414 --> 00:08:19,279
- You know something
174
00:08:20,458 --> 00:08:22,415
this is where you left me the last time.
175
00:08:24,462 --> 00:08:25,873
Hiya, Johnny.
176
00:08:32,345 --> 00:08:33,631
Sally, I'm off.
177
00:08:33,846 --> 00:08:36,589
Will you tell the answering
service I'll be at home?
178
00:08:36,807 --> 00:08:37,968
- Good night, doc.
- Goodnight.
179
00:08:38,184 --> 00:08:39,846
- I'm not going in there.
180
00:08:40,061 --> 00:08:42,018
- You're gonna listen to
me stop all this nonsense
181
00:08:42,229 --> 00:08:43,595
and be a good boy come on.
182
00:08:43,814 --> 00:08:46,522
- Hey, hey, hey, hey take it easy.
183
00:08:46,734 --> 00:08:47,850
Isn't this Jimmy Grimaldi?
184
00:08:48,069 --> 00:08:49,435
- Yes, doctor, can I talk to you a moment?
185
00:08:49,654 --> 00:08:51,566
- Sure you know I almost
ran you down this morning.
186
00:08:51,781 --> 00:08:53,693
You've gotta be careful when
you run out in the road.
187
00:08:55,618 --> 00:08:56,654
- Come on now.
188
00:09:00,665 --> 00:09:04,329
- Hey, hey, hey, hey slow down now.
189
00:09:04,543 --> 00:09:06,125
Look school isn't as bad as all that.
190
00:09:06,337 --> 00:09:07,703
- School isn't what upsets him.
191
00:09:07,922 --> 00:09:09,208
It's my daughter-in-law.
192
00:09:09,423 --> 00:09:11,380
He's got the crazy idea
she isn't his mother.
193
00:09:11,592 --> 00:09:13,128
- She isn't. She isn't.
194
00:09:13,344 --> 00:09:14,676
Don't let her get me.
195
00:09:14,887 --> 00:09:17,425
- Nobody's gonna get you, Jimmy.
196
00:09:24,730 --> 00:09:25,846
- How long has this been going on?
197
00:09:26,065 --> 00:09:26,930
- An hour ago I found him
198
00:09:27,149 --> 00:09:29,061
hiding in the cellar having hysterics.
199
00:09:29,276 --> 00:09:30,107
He wouldn't tell me anything
200
00:09:30,319 --> 00:09:32,060
until I started to phone his mother.
201
00:09:32,279 --> 00:09:34,271
That's when he said
Anna wasn't his mother.
202
00:09:34,490 --> 00:09:35,071
- Could you keep him with you
203
00:09:35,282 --> 00:09:36,113
for a day or so?
- Of course.
204
00:09:36,325 --> 00:09:39,193
- Give him one of these every
four hours during the day.
205
00:09:39,412 --> 00:09:40,744
Call me tomorrow and let
me know how he's feeling.
206
00:09:40,955 --> 00:09:42,071
- Yes, doctor, thank you.
207
00:09:43,082 --> 00:09:44,072
- Don't let her get me.
208
00:09:44,291 --> 00:09:46,704
- Nobody's gonna get you, Jimmy.
209
00:09:54,218 --> 00:09:56,050
- All right, Jimmy, open your mouth.
210
00:09:57,013 --> 00:09:57,799
Shut your eyes.
211
00:09:59,056 --> 00:10:00,092
In the words of the poet
212
00:10:00,307 --> 00:10:02,048
I'll give you something to make you wise.
213
00:10:02,268 --> 00:10:04,351
- That's a good boy, Jimmy.
214
00:10:05,604 --> 00:10:07,687
- I'm not going home ever.
215
00:10:07,898 --> 00:10:08,513
- You're gonna stay at
your grandmother's house.
216
00:10:08,733 --> 00:10:09,940
Will you call his mother
and tell her that--
217
00:10:10,151 --> 00:10:11,437
- She's not my mother.
- Alright, alright,
218
00:10:11,652 --> 00:10:12,768
alright run along, run along.
219
00:10:12,987 --> 00:10:14,023
Everything's gonna be alright.
220
00:10:14,238 --> 00:10:16,230
You be a good boy now go on, alright.
221
00:10:16,449 --> 00:10:17,815
- Good bye, doctor.
- Good night.
222
00:10:19,994 --> 00:10:21,075
Sally, I've changed my mind.
223
00:10:21,287 --> 00:10:21,993
I'm not going directly home.
224
00:10:22,204 --> 00:10:23,661
I'm going to stop off and see Wilma Lentz.
225
00:10:23,873 --> 00:10:25,159
- Should I call the boy's mother?
226
00:10:25,374 --> 00:10:25,989
- Yes, call her and tell her what happened
227
00:10:26,208 --> 00:10:28,575
and that I suggested
it might be a good idea
228
00:10:28,794 --> 00:10:31,207
if the boy spend the night
at his grandmother's house.
229
00:10:39,680 --> 00:10:40,670
- Hello, Miles.
230
00:10:40,890 --> 00:10:43,303
- Nice to see you, Wilma, Becky.
231
00:10:43,517 --> 00:10:44,724
- Let's have it.
232
00:10:44,935 --> 00:10:46,346
You talked to him what do you think?
233
00:10:46,562 --> 00:10:47,302
- It's him.
234
00:10:47,521 --> 00:10:49,638
He's your Uncle Ira, alright.
235
00:10:49,857 --> 00:10:50,847
- He is not.
236
00:10:59,075 --> 00:11:00,816
- How is he different?
237
00:11:01,035 --> 00:11:02,242
- That's just it there is no
238
00:11:02,453 --> 00:11:04,615
difference you can actually see.
239
00:11:04,830 --> 00:11:08,039
He looks, sounds, acts, and
remembers like Uncle Ira.
240
00:11:08,250 --> 00:11:10,242
- Then he is your Uncle Ira.
241
00:11:10,461 --> 00:11:11,497
Can't you see that?
242
00:11:11,712 --> 00:11:13,578
No matter how you feel he is.
243
00:11:13,798 --> 00:11:16,461
- But he isn't there's something missing.
244
00:11:16,675 --> 00:11:19,213
He's been a father to
me since I was a baby.
245
00:11:19,428 --> 00:11:20,464
Always when he talked to me
246
00:11:20,679 --> 00:11:23,137
there was a special look in his eye.
247
00:11:24,433 --> 00:11:25,469
That look's gone.
248
00:11:26,477 --> 00:11:27,968
- What about memories?
249
00:11:28,187 --> 00:11:29,098
There must be certain things
250
00:11:29,313 --> 00:11:31,305
that only you and he would know about.
251
00:11:31,524 --> 00:11:33,561
- There are I've talked to him about them.
252
00:11:33,776 --> 00:11:36,018
He remembers them all down
to the last small detail
253
00:11:36,237 --> 00:11:37,478
just like Uncle Ira would.
254
00:11:39,532 --> 00:11:42,946
But, Miles, there's no emotion.
255
00:11:43,160 --> 00:11:46,403
None just the pretense of it.
256
00:11:46,622 --> 00:11:48,534
The words, gesture, the tone of voice
257
00:11:48,749 --> 00:11:51,082
everything else is the
same but not the feeling.
258
00:11:53,462 --> 00:11:55,749
Memories or not he isn't my Uncle Ira.
259
00:11:55,965 --> 00:11:58,173
Wilma, I'm on your side.
260
00:11:58,384 --> 00:11:59,500
My business is people in trouble,
261
00:11:59,718 --> 00:12:01,334
and I'm gonna find a way to help you.
262
00:12:01,554 --> 00:12:03,967
Now no one could possibly
impersonate your Uncle Ira
263
00:12:04,181 --> 00:12:06,343
without you or your Aunt Eleda or even me
264
00:12:06,559 --> 00:12:08,801
seeing a million little differences.
265
00:12:09,019 --> 00:12:10,510
I want you to realize that.
266
00:12:10,729 --> 00:12:11,845
Think about it,
267
00:12:12,064 --> 00:12:15,899
and then you'll know that
the trouble is inside you.
268
00:12:16,110 --> 00:12:18,318
- Wilma, where are you?
269
00:12:18,529 --> 00:12:20,191
- Out on the lawn.
270
00:12:20,406 --> 00:12:21,362
Say nothing to her.
271
00:12:23,200 --> 00:12:25,362
- Why, Miles, I didn't know you were here.
272
00:12:25,578 --> 00:12:27,570
Welcome home.
- Hello, Mrs. Lentz.
273
00:12:27,788 --> 00:12:29,780
- Did you ask Miles to stay for dinner?
274
00:12:29,999 --> 00:12:31,035
- Can't tonight.
275
00:12:31,250 --> 00:12:32,081
- I'm making spoon bread.
276
00:12:32,293 --> 00:12:33,659
- Please, don't tempt me.
277
00:12:33,878 --> 00:12:35,619
- Well, maybe next time.
278
00:12:35,838 --> 00:12:37,295
Wilma, where are my glasses?
279
00:12:37,506 --> 00:12:38,872
- I think I saw them on the mantelpiece.
280
00:12:39,091 --> 00:12:39,831
I'll go with you.
281
00:12:52,146 --> 00:12:54,012
- Miles, am I going crazy?
282
00:12:54,231 --> 00:12:55,438
Don't spare me I've got to know.
283
00:12:55,649 --> 00:12:57,106
- No, you're not.
284
00:12:57,318 --> 00:12:58,479
Even these days it isn't as easy
285
00:12:58,694 --> 00:13:00,401
to go crazy as you might think.
286
00:13:00,613 --> 00:13:01,945
But you don't have to be losing your mind
287
00:13:02,156 --> 00:13:03,442
to need psychiatric help.
288
00:13:04,867 --> 00:13:07,280
I'd like you to see a
doctor friend of mine.
289
00:13:07,494 --> 00:13:08,826
- A psychiatrist?
290
00:13:09,038 --> 00:13:09,744
- Dan Kauffman.
291
00:13:10,748 --> 00:13:12,705
I'll make an appointment for you tomorrow.
292
00:13:15,127 --> 00:13:15,913
- Alright.
293
00:13:17,046 --> 00:13:18,162
But it's a waste of time.
294
00:13:18,380 --> 00:13:19,746
There's nothing wrong with me.
295
00:13:24,803 --> 00:13:27,216
We better break this up
or he'll start wondering.
296
00:13:29,308 --> 00:13:32,051
- Wondering what?
- If I don't suspect.
297
00:13:32,269 --> 00:13:33,009
You've been a big help.
298
00:13:33,229 --> 00:13:34,640
I don't want you to worry about him me
299
00:13:34,855 --> 00:13:36,687
or you either I'll be alright.
300
00:13:36,899 --> 00:13:38,265
- Sure you will.
301
00:13:38,484 --> 00:13:40,476
Staying here, Becky, or
may I drive you home?
302
00:13:40,694 --> 00:13:41,810
- Would you like me to stay?
303
00:13:42,029 --> 00:13:43,065
- Of course not.
304
00:13:43,280 --> 00:13:44,737
Good night.
305
00:13:44,949 --> 00:13:45,655
- Good night.
306
00:13:56,710 --> 00:13:59,248
- Nice having Becky back again, eh, boy?
307
00:13:59,463 --> 00:14:00,169
- Sure is.
308
00:14:05,970 --> 00:14:08,508
In the back of my mind a
warning bell was ringing.
309
00:14:08,722 --> 00:14:10,088
Sick people who couldn't wait to see me
310
00:14:10,307 --> 00:14:12,390
then suddenly were perfectly alright.
311
00:14:12,601 --> 00:14:14,467
A boy who said his
mother wasn't his mother.
312
00:14:14,687 --> 00:14:16,644
A woman who said her
uncle wasn't her uncle.
313
00:14:16,855 --> 00:14:18,096
But I didn't listen.
314
00:14:18,315 --> 00:14:19,897
Obviously, the boy's
mother was his mother.
315
00:14:20,109 --> 00:14:21,020
I'd seen her.
316
00:14:21,235 --> 00:14:22,476
And Uncle Ira was Uncle Ira.
317
00:14:22,695 --> 00:14:25,028
There was no doubt of that
after I talked to him.
318
00:14:26,573 --> 00:14:27,484
- Miles, he is Ira?
319
00:14:28,492 --> 00:14:30,358
- Of course he is what do you mean?
320
00:14:30,577 --> 00:14:32,660
- It's just that Wilma's so positive.
321
00:14:32,871 --> 00:14:34,157
Will she be all right?
322
00:14:34,373 --> 00:14:35,489
- I think so.
323
00:14:35,708 --> 00:14:37,074
I'm a doctor according to my diploma
324
00:14:37,293 --> 00:14:39,831
but I don't really know
what Wilma's trouble is.
325
00:14:40,045 --> 00:14:42,082
I could start talking psychiatrical jargon
326
00:14:42,298 --> 00:14:44,460
but it's out of my line
and in Dan Kauffman's.
327
00:14:47,386 --> 00:14:49,423
I wish you didn't have
to go home for dinner.
328
00:14:49,638 --> 00:14:50,594
- I don't.
329
00:14:50,806 --> 00:14:53,765
Dad's eating out with a friend.
330
00:14:53,976 --> 00:14:55,387
I could pick you up at 7:00.
331
00:14:56,937 --> 00:14:58,098
- Well.
332
00:14:58,314 --> 00:15:00,101
- It's summer and the moon is full,
333
00:15:00,316 --> 00:15:01,181
and I know a bank where
334
00:15:01,400 --> 00:15:03,232
- the wild thyme grows.
335
00:15:04,194 --> 00:15:05,560
- You haven't changed a bit.
336
00:15:20,794 --> 00:15:22,831
- Whup, whoa watch out.
- Sorry.
337
00:15:23,047 --> 00:15:24,709
Hey, Miles, when did you get back?
338
00:15:24,923 --> 00:15:26,380
- This morning how are you, Danny?
339
00:15:26,592 --> 00:15:27,207
This is Miss Driscoll.
340
00:15:27,426 --> 00:15:29,292
Dr. Kauffman our one
and only psychiatrist.
341
00:15:29,511 --> 00:15:30,547
- How do you do.
- Watch out what you say.
342
00:15:30,763 --> 00:15:31,753
Ed, you remember Becky.
343
00:15:31,972 --> 00:15:33,304
- I should I brought her into the world.
344
00:15:33,515 --> 00:15:34,380
- You did us all a favor.
345
00:15:34,600 --> 00:15:36,592
- Hello, Dr. Percy.
- This saves me a phone call.
346
00:15:36,810 --> 00:15:39,018
I've got a mixed up kid and a
woman who need a witch doctor.
347
00:15:39,229 --> 00:15:41,095
- The boy says his father isn't his father
348
00:15:41,315 --> 00:15:44,058
and the woman says her
sister isn't her sister?
349
00:15:44,276 --> 00:15:45,392
- That's pretty close.
350
00:15:45,611 --> 00:15:47,022
I knew you'd been studying hypnosis,
351
00:15:47,237 --> 00:15:49,274
but when did you start reading minds?
352
00:15:49,490 --> 00:15:50,196
- He doesn't have to read them.
353
00:15:50,407 --> 00:15:52,319
I've sent him a dozen
patients since it started.
354
00:15:52,534 --> 00:15:54,366
- What is it?
What's going on?
355
00:15:54,578 --> 00:15:57,662
- I don't know a strange
neurosis evidently contagious,
356
00:15:57,873 --> 00:15:59,409
an epidemic of mass hysteria.
357
00:15:59,625 --> 00:16:01,332
In two weeks it spread all over town.
358
00:16:02,878 --> 00:16:04,085
- What causes it?
359
00:16:04,296 --> 00:16:06,754
- Worry about what's going
on in the world probably.
360
00:16:08,092 --> 00:16:10,254
- Make room for Wilma Lentz
tomorrow will you Danny?
361
00:16:10,469 --> 00:16:11,175
Send her in around 2:00.
362
00:16:11,387 --> 00:16:13,253
Good night.
- So long, Danny.
363
00:16:20,187 --> 00:16:22,520
Well, this is the oddest
thing I ever heard of.
364
00:16:22,731 --> 00:16:24,518
Let's hope we don't catch it.
365
00:16:24,733 --> 00:16:25,894
I'd hate to wake up some morning
366
00:16:26,110 --> 00:16:28,397
and find out that you weren't you.
367
00:16:28,612 --> 00:16:30,524
- I'm not the high-school
kid you used to romance,
368
00:16:30,739 --> 00:16:31,354
so how could you tell?
369
00:16:31,573 --> 00:16:32,984
- You really want to know?
- Mm-hmm.
370
00:16:41,291 --> 00:16:43,658
- Mmm, you're Becky Driscoll.
371
00:16:46,296 --> 00:16:48,504
- Hey, Santa Mira's looking up.
372
00:16:48,715 --> 00:16:50,672
- Has ever since you got back.
373
00:16:50,884 --> 00:16:53,922
- Is this an example of
your bedside manner, doctor?
374
00:16:54,138 --> 00:16:55,674
- No, ma'am that comes later.
375
00:17:07,734 --> 00:17:08,975
- Evening, doctor.
376
00:17:09,194 --> 00:17:10,401
- What happened to the crowd tonight?
377
00:17:10,612 --> 00:17:11,773
- I don't know it's been this way
378
00:17:11,989 --> 00:17:13,196
for two or three weeks now.
379
00:17:14,491 --> 00:17:16,858
- Well, at least we don't
have to wait for a table.
380
00:17:17,077 --> 00:17:19,444
- Take your pick in here or here.
381
00:17:19,663 --> 00:17:20,824
- Here, I think.
382
00:17:21,039 --> 00:17:22,155
Shall we?
- Mm-hmm.
383
00:17:23,459 --> 00:17:24,290
- Where's the band?
384
00:17:24,501 --> 00:17:25,491
- Well, business started falling off,
385
00:17:25,711 --> 00:17:26,701
so I had to let them go.
386
00:17:26,920 --> 00:17:28,081
There's the jukebox, though.
387
00:17:28,297 --> 00:17:29,037
- Shall we dance?
388
00:17:30,007 --> 00:17:31,839
I hope you didn't let the bartender go.
389
00:17:32,050 --> 00:17:33,086
- I'm the bartender.
390
00:17:33,302 --> 00:17:35,544
Martinis?
- Two, dry.
391
00:17:38,182 --> 00:17:39,047
Very dry.
392
00:17:40,809 --> 00:17:43,222
- Miles, I don't care
what Dr. Kauffman says.
393
00:17:43,437 --> 00:17:44,518
I'm worried.
394
00:17:44,730 --> 00:17:47,518
- You are in the capable hands
of your personal physician.
395
00:17:48,650 --> 00:17:49,436
- Oh, doctor.
396
00:17:50,736 --> 00:17:51,977
- Ah, there's our evening.
397
00:17:52,946 --> 00:17:53,732
Sorry.
398
00:17:57,326 --> 00:17:58,862
Thanks.
399
00:17:59,077 --> 00:18:00,113
Dr. Bennell.
400
00:18:00,329 --> 00:18:01,365
- Jack Belicec wants you
401
00:18:01,580 --> 00:18:03,697
to come to his house right away, doctor.
402
00:18:03,916 --> 00:18:04,827
He says it's urgent.
403
00:18:06,585 --> 00:18:07,371
- Thank you.
404
00:18:09,338 --> 00:18:10,829
Better hold those drinks.
405
00:18:11,048 --> 00:18:12,334
Emergency.
406
00:18:12,549 --> 00:18:14,757
Well, at least they called
before we ordered dinner.
407
00:18:14,968 --> 00:18:16,254
How hungry are you?
- I can wait.
408
00:18:16,470 --> 00:18:19,588
- It may be a while.
- I can go with you.
409
00:18:19,806 --> 00:18:21,422
- Sorry, we'll be back later.
410
00:18:37,658 --> 00:18:38,694
There's Jack.
411
00:18:51,838 --> 00:18:52,669
Hello, Jack, what's the matter?
412
00:18:52,881 --> 00:18:53,837
Teddy sick?
- No.
413
00:18:55,092 --> 00:18:56,754
- Miles, thank heaven I
thought you'd never get here.
414
00:18:56,969 --> 00:18:58,756
- Well, if you're not sick who is?
415
00:18:58,971 --> 00:19:00,303
- Nobody.
416
00:19:00,514 --> 00:19:02,597
- Well, then why'd you drag
me away from my dinner?
417
00:19:02,808 --> 00:19:03,514
- Well, you won't believe it, Miles,
418
00:19:03,725 --> 00:19:04,841
until you see it for yourself.
419
00:19:05,060 --> 00:19:06,301
Hello, Becky, good to see you again.
420
00:19:06,520 --> 00:19:10,230
Hi, Becky. Hi Teddy.
421
00:19:12,943 --> 00:19:13,774
Would you be able to forget
422
00:19:13,986 --> 00:19:15,397
that you're a doctor a while?
423
00:19:15,612 --> 00:19:16,568
- Why?
- I don't want you
424
00:19:16,780 --> 00:19:18,146
to call the police right away.
425
00:19:18,365 --> 00:19:20,778
- Quit acting like a
writer what's going on?
426
00:19:20,993 --> 00:19:22,985
- Maybe you can tell me you're the doctor.
427
00:19:34,131 --> 00:19:37,044
Miles, put the light
on over the pool table.
428
00:19:49,354 --> 00:19:50,890
Go on pull it down.
429
00:20:34,608 --> 00:20:36,019
Well, what do you make of it?
430
00:20:38,362 --> 00:20:39,443
- Who is he?
431
00:20:39,655 --> 00:20:40,566
- I have no idea.
432
00:20:47,746 --> 00:20:49,408
- Its face, Miles, it's vague.
433
00:20:51,375 --> 00:20:53,788
- It's like the first impression
that's stamped on a coin.
434
00:20:54,002 --> 00:20:55,834
It isn't finished.
- You're right.
435
00:20:56,046 --> 00:20:57,708
It has all the features but no details
436
00:20:57,923 --> 00:20:59,130
no character, no lines.
437
00:21:00,258 --> 00:21:02,045
- It's no dead man.
438
00:21:02,260 --> 00:21:04,252
Have you got an ink pad around the house?
439
00:21:04,471 --> 00:21:05,552
- There should be one in the desk, why?
440
00:21:05,764 --> 00:21:07,505
- I wanna take the corpse's fingerprints.
441
00:21:07,724 --> 00:21:10,216
- Of course it's a dead
man what else could it be?
442
00:21:10,435 --> 00:21:12,927
- I don't know but I've got a feeling that
443
00:21:13,146 --> 00:21:15,729
I know this sounds crazy but
if I should do an autopsy
444
00:21:15,941 --> 00:21:18,524
I think I'd find every
organ in perfect condition,
445
00:21:21,488 --> 00:21:23,775
just as perfect as the body is externally
446
00:21:26,660 --> 00:21:27,992
everything in working order.
447
00:21:29,413 --> 00:21:31,905
All set to go hold that down.
448
00:21:37,379 --> 00:21:38,711
These are blank.
449
00:21:40,006 --> 00:21:42,965
- Waiting for the final finished
face to be stamped onto it.
450
00:21:43,885 --> 00:21:44,796
- But whose face?
451
00:21:46,304 --> 00:21:47,090
Tell me that.
452
00:21:48,390 --> 00:21:50,097
- I think we could all use a drink.
453
00:21:53,186 --> 00:21:54,267
- Bourbon all right?
454
00:21:54,479 --> 00:21:55,595
- Fine.
455
00:21:55,814 --> 00:21:57,726
- Not for me, thanks.
- Miles, answer me.
456
00:21:57,941 --> 00:21:58,806
Whose face?
457
00:21:59,025 --> 00:22:01,312
- I haven't the slightest
idea, honey, have you?
458
00:22:02,404 --> 00:22:05,238
- How tall would you say that thing is?
459
00:22:05,449 --> 00:22:08,237
- Oh, 5'10", thereabout.
460
00:22:08,452 --> 00:22:10,193
- How much does it weigh?
461
00:22:10,412 --> 00:22:11,493
- I don't know it's pretty thin.
462
00:22:11,705 --> 00:22:13,867
Maybe 140 pounds.
463
00:22:14,082 --> 00:22:16,449
- Jack's 5'10" and weighs 140 pounds.
464
00:22:19,421 --> 00:22:21,208
- Teddy, will you stop talking nonsense?
465
00:22:21,423 --> 00:22:22,539
- I'm sorry, darling.
466
00:22:22,758 --> 00:22:23,418
- Come on let's have that hand.
467
00:22:23,633 --> 00:22:25,249
- But it isn't nonsense.
468
00:22:26,136 --> 00:22:28,423
Becky, you don't think
it's nonsense, do you?
469
00:22:28,638 --> 00:22:29,469
- Well, of course it is.
470
00:22:29,681 --> 00:22:30,592
Jack's standing here in front of you.
471
00:22:30,807 --> 00:22:33,720
- Of course I am bleeding to death.
472
00:22:33,935 --> 00:22:35,142
Excuse me.
473
00:22:35,353 --> 00:22:36,764
- You know what?
474
00:22:36,980 --> 00:22:38,061
I'm afraid you may live.
475
00:22:40,650 --> 00:22:41,857
Here, this should fix it.
476
00:22:42,986 --> 00:22:44,352
- Miles, don't you think we
should we call the police
477
00:22:44,571 --> 00:22:46,813
and have them take that
dead body out of here?
478
00:22:47,032 --> 00:22:48,864
- I'm afraid it isn't just a dead body.
479
00:22:50,285 --> 00:22:51,275
- Thanks.
480
00:23:01,588 --> 00:23:02,374
- I wonder if.
481
00:23:04,716 --> 00:23:05,422
- What?
482
00:23:05,634 --> 00:23:07,091
- I wonder if there's any connection.
483
00:23:07,302 --> 00:23:08,713
- What do you mean?
484
00:23:08,929 --> 00:23:11,797
- There's something strange
going on in Santa Mira.
485
00:23:12,015 --> 00:23:15,884
Dr. Kauffman calls it an
epidemic of mass hysteria.
486
00:23:16,853 --> 00:23:18,970
Becky's cousin's got it for one.
487
00:23:19,189 --> 00:23:20,646
She thinks that her uncle and her aunt
488
00:23:20,857 --> 00:23:22,894
aren't her uncle and her aunt.
489
00:23:23,109 --> 00:23:24,941
There's several cases of such delusion.
490
00:23:26,238 --> 00:23:27,479
Now this isn't you yet
491
00:23:27,697 --> 00:23:30,314
but there is a structural likeness.
492
00:23:32,744 --> 00:23:34,235
It's fantastic but there
must be some reason
493
00:23:34,454 --> 00:23:36,411
why this thing is in your house.
494
00:23:36,623 --> 00:23:38,239
Would you be willing to sit
up with your strange friend
495
00:23:38,458 --> 00:23:39,198
and see what his next move is?
496
00:23:39,417 --> 00:23:43,081
If nothing happens by
morning call the police.
497
00:23:43,296 --> 00:23:46,539
If something happens call me, will you?
498
00:23:46,758 --> 00:23:47,544
- You know I will.
499
00:23:54,683 --> 00:23:56,515
- Good night take it easy.
500
00:23:56,726 --> 00:23:57,341
- Sure.
501
00:23:57,561 --> 00:23:58,677
- Now nothing's going to happen.
502
00:23:58,895 --> 00:23:59,726
- Good night, honey.
503
00:23:59,938 --> 00:24:01,179
- Well, if it does it'll make a charming,
504
00:24:01,398 --> 00:24:02,684
bloodcurdling mystery story.
505
00:24:11,908 --> 00:24:13,240
- I was careful
not to let Becky know
506
00:24:13,451 --> 00:24:15,989
but for the first time
I was really scared.
507
00:24:16,204 --> 00:24:18,742
Dan Kauffman's explanation
of what was wrong in town
508
00:24:18,957 --> 00:24:20,789
mass hysteria couldn't explain away
509
00:24:21,001 --> 00:24:22,617
that body on Jack's billiard table.
510
00:24:37,183 --> 00:24:39,266
- Come in while I turn the lights on.
511
00:24:39,477 --> 00:24:40,888
- You're a forward wench dragging me
512
00:24:41,104 --> 00:24:43,346
into a dark hallway to be kissed.
513
00:24:43,565 --> 00:24:44,976
- I'm dragging you into a dark hallway
514
00:24:45,191 --> 00:24:46,898
because I'm scared of the dark tonight.
515
00:24:47,110 --> 00:24:49,523
- In that case I'd better
stay and tuck you in.
516
00:24:49,738 --> 00:24:50,979
- That way lies madness.
517
00:24:53,199 --> 00:24:55,031
- What's wrong with madness?
518
00:24:55,243 --> 00:24:56,404
- Madness.
519
00:24:56,620 --> 00:24:57,326
Now good night.
520
00:25:05,462 --> 00:25:08,205
- Well, it's about time you two got home.
521
00:25:08,423 --> 00:25:09,584
- Dad, what are you doing in the basement
522
00:25:09,799 --> 00:25:11,665
this time of night?
- Working in my shop.
523
00:25:11,885 --> 00:25:13,046
How about a nightcap, doc?
524
00:25:13,261 --> 00:25:14,468
- No, thanks it's kind of late.
525
00:25:14,679 --> 00:25:15,920
I'll take a rain check.
526
00:25:16,139 --> 00:25:17,596
Good night.
- Good night.
527
00:25:19,434 --> 00:25:21,141
- Good night.
- Good night, Miles.
528
00:25:56,096 --> 00:25:58,509
- Look, Jack, it's you.
529
00:25:58,723 --> 00:25:59,338
It's you.
530
00:25:59,557 --> 00:26:01,423
No, no you mustn't go near it.
531
00:26:01,643 --> 00:26:03,475
Get out of here please
532
00:26:03,687 --> 00:26:04,393
Please.
533
00:26:06,481 --> 00:26:07,688
- Miles.
534
00:26:09,859 --> 00:26:11,316
- What happened, Jack?
535
00:26:11,528 --> 00:26:12,769
- Teddy says the thing at our place is me
536
00:26:12,988 --> 00:26:14,195
right down to the cut on my hand.
537
00:26:14,406 --> 00:26:15,021
Sit down, baby.
538
00:26:15,240 --> 00:26:16,856
I didn't wait to look.
539
00:26:17,075 --> 00:26:17,690
- It's alive.
540
00:26:17,909 --> 00:26:18,615
It's alive.
541
00:26:19,536 --> 00:26:21,744
The hand was cut and bleeding.
542
00:26:21,955 --> 00:26:24,413
And the position of the body had changed.
543
00:26:24,624 --> 00:26:26,081
- Here, here, take this.
544
00:26:31,631 --> 00:26:32,838
I'll call Danny Kauffman.
545
00:26:53,153 --> 00:26:55,019
- Hello.
- Hello, Danny.
546
00:26:55,238 --> 00:26:56,228
- Yeah.
547
00:26:56,448 --> 00:26:58,235
- Something's happened and
I've got to see you right away.
548
00:26:58,450 --> 00:27:00,316
Will you get over here as fast as you can?
549
00:27:00,535 --> 00:27:01,241
It's important.
550
00:27:02,370 --> 00:27:04,327
- Oh, okay.
551
00:27:08,043 --> 00:27:08,783
- He's on his way.
552
00:27:09,002 --> 00:27:10,664
I'll make some coffee
and be right with you.
553
00:27:10,879 --> 00:27:12,165
- Good deal, Miles, thanks.
554
00:27:14,466 --> 00:27:15,331
Miles, what about Becky.
555
00:27:15,550 --> 00:27:16,882
Do you think she's all right?
556
00:27:28,313 --> 00:27:29,554
- Dad, what are
you doing in the basement
557
00:27:29,773 --> 00:27:31,730
this time of night?
- Working in my shop.
558
00:27:34,444 --> 00:27:36,857
- I don't know what it
was call it a premonition
559
00:27:37,072 --> 00:27:40,281
but suddenly I had the feeling
that Becky was in danger.
560
00:27:40,492 --> 00:27:42,734
I had to get to her as
quickly as possible.
561
00:28:03,515 --> 00:28:04,221
I was going to ring the bell
562
00:28:04,432 --> 00:28:06,845
but then I had a hunch
I'd better be careful.
563
00:28:07,894 --> 00:28:09,851
Something was wrong in this house.
564
00:31:00,608 --> 00:31:01,724
Becky.
565
00:31:01,943 --> 00:31:02,774
Becky.
566
00:31:02,986 --> 00:31:03,692
Becky.
567
00:31:36,269 --> 00:31:38,386
- Miles, will you tell me what happened?
568
00:31:38,604 --> 00:31:39,890
- The same thing.
569
00:31:40,106 --> 00:31:41,597
I found another one
570
00:31:41,816 --> 00:31:43,398
in the cellar at Becky's
house coming to life
571
00:31:43,609 --> 00:31:45,521
while I stood there watching it.
572
00:31:45,737 --> 00:31:46,648
It was Becky.
573
00:31:46,863 --> 00:31:49,856
- Yeah, I want to see one of these bodies.
574
00:31:50,074 --> 00:31:51,190
- Alright.
575
00:31:51,409 --> 00:31:53,617
- Now, you're going to bed
and you're staying with her.
576
00:31:53,828 --> 00:31:55,945
Put on your clothes
we'll go to Jack's first.
577
00:31:56,914 --> 00:31:58,030
Got any coffee around here?
578
00:31:58,249 --> 00:31:59,990
- Yeah, you'll
find some in the kitchen.
579
00:32:02,003 --> 00:32:03,869
- He doesn't believe me, Beck.
580
00:32:04,088 --> 00:32:04,794
- He will.
581
00:32:16,976 --> 00:32:18,717
- Somebody's playing games.
582
00:32:18,936 --> 00:32:19,767
- Rough ones.
583
00:32:21,147 --> 00:32:22,137
There's a blood spot.
584
00:32:23,691 --> 00:32:25,899
What you saw was the
body of a murdered man.
585
00:32:26,110 --> 00:32:27,692
Did you examine it carefully?
586
00:32:27,904 --> 00:32:29,270
- Yes.
587
00:32:29,489 --> 00:32:30,650
I don't know what's happened to it.
588
00:32:30,865 --> 00:32:33,198
It was not an ordinary body
and there wasn't a mark on it.
589
00:32:33,409 --> 00:32:34,445
- I checked it too when
I put it on the table.
590
00:32:34,660 --> 00:32:35,400
There wasn't a scratch.
591
00:32:35,620 --> 00:32:37,236
- You can kill a man
by shoving an ice pick
592
00:32:37,455 --> 00:32:38,571
into the base of his brain
593
00:32:38,790 --> 00:32:41,123
and leave a puncture so small
the naked eye can't see it.
594
00:32:41,334 --> 00:32:42,370
- Danny, you're ignoring the fact
595
00:32:42,585 --> 00:32:43,951
that this was not a normal body.
596
00:32:44,170 --> 00:32:45,456
You heard what Teddy said about the hand.
597
00:32:45,671 --> 00:32:47,003
- I heard lots of things Teddy said
598
00:32:47,215 --> 00:32:48,581
and none of them made sense.
599
00:32:48,800 --> 00:32:51,133
- Alright now hold onto
it, pal, I was here too.
600
00:32:51,344 --> 00:32:52,255
So was Miles.
601
00:32:52,470 --> 00:32:55,087
Now look we took his fingerprints.
602
00:32:55,306 --> 00:32:57,889
Look at that tell me
why it didn't have any.
603
00:32:58,101 --> 00:33:00,639
- He didn't want any so he
took them off with acid.
604
00:33:00,853 --> 00:33:02,469
- Stop trying to rationalize
everything will you.
605
00:33:02,688 --> 00:33:04,395
Let's face it we have
a mystery on our hands.
606
00:33:04,607 --> 00:33:05,688
- Sure you have a real one.
607
00:33:05,900 --> 00:33:07,687
Whose body was it and where is it now,
608
00:33:07,902 --> 00:33:09,939
a completely normal mystery.
609
00:33:10,154 --> 00:33:11,361
Whatever it is it's well
610
00:33:11,572 --> 00:33:12,904
within the bounds of human experience
611
00:33:13,116 --> 00:33:14,698
and I don't think you ought
to make anymore of it.
612
00:33:14,909 --> 00:33:16,775
- I wouldn't if I hadn't
looked in Becky's cellar.
613
00:33:16,994 --> 00:33:18,530
How do you explain away
the body I saw there?
614
00:33:18,746 --> 00:33:20,157
- I don't think you saw one there.
615
00:33:20,373 --> 00:33:21,534
- You don't think I saw one here either?
616
00:33:21,749 --> 00:33:23,991
- I know you did because
three others saw it, too.
617
00:33:24,210 --> 00:33:25,667
- But I dreamed up the second one?
618
00:33:25,878 --> 00:33:28,165
- Doctors can have hallucinations, too.
619
00:33:28,381 --> 00:33:29,917
The mind is a strange and wonderful thing.
620
00:33:30,133 --> 00:33:32,045
I'm not sure it'll ever be
able to figure itself out.
621
00:33:32,260 --> 00:33:34,422
Everything else maybe from
the atom to the universe
622
00:33:34,637 --> 00:33:36,094
everything except itself.
623
00:33:36,305 --> 00:33:38,638
- Nevertheless, I saw Becky's double
624
00:33:38,850 --> 00:33:40,091
and the body that we saw here
625
00:33:40,309 --> 00:33:42,426
bore an uncomfortable resemblance to Jack.
626
00:33:42,645 --> 00:33:43,601
- Yeah, a mighty uncomfortable.
627
00:33:43,813 --> 00:33:46,100
- Alright let's go on to
Becky's and have a look.
628
00:33:50,319 --> 00:33:52,561
Alright where's your girlfriend's double?
629
00:33:52,780 --> 00:33:54,646
- Okay, skeptic lift the lid.
630
00:34:06,711 --> 00:34:07,872
- There's a body here, alright.
631
00:34:08,087 --> 00:34:09,578
- It's Becky's double.
- It sure is.
632
00:34:09,797 --> 00:34:10,787
- Take another look.
633
00:34:15,678 --> 00:34:17,840
Now you see it, now you don't.
634
00:34:18,055 --> 00:34:20,638
- It was there half-hidden
by that blanket.
635
00:34:20,850 --> 00:34:22,557
- You said you saw it there just now.
636
00:34:24,020 --> 00:34:24,885
- I thought I did.
- Why did you
637
00:34:25,104 --> 00:34:26,470
come here tonight?
638
00:34:26,689 --> 00:34:29,477
You'd seen a dead man at
Jack's an average-sized man.
639
00:34:29,692 --> 00:34:31,684
The face in death was smooth and unlined
640
00:34:31,903 --> 00:34:34,316
bland in expression which often happens.
641
00:34:34,530 --> 00:34:36,192
You had just become aware of a curious,
642
00:34:36,407 --> 00:34:38,899
unexplainable, epidemic mass hysteria.
643
00:34:39,118 --> 00:34:41,861
Men, women, and children
suddenly convince themselves
644
00:34:42,079 --> 00:34:43,820
that their relatives weren't
their relatives at all
645
00:34:44,040 --> 00:34:45,827
so your mind started playing tricks
646
00:34:46,042 --> 00:34:47,908
and reality became unreality.
647
00:34:48,127 --> 00:34:51,086
The dead man became Jack's
double in your eyes.
648
00:34:51,297 --> 00:34:52,162
- Look come off it will you, Dan.
649
00:34:52,381 --> 00:34:54,247
- I know, Miles, this all hard to believe,
650
00:34:54,467 --> 00:34:57,460
but these things happen even
to witch doctors like me.
651
00:34:57,678 --> 00:34:59,761
- I saw her here she was real.
652
00:34:59,972 --> 00:35:02,009
- You saw her alright in every tiny detail
653
00:35:02,225 --> 00:35:04,262
as vividly as anyone
has ever seen anything
654
00:35:04,477 --> 00:35:06,560
but only in your mind.
655
00:35:06,771 --> 00:35:07,978
- Look, Danny, you can talk all night,
656
00:35:08,189 --> 00:35:09,725
but you're not gonna convince me.
657
00:35:12,151 --> 00:35:14,234
- What in heaven's name
are you doing in my cellar?
658
00:35:14,445 --> 00:35:15,981
- Using it for an office, Mr. Driscoll.
659
00:35:16,197 --> 00:35:17,233
These gentlemen are patients
660
00:35:17,448 --> 00:35:18,984
badly in need of psychiatric treatment.
661
00:35:19,200 --> 00:35:20,111
Stop talking nonsense.
662
00:35:20,326 --> 00:35:22,488
- I'm not they've been having nightmares.
663
00:35:22,703 --> 00:35:24,069
- Well, if you're drunk
you'd better sober up quick.
664
00:35:24,288 --> 00:35:25,199
The police are on their way here.
665
00:35:25,414 --> 00:35:27,030
- No, we're not drunk.
- Nothing that simple as that.
666
00:35:27,250 --> 00:35:28,411
Pull up a chair.
667
00:35:28,626 --> 00:35:30,288
- Why, you're crazy all of you.
668
00:35:30,503 --> 00:35:32,916
- Hey, what's going on down there?
669
00:35:33,130 --> 00:35:35,338
- Hello, Nick, glad to see you.
670
00:35:35,550 --> 00:35:38,293
You saved these two characters
a trip to the station.
671
00:35:38,511 --> 00:35:42,221
They want to report finding
a body and losing it.
672
00:35:42,431 --> 00:35:44,013
- Where, when?
673
00:35:44,225 --> 00:35:46,467
At my place about 7:00.
674
00:35:46,686 --> 00:35:48,769
- Why did you wait so long to report it?
675
00:35:48,980 --> 00:35:50,721
You know better than that, doc.
676
00:35:50,940 --> 00:35:53,432
- Yeah, well, it was a
curious sort of a body
677
00:35:53,651 --> 00:35:57,065
and then it wasn't there anymore.
678
00:35:57,280 --> 00:36:00,739
- I have a good mind
to throw you both in jail.
679
00:36:00,950 --> 00:36:03,317
- But if you had seen it you'd
understand why we waited.
680
00:36:03,536 --> 00:36:08,372
- Thin man, 5'10", fingerprints
burned off with acid
681
00:36:08,583 --> 00:36:11,200
I Just seen it on the slab in the morgue.
682
00:36:11,419 --> 00:36:13,001
It turned up in a burning haystack
683
00:36:13,212 --> 00:36:16,296
on Mike Gessner's south
pasture two hours ago.
684
00:36:16,507 --> 00:36:18,419
Now break it up.
685
00:36:18,634 --> 00:36:19,340
Go on home.
686
00:36:27,727 --> 00:36:30,720
- Well, you win pick up the marbles.
687
00:36:37,194 --> 00:36:38,651
Good morning.
- Good morning.
688
00:36:42,617 --> 00:36:43,607
Orange juice.
689
00:36:45,036 --> 00:36:45,822
- Thank you.
690
00:36:46,746 --> 00:36:48,578
- How do you like your eggs?
691
00:36:48,789 --> 00:36:49,745
- Any way you'd like.
692
00:36:49,957 --> 00:36:51,539
- Boiled, two minutes?
693
00:36:51,751 --> 00:36:52,867
- Two minutes?
- Mm-hmm.
694
00:36:54,337 --> 00:36:55,077
- Okay.
695
00:36:56,213 --> 00:36:58,705
You know dragging you out of bed
696
00:36:58,924 --> 00:37:00,290
in the middle of the
night was a lot of trouble
697
00:37:00,509 --> 00:37:02,876
but it was worth it.
698
00:37:03,095 --> 00:37:03,755
- Seriously, Miles.
699
00:37:05,556 --> 00:37:06,592
What was that?
700
00:37:10,269 --> 00:37:11,976
- Who is it?
701
00:37:12,188 --> 00:37:13,599
- It's the gas man.
702
00:37:14,774 --> 00:37:15,560
Morning, doc.
703
00:37:17,985 --> 00:37:19,271
- Good morning, Charlie.
704
00:37:19,487 --> 00:37:20,944
I guess I'm a little jittery.
705
00:37:21,155 --> 00:37:22,362
Not getting enough sleep.
706
00:37:22,573 --> 00:37:24,280
- Well, I won't be bothering you anymore.
707
00:37:24,492 --> 00:37:26,449
Putting the meter outside on the patio.
708
00:37:26,661 --> 00:37:27,742
- Okay.
709
00:37:27,953 --> 00:37:30,036
- The eggs will be hard-boiled.
710
00:37:30,247 --> 00:37:31,363
- Did you do this for your husband?
711
00:37:31,582 --> 00:37:32,493
- Mm-hmm.
712
00:37:32,708 --> 00:37:34,199
Didn't your wife do this for you?
713
00:37:34,418 --> 00:37:37,035
- Oh, yes, she liked to cook.
714
00:37:37,254 --> 00:37:39,291
That's one of the reasons why I'm single.
715
00:37:39,507 --> 00:37:41,590
I never was there when
dinner was on the table.
716
00:37:42,468 --> 00:37:45,461
Well, take my advice and don't
get mixed up with a doctor.
717
00:37:45,680 --> 00:37:47,296
They're seldom at home.
718
00:37:47,515 --> 00:37:48,505
- What would you say if I told you
719
00:37:48,724 --> 00:37:50,431
I was already mixed up with a doctor?
720
00:37:51,435 --> 00:37:53,768
- I'd say it was too good to be true.
721
00:37:53,979 --> 00:37:56,141
- Things like this can
happen all of a sudden.
722
00:37:56,357 --> 00:37:57,848
- What's all of a sudden about two people
723
00:37:58,067 --> 00:38:00,059
who've know each other
most of their lives.
724
00:38:01,612 --> 00:38:03,194
- Good morning.
- Good morning.
725
00:38:04,240 --> 00:38:05,230
- I thought I smelled some coffee.
726
00:38:05,449 --> 00:38:06,360
Why didn't you give me a call?
727
00:38:06,575 --> 00:38:07,531
- I didn't want to wake Teddy.
728
00:38:07,743 --> 00:38:09,575
- Oh, she's wide-awake.
729
00:38:09,787 --> 00:38:10,948
Got a good sleep.
- Good.
730
00:38:12,331 --> 00:38:13,367
- But I don't feel that she should
731
00:38:13,582 --> 00:38:15,039
go home right away, Miles.
732
00:38:15,251 --> 00:38:18,585
Would you mind taking in a
couple boarders for a while?
733
00:38:18,796 --> 00:38:20,753
Or do you have something else in mind?
734
00:38:21,757 --> 00:38:25,250
- Well, I was toying with
an idea but you can stay.
735
00:38:25,469 --> 00:38:26,175
- Here, Jack.
736
00:38:27,722 --> 00:38:29,714
- Thank you, doll, I'll take it to Teddy.
737
00:38:39,817 --> 00:38:41,809
- Miles, did you make that appointment
738
00:38:42,027 --> 00:38:44,485
for me with the psychiatrist?
- Yes, 2:00.
739
00:38:44,697 --> 00:38:45,687
- I don't need him.
740
00:38:45,906 --> 00:38:47,693
I feel like such a fool.
741
00:38:47,908 --> 00:38:49,524
I woke up this morning and
everything was alright.
742
00:38:49,744 --> 00:38:51,736
You don't know how relieved I am.
743
00:38:51,954 --> 00:38:52,660
- Yes, I do.
744
00:38:52,872 --> 00:38:54,329
Listen will you call Becky
and tell her about it.
745
00:38:54,540 --> 00:38:56,452
She was worried about you.
- Alright.
746
00:38:56,667 --> 00:38:57,623
- She's at my house.
747
00:38:57,835 --> 00:38:59,371
- At your house why?
748
00:38:59,587 --> 00:39:02,000
- Well, it's a long story
but she'll tell you about it.
749
00:39:17,730 --> 00:39:19,471
- Becky's still at his house.
750
00:39:23,694 --> 00:39:24,480
- Alright.
751
00:39:27,198 --> 00:39:29,281
- Good morning.
- Morning, Sally.
752
00:39:30,409 --> 00:39:32,651
- Take a peek at what's
in the reception room.
753
00:39:37,249 --> 00:39:38,990
- Mother, why don't we go home?
754
00:39:39,210 --> 00:39:40,496
- In a little while, Jimmy.
755
00:39:45,216 --> 00:39:47,048
- He certainly made a quick recovery.
756
00:39:51,514 --> 00:39:52,550
- I guess we all have.
757
00:39:52,765 --> 00:39:56,725
But driving home I had a lot
of questions and no answers.
758
00:39:56,936 --> 00:39:59,269
How could Jimmy and
Wilma seem so normal now?
759
00:39:59,480 --> 00:40:01,221
Surely I had done nothing to cure them.
760
00:40:01,440 --> 00:40:04,854
Maybe they wanted me
to feel secure but why?
761
00:40:07,196 --> 00:40:08,277
Well.
762
00:40:08,489 --> 00:40:09,730
- I hope you didn't forget the steaks.
763
00:40:09,949 --> 00:40:11,156
- I never forget anything.
764
00:40:11,367 --> 00:40:14,201
- Don't worry about him
he's completely housebroken.
765
00:40:14,411 --> 00:40:16,118
- I need a martini, Beck.
766
00:40:16,330 --> 00:40:17,662
- Onion or olive?
- Doesn't matter.
767
00:40:17,873 --> 00:40:19,114
I wanna pour it on the charcoal.
768
00:40:19,333 --> 00:40:20,824
I can't get this stuff to burn.
769
00:40:21,043 --> 00:40:22,454
- A martini isn't dry enough.
770
00:40:22,670 --> 00:40:24,502
I'll get you something to start it.
771
00:40:24,713 --> 00:40:26,204
For drinking purposes.
772
00:40:28,175 --> 00:40:30,667
You're looking shipshape.
- Thank you, sir.
773
00:40:41,397 --> 00:40:42,513
- Here we are.
774
00:41:05,462 --> 00:41:06,703
Jack.
775
00:41:06,922 --> 00:41:07,628
Jack.
776
00:41:16,974 --> 00:41:18,385
- They're like huge seedpods.
777
00:41:20,644 --> 00:41:23,182
- This must be the way that
body in my closet was formed.
778
00:41:24,815 --> 00:41:25,851
Miles, where do they come from?
779
00:41:26,066 --> 00:41:26,977
- I don't know.
780
00:41:27,192 --> 00:41:28,148
If they are seeds or seedpods
781
00:41:28,360 --> 00:41:30,352
they must grow someplace
on a plant probably.
782
00:41:30,571 --> 00:41:33,655
Somebody or something wants
this duplication to take place.
783
00:41:33,866 --> 00:41:36,108
- But when they're finished
what happens to our bodies?
784
00:41:36,327 --> 00:41:37,192
- I don't know.
785
00:41:37,411 --> 00:41:38,572
When the process is complete probably
786
00:41:38,787 --> 00:41:41,200
the original is destroyed
or disintegrates.
787
00:41:41,415 --> 00:41:42,030
No, wait.
788
00:41:42,249 --> 00:41:43,160
- I'm sorry but I take a dim view of
789
00:41:43,375 --> 00:41:44,491
watching my own destruction take place.
790
00:41:44,710 --> 00:41:47,418
- There isn't any danger until
they're completely formed.
791
00:41:47,630 --> 00:41:49,041
We learned that last night at your house.
792
00:41:49,256 --> 00:41:51,589
Your blank didn't change right away.
793
00:41:51,800 --> 00:41:53,041
- Not until you fell asleep.
794
00:41:55,304 --> 00:41:58,342
Miles, when the change does take place
795
00:41:58,557 --> 00:42:00,264
do you suppose there's any difference?
796
00:42:00,476 --> 00:42:01,512
- There must be.
797
00:42:01,727 --> 00:42:02,467
Wilma noticed it.
798
00:42:02,686 --> 00:42:04,268
So did little Jimmy.
799
00:42:04,480 --> 00:42:05,186
- So did I.
800
00:42:07,441 --> 00:42:08,227
My father.
801
00:42:10,361 --> 00:42:11,727
- That must be what he
was doing in the cellar
802
00:42:11,946 --> 00:42:14,529
last night placing one of these I'm sorry.
803
00:42:14,740 --> 00:42:17,198
- I felt something wrong
but I thought it was me
804
00:42:17,409 --> 00:42:19,116
because I'd been away for so long.
805
00:42:19,328 --> 00:42:20,864
- They have to be destroyed all of them.
806
00:42:21,080 --> 00:42:22,446
- They will be every one of them.
807
00:42:22,665 --> 00:42:25,078
Listen we're gonna have
to search every building
808
00:42:25,292 --> 00:42:26,408
every house in town.
809
00:42:26,627 --> 00:42:27,959
Men, women, and children are
gonna have to be examined.
810
00:42:28,170 --> 00:42:29,160
We've got some phoning to do.
811
00:42:29,380 --> 00:42:30,587
- Well, I'm gonna stay right
here where I can watch them.
812
00:42:30,798 --> 00:42:32,835
- I'm gonna staying with you.
- Don't call the police.
813
00:42:33,050 --> 00:42:35,758
Nick Grivett didn't find any
body on a burning haystack.
814
00:42:41,016 --> 00:42:43,258
- Why don't you call
Danny maybe he can help.
815
00:42:43,477 --> 00:42:44,183
- Danny.
816
00:42:45,145 --> 00:42:47,762
No, I'm afraid it's too
late to call Danny, too.
817
00:42:47,982 --> 00:42:49,143
- Well, what are you gonna do?
818
00:42:49,358 --> 00:42:50,269
- Get help.
819
00:42:50,484 --> 00:42:53,192
I hope whatever's taking place
is confined to Santa Mira.
820
00:43:01,495 --> 00:43:02,326
- Operator.
821
00:43:02,538 --> 00:43:03,824
- Hello, this is Dr. Bennell.
822
00:43:04,039 --> 00:43:05,496
This is an emergency I wanna talk to the
823
00:43:05,708 --> 00:43:07,495
Federal Bureau of
Investigation in Los Angeles.
824
00:43:07,710 --> 00:43:09,121
- Can you make them believe you?
825
00:43:09,336 --> 00:43:10,372
- I've got to.
826
00:43:10,587 --> 00:43:12,123
- Where did they come from?
827
00:43:12,339 --> 00:43:13,796
- So much has been discovered
these past few years.
828
00:43:14,008 --> 00:43:15,590
That anything is possible.
829
00:43:15,801 --> 00:43:17,793
Maybe the results of atomic radiation
830
00:43:18,012 --> 00:43:19,503
on plant life or animal life
831
00:43:20,431 --> 00:43:24,175
some weird alien organism,
a mutation of some kind.
832
00:43:24,393 --> 00:43:26,430
- Why should they take
the form of people of us?
833
00:43:26,645 --> 00:43:28,477
- I don't know, I don't know.
834
00:43:28,689 --> 00:43:31,523
Whatever it is whatever
intelligence or instinct it is
835
00:43:31,734 --> 00:43:34,898
that can govern the forming of human flesh
836
00:43:35,112 --> 00:43:38,150
and blood out of thin
air is it's fantastically
837
00:43:38,365 --> 00:43:40,482
powerful beyond any
comprehension, malignant.
838
00:43:40,701 --> 00:43:43,159
All that body in your
cellar needed was a mind,
839
00:43:43,370 --> 00:43:43,985
and it was--
840
00:43:44,204 --> 00:43:46,867
- And it was taking
mine while I was asleep.
841
00:43:47,082 --> 00:43:48,948
I could take that pitchfork myself.
842
00:43:49,168 --> 00:43:51,330
- On your call
to Los Angeles, doctor
843
00:43:51,545 --> 00:43:53,377
they don't answer.
- Well, try again.
844
00:43:53,589 --> 00:43:55,171
That office is open day and night.
845
00:43:56,300 --> 00:43:58,963
If they've taken over the
telephone office we're dead.
846
00:44:14,401 --> 00:44:15,437
- Is that me?
847
00:44:45,891 --> 00:44:48,224
- This is an emergency, emergency.
848
00:44:48,435 --> 00:44:49,471
Now look there's been...
849
00:44:51,605 --> 00:44:53,688
Operator, get me a better connection.
850
00:44:53,899 --> 00:44:55,185
- I'll try, doctor.
851
00:44:56,985 --> 00:44:59,773
It's no use all the Los
Angeles circuits are dead.
852
00:44:59,988 --> 00:45:01,775
- Alright try Sacramento.
853
00:45:01,990 --> 00:45:04,232
Give me the state capital I
wanna talk to the governor.
854
00:45:06,787 --> 00:45:09,325
- The Sacramento
circuits are busy, doctor.
855
00:45:09,540 --> 00:45:10,326
I'll call you back.
856
00:45:12,918 --> 00:45:13,704
- Alright.
857
00:45:14,670 --> 00:45:16,206
Alright I'll wait for your call.
858
00:45:20,134 --> 00:45:21,466
I'll take the phone outside.
859
00:45:25,639 --> 00:45:28,256
Jack, they've got the phone.
860
00:45:28,475 --> 00:45:30,182
Now you and the girls get in
your car and make a run for it.
861
00:45:30,394 --> 00:45:32,477
First town you get to yell for help.
862
00:45:32,688 --> 00:45:33,553
- What about you?
- In a little while
863
00:45:33,772 --> 00:45:34,387
that phone is gonna ring soon.
864
00:45:34,606 --> 00:45:35,266
If there's nobody here to answer it,
865
00:45:35,482 --> 00:45:36,973
they'll know we've gone and
blocked the roads out of town.
866
00:45:37,192 --> 00:45:38,399
I'll stall them till you're out of reach.
867
00:45:38,610 --> 00:45:39,521
- Well, then what are you gonna do?
868
00:45:39,736 --> 00:45:41,193
- Try and find out what's in back of this.
869
00:45:41,405 --> 00:45:42,612
- I'm staying.
- No.
870
00:45:42,823 --> 00:45:44,439
- Miles, don't ask me to leave you.
871
00:45:46,618 --> 00:45:48,325
- Jack, get going.
- Miles, I can't--
872
00:45:48,537 --> 00:45:50,403
- Look somebody's got to
go or we don't get help.
873
00:45:50,622 --> 00:45:52,079
- Please, let's get out of here.
874
00:45:52,291 --> 00:45:53,748
- Watch out for yourselves.
875
00:45:56,086 --> 00:45:58,373
- Go over by the phone stay there.
876
00:45:58,589 --> 00:45:59,454
If it rings call me.
877
00:46:39,796 --> 00:46:41,708
- Hello.
- Is Dr. Bennell there?
878
00:46:41,924 --> 00:46:43,540
- Yes, I'll get him.
- Never mind.
879
00:46:43,759 --> 00:46:46,046
Just tell him the Sacramento
circuits are still busy
880
00:46:46,261 --> 00:46:47,923
and ask him if he wants me to keep trying.
881
00:46:48,138 --> 00:46:49,219
- Alright, hold on.
882
00:46:49,431 --> 00:46:51,343
Miles, the circuits are still busy.
883
00:46:51,558 --> 00:46:52,719
- Well, tell her to keep trying.
884
00:46:52,935 --> 00:46:55,973
Also try San Francisco and Washington.
885
00:47:01,985 --> 00:47:02,941
We're getting out of here right now.
886
00:47:03,153 --> 00:47:07,363
- Where are we going?
- Sally's.
887
00:47:07,574 --> 00:47:09,736
- We're still unable
to get through to Los Angeles.
888
00:47:09,952 --> 00:47:11,318
Do you wish me to keep trying?
889
00:47:12,537 --> 00:47:13,493
Dr. Bennell.
890
00:47:14,414 --> 00:47:15,370
Dr. Bennell.
891
00:47:17,000 --> 00:47:18,161
- I needed someone I could trust
892
00:47:18,377 --> 00:47:21,085
and I figured Sally, my
nurse, was my best bet.
893
00:47:21,296 --> 00:47:24,255
I decided to try to phone her
to see if she was at home.
894
00:47:24,466 --> 00:47:26,503
Maybe they hadn't taken
over the pay phones.
895
00:47:26,718 --> 00:47:27,754
I'll try the pay phone.
896
00:47:28,845 --> 00:47:29,631
Hey, Mac.
897
00:47:30,931 --> 00:47:32,342
- Oh, hi, doc, how are you?
898
00:47:32,557 --> 00:47:33,798
- Listen would you get
me a couple gallons fast?
899
00:47:34,017 --> 00:47:35,178
I'm in a hurry.
- Sure.
900
00:47:35,394 --> 00:47:37,010
Martha, doc's in a hurry.
901
00:47:37,229 --> 00:47:38,561
Get the windshield, will you?
902
00:47:42,359 --> 00:47:44,225
I have to have the keys
to open the gas tank.
903
00:47:47,030 --> 00:47:48,441
- Somebody sick out this way?
904
00:47:49,574 --> 00:47:51,236
- There's been an accident.
905
00:47:51,451 --> 00:47:53,613
- Funny we haven't heard about it.
906
00:47:53,829 --> 00:47:54,945
- Well, it just happened.
907
00:47:56,290 --> 00:47:57,246
- Before I could
even get her number
908
00:47:57,457 --> 00:47:59,494
I saw Mac closing the trunk of my car.
909
00:47:59,710 --> 00:48:00,996
He could have been checking my spare tire
910
00:48:01,211 --> 00:48:02,622
but I didn't think so.
911
00:48:02,838 --> 00:48:04,955
- That should do it.
- Thank you.
912
00:48:05,173 --> 00:48:06,414
- All set.
- All set, doc.
913
00:48:06,633 --> 00:48:07,714
- Fine, thanks.
914
00:48:07,926 --> 00:48:08,632
Put it on my bill, will you?
915
00:48:08,844 --> 00:48:09,709
- Sure, doc.
916
00:48:30,115 --> 00:48:34,735
What's the matter?
917
00:48:58,018 --> 00:49:01,307
- We've got to make it to Sally's house.
918
00:49:11,156 --> 00:49:12,647
I wasn't sure now there
was anyone I could trust,
919
00:49:12,866 --> 00:49:15,153
but I took a chance and
drove to Sally's anyway.
920
00:49:21,541 --> 00:49:24,033
When I saw several cars
in front of the house,
921
00:49:24,252 --> 00:49:25,584
I decided to play it safe.
922
00:49:31,927 --> 00:49:34,135
- What's wrong?
- Probably nothing
923
00:49:34,346 --> 00:49:35,837
but we're not going in there
until I'm sure it's safe.
924
00:49:36,056 --> 00:49:38,139
Slide over under the wheel
and get out of here fast
925
00:49:38,350 --> 00:49:39,932
if anybody shows up looking for us.
926
00:50:07,963 --> 00:50:09,454
- The baby asleep yet, Sally?
927
00:50:09,673 --> 00:50:11,289
- Not yet but she will be soon
928
00:50:11,508 --> 00:50:13,625
and there'll be no more tears.
929
00:50:13,844 --> 00:50:15,426
- Shall I put this in her room?
930
00:50:15,637 --> 00:50:16,969
- Yes, in her playpen.
931
00:50:17,180 --> 00:50:18,796
No, wait maybe I'd better take it.
932
00:50:20,434 --> 00:50:21,720
- Why don't you go in, Miles?
933
00:50:21,935 --> 00:50:23,142
We've been waiting for you.
934
00:50:30,152 --> 00:50:32,644
- Becky, start the car quick.
935
00:50:32,863 --> 00:50:34,149
Becky, get going.
936
00:50:44,708 --> 00:50:46,165
- Attention, all units
937
00:50:46,376 --> 00:50:49,119
attention, all units apprehend and detain
938
00:50:49,337 --> 00:50:52,000
Dr. Miles Bennell and Becky Driscoll
939
00:50:52,215 --> 00:50:54,172
now believed heading
north in a black and white
940
00:50:54,384 --> 00:50:59,254
Ford sedan license number 2-X-3-7-7-9-6.
941
00:51:00,640 --> 00:51:04,350
All units designated as
roadblocks move to your stations.
942
00:51:04,561 --> 00:51:05,301
It is urgent.
943
00:51:05,520 --> 00:51:07,056
These two persons must be detained
944
00:51:07,272 --> 00:51:09,389
and not permitted to leave Santa Mira.
945
00:51:09,608 --> 00:51:10,894
Repeat it is urgent.
946
00:51:15,071 --> 00:51:17,154
Be on the lookout for a 1955
947
00:51:17,365 --> 00:51:19,106
black and white Ford sedan
948
00:51:19,326 --> 00:51:20,157
license number 2-X-3-7-7-9-6.
949
00:52:00,742 --> 00:52:01,528
- We'll try to make it to my office.
950
00:52:01,743 --> 00:52:03,200
Cut into that alley on the right.
951
00:53:34,252 --> 00:53:36,494
- Do you think he'll come back?
952
00:53:36,713 --> 00:53:39,831
- I don't think they'll
check again before morning.
953
00:53:40,050 --> 00:53:41,791
By then Jack should be here with help.
954
00:53:49,309 --> 00:53:51,551
- What if Jack doesn't get through?
955
00:53:51,770 --> 00:53:53,432
- He's gotta get through.
956
00:53:53,647 --> 00:53:54,683
Here now take two of these.
957
00:53:54,898 --> 00:53:56,309
They'll help you to stay awake.
958
00:54:14,584 --> 00:54:16,871
We can't close our eyes all night.
959
00:54:17,087 --> 00:54:18,453
- We may wake up changed
960
00:54:20,173 --> 00:54:22,039
into something evil and inhuman.
961
00:54:23,677 --> 00:54:25,259
- In my practice I've seen how people
962
00:54:25,470 --> 00:54:28,213
have allowed their humanity to drain away.
963
00:54:28,431 --> 00:54:30,593
Only it happens slowly
instead of all at once.
964
00:54:32,018 --> 00:54:33,475
They didn't seem to mind.
965
00:54:33,687 --> 00:54:35,770
- But just some people, Miles.
966
00:54:35,980 --> 00:54:39,439
- All of us a little
bit we harden our hearts
967
00:54:39,651 --> 00:54:40,937
and grow callous.
968
00:54:41,986 --> 00:54:43,648
Only when we have to fight to stay human
969
00:54:43,863 --> 00:54:47,857
do we realize how precious
it is to us, how dear
970
00:54:51,579 --> 00:54:52,615
as you are to me.
971
00:55:04,592 --> 00:55:06,834
- Maybe that's Jack trying to find us.
972
00:55:07,053 --> 00:55:08,840
- He'd know better than to use the phone.
973
00:55:11,057 --> 00:55:11,843
Where is he?
974
00:55:13,143 --> 00:55:14,133
Why doesn't he come?
975
00:55:25,572 --> 00:55:27,108
Just like any Saturday morning.
976
00:55:29,909 --> 00:55:32,492
Len Pearlman, Bill Bittner
977
00:55:33,413 --> 00:55:36,201
Jim Clark and his wife
Shirley and their kids
978
00:55:36,416 --> 00:55:38,203
people I've known all my life.
979
00:55:38,418 --> 00:55:39,579
- What time is it?
980
00:55:41,463 --> 00:55:42,544
7:45.
981
00:55:44,215 --> 00:55:45,171
Yeah, I know.
982
00:55:46,384 --> 00:55:48,296
It's too early to be so busy.
983
00:55:48,511 --> 00:55:49,501
- What are they doing here?
984
00:55:51,848 --> 00:55:55,637
- There's the answer there
must be strangers in town.
985
00:55:55,852 --> 00:55:58,265
They're waiting for
the bus to come and go.
986
00:55:58,480 --> 00:56:00,016
There isn't another one
through here until 11:00.
987
00:56:56,454 --> 00:56:57,240
Farmers.
988
00:56:58,873 --> 00:57:01,035
Grimaldi, Pixley, Gessner.
989
00:57:03,670 --> 00:57:04,877
- Crescent City.
990
00:57:05,088 --> 00:57:06,954
If you have Crescent City families,
991
00:57:07,173 --> 00:57:08,334
step over to truck one.
992
00:57:09,551 --> 00:57:12,009
Crescent City the first truck.
993
00:57:13,805 --> 00:57:14,841
Redbank.
994
00:57:15,056 --> 00:57:16,513
All with Redbank families
995
00:57:16,724 --> 00:57:19,512
or contacts go to truck number two.
996
00:57:19,727 --> 00:57:24,097
All with Redbank families or
contacts truck number two.
997
00:57:24,315 --> 00:57:26,432
Havenhurst the third truck.
998
00:57:27,402 --> 00:57:29,564
Havenhurst the third truck.
999
00:57:29,779 --> 00:57:32,487
Mill Town the third truck.
1000
00:57:32,699 --> 00:57:34,736
Mill Town the third truck.
1001
00:57:35,660 --> 00:57:38,778
Valley Springs the third truck.
1002
00:57:38,997 --> 00:57:40,909
Valley Springs the third truck.
1003
00:57:41,124 --> 00:57:44,208
- First our town then
all the towns around us.
1004
00:57:45,879 --> 00:57:46,790
It's a malignant disease
1005
00:57:47,005 --> 00:57:48,871
spreading through the whole country.
1006
00:57:49,090 --> 00:57:50,672
- That's all for today.
1007
00:57:50,884 --> 00:57:52,045
Be ready again tomorrow.
1008
00:58:07,483 --> 00:58:09,645
- I can't wait for Jack
any longer stay here.
1009
00:58:09,861 --> 00:58:10,476
- But you're not going out there?
1010
00:58:10,695 --> 00:58:11,811
- I've got to stop them.
1011
00:58:12,030 --> 00:58:13,692
- Wait we're safe here.
1012
00:58:18,161 --> 00:58:19,743
- They're not here
I hope we're not too late.
1013
00:58:19,954 --> 00:58:20,990
- Jack, thank God.
1014
00:58:23,249 --> 00:58:24,911
Jack, the whole town's been
taken over by the pods.
1015
00:58:25,126 --> 00:58:27,083
- Not quite there's still you and Becky.
1016
00:58:28,546 --> 00:58:30,412
- Miles, it would have been so much easier
1017
00:58:30,632 --> 00:58:31,964
if you'd gone to sleep last night.
1018
00:58:32,175 --> 00:58:34,417
- Now relax we're here to help you.
1019
00:58:36,679 --> 00:58:38,591
- You know better than that.
1020
00:58:38,806 --> 00:58:39,421
- Where do you want us to put them?
1021
00:58:39,641 --> 00:58:41,303
- Would you like to watch them grow?
1022
00:58:41,517 --> 00:58:42,257
- No, thanks.
1023
00:58:42,477 --> 00:58:43,593
- Put them in there.
1024
00:58:43,811 --> 00:58:45,143
There's nothing to be afraid of.
1025
00:58:45,355 --> 00:58:46,687
We're not going to hurt you.
1026
00:58:46,898 --> 00:58:49,185
- Once you understand you'll be grateful.
1027
00:58:49,400 --> 00:58:51,483
Remember how Teddy and
I fought against it.
1028
00:58:51,694 --> 00:58:52,354
We were wrong.
1029
00:58:52,570 --> 00:58:54,277
- You mean Teddy doesn't mind?
1030
00:58:54,489 --> 00:58:56,981
- Of course not she feels
exactly the way I do.
1031
00:58:57,200 --> 00:58:57,815
- Let us go.
1032
00:58:58,034 --> 00:58:59,024
- We'll leave
town we won't come back.
1033
00:58:59,243 --> 00:59:00,279
- We can't let you go.
1034
00:59:00,495 --> 00:59:01,781
You're dangerous to us.
1035
00:59:02,789 --> 00:59:04,997
- Don't fight it, Miles, it's no use.
1036
00:59:05,208 --> 00:59:07,245
Sooner or later you'll
have to go to sleep.
1037
00:59:08,252 --> 00:59:10,494
- I'll wait for you in the hall.
1038
00:59:10,713 --> 00:59:13,581
- Miles, you and I are scientific men.
1039
00:59:13,800 --> 00:59:15,757
You can understand the
wonder of what's happened.
1040
00:59:15,969 --> 00:59:17,255
Now just think.
1041
00:59:17,470 --> 00:59:19,052
Less than a month ago Santa Mira
1042
00:59:19,263 --> 00:59:20,379
was like any other town
1043
00:59:20,598 --> 00:59:22,885
people with nothing but problems.
1044
00:59:23,101 --> 00:59:25,684
Then out of the sky came a solution.
1045
00:59:25,895 --> 00:59:28,012
Seeds drifting through space for years
1046
00:59:28,231 --> 00:59:30,097
took root in a farmer's field.
1047
00:59:30,316 --> 00:59:32,103
From the seeds came pods
1048
00:59:32,318 --> 00:59:34,105
which have the power
to reproduce themselves
1049
00:59:34,320 --> 00:59:36,733
in the exact likeness of any form of life.
1050
00:59:38,866 --> 00:59:42,359
- So that's how it began out of the sky.
1051
00:59:44,789 --> 00:59:47,031
- Your new bodies are growing in there.
1052
00:59:47,250 --> 00:59:51,711
They're taking you over
cell for cell atom for atom.
1053
00:59:51,921 --> 00:59:52,877
There's no pain.
1054
00:59:54,257 --> 00:59:55,964
Suddenly, while you're asleep
1055
00:59:56,175 --> 00:59:59,464
they'll absorb your minds, your memories
1056
00:59:59,679 --> 01:00:01,716
and you're reborn into
an untroubled world.
1057
01:00:03,349 --> 01:00:04,965
- Where everyone's the same?
1058
01:00:05,184 --> 01:00:05,890
- Exactly.
1059
01:00:07,687 --> 01:00:08,473
- What a world.
1060
01:00:09,856 --> 01:00:12,314
We're not the last humans left.
1061
01:00:12,525 --> 01:00:13,481
They'll destroy you.
1062
01:00:15,486 --> 01:00:16,772
- Tomorrow you won't want them to.
1063
01:00:16,988 --> 01:00:19,150
Tomorrow you'll be one of us.
1064
01:00:22,910 --> 01:00:23,821
- I love Becky.
1065
01:00:25,038 --> 01:00:26,700
Tomorrow, will I feel the same?
1066
01:00:27,874 --> 01:00:29,160
- There's no need for love.
1067
01:00:30,460 --> 01:00:31,246
- No emotion?
1068
01:00:32,420 --> 01:00:36,289
Then you have no feelings
only the instinct to survive.
1069
01:00:36,507 --> 01:00:38,294
You can't love or be loved am I right?
1070
01:00:38,509 --> 01:00:39,670
- You say it as if it were terrible.
1071
01:00:39,886 --> 01:00:41,297
Believe me, it isn't.
1072
01:00:41,512 --> 01:00:43,344
You've been in love before.
1073
01:00:43,556 --> 01:00:44,717
It didn't last.
1074
01:00:44,932 --> 01:00:46,468
It never does.
1075
01:00:46,684 --> 01:00:50,268
Love, desire, ambition, faith
1076
01:00:50,480 --> 01:00:52,722
without them life's so simple believe me.
1077
01:00:54,609 --> 01:00:56,441
- I don't want any part of it.
1078
01:00:56,652 --> 01:00:58,188
- You're forgetting
something, Miles.
1079
01:00:58,404 --> 01:00:59,645
- What's that?
1080
01:00:59,864 --> 01:01:01,275
- You have no choice.
1081
01:01:06,954 --> 01:01:08,820
- I guess we haven't any choice.
1082
01:01:09,040 --> 01:01:09,746
- Good.
1083
01:01:19,342 --> 01:01:21,709
- I want to love and be loved.
1084
01:01:24,263 --> 01:01:25,925
I want your children.
1085
01:01:26,140 --> 01:01:29,099
I don't want a world without
love or grief or beauty.
1086
01:01:29,310 --> 01:01:30,016
I'd rather die.
1087
01:01:31,521 --> 01:01:32,932
- No.
1088
01:01:33,147 --> 01:01:33,853
No.
1089
01:01:36,651 --> 01:01:38,187
Not unless there's no other way.
1090
01:01:39,612 --> 01:01:40,944
- Why didn't they just give us a shot
1091
01:01:41,155 --> 01:01:42,646
or a sleeping pill or something?
1092
01:01:45,034 --> 01:01:47,276
- Drugs dull the mind
maybe that's the reason.
1093
01:01:56,379 --> 01:01:57,995
No, it wouldn't work.
1094
01:01:58,214 --> 01:01:59,000
I might get one or even two,
1095
01:01:59,215 --> 01:02:00,831
but I couldn't possibly get three of them.
1096
01:02:01,050 --> 01:02:02,666
- You're forgetting something, darling me.
1097
01:02:02,885 --> 01:02:03,750
It isn't three against one.
1098
01:02:03,970 --> 01:02:06,087
It's three against two give me a knife.
1099
01:02:08,099 --> 01:02:08,885
- No.
1100
01:03:15,416 --> 01:03:16,202
Here.
1101
01:03:25,218 --> 01:03:26,834
Go over by the desk.
1102
01:03:47,657 --> 01:03:48,738
- What's going on in there?
1103
01:03:48,950 --> 01:03:49,736
- Miles.
- The door is locked.
1104
01:03:49,951 --> 01:03:51,067
- Miles, unlock the door.
- Come on, Miles.
1105
01:03:51,285 --> 01:03:53,698
Miles, open the door.
- Open the door, Miles.
1106
01:03:59,168 --> 01:04:00,534
- Open the door.
1107
01:04:25,945 --> 01:04:27,857
- Our only hope is to
make it to the highway.
1108
01:04:42,837 --> 01:04:43,918
Well, that does it.
1109
01:04:44,130 --> 01:04:45,041
The only other way is out the front door
1110
01:04:45,256 --> 01:04:47,248
and there's bound to be somebody watching.
1111
01:04:47,466 --> 01:04:49,207
We'll have to chance it.
1112
01:05:03,607 --> 01:05:04,939
Keep your eyes a little wide and blank.
1113
01:05:05,151 --> 01:05:06,562
Show no interest or excitement.
1114
01:05:32,053 --> 01:05:34,295
Well, Sam, we're finally with you.
1115
01:05:34,513 --> 01:05:35,128
- They were supposed to let me know.
1116
01:05:35,348 --> 01:05:38,261
The chief said he'd phone the
station then I'd get the call.
1117
01:05:38,476 --> 01:05:40,559
- He phoned but the line was busy.
1118
01:05:40,770 --> 01:05:41,931
He's calling again now.
1119
01:05:45,900 --> 01:05:48,483
- Watch out.
1120
01:05:50,529 --> 01:05:51,815
I'm sorry, Miles.
1121
01:06:43,541 --> 01:06:44,782
- This is Janzek they got away.
1122
01:06:45,000 --> 01:06:46,241
Turn the main siren on.
1123
01:06:56,637 --> 01:06:57,593
Hey, stairs.
1124
01:07:18,159 --> 01:07:21,072
It's only a few steps more.
1125
01:07:33,466 --> 01:07:35,958
- Come on they went this way.
1126
01:07:57,907 --> 01:07:59,443
They're over there.
1127
01:09:25,286 --> 01:09:27,118
- Miles, I can't.
1128
01:09:27,329 --> 01:09:28,695
I can't, Miles, I can't.
1129
01:09:28,914 --> 01:09:30,155
I can't go on.
1130
01:09:30,374 --> 01:09:31,490
- Yes, you can.
1131
01:10:27,931 --> 01:10:31,891
- Here's her sweater they
must be in the tunnel.
1132
01:10:41,487 --> 01:10:43,774
Some of you go that way.
1133
01:10:49,953 --> 01:10:50,943
- Give up.
1134
01:10:51,163 --> 01:10:53,120
You can't get away from us.
1135
01:10:53,332 --> 01:10:55,415
We're not gonna hurt you.
1136
01:10:55,626 --> 01:10:56,332
Give up.
1137
01:11:07,554 --> 01:11:08,510
- They're not in the tunnel.
1138
01:11:08,722 --> 01:11:10,429
All right, everybody, outside.
1139
01:11:10,641 --> 01:11:12,177
Come on let's check the hills.
1140
01:11:12,393 --> 01:11:13,179
Everybody, move.
1141
01:11:20,734 --> 01:11:24,023
- Miles, I can't stay awake much longer.
1142
01:11:25,739 --> 01:11:27,230
- I think they're all gone now.
1143
01:11:28,575 --> 01:11:32,239
We'd better start or we'll
never make it to the highway.
1144
01:12:30,220 --> 01:12:33,509
- Miles, I've never heard
anything so beautiful.
1145
01:12:33,724 --> 01:12:36,808
It means we're not the only
ones left to know what love is.
1146
01:12:37,019 --> 01:12:39,511
- Stay here and pray they're
as human as they sound.
1147
01:12:40,481 --> 01:12:41,267
Bye, darling.
1148
01:13:36,578 --> 01:13:38,410
- This is station KCAA,
1149
01:13:38,622 --> 01:13:40,204
the 24-hour platter parade
1150
01:13:40,415 --> 01:13:41,622
the station of music.
1151
01:14:12,364 --> 01:14:13,150
- Becky.
1152
01:14:15,617 --> 01:14:16,403
Becky.
1153
01:14:21,832 --> 01:14:22,618
Becky.
1154
01:14:24,835 --> 01:14:27,794
Becky, where are you?
- I'm here, Miles.
1155
01:14:31,592 --> 01:14:33,834
- You didn't go to sleep?
- I'm so tired.
1156
01:14:35,053 --> 01:14:36,260
- They weren't people.
1157
01:14:36,471 --> 01:14:37,507
It was more of them.
1158
01:14:37,723 --> 01:14:39,464
They're growing thousands
of pods in greenhouses.
1159
01:14:39,683 --> 01:14:40,673
We've got to get away.
1160
01:14:42,811 --> 01:14:45,394
- I'm exhausted, Miles, I can't make it.
1161
01:15:02,414 --> 01:15:04,952
We can't make it without sleep.
1162
01:15:06,418 --> 01:15:07,283
- Yes, we can.
1163
01:15:25,729 --> 01:15:29,018
- I went to sleep, Miles, and it happened.
1164
01:15:29,232 --> 01:15:30,768
- Oh, Becky.
1165
01:15:33,111 --> 01:15:34,352
- They were right.
1166
01:15:34,571 --> 01:15:36,062
- I should never have left you.
1167
01:15:36,281 --> 01:15:38,568
- Stop acting like a fool,
Miles, and accept us.
1168
01:15:41,286 --> 01:15:44,120
- No.
1169
01:15:44,331 --> 01:15:45,287
Never.
1170
01:15:45,499 --> 01:15:46,455
- He's in here.
1171
01:15:46,667 --> 01:15:48,124
He's in here.
1172
01:15:48,335 --> 01:15:49,246
Get him.
1173
01:15:49,461 --> 01:15:50,167
Get him.
1174
01:15:59,012 --> 01:16:01,425
- I've been afraid
a lot of times in my life
1175
01:16:01,640 --> 01:16:03,302
but I didn't know the real meaning of fear
1176
01:16:03,517 --> 01:16:06,134
until I had kissed Becky.
1177
01:16:07,562 --> 01:16:09,849
A moment's sleep and the girl I loved
1178
01:16:10,065 --> 01:16:12,978
was an inhuman enemy
bent on my destruction.
1179
01:16:13,193 --> 01:16:15,025
That moment's sleep was
death to Becky's soul
1180
01:16:15,237 --> 01:16:16,773
just as it had been for Jack and Teddy
1181
01:16:16,989 --> 01:16:18,605
and Dan Kauffman and all the rest.
1182
01:16:18,824 --> 01:16:20,190
Their bodies were now hosts
1183
01:16:20,409 --> 01:16:22,401
harboring an alien form of life,
1184
01:16:22,619 --> 01:16:24,485
a cosmic form which to survive
1185
01:16:24,705 --> 01:16:26,446
must take over every human man.
1186
01:16:26,665 --> 01:16:28,031
So I ran, I ran.
1187
01:16:28,250 --> 01:16:30,742
I ran as little Jimmy Grimaldi
had run the other day.
1188
01:16:30,961 --> 01:16:32,372
My only hope was to get
away from Santa Mira
1189
01:16:32,587 --> 01:16:33,919
to get to the highway
1190
01:16:34,131 --> 01:16:36,293
to warn the others of what was happening.
1191
01:16:51,690 --> 01:16:52,396
- Wait.
- Go.
1192
01:16:52,607 --> 01:16:54,314
Come on we gotta go.
- No, wait let him go.
1193
01:16:54,526 --> 01:16:56,392
They'll never believe him.
1194
01:16:56,611 --> 01:16:57,692
- Help.
Help.
1195
01:16:57,904 --> 01:16:58,519
Help, wait.
1196
01:16:58,739 --> 01:17:01,482
Help, help, help wait.
1197
01:17:01,700 --> 01:17:03,316
Wait, wait stop.
1198
01:17:03,535 --> 01:17:05,242
Stop and listen to me.
1199
01:17:05,454 --> 01:17:06,695
Listen to me.
1200
01:17:06,913 --> 01:17:08,279
Listen, listen, listen.
1201
01:17:08,498 --> 01:17:11,161
More people are coming
after me they're not human.
1202
01:17:11,376 --> 01:17:13,618
Listen to me we're in danger.
- Get out of the street.
1203
01:17:13,837 --> 01:17:15,794
- Danger.
- Go on get out of here.
1204
01:17:16,006 --> 01:17:17,747
- You're in danger please.
1205
01:17:17,966 --> 01:17:19,798
- Get out of here
go on get out of here.
1206
01:17:20,010 --> 01:17:22,627
- Get out of the road.
- All of us.
1207
01:17:22,846 --> 01:17:24,428
All of us they want all of us.
1208
01:17:24,639 --> 01:17:25,254
Now listen, listen, listen to me.
1209
01:17:25,474 --> 01:17:28,387
There isn't a human
being left in Santa Mira.
1210
01:17:28,602 --> 01:17:31,310
Stop pull over.
Please, hey, stop.
1211
01:17:32,272 --> 01:17:34,059
Pull over to the side of
the road I need your help.
1212
01:17:34,274 --> 01:17:35,310
Something terrible has happened.
1213
01:17:35,525 --> 01:17:36,436
- Go on you're drunk.
1214
01:17:36,651 --> 01:17:40,065
Get out of the street.
Get out of here go on.
1215
01:17:52,167 --> 01:17:54,454
- Are you crazy you big idiot?
1216
01:17:54,669 --> 01:17:58,083
- Look you fools you're in danger.
1217
01:17:58,298 --> 01:17:59,288
Can't you see?
1218
01:17:59,508 --> 01:18:00,715
They're after you.
1219
01:18:00,926 --> 01:18:02,133
They're after all of us
1220
01:18:02,344 --> 01:18:04,586
our wives, our children, everyone.
1221
01:18:04,805 --> 01:18:06,762
They're here already.
1222
01:18:06,973 --> 01:18:07,838
You're next.
1223
01:18:08,975 --> 01:18:10,011
You're next.
1224
01:18:10,227 --> 01:18:11,559
You're next.
1225
01:18:11,770 --> 01:18:13,181
You're next.
1226
01:18:13,396 --> 01:18:14,261
You're next.
1227
01:18:23,532 --> 01:18:25,239
You don't believe a word of this, do you?
1228
01:18:25,450 --> 01:18:27,191
Sure, it's fantastic but it happened.
1229
01:18:27,410 --> 01:18:28,696
Don't just sit there measuring
me for a straitjacket.
1230
01:18:28,912 --> 01:18:31,325
Do something get on the
phone and call for help.
1231
01:18:33,291 --> 01:18:34,498
What's the use?
1232
01:18:51,560 --> 01:18:54,143
- What do you think will psychiatry help?
1233
01:18:54,354 --> 01:18:56,391
- If all this is a nightmare, yes.
1234
01:18:56,606 --> 01:18:58,142
- Of course it's a nightmare.
1235
01:18:58,358 --> 01:19:01,192
Plants from another world
taking over human beings
1236
01:19:01,403 --> 01:19:02,519
mad as a March hare.
1237
01:19:06,533 --> 01:19:08,024
What have we here?
1238
01:19:08,243 --> 01:19:09,700
- He ran his truck through a red light.
1239
01:19:09,911 --> 01:19:12,904
Greyhound bus smacked him
broadside and tipped him over.
1240
01:19:13,123 --> 01:19:14,330
- Put him in the O.R.
1241
01:19:14,541 --> 01:19:15,873
Will you take over Bennell for me, doctor?
1242
01:19:16,084 --> 01:19:17,370
- Certainly.
1243
01:19:17,586 --> 01:19:18,747
- How badly is he hurt?
1244
01:19:18,962 --> 01:19:21,170
- Both legs and left
arm broken all to bits.
1245
01:19:22,924 --> 01:19:24,290
We had to dig him out from under the most
1246
01:19:24,509 --> 01:19:26,341
peculiar things I ever saw.
1247
01:19:27,721 --> 01:19:28,427
- What things?
1248
01:19:28,638 --> 01:19:29,970
- Well, I don't know what they are.
1249
01:19:30,182 --> 01:19:31,673
I never saw them before.
1250
01:19:31,892 --> 01:19:34,009
They looked like, uh, great big seedpods.
1251
01:19:35,187 --> 01:19:37,053
- Seedpods.
1252
01:19:37,272 --> 01:19:38,763
- Where was the truck coming from?
1253
01:19:38,982 --> 01:19:40,393
- Santa Mira.
1254
01:19:46,281 --> 01:19:48,318
- Get on your radio and
sound an all-points alarm.
1255
01:19:48,533 --> 01:19:50,240
Block all highways and stop all traffic
1256
01:19:50,452 --> 01:19:52,865
and call every law enforcement
agency in the state.
1257
01:19:54,789 --> 01:19:57,372
Operator, get me the Federal
Bureau of Investigation.
1258
01:19:57,584 --> 01:19:59,325
Yes, it's an emergency.
90510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.