All language subtitles for Inside.the.Factory.S08E06.Bath.Bombs.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:06,400 When life gets hectic, it's really important to relax and unwind. 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,920 And one of the best ways to do that is to take a bath. 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,800 For me, a bath is a real treat. 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,719 There's no end of choice as to what you put in it. 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,600 I like a bath bomb. 6 00:00:26,560 --> 00:00:30,880 In the 1990s, fizzy bath bombs exploded onto the market. 7 00:00:32,280 --> 00:00:34,439 Fragrance-filled... 8 00:00:34,440 --> 00:00:36,639 ..calming or invigorating... 9 00:00:36,640 --> 00:00:39,840 ..they bring a different dimension to bath time. 10 00:00:41,480 --> 00:00:44,279 So, to reveal the secrets, and the science, 11 00:00:44,280 --> 00:00:46,359 behind their colourful contents, 12 00:00:46,360 --> 00:00:50,240 I've come to a factory that's been making them for 27 years! 13 00:00:54,440 --> 00:00:56,479 I'm Gregg Wallace... 14 00:00:56,480 --> 00:00:58,159 Mate! 15 00:00:58,160 --> 00:01:01,199 ..and tonight, I'll be adding a bit of sparkle... 16 00:01:01,200 --> 00:01:05,039 Ha-ha! I think I might end up looking like a glam rock guitarist. 17 00:01:05,040 --> 00:01:07,439 ..and hand-crafting with colour... 18 00:01:07,440 --> 00:01:09,679 What a lovely job this is. 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,040 ..to create a kaleidoscopic bath bomb. 20 00:01:14,480 --> 00:01:16,039 Wahey! 21 00:01:16,040 --> 00:01:17,759 I'm Cherry Healey... 22 00:01:17,760 --> 00:01:18,839 Oh, wow. 23 00:01:18,840 --> 00:01:22,959 ..and I'm in search of ethical ways to trial our bathroom potions. 24 00:01:22,960 --> 00:01:26,799 So, you make human skin in a lab, 25 00:01:26,800 --> 00:01:28,840 and that's what you test the products on? 26 00:01:29,960 --> 00:01:31,479 Oh, it's horrible. 27 00:01:31,480 --> 00:01:32,959 And historian Ruth Goodman... 28 00:01:32,960 --> 00:01:35,439 Whale regurgitation. 29 00:01:35,440 --> 00:01:38,479 ..concocts a death-defying perfume. 30 00:01:38,480 --> 00:01:41,680 And this is going to keep me safe from the plague. 31 00:01:45,040 --> 00:01:50,319 This factory produces 14 million bath bombs every single year. 32 00:01:50,320 --> 00:01:52,679 And I'm going to reveal just how they do it. 33 00:01:52,680 --> 00:01:54,960 Welcome to Inside The Factory. 34 00:02:23,120 --> 00:02:25,360 This is the Lush factory in Dorset. 35 00:02:26,760 --> 00:02:28,440 And it smells amazing! 36 00:02:31,800 --> 00:02:34,759 Here, they make all sorts of colourful cosmetics, 37 00:02:34,760 --> 00:02:38,080 with a passion to manufacture in an eco-friendly way. 38 00:02:39,480 --> 00:02:42,680 665 workers make most of them by hand. 39 00:02:45,720 --> 00:02:48,480 Mate, the colours and the smells. 40 00:02:49,560 --> 00:02:51,120 This is proper nice. 41 00:02:53,200 --> 00:02:55,239 From fancy floral soaps... 42 00:02:55,240 --> 00:02:58,119 ..to products for your body and hair. 43 00:02:58,120 --> 00:02:59,399 But... 44 00:02:59,400 --> 00:03:02,719 Personally, I'm not that bothered about shampoo, 45 00:03:02,720 --> 00:03:04,759 but I do enjoy a good bath. 46 00:03:04,760 --> 00:03:08,319 So, today, I'm following production of one of their bestsellers - 47 00:03:08,320 --> 00:03:10,360 the Intergalactic bath bomb. 48 00:03:15,320 --> 00:03:17,639 It may sound out of this world, 49 00:03:17,640 --> 00:03:21,119 but my bath bomb starts life far more down to earth. 50 00:03:21,120 --> 00:03:25,880 at Intake, where I'm meeting Warehouse Manager Chris Smith. 51 00:03:28,280 --> 00:03:29,879 Hello, Chris. 52 00:03:29,880 --> 00:03:32,199 You all right, Gregg? Nice to see you. Good to meet you. 53 00:03:32,200 --> 00:03:34,919 So, making a bath bomb, what do we have to start with? 54 00:03:34,920 --> 00:03:37,759 Right now, we actually have a delivery of sodium bicarbonate, 55 00:03:37,760 --> 00:03:41,479 which is our main ingredient that helps make our bath bombs fizz. 56 00:03:41,480 --> 00:03:43,440 Let's go and see that inside. 57 00:03:45,120 --> 00:03:48,679 The lorry contains six tonnes of sodium bicarbonate, 58 00:03:48,680 --> 00:03:50,599 imported from France. 59 00:03:50,600 --> 00:03:53,200 Enough to make 36,000 bath bombs. 60 00:03:54,320 --> 00:03:58,439 And as the super-sized, one-tonne sacks of powder are unloaded, 61 00:03:58,440 --> 00:04:01,200 my bath bomb production begins. 62 00:04:06,600 --> 00:04:08,119 But before we crack on, 63 00:04:08,120 --> 00:04:12,080 I want to know how this ingredient makes my bath bombs fizz. 64 00:04:14,520 --> 00:04:17,479 So, Gregg, this is our sodium bicarbonate. 65 00:04:17,480 --> 00:04:19,079 Yeah. What exactly is it? 66 00:04:19,080 --> 00:04:21,239 It's just baking soda. And what's the other one? 67 00:04:21,240 --> 00:04:23,759 So, the other one we've got here is citric acid. 68 00:04:23,760 --> 00:04:27,679 When you use baking soda, you need an acid to help it react to 69 00:04:27,680 --> 00:04:31,559 create carbon dioxide. That gives it the rise and the fluff. 70 00:04:31,560 --> 00:04:34,879 In baking, you might use lemon juice. We use citric acid. 71 00:04:34,880 --> 00:04:36,719 When that mixes with water, 72 00:04:36,720 --> 00:04:39,839 it creates carbon dioxide, that gives it that extra fizz. 73 00:04:39,840 --> 00:04:43,399 The procedure that makes my cake rise is the same procedure 74 00:04:43,400 --> 00:04:46,479 that's making your bathwater fizz? It certainly is. 75 00:04:46,480 --> 00:04:49,959 So, here, we have a mix of sodium bicarbonate and citric acid. 76 00:04:49,960 --> 00:04:52,160 If you'd like to pour it into the water. 77 00:04:54,200 --> 00:04:55,879 Whoa! 78 00:04:55,880 --> 00:04:57,999 That certainly fizzes. 79 00:04:58,000 --> 00:05:01,960 What you're teaching me here, my friend, is the biz of fizz. 80 00:05:05,320 --> 00:05:08,479 When mixed with water, the two powders dissolve 81 00:05:08,480 --> 00:05:12,359 and react to form sodium citrate and carbon dioxide. 82 00:05:12,360 --> 00:05:17,160 And it's the emission of this gas, as bubbles, that creates all the fizz. 83 00:05:20,600 --> 00:05:21,919 Thank you very much indeed. 84 00:05:21,920 --> 00:05:23,759 I now know how to make fizz. 85 00:05:23,760 --> 00:05:26,159 You're welcome, Gregg. 86 00:05:26,160 --> 00:05:29,159 It looks fun, but the bubbles also disperse the colour 87 00:05:29,160 --> 00:05:30,520 and scent in the bath. 88 00:05:32,320 --> 00:05:37,159 Sodium bicarbonate has deodorising properties and a softening effect on 89 00:05:37,160 --> 00:05:43,160 hard water, soothing your skin, and creating a super-relaxing bath time. 90 00:05:46,040 --> 00:05:49,999 I do find a good, hot soak is a great way to de-stress 91 00:05:50,000 --> 00:05:52,319 after a long, hard day. 92 00:05:52,320 --> 00:05:56,319 But what is that time in the tub actually doing to our body? 93 00:05:56,320 --> 00:05:59,680 Cherry has been dipping her toe into the science. 94 00:06:08,840 --> 00:06:11,079 Now, I love a relaxing soak, too, 95 00:06:11,080 --> 00:06:13,079 but I've been told that a bath 96 00:06:13,080 --> 00:06:16,759 can also provide some of the benefits of exercise. 97 00:06:16,760 --> 00:06:18,320 Can that really be true? 98 00:06:20,440 --> 00:06:23,839 To find out more, I've come to Loughborough University 99 00:06:23,840 --> 00:06:25,719 to meet Dr Christof Leicht, 100 00:06:25,720 --> 00:06:27,639 who's conducted studies to 101 00:06:27,640 --> 00:06:31,359 investigate how hot baths could help our health. 102 00:06:31,360 --> 00:06:33,759 Hi, Christof. Lovely to meet you. Hi, Cherry. 103 00:06:33,760 --> 00:06:37,159 So, you're saying that hot baths can have health benefits? 104 00:06:37,160 --> 00:06:39,599 So, we've done lots of research in this area. 105 00:06:39,600 --> 00:06:43,479 And, yes, we do get some health benefits by taking hot baths. 106 00:06:43,480 --> 00:06:46,399 There's quite a lot of evidence that when people raise their body 107 00:06:46,400 --> 00:06:49,079 temperature regularly, they get health benefits from that. 108 00:06:49,080 --> 00:06:51,079 It's like all my dreams come true. 109 00:06:51,080 --> 00:06:53,639 But it's not going to be a replacement for exercise. 110 00:06:53,640 --> 00:06:56,399 This could be interesting for people who can't exercise, right? 111 00:06:56,400 --> 00:06:59,319 So, people with a disability or people who are frail, 112 00:06:59,320 --> 00:07:01,879 and for them, it will be useful to have another thing 113 00:07:01,880 --> 00:07:03,759 to do if they can't do exercise. 114 00:07:03,760 --> 00:07:07,080 So, would they get the same thing by having a bath? 115 00:07:08,880 --> 00:07:12,719 Regular exercise strengthens the heart and blood vessels, 116 00:07:12,720 --> 00:07:16,959 improving circulation and lowering resting blood pressure. 117 00:07:16,960 --> 00:07:21,279 Christof wants to show me how blood pressure can also be lowered 118 00:07:21,280 --> 00:07:24,759 with hot bathing, by putting my body to the test. 119 00:07:24,760 --> 00:07:27,399 I am a bit nervous, actually. OK... 120 00:07:27,400 --> 00:07:30,479 First, he measures my blood pressure at rest... 121 00:07:30,480 --> 00:07:32,119 ..and my heart rate 122 00:07:32,120 --> 00:07:34,000 to help us compare them later. 123 00:07:34,960 --> 00:07:36,119 OK. 124 00:07:36,120 --> 00:07:38,919 We also need to measure my core body temperature. 125 00:07:38,920 --> 00:07:42,319 And for that, I have to swallow a high-tech thermometer, 126 00:07:42,320 --> 00:07:44,799 hidden inside this pill. 127 00:07:44,800 --> 00:07:46,279 Are you kidding me?! 128 00:07:46,280 --> 00:07:49,199 OK, so, three, two, one. 129 00:07:49,200 --> 00:07:50,600 Down the hatch. 130 00:07:53,160 --> 00:07:56,599 Oh, God. I'm officially a cyborg. 131 00:07:56,600 --> 00:08:00,240 A receiver will read the transmitter through my body. 132 00:08:01,440 --> 00:08:05,159 Let's go. I'm all set for that 30-minute hot bath. 133 00:08:05,160 --> 00:08:06,639 After you. Thank you. 134 00:08:06,640 --> 00:08:10,160 But it's not quite the spa experience I had in mind. 135 00:08:15,200 --> 00:08:17,679 Oh, oh! That is pretty hot. 136 00:08:17,680 --> 00:08:21,159 The bathwater is a steamy 39 degrees Celsius. 137 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 Go in. 138 00:08:24,440 --> 00:08:26,240 Oh, my gosh. That is warm. 139 00:08:28,400 --> 00:08:31,880 Two degrees hotter than my usual bathwater at home. 140 00:08:35,880 --> 00:08:37,279 I'm sweating. 141 00:08:37,280 --> 00:08:41,279 I'm really hot and starting to get a bit uncomfortable. 142 00:08:41,280 --> 00:08:44,560 I can feel the heat getting my heart pumping. 143 00:08:45,680 --> 00:08:47,879 So, what is going on in my body right now? 144 00:08:47,880 --> 00:08:49,799 So, your resting heart rate was 62, 145 00:08:49,800 --> 00:08:52,319 and now we're, after ten minutes in the bath only, 146 00:08:52,320 --> 00:08:55,399 it's 75, because all the blood of your body will be directed 147 00:08:55,400 --> 00:08:57,759 to your skin to try and cool the body. 148 00:08:57,760 --> 00:09:02,399 So, it's having to work really hard to get that blood around my body, 149 00:09:02,400 --> 00:09:05,079 so that it can find somewhere to cool off. That's right. 150 00:09:05,080 --> 00:09:07,559 I feel like it's time to measure my little robot friend. 151 00:09:07,560 --> 00:09:09,479 That's right. I'll read it. 152 00:09:09,480 --> 00:09:11,439 So that is 38.13. 153 00:09:11,440 --> 00:09:14,600 Oh. So, you're up by a degree. 154 00:09:16,000 --> 00:09:19,879 One degree doesn't sound much, but, for my core temperature, 155 00:09:19,880 --> 00:09:24,560 it's a big increase that my body is working hard to try to correct. 156 00:09:26,200 --> 00:09:28,519 Let's get your blood pressure, yeah? 157 00:09:28,520 --> 00:09:31,719 So, your blood pressure is now 103 by 50. 158 00:09:31,720 --> 00:09:33,679 So, the lower number has gone down, 159 00:09:33,680 --> 00:09:34,999 and the lower number is 160 00:09:35,000 --> 00:09:37,879 basically a measure for how open your blood vessels are. 161 00:09:37,880 --> 00:09:39,479 So, they're all open now, right? 162 00:09:39,480 --> 00:09:41,199 Your blood rushes to the surface, 163 00:09:41,200 --> 00:09:43,319 and that's quite a decent drop that we find here. 164 00:09:43,320 --> 00:09:45,879 So, my blood vessels have all opened... Yes. 165 00:09:45,880 --> 00:09:48,639 ..to let the blood through, to go to my skin... That's right. 166 00:09:48,640 --> 00:09:51,559 ..to try and cool it down? That's right. 167 00:09:51,560 --> 00:09:56,919 My blood pressure lowers and my heart rate continues to increase... 168 00:09:56,920 --> 00:09:58,559 106, 107. 169 00:09:58,560 --> 00:10:00,159 108, 109. 170 00:10:00,160 --> 00:10:02,879 ..over the course of the 30-minute bath. 171 00:10:02,880 --> 00:10:05,759 Is it time to get out? Let's go. But take it slowly. 172 00:10:05,760 --> 00:10:08,999 Sometimes people feel a bit light-headed. 173 00:10:09,000 --> 00:10:11,440 I do. I actually do feel a bit light-headed. 174 00:10:13,600 --> 00:10:17,200 Whilst I dry off, Dr Christof analyses the data. 175 00:10:19,600 --> 00:10:23,119 What did these results show about what's going on inside my body? 176 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 In the bath, basically, that heart rate goes up... 177 00:10:27,720 --> 00:10:31,239 ..in order to distribute the blood towards the skin's surface. 178 00:10:31,240 --> 00:10:33,679 And what's quite interesting as well is the blood pressure. 179 00:10:33,680 --> 00:10:35,719 In the bath, that decreases blood pressure 180 00:10:35,720 --> 00:10:38,039 because all your vessels open up. 181 00:10:38,040 --> 00:10:40,399 So, from these results and the research you've done, 182 00:10:40,400 --> 00:10:43,719 what would you say is the overall benefit of having a really hot bath? 183 00:10:43,720 --> 00:10:46,399 I think what your results show, quite nicely, was that 184 00:10:46,400 --> 00:10:49,999 decrease in blood pressure. So if you were to repeat these baths 185 00:10:50,000 --> 00:10:52,839 three times weekly, over six to eight weeks or so, 186 00:10:52,840 --> 00:10:55,479 then even your resting blood pressure could come down. 187 00:10:55,480 --> 00:10:57,399 And that's, in general, a very good thing. 188 00:10:57,400 --> 00:10:59,879 High blood pressure is a risk factor for many 189 00:10:59,880 --> 00:11:02,679 cardiovascular diseases like heart-related issues, 190 00:11:02,680 --> 00:11:04,599 stroke and so on. 191 00:11:04,600 --> 00:11:06,639 Can I swap exercise for hot baths? 192 00:11:06,640 --> 00:11:08,879 A bath doesn't replace exercise. 193 00:11:08,880 --> 00:11:12,239 It may be a very good solution for people who can't exercise, 194 00:11:12,240 --> 00:11:14,959 for whatever reason, for disability, frailty. 195 00:11:14,960 --> 00:11:17,639 But if you can exercise, you should do exercise. 196 00:11:17,640 --> 00:11:20,599 So, hot baths cannot replace exercise, 197 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 but they can be quite good for your heart. Absolutely. 198 00:11:26,240 --> 00:11:28,679 But before you run a really hot bath, 199 00:11:28,680 --> 00:11:32,799 make sure it's not over 39 degrees Celsius. 200 00:11:32,800 --> 00:11:36,759 And it's not useful for those with existing low blood pressure, 201 00:11:36,760 --> 00:11:40,280 so check with your GP before you take the plunge. 202 00:11:50,720 --> 00:11:53,719 Here at the factory, I'm hoping to raise the bath-time 203 00:11:53,720 --> 00:11:56,840 heart rate with some fizzy surprises. 204 00:12:01,240 --> 00:12:04,039 One tonne of sodium bicarbonate is locked 205 00:12:04,040 --> 00:12:06,240 and loaded onto a giant hopper... 206 00:12:08,400 --> 00:12:11,640 ..in a department they call Ballistics. 207 00:12:12,880 --> 00:12:15,679 So, that's where I'm headed, to prep the explosive 208 00:12:15,680 --> 00:12:19,720 powder for my bath bombs with compounder Paulo Silva. 209 00:12:22,720 --> 00:12:25,159 Mate, you have got a great factory. 210 00:12:25,160 --> 00:12:27,559 I've got the best job in the world. Paolo, good to meet you. 211 00:12:27,560 --> 00:12:30,679 Nice to meet you. What is a good bath bomb? 212 00:12:30,680 --> 00:12:33,119 A good bath bomb is going to lift your spirits, 213 00:12:33,120 --> 00:12:35,759 make you feel happy, joyful. Mate! 214 00:12:35,760 --> 00:12:38,879 That's the most inspirational line I think I've heard in a factory. 215 00:12:38,880 --> 00:12:40,079 Well, I do appreciate that. 216 00:12:40,080 --> 00:12:43,559 So, first, we have to fill our mixer with our main ingredient, 217 00:12:43,560 --> 00:12:45,400 sodium bicarbonate. 218 00:12:46,960 --> 00:12:49,439 Now, I'm going to press a button. Press the button, Paolo. 219 00:12:49,440 --> 00:12:50,960 Press the button. 220 00:12:52,920 --> 00:12:56,839 So, now, vacuum is created and our bicarbonate is coming through 221 00:12:56,840 --> 00:12:58,360 this chute and into our machine. 222 00:13:00,200 --> 00:13:04,199 800kg of sodium bicarbonate enter the mixer. 223 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 Enough to make 6,000 bath bombs. 224 00:13:09,120 --> 00:13:12,440 This factory can use up to 67 tonnes every week! 225 00:13:13,920 --> 00:13:16,959 But there's no citric acid for fizz yet. 226 00:13:16,960 --> 00:13:19,200 This is all about creating colour. 227 00:13:22,560 --> 00:13:24,479 Right, it's completely white. 228 00:13:24,480 --> 00:13:26,679 It is. Are we going to add some colour? 229 00:13:26,680 --> 00:13:27,960 Yes, we are. 230 00:13:30,040 --> 00:13:34,000 The factory uses more than 100 unique blends of colour. 231 00:13:35,480 --> 00:13:39,839 My Intergalactic bomb calls for three super-bright pigments. 232 00:13:39,840 --> 00:13:41,279 Blue... 233 00:13:41,280 --> 00:13:42,399 ..pink... 234 00:13:42,400 --> 00:13:44,359 ..and yellow. 235 00:13:44,360 --> 00:13:48,519 The mixes are all made in separate batches, transforming them 236 00:13:48,520 --> 00:13:51,439 from the snow-white sodium bicarb. 237 00:13:51,440 --> 00:13:53,519 Today, we're going to be doing the blue mix. 238 00:13:53,520 --> 00:13:55,759 So, would you kindly... Take a bucket over. 239 00:13:55,760 --> 00:13:58,440 ..bring the bucket into our mixer, please? That's heavy. 240 00:13:59,800 --> 00:14:04,399 This synthetic pigment is similar to food colouring for home baking. 241 00:14:04,400 --> 00:14:07,960 But for bath bombs, it comes by the bucket-load! 242 00:14:11,160 --> 00:14:14,919 Oh! Everything is going from white powder to a turquoise blue. 243 00:14:14,920 --> 00:14:17,159 Yes. And it will just get darker and darker. 244 00:14:17,160 --> 00:14:19,199 Is that right? Yes. 245 00:14:19,200 --> 00:14:22,479 Usually, we wouldn't be using this mixer with a lid open 246 00:14:22,480 --> 00:14:25,279 but, today, we'll make an exception so that you can have a better 247 00:14:25,280 --> 00:14:27,559 understanding of how our ingredients are mixed. 248 00:14:27,560 --> 00:14:29,799 Through the clouds, you can see it turning colour. 249 00:14:29,800 --> 00:14:32,000 Very smart. Very nice. 250 00:14:34,200 --> 00:14:38,679 120cm-long paddles spin at a leisurely 251 00:14:38,680 --> 00:14:41,959 26 rotations a minute to stop clumps forming. 252 00:14:41,960 --> 00:14:46,160 And in just 40 minutes, the dye is fully mixed into the powder. 253 00:14:48,880 --> 00:14:50,439 What's the next big bit? 254 00:14:50,440 --> 00:14:53,599 Fragrance. And for that, you're going to go to the fragrance room 255 00:14:53,600 --> 00:14:56,119 to speak with Emma. Emma in the fragrance room. Yes. 256 00:14:56,120 --> 00:14:57,520 Thank you, Paolo. 257 00:15:03,600 --> 00:15:07,439 To ensure its bath bombs are sweet-smelling as well as colourful, 258 00:15:07,440 --> 00:15:10,759 the factory has its own perfumier, Emma Vincent, 259 00:15:10,760 --> 00:15:12,560 who has an expert nose. 260 00:15:15,280 --> 00:15:16,799 Emma. Hello. 261 00:15:16,800 --> 00:15:20,159 Can you show me what's going to make up the fragrance in my bath bomb? 262 00:15:20,160 --> 00:15:21,479 I can. 263 00:15:21,480 --> 00:15:24,799 So, the recipe is a secret, but we've got four key ingredients here 264 00:15:24,800 --> 00:15:27,279 that make up the majority of your mix. OK. 265 00:15:27,280 --> 00:15:30,559 White grapefruit oil, vetiver oil, 266 00:15:30,560 --> 00:15:33,319 cedarwood oil and peppermint oil. 267 00:15:33,320 --> 00:15:37,519 Tell me, how do you make an essential oil from a grapefruit? 268 00:15:37,520 --> 00:15:39,359 Well, from the grapefruit, 269 00:15:39,360 --> 00:15:42,119 the essential oil exists in the membrane. 270 00:15:42,120 --> 00:15:45,639 So when you're cooking and you zest your grapefruit, 271 00:15:45,640 --> 00:15:47,559 what you can smell is the essential oil. 272 00:15:47,560 --> 00:15:50,599 So, the fragrance of anything is its essential oil? 273 00:15:50,600 --> 00:15:54,159 So, they sort of grate it off and the oil is cold-pressed, 274 00:15:54,160 --> 00:15:57,879 or steam-distilled, and that captures the essential oil 275 00:15:57,880 --> 00:15:59,719 and pulls it out of the plant material. 276 00:15:59,720 --> 00:16:04,359 Basically, you are trapping the natural smell of every ingredient. 277 00:16:04,360 --> 00:16:06,039 Mm-hm. Brilliant. 278 00:16:06,040 --> 00:16:09,440 20 grapefruits go into this one small bottle. 279 00:16:10,840 --> 00:16:13,999 So, we have grapefruit essential oil. 280 00:16:14,000 --> 00:16:15,639 Have a sniff. 281 00:16:15,640 --> 00:16:17,359 Oh. Oh, that's good. 282 00:16:17,360 --> 00:16:19,919 You know what that smells like to me? Clean. 283 00:16:19,920 --> 00:16:22,279 Yes. That's clean. Yes. 284 00:16:22,280 --> 00:16:24,159 Well, it's very cleansing on the skin. 285 00:16:24,160 --> 00:16:26,839 So, that's kind of part of what's in the bath bomb, it is 286 00:16:26,840 --> 00:16:29,479 in the design to cleanse your skin when you're in the bath. 287 00:16:29,480 --> 00:16:31,479 Oh! This is good, this. 288 00:16:31,480 --> 00:16:32,799 Right, what's the next one? 289 00:16:32,800 --> 00:16:35,840 Cedarwood, which actually smells like pencil shavings. 290 00:16:37,280 --> 00:16:39,679 This Cedarwood Virginian is extracted 291 00:16:39,680 --> 00:16:41,239 from the red cedar tree, 292 00:16:41,240 --> 00:16:42,880 native to North America. 293 00:16:45,200 --> 00:16:47,319 Oh, hang on a minute. 294 00:16:47,320 --> 00:16:49,479 That's almost like smoke. 295 00:16:49,480 --> 00:16:51,279 Why do you want that smokiness? 296 00:16:51,280 --> 00:16:54,919 It helps with relaxing your muscles within the bath. 297 00:16:54,920 --> 00:16:56,199 Mint. 298 00:16:56,200 --> 00:16:59,879 Let me tell you, mint, I think, is my favourite, favourite herb. 299 00:16:59,880 --> 00:17:02,519 But there's spearmint, of course, and there's peppermint. 300 00:17:02,520 --> 00:17:04,119 You've got peppermint. Yes. 301 00:17:04,120 --> 00:17:05,879 Mm! 302 00:17:05,880 --> 00:17:08,439 What does mint do for us in the bath, then? 303 00:17:08,440 --> 00:17:09,839 So, it contains menthol. 304 00:17:09,840 --> 00:17:12,359 Sniffing it now, you can see it sort of clears 305 00:17:12,360 --> 00:17:17,759 your airways, so it perks you up and gets all those sensories tingling. 306 00:17:17,760 --> 00:17:20,439 OK. And now we have vetiver. 307 00:17:20,440 --> 00:17:22,319 A bird's nest? Yeah. Enjoy! 308 00:17:22,320 --> 00:17:23,919 SHE LAUGHS 309 00:17:23,920 --> 00:17:25,999 This is actually grown in Indonesia. 310 00:17:26,000 --> 00:17:27,559 It looks like long blades of grass, 311 00:17:27,560 --> 00:17:30,599 but you have to take it out of the ground to get the roots. 312 00:17:30,600 --> 00:17:33,799 And that's where the essential oil is. 313 00:17:33,800 --> 00:17:37,959 Vetiver is similar to better-known fragrant plants lemongrass 314 00:17:37,960 --> 00:17:38,999 and citronella. 315 00:17:39,000 --> 00:17:40,759 Oh! 316 00:17:40,760 --> 00:17:43,039 It's almost a colour in a smell. 317 00:17:43,040 --> 00:17:45,839 It's dark, liquorice, brown. 318 00:17:45,840 --> 00:17:47,759 So it's quite an earthy scent. 319 00:17:47,760 --> 00:17:49,039 It's a warming oil. 320 00:17:49,040 --> 00:17:52,119 It will kind of relax all those muscles when you're in the bath. 321 00:17:52,120 --> 00:17:53,480 Oh, how lovely. 322 00:17:55,200 --> 00:17:57,959 All these essential oils are carefully trialled 323 00:17:57,960 --> 00:18:00,360 and blended by Emma and her team. 324 00:18:01,520 --> 00:18:03,759 Now, what happens when you mix them all together? 325 00:18:03,760 --> 00:18:06,399 We can smell the finished product. 326 00:18:06,400 --> 00:18:08,479 Oh, lovely. 327 00:18:08,480 --> 00:18:09,799 Oh, that's good, that. 328 00:18:09,800 --> 00:18:13,319 This now smells like a luxurious bath. Mm-hm. 329 00:18:13,320 --> 00:18:17,360 I need a large bucket to scent 6,000 bath bombs. 330 00:18:19,600 --> 00:18:21,159 Emma, thank you so much. 331 00:18:21,160 --> 00:18:23,319 That was educational and a great deal of fun. 332 00:18:23,320 --> 00:18:25,000 Take this to the mix? Yes, please. 333 00:18:26,840 --> 00:18:29,159 One hour and ten minutes into production, 334 00:18:29,160 --> 00:18:33,720 our blue bath bomb mix is ready for me to add my exotic aromas. 335 00:18:37,200 --> 00:18:40,319 Paolo! I've got something quite special here. 336 00:18:40,320 --> 00:18:41,720 Oh, that is amazing. 337 00:18:43,880 --> 00:18:46,599 That is a deep, deep blue, isn't it? 338 00:18:46,600 --> 00:18:50,479 It is like a midnight sky blue, I would say. Yeah. 339 00:18:50,480 --> 00:18:53,560 So it is ready for our fragrance. So if you can, please. 340 00:18:56,520 --> 00:19:00,840 Gram for gram, the fragrance is the most expensive part of the mix. 341 00:19:02,480 --> 00:19:03,959 You're a natural, Gregg. 342 00:19:03,960 --> 00:19:05,479 GREGG LAUGHS 343 00:19:05,480 --> 00:19:08,400 And it also has the longest-lasting effect. 344 00:19:09,760 --> 00:19:13,039 When you go home on the bus, do people say you actually smell nice? 345 00:19:13,040 --> 00:19:14,239 Yes, they do. 346 00:19:14,240 --> 00:19:16,039 I get quite a lot of compliments. 347 00:19:16,040 --> 00:19:17,320 Really? Yes, I do. 348 00:19:21,720 --> 00:19:25,479 My bath bomb mix is absolutely full of fragrance, 349 00:19:25,480 --> 00:19:27,879 but Ruth's been investigating a time 350 00:19:27,880 --> 00:19:31,040 when perfume wasn't just about smelling sweet. 351 00:19:36,680 --> 00:19:40,799 Nowadays, a lovely bottle of scent is a simple pleasure, 352 00:19:40,800 --> 00:19:43,759 but here, in Britain, during the 17th century, 353 00:19:43,760 --> 00:19:47,200 perfume was taken deadly seriously. 354 00:19:49,160 --> 00:19:51,439 I'm meeting Professor of Sensory History 355 00:19:51,440 --> 00:19:55,319 at Anglia Ruskin University, Will Tullett, in the beautiful 356 00:19:55,320 --> 00:19:58,799 surroundings of the Chelsea Physic Garden, 357 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 founded in 1673. 358 00:20:03,000 --> 00:20:06,919 Aroma's always been important to people, but what is it, 359 00:20:06,920 --> 00:20:11,279 specifically, about the 17th century that makes it draw our attention? 360 00:20:11,280 --> 00:20:15,199 Well, firstly, there is a huge influx of new, fragrant plants 361 00:20:15,200 --> 00:20:18,519 and spices and herbs and aromatics that are coming into England 362 00:20:18,520 --> 00:20:20,119 from the colonies, from trade. 363 00:20:20,120 --> 00:20:23,079 And one of the reasons they are doing that is because they're 364 00:20:23,080 --> 00:20:26,319 having to deal with some big issues, one of which is plague. 365 00:20:26,320 --> 00:20:30,959 Over 300 years, outbreaks of plague ravaged Britain, 366 00:20:30,960 --> 00:20:33,399 from the Black Death in the 1300s 367 00:20:33,400 --> 00:20:36,400 to the Great Plague of London in 1665. 368 00:20:38,560 --> 00:20:41,199 Although we now believe it was spread by fleas, 369 00:20:41,200 --> 00:20:44,119 at the time, this deadly disease was thought to be 370 00:20:44,120 --> 00:20:47,040 transmitted by foul smells. 371 00:20:52,960 --> 00:20:54,519 So, to protect themselves, 372 00:20:54,520 --> 00:20:58,360 people used sweet-smelling herbs to purify the air. 373 00:21:00,560 --> 00:21:04,639 So, I've got rosemary there and lemon balm, and myrtle. 374 00:21:04,640 --> 00:21:07,439 So, these are the sorts of plants that people are turning to. 375 00:21:07,440 --> 00:21:08,999 Particularly in periods of plague, 376 00:21:09,000 --> 00:21:10,959 stuff like rosemary becomes expensive. 377 00:21:10,960 --> 00:21:13,599 It would be six shillings for a tiny handful - 378 00:21:13,600 --> 00:21:16,919 which, in today's money, is about sort of £40, £45. 379 00:21:16,920 --> 00:21:19,999 And so you could wear it in your pocket, in your hair. 380 00:21:20,000 --> 00:21:22,159 This is it, then. I've got my myrtle. 381 00:21:22,160 --> 00:21:24,479 Shove it in my hair. There you go. In the 17th century, 382 00:21:24,480 --> 00:21:26,959 breathing a smell in is basically like eating it. 383 00:21:26,960 --> 00:21:28,999 You're incorporating it into your body. 384 00:21:29,000 --> 00:21:31,319 If you're surrounded by dead carcasses and stagnant 385 00:21:31,320 --> 00:21:35,039 pools of water and faeces, the worry is that all of those horrible, 386 00:21:35,040 --> 00:21:38,439 putrid materials would cause your body to rot as well. 387 00:21:38,440 --> 00:21:41,639 Whereas nice smells, they help the body to fight back 388 00:21:41,640 --> 00:21:45,599 and take the poison of the plague and push it out again. 389 00:21:45,600 --> 00:21:47,759 As well as buying expensive herbs, 390 00:21:47,760 --> 00:21:51,839 the wealthy could afford something rather more fancy. 391 00:21:51,840 --> 00:21:54,159 You might use what's called a pomander, 392 00:21:54,160 --> 00:21:56,639 which is a little ball of perfumed paste, basically. 393 00:21:56,640 --> 00:21:59,079 And we're going to have a go at making one of those now. 394 00:21:59,080 --> 00:22:02,199 Great. So, we've got a recipe here from Sir Hugh Platt, 395 00:22:02,200 --> 00:22:04,879 who was an agriculturalist and inventor, and he published 396 00:22:04,880 --> 00:22:07,759 this book called The Delights For Ladies, which went through... 397 00:22:07,760 --> 00:22:09,039 "Delights For Ladies." Yeah. 398 00:22:09,040 --> 00:22:11,480 So, I'm making a delight for you, Ruth. 399 00:22:14,360 --> 00:22:18,439 Fragrances came from the natural world in various forms. 400 00:22:18,440 --> 00:22:21,519 Our first ingredient is calamus aromaticus, 401 00:22:21,520 --> 00:22:25,520 an exotic powder made from the roots of a fragrant grass common in India. 402 00:22:26,560 --> 00:22:28,359 Oh, now, that's a weird smell. 403 00:22:28,360 --> 00:22:29,960 It's almost like smelly socks. 404 00:22:31,320 --> 00:22:34,400 Next is a blend of resins made from dried tree saps. 405 00:22:35,720 --> 00:22:38,239 They'll kind of form the glue that binds it together. 406 00:22:38,240 --> 00:22:41,039 And now we're moving on to some slightly different ingredients. 407 00:22:41,040 --> 00:22:43,839 We're moving on to the kind of animal ingredients of the recipe. 408 00:22:43,840 --> 00:22:45,360 "Animal ingredients"? Yeah. 409 00:22:46,920 --> 00:22:49,799 Throughout history, perfume makers used the secretions 410 00:22:49,800 --> 00:22:53,120 from animals to produce long-lasting, powerful scents. 411 00:22:54,280 --> 00:22:56,720 Ambergris gave off a musky smell. 412 00:22:57,960 --> 00:23:00,039 It came from the sperm whale, 413 00:23:00,040 --> 00:23:03,919 which expelled it in huge lumps that floated in the ocean. 414 00:23:03,920 --> 00:23:07,280 Our sample has come from the collection of a perfume historian. 415 00:23:08,560 --> 00:23:10,559 In the 17th century, they had no idea what it was. 416 00:23:10,560 --> 00:23:12,959 So, some people thought it was a special mushroom that grew 417 00:23:12,960 --> 00:23:14,279 under the sea, for example. 418 00:23:14,280 --> 00:23:16,639 But, today, we know it comes from whales. 419 00:23:16,640 --> 00:23:20,320 One small lump of whale regurgitation. 420 00:23:22,160 --> 00:23:24,079 And we're also going to put some musk, 421 00:23:24,080 --> 00:23:26,240 which is a glandular secretion. 422 00:23:27,360 --> 00:23:29,079 Our musk is synthetic, 423 00:23:29,080 --> 00:23:30,519 but historically it 424 00:23:30,520 --> 00:23:32,599 came from the Asian musk deer, 425 00:23:32,600 --> 00:23:35,400 and added a leathery, spicy note. 426 00:23:37,080 --> 00:23:38,759 So, in a sense, 427 00:23:38,760 --> 00:23:42,079 it's just the powerfulness of these scents that made them medicinal. 428 00:23:42,080 --> 00:23:45,679 It's not like each individual plant is doing something separate. 429 00:23:45,680 --> 00:23:48,080 It's just like, because they're strong. Yeah. 430 00:23:49,720 --> 00:23:53,600 The ingredients are heated until they combine into a sticky paste. 431 00:23:55,280 --> 00:23:58,519 If you pick a bit of that off and then roll it in your hands, 432 00:23:58,520 --> 00:24:01,599 into a ball. It's warm. It's not hot. 433 00:24:01,600 --> 00:24:04,039 It's not hot. And there we go. 434 00:24:04,040 --> 00:24:06,479 That's it? That's it, essentially. 435 00:24:06,480 --> 00:24:08,239 We've got our pomander. 436 00:24:08,240 --> 00:24:10,519 How would you describe it? What's your best effort? 437 00:24:10,520 --> 00:24:13,559 That is seriously complex, isn't it? Yeah. Yeah. 438 00:24:13,560 --> 00:24:16,560 I... I... Like, pine and... 439 00:24:17,680 --> 00:24:20,159 ..strawberry and... 440 00:24:20,160 --> 00:24:23,079 I don't know. There's loads going on. 441 00:24:23,080 --> 00:24:26,799 Pomander balls were often carried in a small, decorative globe. 442 00:24:26,800 --> 00:24:29,719 We'll just pop it in. Put the top on. 443 00:24:29,720 --> 00:24:31,719 And I suppose if you walk, every time you move, 444 00:24:31,720 --> 00:24:33,959 you're going to make it... Exactly. ..bounce about. 445 00:24:33,960 --> 00:24:37,239 So it jogs the scent, releases a bit more from it around you. Yeah. 446 00:24:37,240 --> 00:24:40,839 It sounds so ridiculous, but I can also see why it made sense 447 00:24:40,840 --> 00:24:43,919 to people at the time, when they hadn't got the modern science. 448 00:24:43,920 --> 00:24:48,599 Good smells will drive away infection, keep you safe. 449 00:24:48,600 --> 00:24:52,719 And we shouldn't be too sniffy about these strange early concoctions. 450 00:24:52,720 --> 00:24:54,439 They are, after all, 451 00:24:54,440 --> 00:24:56,319 the origins of today's 452 00:24:56,320 --> 00:24:59,640 multi-billion-pound perfume industry. 453 00:25:08,520 --> 00:25:11,279 Back at this most fragrant of factories, 454 00:25:11,280 --> 00:25:15,080 I'm enjoying the colours and smells of bath bomb production. 455 00:25:19,360 --> 00:25:21,999 After one hour and 20 minutes, 456 00:25:22,000 --> 00:25:25,720 I'm back with Paolo and his perfumed, bright blue mix. 457 00:25:29,560 --> 00:25:32,079 Now we need to add the fun part of it. 458 00:25:32,080 --> 00:25:34,799 So, I would like you to try this one first, please. 459 00:25:34,800 --> 00:25:36,000 Salt? Is it sugar? 460 00:25:38,680 --> 00:25:42,079 That's popping candy. It crackles up and down on your tongue. 461 00:25:42,080 --> 00:25:43,599 It is. Why have you...? 462 00:25:43,600 --> 00:25:46,319 You're not going to put popping candy in it, are you? Yes, we are. 463 00:25:46,320 --> 00:25:48,079 Why? It's just going to make it crackle. 464 00:25:48,080 --> 00:25:49,479 Just a little bit of fun. 465 00:25:49,480 --> 00:25:52,399 So, shall I sling that in there now? Do you feel strong? Yeah. 466 00:25:52,400 --> 00:25:53,640 OK. Good. 467 00:25:56,720 --> 00:25:58,319 Used mostly for sweets, 468 00:25:58,320 --> 00:26:00,679 popping candy is solidified sugar 469 00:26:00,680 --> 00:26:03,279 with carbon dioxide trapped inside. 470 00:26:03,280 --> 00:26:07,040 They get through nearly ten tonnes of the stuff here every year. 471 00:26:08,720 --> 00:26:10,399 It's cracking as it goes in. 472 00:26:10,400 --> 00:26:11,599 It is. 473 00:26:11,600 --> 00:26:15,280 It will crackle much more once you put it in contact with water. 474 00:26:17,880 --> 00:26:20,079 Anything else, Paolo? Yes. 475 00:26:20,080 --> 00:26:22,439 This ingredient. It's a shimmering lustre. 476 00:26:22,440 --> 00:26:24,599 And it's going to look like stars in your bathtub. 477 00:26:24,600 --> 00:26:25,719 What's lustre? 478 00:26:25,720 --> 00:26:28,799 It's a mineral made to replicate glitter, but it's plastic-free. 479 00:26:28,800 --> 00:26:30,879 Lustre is like glitter without plastic? 480 00:26:30,880 --> 00:26:32,839 Exactly. It is the same effect, 481 00:26:32,840 --> 00:26:35,759 but it's much healthier and is much better for nature. 482 00:26:35,760 --> 00:26:38,799 But doesn't it stick to your body? No, it won't. 483 00:26:38,800 --> 00:26:40,399 I'm not going to have a bath, am I, 484 00:26:40,400 --> 00:26:42,759 and come out looking like I've just landed from Mars? 485 00:26:42,760 --> 00:26:45,239 No. As you can see, it's tiny particles. 486 00:26:45,240 --> 00:26:46,719 It will dissipate in the water. 487 00:26:46,720 --> 00:26:49,719 So this lustre will add a little bit of extra sparkle to our mix. 488 00:26:49,720 --> 00:26:50,959 Most certainly will. 489 00:26:50,960 --> 00:26:54,320 I think I might end up looking like a glam rock guitarist. 490 00:26:57,200 --> 00:26:58,959 This might get a bit messy. 491 00:26:58,960 --> 00:27:00,439 Whoa! 492 00:27:00,440 --> 00:27:02,439 I think you're going to be ready to go out. 493 00:27:02,440 --> 00:27:04,199 That's amazing! 494 00:27:04,200 --> 00:27:06,040 Hooray! 495 00:27:10,240 --> 00:27:12,040 GREGG LAUGHS 496 00:27:14,280 --> 00:27:17,599 This gold lustre is a chemically-bonded structure 497 00:27:17,600 --> 00:27:22,159 that includes iron, titanium, and tin oxides, 498 00:27:22,160 --> 00:27:25,160 and will sink as a harmless sediment in water. 499 00:27:27,080 --> 00:27:30,279 Now we just have to close the lid again and wait a little bit, 500 00:27:30,280 --> 00:27:32,040 until the mix is ready. 501 00:27:39,080 --> 00:27:40,719 All that lustre, colour 502 00:27:40,720 --> 00:27:44,400 and scent combines with the fizzy base for five minutes. 503 00:27:51,920 --> 00:27:53,319 Thank you, my friend. 504 00:27:53,320 --> 00:27:56,319 You have covered yourself in stardust. 505 00:27:56,320 --> 00:27:58,040 Thank you so much, Gregg. 506 00:28:01,840 --> 00:28:04,479 After nearly an hour and a half, my blue powder 507 00:28:04,480 --> 00:28:06,720 whizzes down a tube into a big tub... 508 00:28:08,240 --> 00:28:10,400 ..ready to be moulded into bath bombs. 509 00:28:11,960 --> 00:28:14,719 But the factory doesn't buy in their moulds. 510 00:28:14,720 --> 00:28:18,119 These clever clogs make them themselves, as sustainably 511 00:28:18,120 --> 00:28:21,920 as possible in the factory's very own moulding department... 512 00:28:24,600 --> 00:28:28,320 ..where I'm meeting Moulds Room Manager Patryk Biernat. 513 00:28:29,880 --> 00:28:31,719 Patryk. Hello, Gregg. 514 00:28:31,720 --> 00:28:33,359 I need moulds. 515 00:28:33,360 --> 00:28:36,479 You are in the right place, Gregg. That's what we make today. 516 00:28:36,480 --> 00:28:38,519 So how many moulds will we make today? 517 00:28:38,520 --> 00:28:41,879 Today, we're going to make about 100,000 of these moulds. 518 00:28:41,880 --> 00:28:44,919 Very good. How many times do you use them? 519 00:28:44,920 --> 00:28:48,039 About five times. Then they can break. 520 00:28:48,040 --> 00:28:50,759 So, where is this plastic from? 521 00:28:50,760 --> 00:28:52,199 Recycled plastic. 522 00:28:52,200 --> 00:28:55,279 All our waste, broken moulds - recycled. 523 00:28:55,280 --> 00:28:58,279 You make your new moulds out of old moulds? 524 00:28:58,280 --> 00:28:59,559 Exactly. 525 00:28:59,560 --> 00:29:02,839 We shred them, process, back to the machine. 526 00:29:02,840 --> 00:29:04,239 Very impressive. 527 00:29:04,240 --> 00:29:06,799 That means your moulds never die. 528 00:29:06,800 --> 00:29:08,480 Never die. Never die. 529 00:29:11,800 --> 00:29:16,559 The 0.6mm-thick recycled plastic sheet 530 00:29:16,560 --> 00:29:19,359 is heated to 100 degrees Celsius, 531 00:29:19,360 --> 00:29:22,199 making it soft and malleable as it moves into something 532 00:29:22,200 --> 00:29:25,279 called a pressure box. 533 00:29:25,280 --> 00:29:27,119 This is where the magic happens. 534 00:29:27,120 --> 00:29:30,119 So, the material goes through the forming station. 535 00:29:30,120 --> 00:29:33,159 This machine is pushing the shape? 536 00:29:33,160 --> 00:29:34,720 Yeah. Fabulous. 537 00:29:41,000 --> 00:29:45,520 Inside the pressure box are rows of aluminium moulds known as dies. 538 00:29:47,080 --> 00:29:51,279 The plastic sheeting is fed above the dies... 539 00:29:51,280 --> 00:29:54,880 ..and a plate pushes down with the force of four bar. 540 00:29:55,960 --> 00:29:59,359 At the same time, air is sucked out from below through 541 00:29:59,360 --> 00:30:02,719 holes in the dies, creating a vacuum, 542 00:30:02,720 --> 00:30:06,600 making 14 perfectly formed moulds every time. 543 00:30:09,760 --> 00:30:13,439 The whole process takes just over a second. 544 00:30:13,440 --> 00:30:16,599 As the moulds emerge, they quickly cool and harden. 545 00:30:16,600 --> 00:30:21,799 Then blades heated to 60 degrees punch out 14 individual moulds 546 00:30:21,800 --> 00:30:23,840 at a rate of 400 a minute. 547 00:30:32,280 --> 00:30:33,799 Hey! 548 00:30:33,800 --> 00:30:36,079 Hey. Fabulous. 549 00:30:36,080 --> 00:30:39,200 That's the box for you, Gregg. You can grab some. 550 00:30:41,720 --> 00:30:44,959 Is that it? I think we are all sorted now. 551 00:30:44,960 --> 00:30:47,039 Do you use bath bombs? 552 00:30:47,040 --> 00:30:49,279 Yeah. Every night or once a week? 553 00:30:49,280 --> 00:30:50,599 Once a week. 554 00:30:50,600 --> 00:30:52,199 THEY LAUGH 555 00:30:52,200 --> 00:30:54,239 Thank you, Patryk. That's all you need. 556 00:30:54,240 --> 00:30:55,640 Thank you very much. 557 00:30:58,520 --> 00:31:01,640 Moulds done, I'm ready to make my bath bombs. 558 00:31:06,920 --> 00:31:10,079 I can't wait to get in the bath and try them out. 559 00:31:10,080 --> 00:31:14,159 But any product that touches our skin has to undergo some very 560 00:31:14,160 --> 00:31:17,480 serious testing, as Cherry has been finding out. 561 00:31:21,360 --> 00:31:25,960 We expect a lot from the lotions and potions in our bathroom cabinet. 562 00:31:26,920 --> 00:31:29,879 We trust that all the products we use have been tested 563 00:31:29,880 --> 00:31:31,039 so that they're safe. 564 00:31:31,040 --> 00:31:33,599 Ones like these, with the bunny symbol on, 565 00:31:33,600 --> 00:31:36,599 have had absolutely no animal testing. 566 00:31:36,600 --> 00:31:38,079 But some have. 567 00:31:38,080 --> 00:31:40,120 So, what are the alternatives? 568 00:31:42,280 --> 00:31:45,399 I'm in Cheshire to meet Dr Carol Treasure, 569 00:31:45,400 --> 00:31:50,919 founder of biotechnology company XCellR8, to learn about a pioneering 570 00:31:50,920 --> 00:31:55,280 form of animal-free testing - now available to the cosmetics industry. 571 00:31:56,320 --> 00:32:01,839 What we do is we use human cells and human reconstructed tissue, 572 00:32:01,840 --> 00:32:04,039 so things like artificial skin. 573 00:32:04,040 --> 00:32:08,039 That is absolutely mind-blowing. 574 00:32:08,040 --> 00:32:10,119 So, you make skin, 575 00:32:10,120 --> 00:32:12,239 human skin, in a lab 576 00:32:12,240 --> 00:32:14,839 and that's what you test the products on? Yes. 577 00:32:14,840 --> 00:32:17,159 Well, that's the coolest thing I've ever heard. 578 00:32:17,160 --> 00:32:19,480 Can you show me how it works? Of course. 579 00:32:23,280 --> 00:32:25,199 So, this is where it all starts. 580 00:32:25,200 --> 00:32:29,160 In there, we store hundreds of millions of human skin cells. 581 00:32:30,920 --> 00:32:34,359 Where do you get human skin cells? 582 00:32:34,360 --> 00:32:37,319 They actually come from a tissue bank. 583 00:32:37,320 --> 00:32:41,759 People donate skin when they have cosmetic surgery, for example. 584 00:32:41,760 --> 00:32:44,199 I see. So what does it look like when it comes to you? 585 00:32:44,200 --> 00:32:47,679 It's just a piece of skin in a box, in a special solution, 586 00:32:47,680 --> 00:32:50,479 to keep the skin alive during transport. 587 00:32:50,480 --> 00:32:54,999 And what we do is we then use a substance that 588 00:32:55,000 --> 00:32:59,159 breaks down the skin into the individual cells by breaking 589 00:32:59,160 --> 00:33:02,119 the bonds between those cells. 590 00:33:02,120 --> 00:33:06,839 The cells come from the outer layer of the skin, known as the epidermis, 591 00:33:06,840 --> 00:33:12,639 and are stored in liquid nitrogen at minus 196 degrees Celsius. 592 00:33:12,640 --> 00:33:16,359 When the lab needs cells, they are woken up by warming them 593 00:33:16,360 --> 00:33:20,119 to 37 degrees Celsius - body temperature - 594 00:33:20,120 --> 00:33:22,679 turning their storage solution to liquid. 595 00:33:22,680 --> 00:33:24,079 So, can I see them? 596 00:33:24,080 --> 00:33:26,640 Yes, of course. Let's take a look under the microscope. 597 00:33:30,640 --> 00:33:34,440 Oh, wow. I can see all the tiny, little cells. 598 00:33:35,480 --> 00:33:38,679 That's right. And you can also see it on the screen to the side. 599 00:33:38,680 --> 00:33:40,519 Oh, look! Here we go. 600 00:33:40,520 --> 00:33:42,879 These cells are from the epidermis, 601 00:33:42,880 --> 00:33:45,959 which is the very top layer of the human skin. 602 00:33:45,960 --> 00:33:49,879 Why do you use cells from the epidermis for your research? 603 00:33:49,880 --> 00:33:51,879 Because we want to understand 604 00:33:51,880 --> 00:33:55,839 if a cosmetic ingredient or product is causing damage 605 00:33:55,840 --> 00:33:59,999 to the cells of the epidermis, which would lead to skin irritation. 606 00:34:00,000 --> 00:34:03,280 So, these are human skin cells, just like this? Yes. 607 00:34:05,120 --> 00:34:08,159 Adults have over a trillion skin cells, 608 00:34:08,160 --> 00:34:11,159 and shed millions of them every day. 609 00:34:11,160 --> 00:34:14,279 So, remaining skin cells are constantly dividing to 610 00:34:14,280 --> 00:34:16,559 replace those we lose naturally, 611 00:34:16,560 --> 00:34:21,839 or to help form a healing layer over an injury if our skin is damaged. 612 00:34:21,840 --> 00:34:25,719 Each square centimetre of skin given to the lab provides 613 00:34:25,720 --> 00:34:30,359 more than 250,000 cells, which the XCellR8 team can then grow 614 00:34:30,360 --> 00:34:34,600 using a special pink solution that provides energy and proteins. 615 00:34:35,800 --> 00:34:38,919 We place them into plates like these. 616 00:34:38,920 --> 00:34:42,399 With this lovely cocktail of nutrients, 617 00:34:42,400 --> 00:34:44,639 we then need to expose them to the air, 618 00:34:44,640 --> 00:34:47,039 because our skin is exposed to air. 619 00:34:47,040 --> 00:34:50,439 What happens when they react to the air? What's going on? 620 00:34:50,440 --> 00:34:54,039 These skin cells are essentially trying to cover a wound 621 00:34:54,040 --> 00:34:56,959 and to create a piece of skin. 622 00:34:56,960 --> 00:34:59,879 After 21 days exposed to air, 623 00:34:59,880 --> 00:35:02,199 the cells have multiplied to form 624 00:35:02,200 --> 00:35:06,720 a layer of skin just 0.01 of a millimetre thick. 625 00:35:07,840 --> 00:35:12,080 It's the size of a 5p piece, and transparent. 626 00:35:13,360 --> 00:35:14,879 OK. 627 00:35:14,880 --> 00:35:16,639 Oh, my God, I'm so excited. 628 00:35:16,640 --> 00:35:18,639 And here is the magic product. 629 00:35:18,640 --> 00:35:21,639 So, is this skin ready for testing? 630 00:35:21,640 --> 00:35:22,800 It is indeed. 631 00:35:24,280 --> 00:35:27,919 The skin cells are so thin, they're virtually invisible 632 00:35:27,920 --> 00:35:29,399 to the naked eye. 633 00:35:29,400 --> 00:35:33,840 They float on the surface of the pink liquid nutrients in the pots. 634 00:35:35,560 --> 00:35:37,439 What are we testing today? 635 00:35:37,440 --> 00:35:40,319 Today, we're going to test a chemical that's widely used 636 00:35:40,320 --> 00:35:42,159 in cosmetics and bath products. 637 00:35:42,160 --> 00:35:43,999 We're looking to discover 638 00:35:44,000 --> 00:35:46,520 whether the chemical causes any skin irritation. 639 00:35:47,840 --> 00:35:50,319 The chemical we're testing is commonly used 640 00:35:50,320 --> 00:35:52,560 for bubble baths and soaps. 641 00:35:54,120 --> 00:35:56,079 So, how do you test it? 642 00:35:56,080 --> 00:35:59,919 What Mike's doing now is putting the chemical onto the skin, 643 00:35:59,920 --> 00:36:02,959 and then we're going to incubate it. 644 00:36:02,960 --> 00:36:07,599 The incubator is set at body temperature, 37 degrees Celsius, 645 00:36:07,600 --> 00:36:11,759 to provide optimal conditions for the skin cells to survive. 646 00:36:11,760 --> 00:36:15,920 So, if they die, we'll know it's the fault of the chemical. 647 00:36:17,720 --> 00:36:19,479 So, it's been in the incubator. 648 00:36:19,480 --> 00:36:21,079 What's happening now? 649 00:36:21,080 --> 00:36:24,279 The skin samples are placed into a special dye, 650 00:36:24,280 --> 00:36:27,439 which is converted, by healthy cells, into a purple colour. 651 00:36:27,440 --> 00:36:31,119 So, you can tell if those cells are still alive and thriving, 652 00:36:31,120 --> 00:36:34,159 and happy... Yes. ..because they will convert that dye, 653 00:36:34,160 --> 00:36:36,399 they'll change the colour of the dye? Yes. 654 00:36:36,400 --> 00:36:37,880 That's very clever. 655 00:36:39,240 --> 00:36:40,919 So, we've put the dye on. 656 00:36:40,920 --> 00:36:43,799 And this is what it looks like three hours later. 657 00:36:43,800 --> 00:36:48,079 Right. So, it's purple, which means that the cells are still alive. 658 00:36:48,080 --> 00:36:50,599 Yes. Which means that the chemical is fine. 659 00:36:50,600 --> 00:36:51,999 Yes. So, it's great news. 660 00:36:52,000 --> 00:36:54,159 So, this chemical is not an irritant. 661 00:36:54,160 --> 00:36:57,159 It makes total sense to use human skin to look for 662 00:36:57,160 --> 00:36:59,119 human skin irritation. 663 00:36:59,120 --> 00:37:01,759 The animal tests have been around for more 664 00:37:01,760 --> 00:37:03,679 than 80 years now. 665 00:37:03,680 --> 00:37:06,839 So, they're very, very old technology, in addition to the 666 00:37:06,840 --> 00:37:09,679 ethical concerns that we have about those. 667 00:37:09,680 --> 00:37:13,799 So, these products, which we buy to make ourselves feel good, 668 00:37:13,800 --> 00:37:16,439 not only are we going to know that they're not going to 669 00:37:16,440 --> 00:37:19,519 irritate our skin, but actually we can feel good about them 670 00:37:19,520 --> 00:37:21,839 in every way because we know animals weren't hurt. 671 00:37:21,840 --> 00:37:23,360 Yes, absolutely. 672 00:37:31,960 --> 00:37:35,239 Some of the ingredients at the bath bomb factory are already 673 00:37:35,240 --> 00:37:38,800 tested on human skin cells at the XCellR8 lab. 674 00:37:42,320 --> 00:37:44,559 Just one hour and 50 minutes into production, 675 00:37:44,560 --> 00:37:46,799 both the blue powder and the plastic moulds 676 00:37:46,800 --> 00:37:50,760 I made are arriving at the heart of the factory... 677 00:37:52,880 --> 00:37:56,320 ..the 450 square metre assembly area. 678 00:38:00,120 --> 00:38:04,079 Here, 80 people are dedicated to pressing every single one 679 00:38:04,080 --> 00:38:09,080 of the 14 million bath bombs they produce each year by hand. 680 00:38:12,720 --> 00:38:15,999 My blue powder is joined by 100-kilo tubs of yellow 681 00:38:16,000 --> 00:38:20,680 and pink to make the multicoloured Intergalactic bath bomb. 682 00:38:22,280 --> 00:38:25,280 Aiste Samaite is showing me the art of filling. 683 00:38:27,520 --> 00:38:29,519 Aiste? Hello. 684 00:38:29,520 --> 00:38:34,239 You work in a really lovely, smelly, lovely-coloured environment. 685 00:38:34,240 --> 00:38:35,919 You know that? I still love the smell. 686 00:38:35,920 --> 00:38:39,279 I don't think I've ever seen a factory that is this hands-on. 687 00:38:39,280 --> 00:38:40,959 Everybody doing it by hand. 688 00:38:40,960 --> 00:38:43,959 A day, we're making around 30,000 bath bombs. 689 00:38:43,960 --> 00:38:46,839 All by hand? Everything by hand. 690 00:38:46,840 --> 00:38:50,120 I know. We keep telling people. Nobody believes us. 691 00:38:51,520 --> 00:38:53,839 This hand-filling has remained the same 692 00:38:53,840 --> 00:38:57,919 since the bath bomb was first invented over 30 years ago. 693 00:38:57,920 --> 00:39:01,440 Today, they make 61 different varieties! 694 00:39:03,840 --> 00:39:07,039 All right, so let's get started laying down our moulds. 695 00:39:07,040 --> 00:39:09,599 Keep them next to each other. 696 00:39:09,600 --> 00:39:12,199 We can get our powders now. 697 00:39:12,200 --> 00:39:16,359 And if you could put, in a bucket, 6.4 kilo, please. 698 00:39:16,360 --> 00:39:18,879 That's a lot, 6.4. 699 00:39:18,880 --> 00:39:20,959 Yay! Amazing! 700 00:39:20,960 --> 00:39:25,479 So now we need to get our citric as well. 701 00:39:25,480 --> 00:39:29,879 This is the citric acid that creates the fizzy explosion in the bath. 702 00:39:29,880 --> 00:39:31,640 Brilliant! 703 00:39:33,320 --> 00:39:36,319 So, we can pour it on a table. 704 00:39:36,320 --> 00:39:40,239 As soon as we put that citric in, we need to crack on straight away. 705 00:39:40,240 --> 00:39:44,239 So, we've got to work fast because, as soon as this acid goes in here, 706 00:39:44,240 --> 00:39:46,359 it's going to start to harden? Yes. 707 00:39:46,360 --> 00:39:48,799 And you're going to start feeling the difference 708 00:39:48,800 --> 00:39:51,560 in your own hands as well. 709 00:39:52,720 --> 00:39:56,599 The white citric powder is a weak acid. 710 00:39:56,600 --> 00:39:59,799 When combined with the coloured sodium bicarbonate mix, 711 00:39:59,800 --> 00:40:03,799 it reacts to the moisture in the fragrance and colouring, 712 00:40:03,800 --> 00:40:06,559 resulting in a powder that's easier to shape 713 00:40:06,560 --> 00:40:10,880 whilst it's still moist, but will harden up as it dries out. 714 00:40:14,200 --> 00:40:17,079 What a lovely job this is! Isn't this great? 715 00:40:17,080 --> 00:40:21,839 So, we want to mix till we don't see any white bits left. 716 00:40:21,840 --> 00:40:25,680 It reminds me of playing in a sandpit as a child. 717 00:40:27,800 --> 00:40:30,559 So, I think our mix is ready, 718 00:40:30,560 --> 00:40:34,079 so we can sprinkle a little bit in each mould. 719 00:40:34,080 --> 00:40:38,799 Wow! Let me, let me, let me, let me! Let me, let me, let me! 720 00:40:38,800 --> 00:40:42,119 Ha-ha, ha-ha-ha! Ha-ha! 721 00:40:42,120 --> 00:40:45,439 We just need to cover all the bottom, 722 00:40:45,440 --> 00:40:48,919 and we need to do the same with the other side as well. 723 00:40:48,920 --> 00:40:51,600 What a lovely job this is! 724 00:40:55,000 --> 00:40:57,839 Oh, look at this! 725 00:40:57,840 --> 00:41:00,079 It's a fabulous thing. 726 00:41:00,080 --> 00:41:02,279 It really isn't precise at all, is it? 727 00:41:02,280 --> 00:41:05,199 You're doing it all by eye? 728 00:41:05,200 --> 00:41:07,279 Every bath bomb is made by hand, 729 00:41:07,280 --> 00:41:10,679 and the people making it, so every one is different, 730 00:41:10,680 --> 00:41:13,560 with their different personality and size of hands. 731 00:41:20,920 --> 00:41:24,359 Every single bath bomb is individual? 732 00:41:24,360 --> 00:41:27,319 Yes. Just like people who work here. 733 00:41:27,320 --> 00:41:29,840 Everyone is unique. Exactly. 734 00:41:33,480 --> 00:41:36,479 Another benefit of human hands over machines 735 00:41:36,480 --> 00:41:39,479 is that they can retrain to make new products 736 00:41:39,480 --> 00:41:41,520 as and when they're invented. 737 00:41:43,360 --> 00:41:46,559 OK, so we're going to do exactly the same with the pink. 738 00:41:46,560 --> 00:41:49,399 Just grab a pink and sprinkle it out to cover all the edges 739 00:41:49,400 --> 00:41:53,239 around because that's what's going to create 740 00:41:53,240 --> 00:41:55,639 your Intergalactic colours. 741 00:41:55,640 --> 00:41:58,799 What sort of image are we trying to create with this bomb? 742 00:41:58,800 --> 00:42:02,199 A galaxy. Oh, really, like a night sky? Yes. 743 00:42:02,200 --> 00:42:05,360 So, this is our yellow. Yellow! 744 00:42:07,320 --> 00:42:08,399 I really like this. 745 00:42:08,400 --> 00:42:10,119 This is one of the nicest processes 746 00:42:10,120 --> 00:42:11,679 I've ever done in any factory ever, 747 00:42:11,680 --> 00:42:13,639 honestly. 748 00:42:13,640 --> 00:42:15,559 Right, am I sprinkling again? 749 00:42:15,560 --> 00:42:17,399 Yes, we do exactly the same. 750 00:42:17,400 --> 00:42:20,760 Isn't that lovely? Isn't that absolutely lovely? 751 00:42:25,200 --> 00:42:29,320 Last thing to be added is a lump of white bicarb and citric mix. 752 00:42:33,200 --> 00:42:37,239 So, what effect will that give you, then, if a load of white comes 753 00:42:37,240 --> 00:42:38,839 out at the end? It's going to give you, 754 00:42:38,840 --> 00:42:40,839 like, white stars in the night sky. 755 00:42:40,840 --> 00:42:43,279 Mate, this is bath-time poetry. SHE LAUGHS 756 00:42:43,280 --> 00:42:45,480 You're all little bath artists. Yes! 757 00:42:50,200 --> 00:42:53,239 So, now, our bath bombs are ready, 758 00:42:53,240 --> 00:42:57,559 all we need to do to push them together, create a round shape. 759 00:42:57,560 --> 00:42:59,839 So, this is where our blue comes back in, 760 00:42:59,840 --> 00:43:04,159 just need to secure the sides with a lot of powder. 761 00:43:04,160 --> 00:43:07,079 All right. So, once you're ready, we can just put two halves 762 00:43:07,080 --> 00:43:09,800 and put them together. 763 00:43:11,280 --> 00:43:14,080 Push it till the edges are nicely rounded. 764 00:43:15,400 --> 00:43:17,599 Leave me here, I'm happy here. 765 00:43:17,600 --> 00:43:18,800 This is therapeutic. 766 00:43:19,720 --> 00:43:23,399 That, my friend, is a Gregg Wallace bath bomb. 767 00:43:23,400 --> 00:43:25,079 I am so proud of that! 768 00:43:25,080 --> 00:43:28,799 And it looks amazing. Mate, look! 769 00:43:28,800 --> 00:43:30,560 Perfect. 770 00:43:33,400 --> 00:43:38,000 Each bath bomb weighs around 225g. 771 00:43:39,360 --> 00:43:43,400 One down, just another 48 to complete a tray! 772 00:43:45,200 --> 00:43:47,479 What happens to these now, Aiste? 773 00:43:47,480 --> 00:43:50,879 They are ready to go in our hot room to spend the night. 774 00:43:50,880 --> 00:43:53,879 Thank you. Listen, I really enjoyed that. That smelt nice, 775 00:43:53,880 --> 00:43:56,679 and that was actually good fun and therapeutic. 776 00:43:56,680 --> 00:44:00,120 Thank you very much for your help. 777 00:44:02,560 --> 00:44:06,080 30,000 bath bombs at a time enter the hot room... 778 00:44:09,800 --> 00:44:12,759 ..where they sit at a temperature between 22 and 28 degrees 779 00:44:12,760 --> 00:44:18,400 Celsius, hardening the powder into the shape of the moulds. 780 00:44:20,800 --> 00:44:23,639 And while they rest, I'm off to test a sample 781 00:44:23,640 --> 00:44:26,759 with none other than the bath bomb inventor 782 00:44:26,760 --> 00:44:30,120 and co-owner of the company, Mo Constantine. 783 00:44:32,640 --> 00:44:35,439 Hello, Mo, nice to meet you. Lovely to meet you. 784 00:44:35,440 --> 00:44:37,879 What are we doing here? This looks like fun. 785 00:44:37,880 --> 00:44:39,359 Are we going to test the bombs? 786 00:44:39,360 --> 00:44:40,999 Yeah. Drop it in? 787 00:44:41,000 --> 00:44:42,720 Gently. 788 00:44:45,560 --> 00:44:48,040 Whoa! Look at that for fizz! 789 00:44:52,440 --> 00:44:54,119 What's happening here, Mo? 790 00:44:54,120 --> 00:44:55,479 Now it's in the water, 791 00:44:55,480 --> 00:44:56,879 you're seeing the effect of 792 00:44:56,880 --> 00:45:00,199 the sodium bicarb and citric acid being saturated by the water, 793 00:45:00,200 --> 00:45:02,879 and that causes everything to burst apart. 794 00:45:02,880 --> 00:45:06,999 And then colours start to separate out into 795 00:45:07,000 --> 00:45:10,279 one big galaxy of colour. 796 00:45:10,280 --> 00:45:12,999 Right now, I'm getting quite a heady, lovely fragrance. 797 00:45:13,000 --> 00:45:15,199 It's lovely, isn't it? 798 00:45:15,200 --> 00:45:17,919 I've got colours but, also, I can see little sparkles. 799 00:45:17,920 --> 00:45:19,079 It's lovely, isn't it? 800 00:45:19,080 --> 00:45:24,839 Tiny, little sparkles, almost like sunlight reflecting in sea water. 801 00:45:24,840 --> 00:45:27,080 Yes. Yeah, yeah. Very nice. 802 00:45:30,240 --> 00:45:34,479 The fizzing action from the release of carbon dioxide diffuses 803 00:45:34,480 --> 00:45:37,319 the gold lustre, colours and essential oils, 804 00:45:37,320 --> 00:45:42,519 a clever and quirky idea for perking up bath-time. 805 00:45:42,520 --> 00:45:44,679 So where did the inspiration come from? 806 00:45:44,680 --> 00:45:47,679 Well, in 1989, I invented the first bath bomb. 807 00:45:47,680 --> 00:45:49,399 I'd got kids by then, and I knew 808 00:45:49,400 --> 00:45:51,999 that they wanted to have some fun in the bath. 809 00:45:52,000 --> 00:45:54,799 The idea of having a fizzing bath I thought was great, so 810 00:45:54,800 --> 00:45:59,079 I was thinking about things that dissolve in the water, that fizz. 811 00:45:59,080 --> 00:46:01,999 You know, you can get medications that fizz. 812 00:46:02,000 --> 00:46:05,039 Did you get the inspiration from maybe, like, a dissolvable 813 00:46:05,040 --> 00:46:06,279 tablet that you drink? 814 00:46:06,280 --> 00:46:07,839 Did you have a hangover, Mo? 815 00:46:07,840 --> 00:46:10,319 That's what I'm asking. Well, sometimes I wonder. 816 00:46:10,320 --> 00:46:12,039 SHE LAUGHS 817 00:46:12,040 --> 00:46:13,439 So, I started to work in my shed, 818 00:46:13,440 --> 00:46:17,199 and you've got your head down and you're literally just pounding away, 819 00:46:17,200 --> 00:46:21,159 making, pressing, sending out the door, everything. 820 00:46:21,160 --> 00:46:22,839 And we actually got to a point 821 00:46:22,840 --> 00:46:25,519 where, by the time we finished in the shed, we'd got two shops. 822 00:46:25,520 --> 00:46:29,599 So, I was making everything in my shed and then shipping it out. 823 00:46:29,600 --> 00:46:31,639 That's a very inspiring story. 824 00:46:31,640 --> 00:46:34,719 Now, you are the highest authority here, Mo. 825 00:46:34,720 --> 00:46:36,879 Has this bomb passed the test? 826 00:46:36,880 --> 00:46:39,319 Yes, I think you've done a pretty good job. 827 00:46:39,320 --> 00:46:41,240 - HE LAUGHS - Thank you, Mo. OK. 828 00:46:45,880 --> 00:46:50,199 For most of us, running a bath is as simple as turning on the taps, 829 00:46:50,200 --> 00:46:53,519 but Ruth's heading back to a time when filling your tub 830 00:46:53,520 --> 00:46:56,439 could be a treacherous process. 831 00:46:56,440 --> 00:46:59,480 MALE VOICE CHOIR SINGS 832 00:47:09,640 --> 00:47:12,479 Throughout Britain's industrial history, 833 00:47:12,480 --> 00:47:16,519 people took on back-breaking, dirty jobs, 834 00:47:16,520 --> 00:47:20,919 but one type of work in particular was notoriously grimy. 835 00:47:20,920 --> 00:47:23,199 Back in the late 19th century, 836 00:47:23,200 --> 00:47:28,959 coalminers were spending 14 hours a day in underground shafts, 837 00:47:28,960 --> 00:47:33,679 accruing a thick layer of grime and dirt on their clothes, 838 00:47:33,680 --> 00:47:36,639 on their skin and in their hair. 839 00:47:36,640 --> 00:47:41,839 At the peak of coal production in 1913, more than a million miners 840 00:47:41,840 --> 00:47:44,639 were employed across the country, 841 00:47:44,640 --> 00:47:47,279 in pits like this in South Wales. 842 00:47:47,280 --> 00:47:51,439 At the end of a long day, hundreds of men would emerge, blinking 843 00:47:51,440 --> 00:47:56,400 in the daylight, desperate for just one thing - a good wash. 844 00:47:58,920 --> 00:48:01,399 To get the dirt on getting clean, 845 00:48:01,400 --> 00:48:04,239 I'm at the Big Pit National Coal Museum in Blaenavon 846 00:48:04,240 --> 00:48:07,599 to meet former miner-turned-historian 847 00:48:07,600 --> 00:48:08,960 Ceri Thompson. 848 00:48:09,960 --> 00:48:11,799 Ooft! Hello, Ceri, nice to meet you! 849 00:48:11,800 --> 00:48:15,079 Bore da, good morning. And you, too. 850 00:48:15,080 --> 00:48:17,399 So, what did miners do, back in the 19th century? 851 00:48:17,400 --> 00:48:18,759 They'd emerge out of a pit... 852 00:48:18,760 --> 00:48:21,239 They'd walk home, basically, don't they, you know? 853 00:48:21,240 --> 00:48:23,159 They're filthy, their clothes are filthy. 854 00:48:23,160 --> 00:48:25,639 They're probably wet as well, cos there's a lot of water, 855 00:48:25,640 --> 00:48:27,799 especially in some of the earlier mines, 856 00:48:27,800 --> 00:48:29,360 so they've got to get home like that. 857 00:48:31,200 --> 00:48:34,359 But like many working people in the early 20th century, 858 00:48:34,360 --> 00:48:37,279 miners' homes didn't have bathrooms 859 00:48:37,280 --> 00:48:39,400 or even running hot water. 860 00:48:41,080 --> 00:48:45,679 Bathing was a much more basic affair. 861 00:48:45,680 --> 00:48:47,480 Ah-ha! 862 00:48:49,160 --> 00:48:51,319 The famous tin bath. Famous tin bath. 863 00:48:51,320 --> 00:48:54,839 And not exactly what people think of when they think of a bath, 864 00:48:54,840 --> 00:48:57,279 but most of the photographs that we see 865 00:48:57,280 --> 00:49:00,599 the late 19th, early 20th century of miners bath-ing, 866 00:49:00,600 --> 00:49:02,999 it tends to be something a bit smaller. 867 00:49:03,000 --> 00:49:05,079 Right, do you want to fill this full of water? 868 00:49:05,080 --> 00:49:07,399 Well, it's not much good empty, is it? No, not much. 869 00:49:07,400 --> 00:49:09,999 THEY LAUGH 870 00:49:10,000 --> 00:49:13,399 Filling the tin baths with hot water was a job that fell 871 00:49:13,400 --> 00:49:15,519 to the miners' wives. 872 00:49:15,520 --> 00:49:20,999 With no bathroom, the bath was set up in front of the fire. 873 00:49:21,000 --> 00:49:26,159 And after fetching cold water, often from a well, or even rivers, 874 00:49:26,160 --> 00:49:28,599 it had to be heated on the stove, 875 00:49:28,600 --> 00:49:32,239 ready for their husband's return from the pit. 876 00:49:32,240 --> 00:49:35,199 Hang on. That's hot. Oh, my pan's hot, too. 877 00:49:35,200 --> 00:49:38,239 Fetching the water, boiling the water, keeping it on the go 878 00:49:38,240 --> 00:49:41,159 until your man comes in, it's a lot of work! 879 00:49:41,160 --> 00:49:45,879 There's a whole process in doing this, and it's a heavy process. 880 00:49:45,880 --> 00:49:47,999 You know, it's a dangerous process. 881 00:49:48,000 --> 00:49:49,199 Were there accidents? 882 00:49:49,200 --> 00:49:53,239 The doctor in Aberdare in the 1930s wrote a report on the area 883 00:49:53,240 --> 00:49:56,119 and said it was more likely that a woman would be injured in the 884 00:49:56,120 --> 00:49:58,839 kitchen than her husband would be on the coalface. 885 00:49:58,840 --> 00:50:01,559 Right. A lot of children were scalded in the house. Yeah. 886 00:50:01,560 --> 00:50:02,839 Even in my mother's time, 887 00:50:02,840 --> 00:50:06,639 she remembers children being scalded because of hot water. 888 00:50:06,640 --> 00:50:10,279 ♪ Down yonder green valley where streamlets meander 889 00:50:10,280 --> 00:50:13,079 ♪ When twilight is fading... ♪ 890 00:50:13,080 --> 00:50:15,919 This dangerous daily bathing routine 891 00:50:15,920 --> 00:50:20,520 continued well into the 20th century. 892 00:50:22,400 --> 00:50:24,679 It wasn't until after the First World War 893 00:50:24,680 --> 00:50:27,599 that the Government set up a Royal Commission to investigate 894 00:50:27,600 --> 00:50:30,600 living and working conditions in the coalfields. 895 00:50:33,640 --> 00:50:36,639 As a result, the Miners' Welfare Fund 896 00:50:36,640 --> 00:50:38,159 was set up in 1921, 897 00:50:38,160 --> 00:50:42,359 and they eventually put a levy on coal to fund the provision of 898 00:50:42,360 --> 00:50:45,919 washing facilities at the mines, 899 00:50:45,920 --> 00:50:48,600 known as pithead baths. 900 00:50:50,200 --> 00:50:54,240 The baths here, at Blaenavon, were built in 1939. 901 00:50:57,920 --> 00:51:00,800 The baths are through here. OK. 902 00:51:05,480 --> 00:51:09,280 This is a long way from a tin bath in front of a fire. 903 00:51:10,720 --> 00:51:14,239 Now, you said "baths", but these look like showers to me. 904 00:51:14,240 --> 00:51:17,039 Yeah, they are showers, they were always known as "the baths". 905 00:51:17,040 --> 00:51:19,199 I even call showers "baths" in the house. 906 00:51:19,200 --> 00:51:20,879 Do you really? Yeah. 907 00:51:20,880 --> 00:51:25,199 It must have seemed like such a luxury to have plentiful hot water, 908 00:51:25,200 --> 00:51:27,199 heated by coal-fired boilers, 909 00:51:27,200 --> 00:51:31,160 instantly available after a hard shift down the pit. 910 00:51:32,760 --> 00:51:36,119 So, how many men are bath-ing in here all at once, then? 911 00:51:36,120 --> 00:51:37,999 Well, there's room for just under 912 00:51:38,000 --> 00:51:40,999 100 people, one way or the other, you know? Right, OK. 913 00:51:41,000 --> 00:51:43,799 There was times when the baths was busy that 914 00:51:43,800 --> 00:51:46,039 two people would be bath-ing in the same shower, 915 00:51:46,040 --> 00:51:48,759 but they had to be good mates to do that. 916 00:51:48,760 --> 00:51:52,199 So, this must've made a huge difference, as a working person, 917 00:51:52,200 --> 00:51:54,839 to be able to have this element of cleanliness. 918 00:51:54,840 --> 00:51:57,199 Enormously important. Enormously important 919 00:51:57,200 --> 00:51:59,279 for the miner's wife as well, obviously, 920 00:51:59,280 --> 00:52:02,519 because she's the one that's got to deal with all this stuff now. 921 00:52:02,520 --> 00:52:04,879 You know, these gallons of dirty water, 922 00:52:04,880 --> 00:52:07,800 you're washing it all away, aren't you? 923 00:52:09,680 --> 00:52:12,759 By the time the mines were nationalised in 1947, there 924 00:52:12,760 --> 00:52:16,639 were 366 pithead baths across Britain 925 00:52:16,640 --> 00:52:20,960 giving a good wash to 400,000 miners... 926 00:52:23,200 --> 00:52:26,239 ..and ending the demanding and dangerous practice 927 00:52:26,240 --> 00:52:30,280 of wives preparing the tin bath in front of the fire. 928 00:52:32,880 --> 00:52:36,519 The closure of the last deep coal mine in Britain in 2015 929 00:52:36,520 --> 00:52:39,719 saw the final pithead baths shut. 930 00:52:39,720 --> 00:52:42,799 Life in mining communities was always tough 931 00:52:42,800 --> 00:52:44,159 but, for almost a century, 932 00:52:44,160 --> 00:52:48,559 these palaces of cleanliness brought better health and dignity 933 00:52:48,560 --> 00:52:51,839 to the men who worked so hard to power the nation, 934 00:52:51,840 --> 00:52:55,200 and to the wives who supported them back home. 935 00:53:03,800 --> 00:53:06,959 Thankfully, things have moved on from those old tin baths. 936 00:53:06,960 --> 00:53:10,599 These days, we have the luxury of adding colour, fizz 937 00:53:10,600 --> 00:53:13,560 and fragrance to our bath-time, just for fun. 938 00:53:19,480 --> 00:53:21,479 Here, they make bath bombs with names 939 00:53:21,480 --> 00:53:24,600 like Twilight and Unicorn Poop. 940 00:53:26,720 --> 00:53:30,559 I've mixed, filled and tested my Intergalactic bath bombs, 941 00:53:30,560 --> 00:53:34,520 and now a batch of 3,000 is heading over to Packing... 942 00:53:38,800 --> 00:53:42,720 ..ready for the expert attention of Charlie Cutler. 943 00:53:43,800 --> 00:53:46,799 Charlie? Oh, hello! What do you reckon to them? 944 00:53:46,800 --> 00:53:49,599 They look very good. Would you like to learn how to pack them? 945 00:53:49,600 --> 00:53:50,719 Yeah, I really would. 946 00:53:50,720 --> 00:53:53,599 The first thing we need to do is remove the mould. I know why you 947 00:53:53,600 --> 00:53:57,160 take the moulds off, you recycle them, don't you? Absolutely, yep. 948 00:53:58,680 --> 00:54:01,559 Oh, you've taken all the tops off first? Yep. Wow! 949 00:54:01,560 --> 00:54:04,039 Would you like to pop them in the box? Yeah, yeah, yeah. 950 00:54:04,040 --> 00:54:07,119 So how many go in a box? So, these ones, it's 50 in a box. 951 00:54:07,120 --> 00:54:10,319 Two rows of 25. Why do you pack them naked? 952 00:54:10,320 --> 00:54:12,399 To reduce our waste footprint, 953 00:54:12,400 --> 00:54:15,799 we're selling as much of our products naked. 954 00:54:15,800 --> 00:54:18,479 Do you actually call it "naked", do you? Absolutely! 955 00:54:18,480 --> 00:54:21,079 To be fair, they had see-through costumes on anyway. 956 00:54:21,080 --> 00:54:23,599 THEY CHUCKLE 957 00:54:23,600 --> 00:54:25,679 For a company that makes a ton 958 00:54:25,680 --> 00:54:27,559 of these bombs every day, 959 00:54:27,560 --> 00:54:29,679 nearly everything's hands-on. 960 00:54:29,680 --> 00:54:33,359 Well, we do like to pride ourselves on being handmade. 961 00:54:33,360 --> 00:54:37,279 The balls are tightly packed so they don't get damaged in transit. 962 00:54:37,280 --> 00:54:40,839 If you want to put two more pieces of paper on the top. 963 00:54:40,840 --> 00:54:42,919 And protected by recycled paper, 964 00:54:42,920 --> 00:54:45,319 they have a shelf life of six months. 965 00:54:45,320 --> 00:54:49,039 And then you can seal the box up. 966 00:54:49,040 --> 00:54:50,919 So, we've got one more last thing to do. 967 00:54:50,920 --> 00:54:53,840 We like to put our faces on things, so we had these made for you. 968 00:54:55,080 --> 00:54:57,719 Oh, look at them! Ha-ha! 969 00:54:57,720 --> 00:54:59,279 Look at that, look. 970 00:54:59,280 --> 00:55:01,879 That is fabulous! It's spot-on. 971 00:55:01,880 --> 00:55:03,639 Charlie, you're a star. 972 00:55:03,640 --> 00:55:05,399 Where's this going now? 973 00:55:05,400 --> 00:55:07,759 All ready to go down to Dispatch, down that way. 974 00:55:07,760 --> 00:55:11,959 Thank you, Charlie. Thank you very much indeed. Thank you very much, 975 00:55:11,960 --> 00:55:13,320 it's been a pleasure. 976 00:55:16,520 --> 00:55:19,960 My personalised boxes of bath bombs are finally heading to Dispatch. 977 00:55:24,960 --> 00:55:28,280 It's a huge building, the size of two football pitches. 978 00:55:29,640 --> 00:55:31,399 Even the dispatch smells OK. 979 00:55:31,400 --> 00:55:35,279 This is now my favourite factory, it's official. 980 00:55:35,280 --> 00:55:37,200 I'm meeting up with Chris again. 981 00:55:38,640 --> 00:55:40,319 Hey, Chris. Ah, Gregg. 982 00:55:40,320 --> 00:55:41,839 Good to see you, man! 983 00:55:41,840 --> 00:55:44,119 Good to see you. I have got some top bath bombs here. 984 00:55:44,120 --> 00:55:45,879 Where do you want them? Wonderful. 985 00:55:45,880 --> 00:55:48,159 If you can get it on here for us? 986 00:55:48,160 --> 00:55:49,679 Is that now a complete pallet? 987 00:55:49,680 --> 00:55:53,520 That is a complete pallet ready to send out to our Liverpool store. 988 00:55:59,960 --> 00:56:01,279 Well done, old son. 989 00:56:01,280 --> 00:56:04,119 Come on, let me give you a hand. 990 00:56:04,120 --> 00:56:05,400 Cheers, Gregg. 991 00:56:06,640 --> 00:56:10,440 My pallet of Intergalactic bath bombs is ready for shipping. 992 00:56:12,320 --> 00:56:13,599 The bath bombs I made, 993 00:56:13,600 --> 00:56:15,919 how many of those do you send out every day? 994 00:56:15,920 --> 00:56:18,239 We send out 3,000 of those. 995 00:56:18,240 --> 00:56:19,359 Wow. Seriously? Yep. 996 00:56:19,360 --> 00:56:22,039 Is that one of your...? Is that the bestseller? 997 00:56:22,040 --> 00:56:24,839 That's one of our bestsellers, yes. 3,000 a day? Yeah. 998 00:56:24,840 --> 00:56:28,639 So what's that - five days a week, 15,000 a week? Yeah. 999 00:56:28,640 --> 00:56:32,959 Over our peak season, we send out over 120,000 a week. 1000 00:56:32,960 --> 00:56:34,399 And when's your peak season? 1001 00:56:34,400 --> 00:56:37,879 Our peak season goes from the end of November through December, 1002 00:56:37,880 --> 00:56:39,599 ready for Christmas. 1003 00:56:39,600 --> 00:56:41,639 Wow, that's impressive. 1004 00:56:41,640 --> 00:56:44,479 There's one box that has got some special stickers on it. 1005 00:56:44,480 --> 00:56:47,399 Much sought-after. Limited edition. Collector's item. 1006 00:56:47,400 --> 00:56:49,079 HE LAUGHS 1007 00:56:49,080 --> 00:56:50,999 Somebody, somewhere in the country, 1008 00:56:51,000 --> 00:56:53,839 is going to be having a bath with Gregg Wallace. 1009 00:56:53,840 --> 00:56:55,519 That's a nice-smelling truck. 1010 00:56:55,520 --> 00:56:59,480 Is it ready to go? It's ready to go. Ready? Yeah. Bombs away! 1011 00:57:06,520 --> 00:57:08,679 After 28 hours and ten minutes, 1012 00:57:08,680 --> 00:57:12,920 my bath bombs are heading 266 miles to Liverpool... 1013 00:57:16,040 --> 00:57:18,119 ..and they're transported to more 1014 00:57:18,120 --> 00:57:20,199 than 100 stores across the UK, 1015 00:57:20,200 --> 00:57:22,559 enlivening the bath time of people 1016 00:57:22,560 --> 00:57:25,400 as far as Belfast and Inverness. 1017 00:57:30,280 --> 00:57:33,320 It seems we've all gone crazy for a fizzy bath. 1018 00:57:36,040 --> 00:57:39,719 I have thoroughly enjoyed my time here. 1019 00:57:39,720 --> 00:57:43,159 But what's really surprised me is just how hands-on it is, 1020 00:57:43,160 --> 00:57:45,400 not a single bath bomb made by machine. 1021 00:57:46,560 --> 00:57:50,559 I've never been to a factory that is so fragrant, so colourful, 1022 00:57:50,560 --> 00:57:52,000 and so much fun. 1023 00:58:00,720 --> 00:58:04,239 The factory has come a long way from its first early assembly lines. 1024 00:58:04,240 --> 00:58:06,680 But how did we get from there to here? 1025 00:58:10,080 --> 00:58:12,599 Explore the history, and future, of the factory 1026 00:58:12,600 --> 00:58:15,279 on an interactive timeline. 1027 00:58:15,280 --> 00:58:17,240 Go to... 1028 00:58:20,320 --> 00:58:23,480 ..and follow the links to The Open University. 135641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.