All language subtitles for Inside.the.Factory.S08E03.Jeans.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,599 Jeans. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,719 They're a staple of any wardrobe, 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,719 from the classic straight leg... 4 00:00:08,720 --> 00:00:11,119 ..to your baggy skater look. 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,440 You're unlikely to find anyone that doesn't own at least one pair. 6 00:00:15,880 --> 00:00:19,719 In fact, in the UK, the average person owns seven pairs of jeans, 7 00:00:19,720 --> 00:00:23,599 and across the globe we spend a staggering ยฃ95 billion 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,320 on this tried-and-tested tailoring every year. 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,039 And while jeans are famous worldwide... 10 00:00:30,040 --> 00:00:33,079 ..we've come to an artisan factory in Wales, 11 00:00:33,080 --> 00:00:35,320 where every pair is made to order. 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,559 Mate, there is so much going on! 13 00:00:39,560 --> 00:00:40,680 Where do you start? 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,599 I'm Gregg Wallace. 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,559 You have your two front legs. 16 00:00:45,560 --> 00:00:47,640 What do you mean, two front legs? What am I, a horse? 17 00:00:49,360 --> 00:00:52,599 And this week, I'm visiting two separate factories, 18 00:00:52,600 --> 00:00:56,839 in search of the secrets behind our favourite fashion item. 19 00:00:56,840 --> 00:00:59,599 That's why our jeans are lighter on the inside. 20 00:00:59,600 --> 00:01:00,719 There you go. 21 00:01:00,720 --> 00:01:03,599 I'm Cherry Healey... 22 00:01:03,600 --> 00:01:05,159 Off she goes! 23 00:01:05,160 --> 00:01:08,479 ..and I'll be exploring the incredible technology... 24 00:01:08,480 --> 00:01:10,759 Whiskers? Mm-mm. Jeans have whiskers? 25 00:01:10,760 --> 00:01:12,919 ..that makes new genes look old. 26 00:01:12,920 --> 00:01:14,160 It's like witchcraft. 27 00:01:15,720 --> 00:01:17,799 And historian Ruth Goodman... 28 00:01:17,800 --> 00:01:19,840 Oh, my goodness! Welcome. 29 00:01:21,000 --> 00:01:24,439 ..is investigating denim's surprising origins. 30 00:01:24,440 --> 00:01:26,439 And then who was Jacob Davis? 31 00:01:26,440 --> 00:01:29,559 If it wasn't for him, we wouldn't be wearing jeans like today. 32 00:01:29,560 --> 00:01:31,599 To produce the jeans we love, 33 00:01:31,600 --> 00:01:33,599 the workers in this factory 34 00:01:33,600 --> 00:01:36,119 use an incredible 3,500 stitches, 35 00:01:36,120 --> 00:01:37,639 making every pair. 36 00:01:37,640 --> 00:01:40,120 Welcome to Inside the Factory. 37 00:02:00,000 --> 00:02:04,119 I'm starting my jeans journey in the ancient town of Cardigan, 38 00:02:04,120 --> 00:02:06,919 on the banks of the River Teifi, 39 00:02:06,920 --> 00:02:11,639 which was once home to one of the UK's largest jeans manufacturers. 40 00:02:11,640 --> 00:02:16,479 In the 1960s, the factory employed 10% of the town's inhabitants, 41 00:02:16,480 --> 00:02:19,239 and thrived for nearly 40 years, 42 00:02:19,240 --> 00:02:21,440 before it closed in 2002. 43 00:02:22,680 --> 00:02:24,560 But just ten years later... 44 00:02:25,920 --> 00:02:29,360 ..a new jeans workshop opened its doors. 45 00:02:39,400 --> 00:02:42,159 This is the Hiut factory in Cardigan, 46 00:02:42,160 --> 00:02:45,240 the only jeans factory in the whole of Wales. 47 00:02:49,280 --> 00:02:52,079 Here, a team of master craftspeople 48 00:02:52,080 --> 00:02:54,439 lovingly create 10,000 pairs 49 00:02:54,440 --> 00:02:56,640 of handmade jeans every year. 50 00:02:59,120 --> 00:03:00,879 Today, we're following production 51 00:03:00,880 --> 00:03:03,719 of one of their best selling men's pairs - 52 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 the Hack, in organic denim. 53 00:03:08,760 --> 00:03:11,679 The factory uses 18,000 square metres 54 00:03:11,680 --> 00:03:13,919 of premium denim every year. 55 00:03:13,920 --> 00:03:16,999 So before I start making my jeans here in Wales, 56 00:03:17,000 --> 00:03:19,519 I need to head to one of its suppliers, 57 00:03:19,520 --> 00:03:22,040 to find out how denim is made. 58 00:03:24,000 --> 00:03:26,319 And that means a 750 mile hop 59 00:03:26,320 --> 00:03:28,000 to northern Italy. 60 00:03:31,920 --> 00:03:33,479 On the outskirts of Milan, 61 00:03:33,480 --> 00:03:35,959 known as one of the fashion capitals 62 00:03:35,960 --> 00:03:37,199 of the world, 63 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 is the Candiani Mill. 64 00:03:46,720 --> 00:03:48,919 Each year, they produce 20 million 65 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 square metres of denim fabric. 66 00:03:51,960 --> 00:03:54,079 Enough to make 13 million 67 00:03:54,080 --> 00:03:55,440 pairs of jeans. 68 00:03:57,480 --> 00:03:59,080 Let's go and make some denim. 69 00:04:01,280 --> 00:04:03,039 And it all starts at intake, 70 00:04:03,040 --> 00:04:05,560 with the delivery of denim's key ingredient... 71 00:04:06,840 --> 00:04:07,880 ..cotton. 72 00:04:09,760 --> 00:04:15,079 Factory owner Alberto Candiani is checking in today's shipment. 73 00:04:15,080 --> 00:04:16,919 Alberto. Gregg, good to meet you. 74 00:04:16,920 --> 00:04:18,479 Pleasure. Good to meet you. 75 00:04:18,480 --> 00:04:19,959 That's cotton, right? 76 00:04:19,960 --> 00:04:21,719 Where is it from? 77 00:04:21,720 --> 00:04:23,719 Well, this one in particular 78 00:04:23,720 --> 00:04:25,399 comes from Ivory Coast, 79 00:04:25,400 --> 00:04:28,479 but we do source cotton all over the world. 80 00:04:28,480 --> 00:04:32,319 Do you know how many jeans you can get from each bale? 81 00:04:32,320 --> 00:04:37,079 From each bale, you get about 350 pairs of jeans, 82 00:04:37,080 --> 00:04:42,439 meaning you have roughly 35,000 jeans on that load. 83 00:04:42,440 --> 00:04:44,519 I would love to see the process. 84 00:04:44,520 --> 00:04:45,919 What is the first step? 85 00:04:45,920 --> 00:04:50,079 Well, we need the forklift to unload these, so let's go. Yeah. 86 00:04:50,080 --> 00:04:51,800 The first step is getting it off the truck. 87 00:04:55,040 --> 00:04:57,480 As the first of our cotton bales is unloaded.... 88 00:05:02,040 --> 00:05:04,280 ..production of our jeans begins. 89 00:05:09,480 --> 00:05:12,319 Cotton is the world's most-used natural fibre, 90 00:05:12,320 --> 00:05:15,919 with around 25 million tonnes produced each year. 91 00:05:15,920 --> 00:05:18,600 But it's not without its controversy. 92 00:05:19,800 --> 00:05:24,359 I've heard that cotton has quite a negative effect on the environment. 93 00:05:24,360 --> 00:05:25,799 Is that true? 94 00:05:25,800 --> 00:05:27,959 No, that's not necessarily true. 95 00:05:27,960 --> 00:05:33,239 I mean, cotton is known as a thirsty plant, but it's not always the case. 96 00:05:33,240 --> 00:05:38,079 And we love to work with special cottons, like regenerative cotton, 97 00:05:38,080 --> 00:05:42,040 for instance, which comes from regenerative farming practices. 98 00:05:43,960 --> 00:05:48,439 Regenerative farming uses crop rotation and reduced usage of water 99 00:05:48,440 --> 00:05:53,359 and pesticides to promote soil health and biodiversity, ensuring 100 00:05:53,360 --> 00:05:57,200 the land remains healthy enough to grow the crop year after year. 101 00:05:59,360 --> 00:06:01,439 More and more cotton producers are turning 102 00:06:01,440 --> 00:06:03,680 to this eco-friendly approach. 103 00:06:05,680 --> 00:06:07,599 So what do you need, then, for denim? 104 00:06:07,600 --> 00:06:10,159 We're looking at the length of the fibre, 105 00:06:10,160 --> 00:06:13,239 we're looking at the strength of the fibre, and we're also looking 106 00:06:13,240 --> 00:06:15,279 at the colour of the fibre. 107 00:06:15,280 --> 00:06:18,199 It's all white. It's not. 108 00:06:18,200 --> 00:06:21,799 It could be more or less white, and the whiter, the better. 109 00:06:21,800 --> 00:06:23,559 Why do you want it whiter? 110 00:06:23,560 --> 00:06:26,039 It represents better quality, 111 00:06:26,040 --> 00:06:28,679 and it's actually easier to dye. 112 00:06:28,680 --> 00:06:30,560 Ah, OK. All right. 113 00:06:32,720 --> 00:06:36,799 This warehouse contains enough cotton to produce around 500,000 114 00:06:36,800 --> 00:06:40,359 pairs of jeans. 115 00:06:40,360 --> 00:06:43,679 But where did this design classic originate? 116 00:06:43,680 --> 00:06:45,760 Ruth is on the trail. 117 00:06:59,600 --> 00:07:02,079 The American West, 118 00:07:02,080 --> 00:07:03,959 famous for its cowboys 119 00:07:03,960 --> 00:07:06,799 kitted out in Stetsons and denim. 120 00:07:06,800 --> 00:07:08,720 But I'm not in California. 121 00:07:10,320 --> 00:07:15,160 I'm in Horsham, in West Sussex, at the Deadwood Western Town. 122 00:07:16,640 --> 00:07:19,679 Nowadays, blue jeans may well be synonymous 123 00:07:19,680 --> 00:07:22,439 with rockers, bikers, hipsters, 124 00:07:22,440 --> 00:07:24,759 but it was places like this 125 00:07:24,760 --> 00:07:26,399 in the 19th century 126 00:07:26,400 --> 00:07:29,440 that truly gave rise to this everyday item. 127 00:07:32,320 --> 00:07:34,599 Helping me to trace this incredible journey 128 00:07:34,600 --> 00:07:38,439 is jeans historian, Mohsin Sajid. 129 00:07:38,440 --> 00:07:41,679 So, Mohsin, does the story of denim begin in America? 130 00:07:41,680 --> 00:07:44,399 Well, actually, the story of denim, or "de Nimes", 131 00:07:44,400 --> 00:07:47,479 probably most likely starts in Europe, in Italy and France. 132 00:07:47,480 --> 00:07:50,519 There's lots of historical reference with weaving that comes from France 133 00:07:50,520 --> 00:07:52,279 and our Italian friends. 134 00:07:52,280 --> 00:07:54,079 So I've heard a sort of, like, story 135 00:07:54,080 --> 00:07:56,479 saying that denim itself means "de Nimes" - 136 00:07:56,480 --> 00:07:58,999 from Nimes, which is in France... Correct. 137 00:07:59,000 --> 00:08:01,919 ..that "jeans" is also another corruption 138 00:08:01,920 --> 00:08:03,599 of a European... Genoa. 139 00:08:03,600 --> 00:08:05,959 Is this true? Absolutely correct. 140 00:08:05,960 --> 00:08:08,919 So all of these tailors went over to America and they took 141 00:08:08,920 --> 00:08:11,359 all that knowledge with them. 142 00:08:11,360 --> 00:08:13,159 In the mid-19th century, 143 00:08:13,160 --> 00:08:15,639 America was a land of opportunity, 144 00:08:15,640 --> 00:08:17,119 and the famous gold rushes 145 00:08:17,120 --> 00:08:18,999 saw thousands of fortune hunters 146 00:08:19,000 --> 00:08:21,959 make their way west. 147 00:08:21,960 --> 00:08:25,399 But mining was a hard and dirty job 148 00:08:25,400 --> 00:08:27,720 that required some robust workwear. 149 00:08:28,880 --> 00:08:30,799 So, what have we got here? 150 00:08:30,800 --> 00:08:33,759 This is an 1840s full-front garment. 151 00:08:33,760 --> 00:08:37,039 They don't look anything like jeans, do they? No, no, they were workwear. 152 00:08:37,040 --> 00:08:40,959 They were made for putting on top of another garment. 153 00:08:40,960 --> 00:08:42,799 By the end of 1848, 154 00:08:42,800 --> 00:08:44,439 300,000 people 155 00:08:44,440 --> 00:08:47,359 had flocked to California, 156 00:08:47,360 --> 00:08:51,039 all in need of clothes that could cope with the stresses 157 00:08:51,040 --> 00:08:53,199 and strains of mining. 158 00:08:53,200 --> 00:08:57,159 So they were closely followed by opportunistic business owners 159 00:08:57,160 --> 00:09:00,879 who took advantage of the abundant supply of cotton already grown 160 00:09:00,880 --> 00:09:03,559 across the country to cash in. 161 00:09:03,560 --> 00:09:07,199 There was one in particular called Jacob Davis, a Latvian-born Jewish 162 00:09:07,200 --> 00:09:10,719 immigrant tailor, and he was making garments for all the gold 163 00:09:10,720 --> 00:09:12,319 and silver miners. 164 00:09:12,320 --> 00:09:15,039 The thing is, people were filling up their pockets with tools 165 00:09:15,040 --> 00:09:17,399 and rocks, and the fabric wasn't as strong as it is now, 166 00:09:17,400 --> 00:09:18,999 so, of course, it would tear away. 167 00:09:19,000 --> 00:09:22,399 Jacob Davis came up with the idea of riveting garments 168 00:09:22,400 --> 00:09:24,039 for the very first time. 169 00:09:24,040 --> 00:09:28,039 If it wasn't for him, we wouldn't be wearing jeans like today. 170 00:09:28,040 --> 00:09:31,879 A rivet is simply a permanent mechanical fastener. 171 00:09:31,880 --> 00:09:35,159 By hammering them into the points of strain like the pocket seams, 172 00:09:35,160 --> 00:09:37,399 the jeans became stronger. 173 00:09:37,400 --> 00:09:40,759 The invention was a trouser game-changer. 174 00:09:40,760 --> 00:09:43,439 But nobody's ever heard of Jacob Davis. I know. Absolutely right. 175 00:09:43,440 --> 00:09:45,559 But he had the really genius idea, and he knew it was 176 00:09:45,560 --> 00:09:48,359 a really great idea. And he knew other people would want to copy it. 177 00:09:48,360 --> 00:09:51,879 So Jacob Davis had the idea to patent the points of strain, 178 00:09:51,880 --> 00:09:54,239 the actual rivet itself, but he didn't have enough money 179 00:09:54,240 --> 00:09:55,679 for the actual patents, 180 00:09:55,680 --> 00:09:58,519 so he went to the guy that he was getting the actual fabric from. 181 00:09:58,520 --> 00:10:00,880 So who is this chap? Levi Strauss. 182 00:10:05,960 --> 00:10:09,319 Levi Strauss ran a successful gold rush supply business 183 00:10:09,320 --> 00:10:10,679 in San Francisco, 184 00:10:10,680 --> 00:10:14,639 so, crucially, he had the money for the patent that Davis needed 185 00:10:14,640 --> 00:10:16,320 for his improved jeans. 186 00:10:17,400 --> 00:10:20,479 So Jacob Davis goes to his supplier 187 00:10:20,480 --> 00:10:22,079 and says, "Let's do this together." 188 00:10:22,080 --> 00:10:23,599 He was just a humble little tailor. 189 00:10:23,600 --> 00:10:26,479 It was a lot of money back then to patent anything, 190 00:10:26,480 --> 00:10:29,239 but he knew it was an ingenious idea, so they both went 191 00:10:29,240 --> 00:10:31,359 in it together. And for some reason, 192 00:10:31,360 --> 00:10:33,479 one name has come through history 193 00:10:33,480 --> 00:10:35,280 and the other name hasn't. 194 00:10:36,360 --> 00:10:39,959 The patent was granted on the 20th of May 1873, 195 00:10:39,960 --> 00:10:42,759 and Levi Strauss jeans were born. 196 00:10:42,760 --> 00:10:47,719 But how did they go from humble workwear to the iconic clothing 197 00:10:47,720 --> 00:10:51,080 worn by princes and presidents, rockers and rappers? 198 00:10:54,000 --> 00:10:57,679 Mohsin's home is a shrine to the history of jeans, 199 00:10:57,680 --> 00:11:00,720 with a collection of more than 3,000 pairs. 200 00:11:02,560 --> 00:11:04,440 - Oh, my goodness. - SHE LAUGHS 201 00:11:04,443 --> 00:11:05,860 Welcome. It's fantastic. 202 00:11:05,861 --> 00:11:07,279 HE CHUCKLES 203 00:11:07,280 --> 00:11:10,359 So when does this transition happen from workwear 204 00:11:10,360 --> 00:11:12,719 into what has to be called fashionwear? 205 00:11:12,720 --> 00:11:15,279 It was roughly in the '30s period where you start seeing it 206 00:11:15,280 --> 00:11:16,520 in vogue now. 207 00:11:18,320 --> 00:11:22,479 At the time, the dude ranch craze saw city-dwellers visit 208 00:11:22,480 --> 00:11:25,719 the Wild West for a taste of the cowboy lifestyle, 209 00:11:25,720 --> 00:11:28,560 and jeans were the go-to garment. 210 00:11:30,800 --> 00:11:32,279 After World War II, 211 00:11:32,280 --> 00:11:34,799 denim was embraced by Hollywood 212 00:11:34,800 --> 00:11:37,399 as a garment of rebellion. 213 00:11:37,400 --> 00:11:40,399 So these important films that featured these Hollywood 214 00:11:40,400 --> 00:11:43,639 celebrities, from Marlon Brando to James Dean to Marilyn Monroe, 215 00:11:43,640 --> 00:11:46,319 they influenced a lot of what people should be wearing, 216 00:11:46,320 --> 00:11:48,720 and they were considered the coolest of the cool. 217 00:11:49,760 --> 00:11:51,399 This expression of counterculture 218 00:11:51,400 --> 00:11:53,039 was cemented by the hippie movement 219 00:11:53,040 --> 00:11:54,959 of the late 1960s, 220 00:11:54,960 --> 00:11:59,159 and jeans became a mainstream fashion favourite. 221 00:11:59,160 --> 00:12:03,319 So we've got a continental European fabric development that goes 222 00:12:03,320 --> 00:12:06,279 over to America, that becomes reinforced workwear, 223 00:12:06,280 --> 00:12:07,999 that then becomes fashionwear, 224 00:12:08,000 --> 00:12:09,719 and then right around the globe. 225 00:12:09,720 --> 00:12:11,119 That's the funny thing about it. 226 00:12:11,120 --> 00:12:13,039 If you look at any jean at all, it relates back 227 00:12:13,040 --> 00:12:15,160 to this 1920s model. 228 00:12:17,160 --> 00:12:20,239 So they've barely changed in over a century, 229 00:12:20,240 --> 00:12:23,399 but it's not Levi Strauss we should be thanking, 230 00:12:23,400 --> 00:12:24,560 but Jacob Davis. 231 00:12:30,360 --> 00:12:32,799 6,000 miles from America's Wild West... 232 00:12:32,800 --> 00:12:34,679 MUSIC: La Donna e Mobile by Giuseppe Verdi 233 00:12:34,680 --> 00:12:35,919 Brilliant. 234 00:12:35,920 --> 00:12:37,440 ..I'm at the mill in Italy. 235 00:12:39,000 --> 00:12:42,920 My cotton bales are transported across the factory by conveyor. 236 00:12:44,680 --> 00:12:48,039 Now it's all about getting the cotton ready to be woven 237 00:12:48,040 --> 00:12:51,080 into denim fit for a pair of jeans. 238 00:12:53,160 --> 00:12:54,879 Whoa! 239 00:12:54,880 --> 00:12:56,239 What is this? 240 00:12:56,240 --> 00:12:57,999 These are the blocker machines. 241 00:12:58,000 --> 00:12:59,959 What? Blockers. 242 00:12:59,960 --> 00:13:02,480 This is where we make our cotton. 243 00:13:05,360 --> 00:13:08,279 The cotton comes from different farms across the world, 244 00:13:08,280 --> 00:13:12,719 so to create a consistent blend, these ingenious machines move back 245 00:13:12,720 --> 00:13:18,199 and forth along the line, plucking a layer from the top of each bale. 246 00:13:18,200 --> 00:13:22,680 The plucked fibres are then mixed together in giant metal chambers... 247 00:13:25,680 --> 00:13:30,159 ..before passing into a carder, where a system of combs untangle 248 00:13:30,160 --> 00:13:32,079 and align the fibres 249 00:13:32,080 --> 00:13:37,399 into 3cm-wide spaghetti-like strands called slivers. 250 00:13:37,400 --> 00:13:39,479 The slivers are loaded into barrels, 251 00:13:39,480 --> 00:13:43,319 and then it's on to the vast main factory floor. 252 00:13:43,320 --> 00:13:45,560 MUSIC: Grand March (Aida) by Giuseppe Verdi 253 00:13:55,800 --> 00:13:57,719 Wow! What is this? 254 00:13:57,720 --> 00:13:58,760 Look at this! 255 00:13:59,760 --> 00:14:02,319 Mate, there is so much going on. 256 00:14:02,320 --> 00:14:04,079 Where do you start? 257 00:14:04,080 --> 00:14:05,679 Pretty cool, right? 258 00:14:05,680 --> 00:14:07,240 That is really cool. 259 00:14:11,240 --> 00:14:13,599 In this enormous room, 260 00:14:13,600 --> 00:14:18,319 132 barrels contain 9,000m-long slivers, 261 00:14:18,320 --> 00:14:23,240 which are loaded into 22 intriguing contraptions called drawing frames. 262 00:14:26,680 --> 00:14:31,039 Six slivers are fed into each machine, 263 00:14:31,040 --> 00:14:35,679 which further blend and untangle the cotton 264 00:14:35,680 --> 00:14:39,120 to create one massive super sliver. 265 00:14:41,680 --> 00:14:43,159 Lovely! 266 00:14:43,160 --> 00:14:46,559 Go on, talk me through this, cos that looks great! 267 00:14:46,560 --> 00:14:50,799 So, we finally manage to make that messy cotton 268 00:14:50,800 --> 00:14:53,119 very fine, very smooth. 269 00:14:53,120 --> 00:14:56,679 Here, the fibres are parallel, 270 00:14:56,680 --> 00:14:58,239 they're clean. 271 00:14:58,240 --> 00:15:00,559 They're almost ready to be spun. 272 00:15:00,560 --> 00:15:03,519 All the fibres are perfectly straight 273 00:15:03,520 --> 00:15:05,919 and they're all perfectly aligned. 274 00:15:05,920 --> 00:15:09,999 It's really hard to accept that this soft, silky thing 275 00:15:10,000 --> 00:15:12,719 will become hardwearing denim. 276 00:15:12,720 --> 00:15:14,320 It will be, I promise. 277 00:15:16,480 --> 00:15:20,719 The super-soft cotton now passes through 25m-long roving 278 00:15:20,720 --> 00:15:24,399 machines, which apply tension and a twist, making 279 00:15:24,400 --> 00:15:26,480 it stronger and thinner. 280 00:15:28,440 --> 00:15:33,199 Finally, the cotton is ready to be spun into yarn 281 00:15:33,200 --> 00:15:35,040 in the spinning department. 282 00:15:39,200 --> 00:15:41,720 And what another incredible room. 283 00:15:43,280 --> 00:15:47,280 This factory just gets busier and stranger the more you go into it! 284 00:15:49,440 --> 00:15:54,159 The factory has 25 of these enormous 36m-long machines, 285 00:15:54,160 --> 00:15:59,320 which are simultaneously spinning 6,000 individual spools of yarn. 286 00:16:02,200 --> 00:16:04,879 Incredible! Incredible. 287 00:16:04,880 --> 00:16:07,439 Alberto, teach me, what is happening? 288 00:16:07,440 --> 00:16:09,479 So this is the ring spinning. 289 00:16:09,480 --> 00:16:12,199 Finally, we're spinning our yarns. 290 00:16:12,200 --> 00:16:14,719 What is spinning, please? 291 00:16:14,720 --> 00:16:17,519 So, spinning is pulling the cotton 292 00:16:17,520 --> 00:16:20,079 and twisting the cotton again 293 00:16:20,080 --> 00:16:23,799 to give more strength to the yarn. 294 00:16:23,800 --> 00:16:28,119 At the same time, the cotton goes through those cylinders, 295 00:16:28,120 --> 00:16:32,239 and right there we decide how thick we want the yarn to be. 296 00:16:32,240 --> 00:16:34,279 Inside those cylinders, 297 00:16:34,280 --> 00:16:36,839 is it like turning on or off a tap, 298 00:16:36,840 --> 00:16:39,719 it's either coming through thicker or it's coming through thinner? 299 00:16:39,720 --> 00:16:41,479 Absolutely. 300 00:16:41,480 --> 00:16:44,639 Each strand of yarn passes through these cylinders, 301 00:16:44,640 --> 00:16:46,079 known as a slubber. 302 00:16:46,080 --> 00:16:50,279 The rotation speed of the cylinders is constantly changing 303 00:16:50,280 --> 00:16:52,399 to create fluctuations 304 00:16:52,400 --> 00:16:54,999 in the thickness of the yarn, 305 00:16:55,000 --> 00:16:58,600 so they're effectively engineering flaws. 306 00:17:00,120 --> 00:17:03,799 Why would you want imperfection in the yarn? 307 00:17:03,800 --> 00:17:06,719 To make it special, to make it unique, in a way. 308 00:17:06,720 --> 00:17:11,119 Because, otherwise, you would have a very flat yarn 309 00:17:11,120 --> 00:17:13,319 that has no character. 310 00:17:13,320 --> 00:17:17,919 We call those imperfections ring character, and you can see it 311 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 in the jeans you're wearing. 312 00:17:21,480 --> 00:17:25,319 This process of altering the width of each individual strand 313 00:17:25,320 --> 00:17:30,080 gives finished denim a distinctive, uneven feel and irregular texture. 314 00:17:31,120 --> 00:17:34,799 The yarn is many times thicker than what's used to make fine cotton 315 00:17:34,800 --> 00:17:36,239 shirts. 316 00:17:36,240 --> 00:17:37,959 Along with the tight weave, 317 00:17:37,960 --> 00:17:41,000 this gives denim its heavy-duty, stiff feel. 318 00:17:42,360 --> 00:17:45,079 I understand the process, but I'm looking at the scale of it. 319 00:17:45,080 --> 00:17:48,359 There is literally row upon row upon row. 320 00:17:48,360 --> 00:17:50,599 How much yarn are you spinning every day? 321 00:17:50,600 --> 00:17:54,359 It's about 1,300,000km of yarns. 322 00:17:54,360 --> 00:17:56,519 Every day? Every day. 323 00:17:56,520 --> 00:17:57,560 Extraordinary. 324 00:18:02,800 --> 00:18:06,319 17 hours and 45 minutes after the start 325 00:18:06,320 --> 00:18:09,119 of our denim production, 326 00:18:09,120 --> 00:18:11,879 the yarn is loaded onto a frame, 327 00:18:11,880 --> 00:18:16,559 which winds 4,480 individual lengths 328 00:18:16,560 --> 00:18:21,919 onto enormous 2m-wide cylinders called beams, 329 00:18:21,920 --> 00:18:24,480 ready to receive a splash of indigo blue. 330 00:18:28,360 --> 00:18:31,519 Three-quarters of the denim produced in this factory 331 00:18:31,520 --> 00:18:34,639 is dyed this deep, rich blue colour. 332 00:18:34,640 --> 00:18:36,439 But when did we start using indigo? 333 00:18:36,440 --> 00:18:39,160 Ruth is exploring its ancient history. 334 00:18:43,680 --> 00:18:47,079 Nowadays, modern clothing manufacturers use synthetic dyes 335 00:18:47,080 --> 00:18:50,039 to colour their yarn, but turn back the clock 336 00:18:50,040 --> 00:18:52,680 and things were rather more organic. 337 00:18:53,760 --> 00:18:57,520 This rather ordinary-looking plant is truly amazing. 338 00:18:58,600 --> 00:19:00,959 This is an indigo plant, 339 00:19:00,960 --> 00:19:03,119 and without it, the world of fashion 340 00:19:03,120 --> 00:19:05,160 would be a whole lot duller. 341 00:19:13,640 --> 00:19:17,480 I've come to the magnificent Palm House at Kew Gardens in London... 342 00:19:20,720 --> 00:19:24,600 ..where I'm meeting indigo historian Jenny Balfour-Paul. 343 00:19:28,000 --> 00:19:30,759 So, how old is indigo? 344 00:19:30,760 --> 00:19:32,279 JENNY CHUCKLES 345 00:19:32,280 --> 00:19:36,239 Well, the oldest textile dye with indigo is 6,200 years old. 346 00:19:36,240 --> 00:19:38,039 6,000? Not bad, is it? 347 00:19:38,040 --> 00:19:39,540 SHE LAUGHS 348 00:19:39,541 --> 00:19:41,039 And where was that? 349 00:19:41,040 --> 00:19:42,759 In Peru, actually, the coast of Peru. 350 00:19:42,760 --> 00:19:45,039 We've also got Egyptian mummy cloths. 351 00:19:45,040 --> 00:19:48,359 Then you've got Chinese textiles, 5,000 years. 352 00:19:48,360 --> 00:19:50,999 It's a long, old story. It IS a long story... 353 00:19:51,000 --> 00:19:52,919 It may be the oldest natural dye in the world. 354 00:19:52,920 --> 00:19:55,999 You find it in different plant species right across the globe, 355 00:19:56,000 --> 00:19:58,239 there will be a plant that will provide you with indigo. 356 00:19:58,240 --> 00:20:00,800 Isn't that incredible? That is quite incredible. Yes. 357 00:20:01,920 --> 00:20:06,439 In the UK, indigo dye was processed from the leaves of a native European 358 00:20:06,440 --> 00:20:09,759 wild flower called woad, which was used to dye woollen 359 00:20:09,760 --> 00:20:12,839 clothing until the end of the 16th century. 360 00:20:12,840 --> 00:20:17,319 But it was comparatively weak next to more tropical plant species 361 00:20:17,320 --> 00:20:20,759 such as Indigofera tinctoria, or true indigo. 362 00:20:20,760 --> 00:20:23,879 Cos there's 30 times more indigo content 363 00:20:23,880 --> 00:20:27,199 in indigo that's extracted from the leaves 364 00:20:27,200 --> 00:20:30,119 in tropical places than there is in the woad leaves. 365 00:20:30,120 --> 00:20:32,919 30 times stronger. 366 00:20:32,920 --> 00:20:35,879 Tropical indigo was imported to Europe, but at first 367 00:20:35,880 --> 00:20:38,359 it wasn't used for colouring fabric. 368 00:20:38,360 --> 00:20:39,639 It was far too expensive. 369 00:20:39,640 --> 00:20:42,559 It wasn't considered a dye, it was considered a paint and a pigment. 370 00:20:42,560 --> 00:20:45,519 It was just used to paint tombs and things, and make-up. 371 00:20:45,520 --> 00:20:48,119 And it was coming in overland from India in a lump that looked 372 00:20:48,120 --> 00:20:49,319 like a stone. 373 00:20:49,320 --> 00:20:53,919 There's a pivotal moment in 1498 when Vasco da Gama discovers 374 00:20:53,920 --> 00:20:55,800 how to go by sea to India. 375 00:21:00,320 --> 00:21:03,319 The Portuguese explorer Vasco da Gama's voyage 376 00:21:03,320 --> 00:21:05,719 was the first successful sea voyage 377 00:21:05,720 --> 00:21:07,119 from Europe to Asia, 378 00:21:07,120 --> 00:21:08,879 and it transformed trade 379 00:21:08,880 --> 00:21:11,639 between the two continents. 380 00:21:11,640 --> 00:21:14,519 Suddenly spices could come in. 381 00:21:14,520 --> 00:21:18,559 And actually when the Portuguese got access by sea to India, 382 00:21:18,560 --> 00:21:21,519 the first thing they brought in was indigo, not pepper, 383 00:21:21,520 --> 00:21:23,039 it was the most-important thing. 384 00:21:23,040 --> 00:21:25,400 Suddenly, a concentrated, strong indigo. 385 00:21:27,960 --> 00:21:32,279 Here at Kew, they keep examples of the more potent tropical indigo, 386 00:21:32,280 --> 00:21:35,199 which began to be used for dyeing clothes in Europe, 387 00:21:35,200 --> 00:21:37,360 and its weaker cousin, woad. 388 00:21:38,520 --> 00:21:42,279 Right. that was the traditional northern stuff, the woad... Yes. 389 00:21:42,280 --> 00:21:44,039 ..and this is the new tropical... 390 00:21:44,040 --> 00:21:45,359 Yes, coming in. 391 00:21:45,360 --> 00:21:49,919 So, this new dye can do everything that the old product could do? 392 00:21:49,920 --> 00:21:51,959 Absolutely. But a bit better. 393 00:21:51,960 --> 00:21:55,039 This is extracted from the leaf. 394 00:21:55,040 --> 00:21:59,039 So, instead of having a whole leaf compost here with some indigo in it, 395 00:21:59,040 --> 00:22:00,559 this is actually pulling 396 00:22:00,560 --> 00:22:02,279 the pigment out of the leaf, 397 00:22:02,280 --> 00:22:04,080 so think how concentrated that is. 398 00:22:07,360 --> 00:22:08,839 As well as tropical indigo, 399 00:22:08,840 --> 00:22:12,559 the new trade routes from the East were also bringing in cotton. 400 00:22:12,560 --> 00:22:16,639 And for the wealthy, this fashionable fabric quickly replaced 401 00:22:16,640 --> 00:22:18,720 traditional woollen clothing. 402 00:22:20,280 --> 00:22:23,359 The woad in the medieval times was perfect for the wool, 403 00:22:23,360 --> 00:22:25,599 but it's not good enough to dye cottons. 404 00:22:25,600 --> 00:22:29,800 Because cotton needs a much stronger dye? It does. 405 00:22:33,640 --> 00:22:35,719 In a process that can take several days, 406 00:22:35,720 --> 00:22:40,079 indigo usually needs to be reduced in an alkaline solution, 407 00:22:40,080 --> 00:22:41,199 but today, 408 00:22:41,200 --> 00:22:44,960 we're using a revolutionary new organic pre-reduced dye. 409 00:22:46,560 --> 00:22:49,839 Incredibly, Jenny has samples of indigo 410 00:22:49,840 --> 00:22:52,799 dating back to the 17th century. 411 00:22:52,800 --> 00:22:55,119 So where did this sample come from? 412 00:22:55,120 --> 00:22:57,199 A Spanish galleon called the Concepcion, 413 00:22:57,200 --> 00:23:00,319 and it sank in a storm off what's now the Dominican Republic. 414 00:23:00,320 --> 00:23:02,239 Half the cargo was dyes. 415 00:23:02,240 --> 00:23:03,679 This is actually some of it? 416 00:23:03,680 --> 00:23:06,399 Yes. This has been at the bottom of the sea for nearly 400 years? 417 00:23:06,400 --> 00:23:08,199 Since 1641. 418 00:23:08,200 --> 00:23:10,759 And look at the colours I got. 419 00:23:10,760 --> 00:23:12,279 That could be jeans today. 420 00:23:12,280 --> 00:23:13,720 Quite extraordinary. 421 00:23:14,800 --> 00:23:17,079 And today's ancient dyeing experiment 422 00:23:17,080 --> 00:23:19,839 has been just as successful. 423 00:23:19,840 --> 00:23:24,279 So, what is it, do you think, that is so special about blue? 424 00:23:24,280 --> 00:23:26,239 We're surrounded by blue. 425 00:23:26,240 --> 00:23:27,719 We're the blue planet, 426 00:23:27,720 --> 00:23:30,239 the sky is blue, the water is reflected blue. 427 00:23:30,240 --> 00:23:33,159 So the miracle of actually capturing 428 00:23:33,160 --> 00:23:35,599 the blue of the sky and our planet 429 00:23:35,600 --> 00:23:38,599 in a dye which would then dye clothing all over the world 430 00:23:38,600 --> 00:23:41,040 was absolutely miraculous. 431 00:23:45,280 --> 00:23:48,199 MUSIC: Grand March (Aida) by Giuseppe Verdi 432 00:23:48,200 --> 00:23:53,799 Back in Italy, I'm ready to give my cotton some colour, too. 433 00:23:53,800 --> 00:23:56,239 We're over 19 hours into production, 434 00:23:56,240 --> 00:23:58,399 and my yarn has gone through five 435 00:23:58,400 --> 00:24:03,399 intricate processes, been spun onto a huge cylinder called a beam, 436 00:24:03,400 --> 00:24:06,280 and is finally heading to the dye house. 437 00:24:09,200 --> 00:24:14,239 Inside this huge room, 17,000km of freshly spun cotton yarn 438 00:24:14,240 --> 00:24:19,319 is dyed the iconic indigo blue every hour. 439 00:24:19,320 --> 00:24:22,080 Guiding me through the process is Simon Giuliani. 440 00:24:23,840 --> 00:24:26,839 This is exciting. Simon, all right? Hi, Gregg. 441 00:24:26,840 --> 00:24:30,199 Is this is where you dye the denim? That's correct. 442 00:24:30,200 --> 00:24:33,359 This whole machine here is what we use to dye our yarns 443 00:24:33,360 --> 00:24:35,479 that classic indigo colour. 444 00:24:35,480 --> 00:24:37,199 Hang on, hang on. 445 00:24:37,200 --> 00:24:39,319 Not all the way to the bottom of the warehouse? 446 00:24:39,320 --> 00:24:40,999 All the way to the bottom. 447 00:24:41,000 --> 00:24:44,640 The length of the yarn within the machine is over 500m. 448 00:24:45,600 --> 00:24:48,840 Crikey. Let me show you how it works. 449 00:24:50,120 --> 00:24:51,959 Before the yarn can be dyed blue, 450 00:24:51,960 --> 00:24:54,399 it's plunged into a tank called a box, 451 00:24:54,400 --> 00:24:56,799 containing an organic sulphur dye, 452 00:24:56,800 --> 00:25:00,679 which gives it a base grey hue. 453 00:25:00,680 --> 00:25:04,239 Then it's sent into the first of a series of boxes to transform it 454 00:25:04,240 --> 00:25:06,800 into the rich indigo colour. 455 00:25:09,400 --> 00:25:13,039 But hang on a minute, there appears to be a problem. 456 00:25:13,040 --> 00:25:15,559 That's green. You know that, right? 457 00:25:15,560 --> 00:25:17,079 That is bright green. 458 00:25:17,080 --> 00:25:20,519 I know. This is pretty funny, but the first step when the yarn 459 00:25:20,520 --> 00:25:23,759 comes out of the bath, it is green. 460 00:25:23,760 --> 00:25:27,399 But then when indigo gets in touch with oxygen, it starts to oxidise, 461 00:25:27,400 --> 00:25:29,639 and that's when it turns blue. 462 00:25:29,640 --> 00:25:31,959 It comes out bright green, and in a matter of minutes, 463 00:25:31,960 --> 00:25:34,639 it turns bright blue? That's right, that's correct. 464 00:25:34,640 --> 00:25:37,119 That's quite a neat magic trick. 465 00:25:37,120 --> 00:25:40,119 So, what is colouring it, exactly? 466 00:25:40,120 --> 00:25:45,039 We're using a synthetic indigo dye, which is the exact copy 467 00:25:45,040 --> 00:25:47,079 of a natural indigo dye. 468 00:25:47,080 --> 00:25:49,359 We're not using natural indigo dye 469 00:25:49,360 --> 00:25:53,239 for the simple reason that for one dyeing lot that we're doing here, 470 00:25:53,240 --> 00:25:57,079 we would require ten football fields of Indigofera, 471 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 which is the plant that gives you the indigo. 472 00:26:02,480 --> 00:26:06,999 Synthetic indigo was first created in 1878, and by the start 473 00:26:07,000 --> 00:26:12,079 of the 20th century, it had largely replaced natural dye altogether. 474 00:26:12,080 --> 00:26:14,719 So, the fun thing is actually that indigo and cotton, 475 00:26:14,720 --> 00:26:17,079 they don't like each other for the simple fact 476 00:26:17,080 --> 00:26:21,279 that the indigo molecule is too big to penetrate the fibre. 477 00:26:21,280 --> 00:26:24,880 So, what it does, it just dirties the fibre superficially. 478 00:26:26,840 --> 00:26:30,799 The molecular composition of indigo means it forms a coating 479 00:26:30,800 --> 00:26:32,999 on the outside of the cotton 480 00:26:33,000 --> 00:26:34,840 that can rub off over time. 481 00:26:37,520 --> 00:26:41,359 So, when you wear your jeans, within time, 482 00:26:41,360 --> 00:26:43,199 that indigo chips off, 483 00:26:43,200 --> 00:26:45,399 the white of the yarn comes out, 484 00:26:45,400 --> 00:26:48,159 and that creates those natural fades 485 00:26:48,160 --> 00:26:49,599 along your jeans. 486 00:26:49,600 --> 00:26:50,879 I think that's really cool, 487 00:26:50,880 --> 00:26:53,639 because a lot of things are built and designed to look 488 00:26:53,640 --> 00:26:55,879 as new as possible for as long as possible. 489 00:26:55,880 --> 00:26:59,439 But you're actually designing something to age, 490 00:26:59,440 --> 00:27:01,119 to age in its own way. 491 00:27:01,120 --> 00:27:03,320 Yeah, that's the beauty of denim. 492 00:27:07,120 --> 00:27:12,399 Our yarn now passes through six more 700L boxes of indigo dye, 493 00:27:12,400 --> 00:27:14,719 which builds the colour in layers, 494 00:27:14,720 --> 00:27:17,439 becoming more and more intense. 495 00:27:17,440 --> 00:27:20,239 Next, the yarn passes through a water bath, 496 00:27:20,240 --> 00:27:23,999 where ultrasound technology produces shock waves 497 00:27:24,000 --> 00:27:26,319 to remove excess dye. 498 00:27:26,320 --> 00:27:30,999 The fast and efficient process saves 52,000,000L of water 499 00:27:31,000 --> 00:27:35,759 per year compared to conventional manufacturing methods. 500 00:27:35,760 --> 00:27:38,880 After just seven minutes, our yarn emerges. 501 00:27:40,800 --> 00:27:42,399 So, Gregg, here we go, 502 00:27:42,400 --> 00:27:46,479 this is our final indigo blue dyed yarn. 503 00:27:46,480 --> 00:27:49,119 That is obviously the colour of a brand-new pair of jeans, 504 00:27:49,120 --> 00:27:50,719 right? That's exact. 505 00:27:50,720 --> 00:27:54,239 So, where is it now going, these yarns? 506 00:27:54,240 --> 00:27:57,999 So we're collecting all these yarns on a beam down here on a big roll. 507 00:27:58,000 --> 00:28:00,559 We have 4,480 yarns here, 508 00:28:00,560 --> 00:28:04,519 and for each yarn we collect 2.9km on that roll. 509 00:28:04,520 --> 00:28:08,919 So if we multiply the length we collect times the number of yarns, 510 00:28:08,920 --> 00:28:13,359 we have almost 13,000km of yarn on one roll. 511 00:28:13,360 --> 00:28:16,239 13,000 on each row? That's right. 512 00:28:16,240 --> 00:28:18,119 How long does it take you to fill up a roll? 513 00:28:18,120 --> 00:28:20,799 It takes an hour and a half, more or less. 514 00:28:20,800 --> 00:28:22,439 And daily, we call off 515 00:28:22,440 --> 00:28:26,080 between 14 and 16 roles per production line. 516 00:28:27,680 --> 00:28:29,759 With four production lines running, 517 00:28:29,760 --> 00:28:33,119 that means this one factory produces 518 00:28:33,120 --> 00:28:35,439 a staggering 800,000km, 519 00:28:35,440 --> 00:28:37,679 or half a million miles, 520 00:28:37,680 --> 00:28:40,199 of indigo yarn per day, 521 00:28:40,200 --> 00:28:42,760 enough for 55,000 pairs of jeans. 522 00:28:45,280 --> 00:28:46,999 From the dyeing room, 523 00:28:47,000 --> 00:28:48,639 the blue yarn is transported 524 00:28:48,640 --> 00:28:50,880 across the factory to weaving. 525 00:28:54,480 --> 00:28:57,639 MACHINES WHIR AND CLANK 526 00:28:57,640 --> 00:28:59,759 What is this? 527 00:28:59,760 --> 00:29:01,719 The noise! This is where we weave. 528 00:29:01,720 --> 00:29:03,279 The noise of this place! 529 00:29:03,280 --> 00:29:04,599 Look at that! 530 00:29:04,600 --> 00:29:07,719 Are they all the same machine doing the same job? 531 00:29:07,720 --> 00:29:09,679 Same job, different article, 532 00:29:09,680 --> 00:29:12,119 different quality, different colour. 533 00:29:12,120 --> 00:29:16,039 This vast weaving room is one of three in the factory 534 00:29:16,040 --> 00:29:19,119 and contains 112 specialist machines 535 00:29:19,120 --> 00:29:21,880 known as projectile looms. 536 00:29:23,080 --> 00:29:24,479 Here we go! 537 00:29:24,480 --> 00:29:26,919 And look, that is denim! 538 00:29:26,920 --> 00:29:29,439 That is definitely denim! 539 00:29:29,440 --> 00:29:31,959 The yarns that we have dyed previously, 540 00:29:31,960 --> 00:29:33,999 we call them the warp, 541 00:29:34,000 --> 00:29:37,679 and they're coming from the beam right into the loom. 542 00:29:37,680 --> 00:29:40,719 And we combine them here with a white weft that's coming 543 00:29:40,720 --> 00:29:43,319 from over there and gets shot across the loom. 544 00:29:43,320 --> 00:29:46,719 So, basically, the concept of weaving 545 00:29:46,720 --> 00:29:49,239 is to open up the blue yarns, 546 00:29:49,240 --> 00:29:50,919 shoot the white weft across, 547 00:29:50,920 --> 00:29:52,719 and then invert the direction 548 00:29:52,720 --> 00:29:54,559 and keep doing that. 549 00:29:54,560 --> 00:29:57,120 So this is how we weave the fabric. 550 00:29:58,320 --> 00:30:01,599 Denim uses a 3x1 twill weave. 551 00:30:01,600 --> 00:30:04,119 As the white weft yarn shoots across the loom, 552 00:30:04,120 --> 00:30:08,799 it travels underneath three blue warp threads, then over the top 553 00:30:08,800 --> 00:30:11,839 of one blue thread in a repeating pattern, 554 00:30:11,840 --> 00:30:14,280 providing a distinctive feature. 555 00:30:15,760 --> 00:30:17,959 So, on the back side, we have more 556 00:30:17,960 --> 00:30:20,439 white yarns, and on the front side, 557 00:30:20,440 --> 00:30:21,799 we have more blue yarns. 558 00:30:21,800 --> 00:30:24,639 That's why our jeans are lighter on the inside? 559 00:30:24,640 --> 00:30:27,160 There you go. That's exactly it. 560 00:30:30,800 --> 00:30:34,920 21m of denim fabric rolls off each loom every hour. 561 00:30:37,440 --> 00:30:41,439 From weaving, it's then sent to the factory's finishing department, 562 00:30:41,440 --> 00:30:45,399 where it passes through machines which smooth and stabilise 563 00:30:45,400 --> 00:30:49,199 the fabric, and stretch it to prevent twisting when it's sewn 564 00:30:49,200 --> 00:30:50,760 into a pair of jeans. 565 00:30:54,160 --> 00:30:56,439 Is this finally it, is this our finished denim? 566 00:30:56,440 --> 00:31:00,719 This is finally the finished denim that can now be turned into jeans. 567 00:31:00,720 --> 00:31:03,239 Thank you. It was a pleasure. Thank you, Gregg. 568 00:31:03,240 --> 00:31:05,760 And I've still got a pair of jeans to make. That's right. 569 00:31:07,640 --> 00:31:11,439 Nearly one day and six hours since production began, our denim 570 00:31:11,440 --> 00:31:14,039 receives a final quality check. 571 00:31:14,040 --> 00:31:17,279 It's cut into 150m lengths 572 00:31:17,280 --> 00:31:19,759 and sent... 573 00:31:19,760 --> 00:31:22,559 โ™ช I will sing the wondrous story... 574 00:31:22,560 --> 00:31:27,159 ..to the jeans factory in West Wales. 575 00:31:27,160 --> 00:31:32,439 โ™ช How he left his home in glory 576 00:31:32,440 --> 00:31:36,279 โ™ช For the cross of Calvary... โ™ช 577 00:31:36,280 --> 00:31:38,999 There we are, back in Wales. 578 00:31:39,000 --> 00:31:42,080 ROCK MUSIC PLAYS 579 00:31:55,720 --> 00:31:59,240 Right, let's see what they're doing with my denim. 580 00:32:02,800 --> 00:32:06,519 One of the most important jobs in the factory is that of the master 581 00:32:06,520 --> 00:32:10,879 garment cutter, who uses skill and precision to cut out the pieces 582 00:32:10,880 --> 00:32:13,120 of premium denim for our jeans. 583 00:32:16,080 --> 00:32:18,879 So, I'm heading to the cutting room 584 00:32:18,880 --> 00:32:22,280 to meet Claudio Belotti. 585 00:32:23,760 --> 00:32:25,279 Morning, fellas. 586 00:32:25,280 --> 00:32:27,759 Here we are, I recognise that. 587 00:32:27,760 --> 00:32:29,559 That's a beautiful, beautiful thing. 588 00:32:29,560 --> 00:32:31,519 So, why have you got six of the sheets? 589 00:32:31,520 --> 00:32:33,959 This is an order for six garments 590 00:32:33,960 --> 00:32:36,199 out of this particular size. 591 00:32:36,200 --> 00:32:40,039 I see. What we have here is the actual pattern 592 00:32:40,040 --> 00:32:43,239 for one pair of jeans, 593 00:32:43,240 --> 00:32:45,799 which we place on top. 594 00:32:45,800 --> 00:32:47,399 And then we cut six plies, 595 00:32:47,400 --> 00:32:49,439 so you end up with six garments. 596 00:32:49,440 --> 00:32:51,799 So, all of these patterns here, they're all 597 00:32:51,800 --> 00:32:54,039 a part of the jeans? Correct. 598 00:32:54,040 --> 00:32:56,319 You have your two front legs. 599 00:32:56,320 --> 00:32:58,759 What do you mean, "Two front legs"? What am I, a horse? 600 00:32:58,760 --> 00:33:00,479 What do you mean, "Two front legs"? 601 00:33:00,480 --> 00:33:02,319 LAUGHS: Your two back legs. 602 00:33:02,320 --> 00:33:05,399 No way! So do you actually call them front legs? 603 00:33:05,400 --> 00:33:08,199 We call them legs in the business, yeah. So you've got two front legs, 604 00:33:08,200 --> 00:33:10,439 two back legs? We've got two front legs/panels. 605 00:33:10,440 --> 00:33:12,439 I now know why it's taking up so much material, 606 00:33:12,440 --> 00:33:13,860 you're making them for a pony! 607 00:33:13,861 --> 00:33:15,279 CLAUDIO LAUGHS 608 00:33:15,280 --> 00:33:17,479 Right, enough horsing around. 609 00:33:17,480 --> 00:33:20,719 Have you laid out this cloth in any particular way? 610 00:33:20,720 --> 00:33:23,999 You have to lay out the actual pattern a particular way, 611 00:33:24,000 --> 00:33:28,079 because on a piece of fabric, you have a warp and a weft direction. 612 00:33:28,080 --> 00:33:31,679 I know that. The warp is down the fabric, down the piece. 613 00:33:31,680 --> 00:33:33,439 The weft is across the piece. 614 00:33:33,440 --> 00:33:35,719 Why would it matter if we turned it the other way around 615 00:33:35,720 --> 00:33:37,559 and against the grain, if you like? 616 00:33:37,560 --> 00:33:40,879 Cos what would happen if you cut it in the wrong direction, 617 00:33:40,880 --> 00:33:44,279 when you washed the garments, it would twist... Really? 618 00:33:44,280 --> 00:33:46,720 ..round your body. Yeah. Really? Yes. 619 00:33:49,800 --> 00:33:53,079 We're making the classic five-pocket jean, which has changed 620 00:33:53,080 --> 00:33:56,079 very little in more than 120 years. 621 00:33:56,080 --> 00:34:01,079 It's a complex three-dimensional jigsaw made up of 16 denim pieces, 622 00:34:01,080 --> 00:34:03,399 including four leg sections 623 00:34:03,400 --> 00:34:05,159 and two back pockets, 624 00:34:05,160 --> 00:34:06,559 plus hardware, 625 00:34:06,560 --> 00:34:08,080 including seven rivets. 626 00:34:09,520 --> 00:34:11,319 Would you like to have a go? 627 00:34:11,320 --> 00:34:13,799 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'd love to. A safety glove. 628 00:34:13,800 --> 00:34:16,039 Yeah, I'd like a complete safety suit, please, 629 00:34:16,040 --> 00:34:17,599 if that's all right! 630 00:34:17,600 --> 00:34:20,439 If I get this wrong, I'm potentially messing up 631 00:34:20,440 --> 00:34:22,479 six pairs of jeans, right? You would be, yes. 632 00:34:22,480 --> 00:34:24,160 Right, here goes. 633 00:34:27,320 --> 00:34:28,600 Argh! 634 00:34:30,800 --> 00:34:33,760 Argh! No, you're doing well, you're following the line. 635 00:34:34,920 --> 00:34:36,679 Now, this is where it gets interesting. 636 00:34:36,680 --> 00:34:39,239 You've got to go round the bend? That's right. 637 00:34:39,240 --> 00:34:41,920 Whoa! Keep turning. Use your wrist. 638 00:34:44,600 --> 00:34:46,240 That is terrible, mate! 639 00:34:47,800 --> 00:34:51,719 LAUGHS: That is terrible, look! 640 00:34:51,720 --> 00:34:55,680 I guess being a garment cutter just isn't in my "genes". 641 00:34:57,720 --> 00:35:00,200 Better let the expert finish up here. 642 00:35:01,440 --> 00:35:04,079 Claudio uses a straight knife, 643 00:35:04,080 --> 00:35:07,159 run by an electric motor at 3,000rpm 644 00:35:07,160 --> 00:35:10,439 to raise and lower a razor-sharp blade, 645 00:35:10,440 --> 00:35:12,239 which can cut up to 60 layers 646 00:35:12,240 --> 00:35:13,640 of denim at a time. 647 00:35:15,800 --> 00:35:17,839 What got you into the industry? How did you...? 648 00:35:17,840 --> 00:35:21,959 Well, I left school at 15, and Cardigan used to have a factory 649 00:35:21,960 --> 00:35:26,479 that was the biggest jeans manufacturer in the UK, 650 00:35:26,480 --> 00:35:31,159 which was producing about 36,000 jeans a week 651 00:35:31,160 --> 00:35:33,199 out of one factory. 652 00:35:33,200 --> 00:35:35,319 I wonder, why Cardigan? 653 00:35:35,320 --> 00:35:40,119 There was a small factory here already, and the business expanded, 654 00:35:40,120 --> 00:35:43,199 and this particular site 655 00:35:43,200 --> 00:35:45,000 grew with the business. 656 00:35:47,720 --> 00:35:49,439 So, that's the last piece. 657 00:35:49,440 --> 00:35:52,679 Claudio, this has been enlightening, my friend. 658 00:35:52,680 --> 00:35:55,639 And really nice chatting to a master... Thank you very much. 659 00:35:55,640 --> 00:35:58,920 A master cutter. A pleasure. 660 00:36:02,040 --> 00:36:04,999 It took over 24 hours to make the denim, 661 00:36:05,000 --> 00:36:07,919 but Claudio's just cut the 96 pieces 662 00:36:07,920 --> 00:36:09,519 for my six pairs of jeans 663 00:36:09,520 --> 00:36:11,120 in ten minutes. 664 00:36:12,840 --> 00:36:16,879 Over the course of a year, Claudio and his team 665 00:36:16,880 --> 00:36:18,719 will cut out 160,000 666 00:36:18,720 --> 00:36:22,559 of these individual jigsaw pieces, 667 00:36:22,560 --> 00:36:26,960 with the fly alone requiring three separate bits of material. 668 00:36:28,840 --> 00:36:31,359 The jeans I'm helping to fashion 669 00:36:31,360 --> 00:36:33,359 feature a classic button fly. 670 00:36:33,360 --> 00:36:36,919 But some of the trousers they make here have zips. 671 00:36:36,920 --> 00:36:41,040 Cherry's finding out how this everyday fastener is made. 672 00:36:44,920 --> 00:36:48,359 Invented in the USA more than a century ago, 673 00:36:48,360 --> 00:36:52,680 today, zips can be found in almost every home on the planet. 674 00:36:54,480 --> 00:36:58,719 Zips are a game-changer that we rely on every single day. 675 00:36:58,720 --> 00:37:01,519 From my coat 676 00:37:01,520 --> 00:37:02,799 to my bag, 677 00:37:02,800 --> 00:37:05,239 this simple device is used 678 00:37:05,240 --> 00:37:08,039 to quickly and securely close, 679 00:37:08,040 --> 00:37:10,080 well, pretty much anything. 680 00:37:13,360 --> 00:37:18,319 Just two companies, based in China and Japan, control more than half 681 00:37:18,320 --> 00:37:20,199 the world's zipper supply. 682 00:37:20,200 --> 00:37:24,279 But there is a factory that produces them right here in the UK. 683 00:37:24,280 --> 00:37:26,359 To find out how, 684 00:37:26,360 --> 00:37:28,679 I'm heading to Zipex in Leicester, 685 00:37:28,680 --> 00:37:30,959 where they make zips of all sizes, 686 00:37:30,960 --> 00:37:33,159 from 4cm for trousers 687 00:37:33,160 --> 00:37:34,959 to a whopping 65m 688 00:37:34,960 --> 00:37:36,560 for banners and flags. 689 00:37:38,000 --> 00:37:41,199 Today, managing director Neil Cockerill is showing me 690 00:37:41,200 --> 00:37:43,279 how they make 15cm-long 691 00:37:43,280 --> 00:37:46,279 plastic zips for workwear. 692 00:37:46,280 --> 00:37:48,639 How on earth do you begin to make a zip? 693 00:37:48,640 --> 00:37:50,159 This is a C2 polymer. 694 00:37:50,160 --> 00:37:52,120 - It looks like pudding rice. - THEY LAUGH 695 00:37:52,123 --> 00:37:54,199 What is a C2 polymer? 696 00:37:54,200 --> 00:37:55,559 It's a plastic bead. 697 00:37:55,560 --> 00:37:57,799 It melts into the injection moulding, 698 00:37:57,800 --> 00:38:00,119 and that will form the teeth for the zips. 699 00:38:00,120 --> 00:38:03,319 So you call those individual plastic components teeth? 700 00:38:03,320 --> 00:38:04,999 Teeth. 701 00:38:05,000 --> 00:38:07,159 For my batch of 500 zips, 702 00:38:07,160 --> 00:38:10,519 I'm adding just 20g of black pellets 703 00:38:10,520 --> 00:38:11,959 to one kilo of white 704 00:38:11,960 --> 00:38:14,279 to make the perfect grey teeth. 705 00:38:14,280 --> 00:38:16,520 Feel like I'm making a cake. 706 00:38:18,440 --> 00:38:20,400 The beads get a good mix. 707 00:38:22,000 --> 00:38:23,999 And now all I need to do 708 00:38:24,000 --> 00:38:26,279 is "zip" up this ladder. 709 00:38:26,280 --> 00:38:29,199 Pour that into that hopper. Perfect! 710 00:38:29,200 --> 00:38:30,679 Next, into the other end 711 00:38:30,680 --> 00:38:32,879 of the injection-moulding machine, 712 00:38:32,880 --> 00:38:37,959 we carefully thread a 1,800m-long piece of nylon edging, 713 00:38:37,960 --> 00:38:39,159 known as tape, 714 00:38:39,160 --> 00:38:42,319 that will form the outside of the zips. 715 00:38:42,320 --> 00:38:44,439 All right. In there... Through the gap. 716 00:38:44,440 --> 00:38:45,679 ..through the gap. 717 00:38:45,680 --> 00:38:47,199 Underneath the sensor. 718 00:38:47,200 --> 00:38:48,879 Oh, it's a bit... 719 00:38:48,880 --> 00:38:50,519 Underneath the lifting arm... Oh! 720 00:38:50,520 --> 00:38:51,839 THEY LAUGH 721 00:38:51,840 --> 00:38:54,079 ..through the gap and over the rollers. 722 00:38:54,080 --> 00:38:56,639 Oh, God, it's so fiddly! 723 00:38:56,640 --> 00:38:58,959 Neil, if it took this long normally, 724 00:38:58,960 --> 00:39:00,279 would you be out of business? 725 00:39:00,280 --> 00:39:01,999 No, but you'd be sacked. 726 00:39:02,000 --> 00:39:03,359 THEY LAUGH 727 00:39:03,360 --> 00:39:04,839 All right. 728 00:39:04,840 --> 00:39:08,239 The injection-moulding machine is filled with plastic 729 00:39:08,240 --> 00:39:09,399 and laced with the tape. 730 00:39:09,400 --> 00:39:11,039 Let's make some teeth! 731 00:39:11,040 --> 00:39:12,439 MACHINE WHIRS 732 00:39:12,440 --> 00:39:13,599 Nozzle down. 733 00:39:13,600 --> 00:39:15,559 Nozzle is going down. 734 00:39:15,560 --> 00:39:19,199 Full auto, and start. 735 00:39:19,200 --> 00:39:20,440 Off she goes! 736 00:39:22,320 --> 00:39:25,919 The mixed beads are melted at 200 degrees Celsius 737 00:39:25,920 --> 00:39:30,079 and injected into the mould at 123 kilos of force 738 00:39:30,080 --> 00:39:31,600 per square centimetre. 739 00:39:32,920 --> 00:39:35,239 This bonds them to the nylon, 740 00:39:35,240 --> 00:39:39,039 forming 45 5m-long plastic teeth 741 00:39:39,040 --> 00:39:41,960 along a 15cm section of tape. 742 00:39:42,880 --> 00:39:44,999 So, that's the beginning of a zip? 743 00:39:45,000 --> 00:39:47,320 Oh, brilliant, look at that! 744 00:39:48,560 --> 00:39:54,119 How has that machine got these teeny, tiny, little plastic teeth 745 00:39:54,120 --> 00:39:55,959 onto this material? 746 00:39:55,960 --> 00:39:57,159 Well, I can show you. 747 00:39:57,160 --> 00:39:58,799 OK. There we go. 748 00:39:58,800 --> 00:40:02,239 I see. OK, so you've got the fabric along here. 749 00:40:02,240 --> 00:40:07,479 Molten plastic fills up all the individual teeth, top and bottom. 750 00:40:07,480 --> 00:40:08,999 And then it pops out, 751 00:40:09,000 --> 00:40:10,119 and you've got this! 752 00:40:10,120 --> 00:40:11,439 That's correct. 753 00:40:11,440 --> 00:40:13,879 At the moment, I can't connect them, 754 00:40:13,880 --> 00:40:16,719 so, obviously, this is not yet a working zip? 755 00:40:16,720 --> 00:40:18,600 No, no, it needs a slider. 756 00:40:21,000 --> 00:40:25,159 The zinc alloy slider is attached by hand by skilled workers 757 00:40:25,160 --> 00:40:27,199 like Sarah Martin. 758 00:40:27,200 --> 00:40:29,719 You align your top slots up. Like this? Yeah. 759 00:40:29,720 --> 00:40:33,719 So, I'm lining them up so each little tooth 760 00:40:33,720 --> 00:40:35,799 can grab on to the other tooth? Yeah. 761 00:40:35,800 --> 00:40:37,919 Oh, come on! 762 00:40:37,920 --> 00:40:40,839 Ah, look, they've all found someone to dance with. 763 00:40:40,840 --> 00:40:42,199 Oh! Just pull it up. 764 00:40:42,200 --> 00:40:44,719 That is beautiful, look at that. 765 00:40:44,720 --> 00:40:48,239 And then just push the slider off with your thumb, and that's it. 766 00:40:48,240 --> 00:40:52,839 The zip batch is still joined together on one 1,800m-long tape, 767 00:40:52,840 --> 00:40:57,679 so it's trimmed to lengths of exactly 15cm. 768 00:40:57,680 --> 00:40:59,400 Ooh! 769 00:41:00,640 --> 00:41:04,159 Finally, using the same injection-moulding process 770 00:41:04,160 --> 00:41:07,319 as the teeth, a bottom stop is added 771 00:41:07,320 --> 00:41:09,079 to prevent the slider coming off, 772 00:41:09,080 --> 00:41:11,359 and my zip is done. 773 00:41:11,360 --> 00:41:13,439 There we go. 774 00:41:13,440 --> 00:41:16,279 The finished zips are quality-checked 775 00:41:16,280 --> 00:41:20,799 and packaged up, ready to be sewn into all sorts of clothing. 776 00:41:20,800 --> 00:41:22,199 I have learnt so much today. 777 00:41:22,200 --> 00:41:24,079 I've learnt about sliders, 778 00:41:24,080 --> 00:41:26,999 pullers, teeth, bottom stops. 779 00:41:27,000 --> 00:41:30,319 But did you also know that the reason it's called a zip 780 00:41:30,320 --> 00:41:31,560 is because of this... 781 00:41:31,561 --> 00:41:32,799 ZIPPING SOUND 782 00:41:32,800 --> 00:41:34,600 ..zip? 783 00:41:44,040 --> 00:41:45,760 Back in Wales... 784 00:41:48,360 --> 00:41:50,799 ..I've got my six cut-out pairs of jeans, 785 00:41:50,800 --> 00:41:53,479 and I'm heading to the assembly line, 786 00:41:53,480 --> 00:41:56,040 the beating heart of the factory... 787 00:41:58,040 --> 00:42:00,519 ..where a team of highly skilled specialist sewers 788 00:42:00,520 --> 00:42:03,040 work on different stages of the process. 789 00:42:08,520 --> 00:42:10,839 The first step of our jeans jigsaw 790 00:42:10,840 --> 00:42:13,039 is to attach the two yoke panels 791 00:42:13,040 --> 00:42:14,680 to the back. 792 00:42:18,160 --> 00:42:21,839 With 20 years, and more than 10,000 hours of experience, 793 00:42:21,840 --> 00:42:27,119 Amanda Humphrey is what's known as a grand master, 794 00:42:27,120 --> 00:42:31,119 so who better to show me how our jeans are made? 795 00:42:31,120 --> 00:42:35,719 Right, are you going to show me how to attach this yoke? Yes. 796 00:42:35,720 --> 00:42:40,199 This twin-needle chain-stitch machine uses needles side by side 797 00:42:40,200 --> 00:42:43,079 to produce a series of looped stitches 798 00:42:43,080 --> 00:42:45,079 that form a chain-like pattern. 799 00:42:45,080 --> 00:42:49,960 At full speed, it can sew 3,500 stitches every minute. 800 00:42:51,160 --> 00:42:53,159 Right, go on, talk me through it. 801 00:42:53,160 --> 00:42:57,439 So, you put the fabric up to the fold, squeeze that one in. 802 00:42:57,440 --> 00:43:01,119 So the yoke goes under... And this one will go down to meet it. 803 00:43:01,120 --> 00:43:02,879 And that goes almost under it? 804 00:43:02,880 --> 00:43:05,639 Yeah, you slide them up to the needle. 805 00:43:05,640 --> 00:43:07,240 Foot down. 806 00:43:08,600 --> 00:43:11,119 Amanda uses a foot pedal to control the machine... 807 00:43:11,120 --> 00:43:12,759 Lift your foot. ..and, like a car's 808 00:43:12,760 --> 00:43:14,639 accelerator, the harder she presses, 809 00:43:14,640 --> 00:43:16,479 the faster it goes. 810 00:43:16,480 --> 00:43:18,639 Keep your finger on the fold, 811 00:43:18,640 --> 00:43:20,639 and that one over the top. 812 00:43:20,640 --> 00:43:22,439 Good grief. 813 00:43:22,440 --> 00:43:24,159 Do you want a go? 814 00:43:24,160 --> 00:43:25,679 OK, I wouldn't mind having a go. 815 00:43:25,680 --> 00:43:27,760 Obviously, I'm not going to be very quick. 816 00:43:33,000 --> 00:43:35,439 The idea here is to attach the yoke 817 00:43:35,440 --> 00:43:37,719 to the top of the leg panel 818 00:43:37,720 --> 00:43:40,439 in one nice, clean motion. 819 00:43:40,440 --> 00:43:41,720 Now sew. 820 00:43:46,040 --> 00:43:48,679 Oh! Oh! Oh, I'm getting this. 821 00:43:48,680 --> 00:43:52,879 Whoa! Whoa! Out. 822 00:43:52,880 --> 00:43:54,599 Perfect. 823 00:43:54,600 --> 00:43:57,719 Yeah, I think you might be humouring me there, Amanda. 824 00:43:57,720 --> 00:44:00,799 I don't actually think I can do this. 825 00:44:00,800 --> 00:44:02,639 LAUGHS: It's all right! 826 00:44:02,640 --> 00:44:05,479 So, that doesn't even fit the panel. 827 00:44:05,480 --> 00:44:07,479 What do you mean? That looks all right to me. 828 00:44:07,480 --> 00:44:08,879 It's supposed to fit the panel. 829 00:44:08,880 --> 00:44:10,239 Oh, I see. It's... 830 00:44:10,240 --> 00:44:11,919 HE LAUGHS 831 00:44:11,920 --> 00:44:13,519 Here's one I did earlier. 832 00:44:13,520 --> 00:44:15,360 HE LAUGHS 833 00:44:17,640 --> 00:44:20,119 Let me ask you this. Everybody wears jeans, right? 834 00:44:20,120 --> 00:44:22,039 Yeah. Do you look at people's jeans? 835 00:44:22,040 --> 00:44:23,239 Sometimes, yeah. 836 00:44:23,240 --> 00:44:24,639 What do you look at? 837 00:44:24,640 --> 00:44:27,599 What particularly draws your eye? 838 00:44:27,600 --> 00:44:29,319 Er, back pockets. 839 00:44:29,320 --> 00:44:32,119 So, hang on, you're out there looking at people's bottoms, 840 00:44:32,120 --> 00:44:34,279 but really you're looking at their back pockets? 841 00:44:34,280 --> 00:44:36,759 Yeah, that's my excuse. 842 00:44:36,760 --> 00:44:39,759 GREGG LAUGHS 843 00:44:39,760 --> 00:44:43,319 Speaking of which, that's exactly what our jeans are missing, 844 00:44:43,320 --> 00:44:45,479 the back pockets. 845 00:44:45,480 --> 00:44:47,759 OK, so we mark the pockets up. 846 00:44:47,760 --> 00:44:49,679 Position them. 847 00:44:49,680 --> 00:44:52,399 Then we lock-stitch the top, 848 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 back-stitch it. 849 00:44:55,920 --> 00:44:59,039 The use of golden-coloured thread for denim is attributed 850 00:44:59,040 --> 00:45:02,119 to Levi Strauss, who, it's thought, originally matched it 851 00:45:02,120 --> 00:45:05,279 to the copper-coloured rivets on his jeans. 852 00:45:05,280 --> 00:45:08,199 But, unlike the early thread, the stuff Amanda's using 853 00:45:08,200 --> 00:45:12,000 has a special polyester core to give it extra strength. 854 00:45:14,760 --> 00:45:17,599 There we are. From different bits of material to the backs 855 00:45:17,600 --> 00:45:19,359 of the jeans. There you go. 856 00:45:19,360 --> 00:45:22,320 I should fit in that nice and snug, I think. Definitely. 857 00:45:25,520 --> 00:45:27,559 With the back of my jeans complete, 858 00:45:27,560 --> 00:45:29,560 it's time to start on the front... 859 00:45:31,800 --> 00:45:35,040 ..a 27-stage process! 860 00:45:38,480 --> 00:45:39,999 On one sewing station, 861 00:45:40,000 --> 00:45:41,319 the pockets are added 862 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 to the front leg panels. 863 00:45:45,440 --> 00:45:50,399 And on another, a very important part of any jeans, 864 00:45:50,400 --> 00:45:52,199 the fly, 865 00:45:52,200 --> 00:45:56,920 which is being expertly crafted by factory manager, Elin Evans. 866 00:45:59,080 --> 00:46:02,959 There's three plackets that go on to form your fly area. 867 00:46:02,960 --> 00:46:05,359 What's it called? Plackets. Plackets? 868 00:46:05,360 --> 00:46:08,519 Yes. We mark them up, 869 00:46:08,520 --> 00:46:12,600 so there's three buttonholes. 870 00:46:15,080 --> 00:46:16,639 Pass us one. 871 00:46:16,640 --> 00:46:19,679 So, you bring down the lever 872 00:46:19,680 --> 00:46:22,519 and you press the button. 873 00:46:22,520 --> 00:46:24,239 Oh, wow! 874 00:46:24,240 --> 00:46:27,999 The stitch on these is called a keyhole buttonhole. 875 00:46:28,000 --> 00:46:30,120 You can see why it's called a keyhole, can't you? 876 00:46:31,120 --> 00:46:34,639 This clever machine first sews the shape of the keyhole 877 00:46:34,640 --> 00:46:36,240 using a zigzag stitch. 878 00:46:37,240 --> 00:46:40,239 Only then does it cut out the hole. 879 00:46:40,240 --> 00:46:43,679 Why do you put the stitching in first before the hole? 880 00:46:43,680 --> 00:46:46,319 Why not put the hole in and then stitch around the hole? 881 00:46:46,320 --> 00:46:49,919 We do the stitching first because if the stitching is not correct, 882 00:46:49,920 --> 00:46:53,239 then you can unpick it to make it correct, 883 00:46:53,240 --> 00:46:56,879 but if you put the hole first, then you can't repair it. 884 00:46:56,880 --> 00:47:00,200 If you stick a hole in the wrong place, you can't un-hole it? No. 885 00:47:03,520 --> 00:47:07,120 One day, six hours and 34 minutes into production... 886 00:47:08,520 --> 00:47:11,240 ..our jeans are really coming together. 887 00:47:13,400 --> 00:47:16,599 Next, the fly is attached, 888 00:47:16,600 --> 00:47:18,639 and then the two front leg panels 889 00:47:18,640 --> 00:47:20,000 are sewn together. 890 00:47:21,480 --> 00:47:24,919 So, Gregg, I've got you the front panel finished. 891 00:47:24,920 --> 00:47:26,359 Beautiful stuff. 892 00:47:26,360 --> 00:47:28,079 So we've got the back, 893 00:47:28,080 --> 00:47:31,639 and now the job is to put the two panels together, 894 00:47:31,640 --> 00:47:35,239 the front and the back, to start forming a full pair of jeans. 895 00:47:35,240 --> 00:47:36,280 Come on, then! 896 00:47:38,440 --> 00:47:40,439 To prevent the denim from fraying, 897 00:47:40,440 --> 00:47:42,999 the inside of the leg panels are sewn together 898 00:47:43,000 --> 00:47:44,959 with five separate threads 899 00:47:44,960 --> 00:47:46,719 using an overlock stitch, 900 00:47:46,720 --> 00:47:49,959 a combination of a chain stitch and a zigzag. 901 00:47:49,960 --> 00:47:52,519 Simultaneously, this overlocker machine 902 00:47:52,520 --> 00:47:54,279 trims the edge of the material 903 00:47:54,280 --> 00:47:56,200 to remove any loose threads. 904 00:47:58,280 --> 00:48:00,359 Next, it's over to Sandra 905 00:48:00,360 --> 00:48:02,280 to join the outside edges. 906 00:48:07,480 --> 00:48:09,679 Is that it? All yours. 907 00:48:09,680 --> 00:48:13,119 And there we have an inside out... 908 00:48:13,120 --> 00:48:16,439 ..but a complete set of trousers, right? Yep. 909 00:48:16,440 --> 00:48:18,399 Who would have ever imagined 910 00:48:18,400 --> 00:48:20,600 so much went into making a pair of jeans? 911 00:48:28,240 --> 00:48:29,759 With the sewing done, 912 00:48:29,760 --> 00:48:31,800 it's time for some hardware. 913 00:48:34,000 --> 00:48:35,959 A specialist machine is used 914 00:48:35,960 --> 00:48:39,400 to attach one 17mm copper button... 915 00:48:40,920 --> 00:48:44,519 ..two 14mm copper buttons... 916 00:48:44,520 --> 00:48:46,359 ..and one enamel button 917 00:48:46,360 --> 00:48:48,199 with the company's logo. 918 00:48:48,200 --> 00:48:51,399 Then it's time for perhaps the most-iconic feature 919 00:48:51,400 --> 00:48:53,199 of any pair of jeans, 920 00:48:53,200 --> 00:48:58,200 the rivets, and ours has seven - six on the front and one on the back. 921 00:49:00,000 --> 00:49:03,920 The man in charge of attaching them is Mat Heneker. 922 00:49:04,880 --> 00:49:08,119 So you make holes first before you push the rivets through? 923 00:49:08,120 --> 00:49:10,879 Yeah, because the rivets might bend 924 00:49:10,880 --> 00:49:13,239 if they go through thicker fabric. 925 00:49:13,240 --> 00:49:15,359 Cos you've got two bits of denim overlapping, 926 00:49:15,360 --> 00:49:17,959 plus double double stitch. 927 00:49:17,960 --> 00:49:19,839 The original purpose of these rivets 928 00:49:19,840 --> 00:49:22,079 in the 19th century was to reinforce 929 00:49:22,080 --> 00:49:25,799 the jeans in areas susceptible to ripping. 930 00:49:25,800 --> 00:49:29,679 Thanks to modern stitching techniques, rivets are no longer 931 00:49:29,680 --> 00:49:31,639 structurally integral, 932 00:49:31,640 --> 00:49:33,519 but remain as a defining feature 933 00:49:33,520 --> 00:49:35,919 of almost all jeans. 934 00:49:35,920 --> 00:49:37,679 So, they're all done now. 935 00:49:37,680 --> 00:49:38,919 Ready to go. 936 00:49:38,920 --> 00:49:41,240 Job well done. 937 00:49:45,640 --> 00:49:47,959 The jeans we're making here are pretty much 938 00:49:47,960 --> 00:49:50,039 leaving this factory au naturel. 939 00:49:50,040 --> 00:49:52,999 But many of the jeans we buy in the UK are what's known 940 00:49:53,000 --> 00:49:56,399 as distressed - stonewashed, ripped, or faded. 941 00:49:56,400 --> 00:50:01,039 Cherry's finding out how a perfectly good pair of jeans are, erm... 942 00:50:01,040 --> 00:50:02,120 ..ruined. 943 00:50:05,280 --> 00:50:09,639 No matter how fashionably worn and torn your new jeans are, 944 00:50:09,640 --> 00:50:12,719 they almost all start the same way - 945 00:50:12,720 --> 00:50:15,000 immaculate and deep blue. 946 00:50:16,680 --> 00:50:18,999 So, how do you get from this, 947 00:50:19,000 --> 00:50:21,759 a pristine pair, to this, 948 00:50:21,760 --> 00:50:25,440 a pair that looks like it's had lots of trendy wear and tear? 949 00:50:30,360 --> 00:50:33,639 To find out how new environmentally friendly methods 950 00:50:33,640 --> 00:50:36,399 are distressing denim, known as finishing, 951 00:50:36,400 --> 00:50:39,919 I've come to denim manufacturer, ISKO... 952 00:50:39,920 --> 00:50:41,719 Ivan, let's make some jeans. Yeah. 953 00:50:41,720 --> 00:50:45,440 ..to meet Head of Research and Development, Ivan Manzaneda. 954 00:50:46,840 --> 00:50:49,199 So, how do we get from these jeans 955 00:50:49,200 --> 00:50:51,759 that are fresh, brand-new, 956 00:50:51,760 --> 00:50:54,439 to something that looks like this - vintage-y, 957 00:50:54,440 --> 00:50:56,679 the kind of jeans my mum hates, 958 00:50:56,680 --> 00:50:59,519 without having to wear them for 20 years? 959 00:50:59,520 --> 00:51:01,039 Well, the first step, 960 00:51:01,040 --> 00:51:03,040 we digitalise the garment. 961 00:51:05,040 --> 00:51:09,599 Starting on a computer, designer Jack Gould creates a digital image 962 00:51:09,600 --> 00:51:13,119 of brand-new jeans, which he overlays with the features 963 00:51:13,120 --> 00:51:15,240 of a vintage pair. 964 00:51:16,720 --> 00:51:19,519 OK, so I can see here that there's this crease, 965 00:51:19,520 --> 00:51:21,559 from when someone's bent over, 966 00:51:21,560 --> 00:51:23,519 they've scrunched up their legs. 967 00:51:23,520 --> 00:51:24,879 What are these called? 968 00:51:24,880 --> 00:51:26,879 Those are the whiskers. Whiskers? Mm-hm. 969 00:51:26,880 --> 00:51:29,879 Jeans have whiskers? Like a cat. 970 00:51:29,880 --> 00:51:34,199 The traditional way to create whiskers is to remove the indigo dye 971 00:51:34,200 --> 00:51:36,959 from the surface by sanding the jeans by hand, 972 00:51:36,960 --> 00:51:39,439 a technique called abrasion, 973 00:51:39,440 --> 00:51:42,119 or by the use of harsh chemicals. 974 00:51:42,120 --> 00:51:44,319 Here, they use technology 975 00:51:44,320 --> 00:51:46,759 to recreate the same effect. 976 00:51:46,760 --> 00:51:50,839 So, once we've got that really unique pattern, what happens next? 977 00:51:50,840 --> 00:51:52,959 We take the pattern, we go to the laser. 978 00:51:52,960 --> 00:51:57,319 You have a laser? Let's go and see the laser, definitely! 979 00:51:57,320 --> 00:52:00,719 Using a laser on jeans seems more James Bond 980 00:52:00,720 --> 00:52:02,799 than Bond Street. 981 00:52:02,800 --> 00:52:06,159 So, we take the pattern, we put it in the laser computer. 982 00:52:06,160 --> 00:52:09,479 And that means the laser knows exactly where to go. 983 00:52:09,480 --> 00:52:11,199 Amazing. It's like a map. Yeah. 984 00:52:11,200 --> 00:52:13,479 OK. Are you ready, Ivan? 985 00:52:13,480 --> 00:52:14,599 I'm ready. 986 00:52:14,600 --> 00:52:15,959 Let's laser something. 987 00:52:15,960 --> 00:52:17,360 Three, two, one. 988 00:52:21,200 --> 00:52:24,159 Oh, my goodness! 989 00:52:24,160 --> 00:52:26,399 It's like witchcraft. 990 00:52:26,400 --> 00:52:28,320 What is going on? 991 00:52:29,760 --> 00:52:30,920 It's smoking. 992 00:52:32,120 --> 00:52:35,479 And it's completely changed colour. 993 00:52:35,480 --> 00:52:38,919 A 450w laser heats the indigo dye 994 00:52:38,920 --> 00:52:42,599 in the fabric to 600 degrees Celsius, 995 00:52:42,600 --> 00:52:46,039 evaporating it in a process called sublimation, 996 00:52:46,040 --> 00:52:49,239 revealing the undyed cotton beneath. 997 00:52:49,240 --> 00:52:51,639 The effects of years of wear 998 00:52:51,640 --> 00:52:53,559 are created in seconds. 999 00:52:53,560 --> 00:52:55,759 It's just like that, it's done! 1000 00:52:55,760 --> 00:52:57,239 Done. 1001 00:52:57,240 --> 00:52:59,159 That was incredible! 1002 00:52:59,160 --> 00:53:01,399 I can see they've got whiskers now. Yeah. 1003 00:53:01,400 --> 00:53:03,759 They definitely look more vintage-y, more lived-in, 1004 00:53:03,760 --> 00:53:05,680 but they're not quite there yet. 1005 00:53:08,840 --> 00:53:10,799 Next, I'm creating texture 1006 00:53:10,800 --> 00:53:12,719 on my jeans with the help 1007 00:53:12,720 --> 00:53:15,320 of Head of Development, Melissa Clement. 1008 00:53:17,400 --> 00:53:19,399 So, what are these amazing machines doing? 1009 00:53:19,400 --> 00:53:21,879 They look like enormous washing machines. 1010 00:53:21,880 --> 00:53:24,199 They are here to replicate a stonewash. 1011 00:53:24,200 --> 00:53:27,639 So, traditionally, how you would get the stonewashed marbled-effect jeans 1012 00:53:27,640 --> 00:53:29,519 is we would actually use stones. 1013 00:53:29,520 --> 00:53:31,119 So, they would be pumice stones... 1014 00:53:31,120 --> 00:53:33,879 So, stonewashed jeans are made by washing them with stones? 1015 00:53:33,880 --> 00:53:37,599 Yes. How do you get stonewashed effect without stones? 1016 00:53:37,600 --> 00:53:39,559 We use a non-hazardous chemical. 1017 00:53:39,560 --> 00:53:43,119 It reacts with our indigo and it creates a high and low effect. 1018 00:53:43,120 --> 00:53:44,479 So it's got more texture, 1019 00:53:44,480 --> 00:53:47,239 it looks a bit salt and pepper, which is an industry term. 1020 00:53:47,240 --> 00:53:50,080 But salt and pepper look to your jeans. 1021 00:53:52,040 --> 00:53:55,119 To create the salt and pepper stonewashed texture, 1022 00:53:55,120 --> 00:53:57,679 my jeans tumble in the machine for 15 minutes 1023 00:53:57,680 --> 00:54:00,560 while the top-secret chemical goes to work. 1024 00:54:01,680 --> 00:54:04,759 This system requires just 20% of the water 1025 00:54:04,760 --> 00:54:07,919 used by the traditional pumice stone method. 1026 00:54:07,920 --> 00:54:11,479 So, I get to look cool without hurting the environment? 1027 00:54:11,480 --> 00:54:15,599 With less impact on the environment. That's what I'm looking for. 1028 00:54:15,600 --> 00:54:18,319 Finally, to give my jeans maximum distress, 1029 00:54:18,320 --> 00:54:22,839 they're getting what's called an authentic vintage finish. 1030 00:54:22,840 --> 00:54:25,599 Traditionally, this would have been achieved by washing them 1031 00:54:25,600 --> 00:54:27,880 over and over, a huge waste of water. 1032 00:54:29,440 --> 00:54:31,159 In the new, improved method, 1033 00:54:31,160 --> 00:54:36,119 they're tumbled for just a few minutes in a gas called ozone. 1034 00:54:36,120 --> 00:54:40,439 I'm opening the hatch, in they go. Yep. Right. 1035 00:54:40,440 --> 00:54:42,840 OK, ready. Can I press it? Yeah. 1036 00:54:44,800 --> 00:54:48,839 Ozone is a gas composed of three oxygen molecules. 1037 00:54:48,840 --> 00:54:50,679 It's best-known for being found 1038 00:54:50,680 --> 00:54:52,359 in the Earth's stratosphere, 1039 00:54:52,360 --> 00:54:55,959 where it filters the sun's ultraviolet radiation, 1040 00:54:55,960 --> 00:54:59,359 but inside this machine, it's used to break down 1041 00:54:59,360 --> 00:55:02,359 the molecular bonds of the indigo dye, 1042 00:55:02,360 --> 00:55:04,200 bleaching the denim. 1043 00:55:09,160 --> 00:55:11,079 You have absolutely nailed it. 1044 00:55:11,080 --> 00:55:13,599 You've got the stonewash effect, you've got the whiskers, 1045 00:55:13,600 --> 00:55:17,119 and this lovely fading, which makes it look like I've had these jeans 1046 00:55:17,120 --> 00:55:18,160 for 20 years. 1047 00:55:20,240 --> 00:55:25,359 Perfectly aged brand-new vintage jeans in just four hours. 1048 00:55:25,360 --> 00:55:29,679 And I can see this technology really catching on, because... 1049 00:55:29,680 --> 00:55:33,680 It turns out you can laser, well, pretty much anything. 1050 00:55:47,560 --> 00:55:52,399 In Wales, my untreated raw denim jeans are finished... 1051 00:55:52,400 --> 00:55:53,600 Cracking job. 1052 00:55:59,320 --> 00:56:03,599 ..so I'm heading to the dispatch department. 1053 00:56:03,600 --> 00:56:07,439 Jack Gilham is the man in charge of making sure your handcrafted jeans 1054 00:56:07,440 --> 00:56:10,599 arrive safe and secure. 1055 00:56:10,600 --> 00:56:13,839 I wanted to ask you this, right, because I know the mill we visited 1056 00:56:13,840 --> 00:56:16,159 is trying to reduce its impact on the environment, 1057 00:56:16,160 --> 00:56:19,559 what about you guys? So, one of the most-important things we do here 1058 00:56:19,560 --> 00:56:23,199 is we have repairs for life scheme, so it's free repairs for life. 1059 00:56:23,200 --> 00:56:25,239 We can do any repairs at all on them. 1060 00:56:25,240 --> 00:56:27,959 We've had knees splitting open, buttons popping off, anything. 1061 00:56:27,960 --> 00:56:30,559 And that just helps prolong the life of the jeans, 1062 00:56:30,560 --> 00:56:33,039 stops them from ending up in landfill and things like that. 1063 00:56:33,040 --> 00:56:34,999 My finished jeans are packaged 1064 00:56:35,000 --> 00:56:37,159 and sewn shut to remove the need 1065 00:56:37,160 --> 00:56:39,519 for plastic tape, 1066 00:56:39,520 --> 00:56:41,440 and they're ready to go. 1067 00:56:42,480 --> 00:56:46,279 OK, great. Yep, just put them in the trolley here for me, please. 1068 00:56:46,280 --> 00:56:49,359 And then if you just wheel them out to the front, to dispatch, 1069 00:56:49,360 --> 00:56:50,919 and we can get them on their way. 1070 00:56:50,920 --> 00:56:52,600 Brilliant! Thank you, Jack! 1071 00:56:55,880 --> 00:56:59,839 One day, seven hours and 32 minutes since we started to process 1072 00:56:59,840 --> 00:57:01,399 the cotton in Italy, 1073 00:57:01,400 --> 00:57:03,920 we finally have finished jeans. 1074 00:57:12,160 --> 00:57:14,119 From the factory in Cardigan, 1075 00:57:14,120 --> 00:57:15,719 they "zip" to customers 1076 00:57:15,720 --> 00:57:16,920 right across the UK... 1077 00:57:18,600 --> 00:57:20,639 ..and adorn denim lovers 1078 00:57:20,640 --> 00:57:23,760 as far away as the USA and Japan. 1079 00:57:27,080 --> 00:57:29,719 Many of us wear a pair of jeans every single day, 1080 00:57:29,720 --> 00:57:33,119 but I've never given a thought to where they start out, 1081 00:57:33,120 --> 00:57:34,599 or the craftsmanship 1082 00:57:34,600 --> 00:57:37,920 that goes into such an iconic piece of clothing. 1083 00:57:39,040 --> 00:57:42,279 And what an incredible journey - 1084 00:57:42,280 --> 00:57:44,839 from cottonfields all over the globe 1085 00:57:44,840 --> 00:57:46,759 to a denim mill in Italy 1086 00:57:46,760 --> 00:57:50,799 and an artisan jeans factory in Wales. 1087 00:57:50,800 --> 00:57:54,999 Amazing to think that from simple workwear, 1088 00:57:55,000 --> 00:57:58,759 they became one of the most popular items of clothing 1089 00:57:58,760 --> 00:58:00,280 in the whole world. 1090 00:58:06,320 --> 00:58:08,359 The factory has come a long way 1091 00:58:08,360 --> 00:58:11,039 from its first early assembly lines. 1092 00:58:11,040 --> 00:58:13,960 But how do we get from there to here? 1093 00:58:15,800 --> 00:58:17,999 Explore the history, and the future, 1094 00:58:18,000 --> 00:58:20,839 of the factory on an interactive timeline. 1095 00:58:20,840 --> 00:58:22,520 Go to... 1096 00:58:25,840 --> 00:58:28,760 ..and follow the links to The Open University. 133626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.