All language subtitles for Inside.the.Factory.S08E03.Jeans.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,600 Jeans. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,720 They're a staple of any wardrobe, 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,720 from the classic straight leg... 4 00:00:08,720 --> 00:00:11,120 ..to your baggy skater look. 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,440 You're unlikely to find anyone that doesn't own at least one pair. 6 00:00:15,880 --> 00:00:19,720 In fact, in the UK, the average person owns seven pairs of jeans, 7 00:00:19,720 --> 00:00:23,600 and across the globe we spend a staggering ยฃ95 billion 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,320 on this tried-and-tested tailoring every year. 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,040 And while jeans are famous worldwide... 10 00:00:30,040 --> 00:00:33,080 ..we've come to an artisan factory in Wales, 11 00:00:33,080 --> 00:00:35,320 where every pair is made to order. 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,560 Mate, there is so much going on! 13 00:00:39,560 --> 00:00:40,680 Where do you start? 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 I'm Gregg Wallace. 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,560 You have your two front legs. 16 00:00:45,560 --> 00:00:47,640 What do you mean, two front legs? What am I, a horse? 17 00:00:49,360 --> 00:00:52,600 And this week, I'm visiting two separate factories, 18 00:00:52,600 --> 00:00:56,840 in search of the secrets behind our favourite fashion item. 19 00:00:56,840 --> 00:00:59,600 That's why our jeans are lighter on the inside. 20 00:00:59,600 --> 00:01:00,720 There you go. 21 00:01:00,720 --> 00:01:03,600 I'm Cherry Healey... 22 00:01:03,600 --> 00:01:05,160 Off she goes! 23 00:01:05,160 --> 00:01:08,480 ..and I'll be exploring the incredible technology... 24 00:01:08,480 --> 00:01:10,760 Whiskers? Mm-mm. Jeans have whiskers? 25 00:01:10,760 --> 00:01:12,920 ..that makes new genes look old. 26 00:01:12,920 --> 00:01:14,160 It's like witchcraft. 27 00:01:15,720 --> 00:01:17,800 And historian Ruth Goodman... 28 00:01:17,800 --> 00:01:19,840 Oh, my goodness! Welcome. 29 00:01:21,000 --> 00:01:24,440 ..is investigating denim's surprising origins. 30 00:01:24,440 --> 00:01:26,440 And then who was Jacob Davis? 31 00:01:26,440 --> 00:01:29,560 If it wasn't for him, we wouldn't be wearing jeans like today. 32 00:01:29,560 --> 00:01:31,600 To produce the jeans we love, 33 00:01:31,600 --> 00:01:33,600 the workers in this factory 34 00:01:33,600 --> 00:01:36,120 use an incredible 3,500 stitches, 35 00:01:36,120 --> 00:01:37,640 making every pair. 36 00:01:37,640 --> 00:01:40,120 Welcome to Inside the Factory. 37 00:02:00,000 --> 00:02:04,120 I'm starting my jeans journey in the ancient town of Cardigan, 38 00:02:04,120 --> 00:02:06,920 on the banks of the River Teifi, 39 00:02:06,920 --> 00:02:11,640 which was once home to one of the UK's largest jeans manufacturers. 40 00:02:11,640 --> 00:02:16,480 In the 1960s, the factory employed 10% of the town's inhabitants, 41 00:02:16,480 --> 00:02:19,240 and thrived for nearly 40 years, 42 00:02:19,240 --> 00:02:21,440 before it closed in 2002. 43 00:02:22,680 --> 00:02:24,560 But just ten years later... 44 00:02:25,920 --> 00:02:29,360 ..a new jeans workshop opened its doors. 45 00:02:39,400 --> 00:02:42,160 This is the Hiut factory in Cardigan, 46 00:02:42,160 --> 00:02:45,240 the only jeans factory in the whole of Wales. 47 00:02:49,280 --> 00:02:52,080 Here, a team of master craftspeople 48 00:02:52,080 --> 00:02:54,440 lovingly create 10,000 pairs 49 00:02:54,440 --> 00:02:56,640 of handmade jeans every year. 50 00:02:59,120 --> 00:03:00,880 Today, we're following production 51 00:03:00,880 --> 00:03:03,720 of one of their best selling men's pairs - 52 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 the Hack, in organic denim. 53 00:03:08,760 --> 00:03:11,680 The factory uses 18,000 square metres 54 00:03:11,680 --> 00:03:13,920 of premium denim every year. 55 00:03:13,920 --> 00:03:17,000 So before I start making my jeans here in Wales, 56 00:03:17,000 --> 00:03:19,520 I need to head to one of its suppliers, 57 00:03:19,520 --> 00:03:22,040 to find out how denim is made. 58 00:03:24,000 --> 00:03:26,320 And that means a 750 mile hop 59 00:03:26,320 --> 00:03:28,000 to northern Italy. 60 00:03:31,920 --> 00:03:33,480 On the outskirts of Milan, 61 00:03:33,480 --> 00:03:35,960 known as one of the fashion capitals 62 00:03:35,960 --> 00:03:37,200 of the world, 63 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 is the Candiani Mill. 64 00:03:46,720 --> 00:03:48,920 Each year, they produce 20 million 65 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 square metres of denim fabric. 66 00:03:51,960 --> 00:03:54,080 Enough to make 13 million 67 00:03:54,080 --> 00:03:55,440 pairs of jeans. 68 00:03:57,480 --> 00:03:59,080 Let's go and make some denim. 69 00:04:01,280 --> 00:04:03,040 And it all starts at intake, 70 00:04:03,040 --> 00:04:05,560 with the delivery of denim's key ingredient... 71 00:04:06,840 --> 00:04:07,880 ..cotton. 72 00:04:09,760 --> 00:04:15,080 Factory owner Alberto Candiani is checking in today's shipment. 73 00:04:15,080 --> 00:04:16,920 Alberto. Gregg, good to meet you. 74 00:04:16,920 --> 00:04:18,480 Pleasure. Good to meet you. 75 00:04:18,480 --> 00:04:19,960 That's cotton, right? 76 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 Where is it from? 77 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 Well, this one in particular 78 00:04:23,720 --> 00:04:25,400 comes from Ivory Coast, 79 00:04:25,400 --> 00:04:28,480 but we do source cotton all over the world. 80 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 Do you know how many jeans you can get from each bale? 81 00:04:32,320 --> 00:04:37,080 From each bale, you get about 350 pairs of jeans, 82 00:04:37,080 --> 00:04:42,440 meaning you have roughly 35,000 jeans on that load. 83 00:04:42,440 --> 00:04:44,520 I would love to see the process. 84 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 What is the first step? 85 00:04:45,920 --> 00:04:50,080 Well, we need the forklift to unload these, so let's go. Yeah. 86 00:04:50,080 --> 00:04:51,800 The first step is getting it off the truck. 87 00:04:55,040 --> 00:04:57,480 As the first of our cotton bales is unloaded.... 88 00:05:02,040 --> 00:05:04,280 ..production of our jeans begins. 89 00:05:09,480 --> 00:05:12,320 Cotton is the world's most-used natural fibre, 90 00:05:12,320 --> 00:05:15,920 with around 25 million tonnes produced each year. 91 00:05:15,920 --> 00:05:18,600 But it's not without its controversy. 92 00:05:19,800 --> 00:05:24,360 I've heard that cotton has quite a negative effect on the environment. 93 00:05:24,360 --> 00:05:25,800 Is that true? 94 00:05:25,800 --> 00:05:27,960 No, that's not necessarily true. 95 00:05:27,960 --> 00:05:33,240 I mean, cotton is known as a thirsty plant, but it's not always the case. 96 00:05:33,240 --> 00:05:38,080 And we love to work with special cottons, like regenerative cotton, 97 00:05:38,080 --> 00:05:42,040 for instance, which comes from regenerative farming practices. 98 00:05:43,960 --> 00:05:48,440 Regenerative farming uses crop rotation and reduced usage of water 99 00:05:48,440 --> 00:05:53,360 and pesticides to promote soil health and biodiversity, ensuring 100 00:05:53,360 --> 00:05:57,200 the land remains healthy enough to grow the crop year after year. 101 00:05:59,360 --> 00:06:01,440 More and more cotton producers are turning 102 00:06:01,440 --> 00:06:03,680 to this eco-friendly approach. 103 00:06:05,680 --> 00:06:07,600 So what do you need, then, for denim? 104 00:06:07,600 --> 00:06:10,160 We're looking at the length of the fibre, 105 00:06:10,160 --> 00:06:13,240 we're looking at the strength of the fibre, and we're also looking 106 00:06:13,240 --> 00:06:15,280 at the colour of the fibre. 107 00:06:15,280 --> 00:06:18,200 It's all white. It's not. 108 00:06:18,200 --> 00:06:21,800 It could be more or less white, and the whiter, the better. 109 00:06:21,800 --> 00:06:23,560 Why do you want it whiter? 110 00:06:23,560 --> 00:06:26,040 It represents better quality, 111 00:06:26,040 --> 00:06:28,680 and it's actually easier to dye. 112 00:06:28,680 --> 00:06:30,560 Ah, OK. All right. 113 00:06:32,720 --> 00:06:36,800 This warehouse contains enough cotton to produce around 500,000 114 00:06:36,800 --> 00:06:40,360 pairs of jeans. 115 00:06:40,360 --> 00:06:43,680 But where did this design classic originate? 116 00:06:43,680 --> 00:06:45,760 Ruth is on the trail. 117 00:06:59,600 --> 00:07:02,080 The American West, 118 00:07:02,080 --> 00:07:03,960 famous for its cowboys 119 00:07:03,960 --> 00:07:06,800 kitted out in Stetsons and denim. 120 00:07:06,800 --> 00:07:08,720 But I'm not in California. 121 00:07:10,320 --> 00:07:15,160 I'm in Horsham, in West Sussex, at the Deadwood Western Town. 122 00:07:16,640 --> 00:07:19,680 Nowadays, blue jeans may well be synonymous 123 00:07:19,680 --> 00:07:22,440 with rockers, bikers, hipsters, 124 00:07:22,440 --> 00:07:24,760 but it was places like this 125 00:07:24,760 --> 00:07:26,400 in the 19th century 126 00:07:26,400 --> 00:07:29,440 that truly gave rise to this everyday item. 127 00:07:32,320 --> 00:07:34,600 Helping me to trace this incredible journey 128 00:07:34,600 --> 00:07:38,440 is jeans historian, Mohsin Sajid. 129 00:07:38,440 --> 00:07:41,680 So, Mohsin, does the story of denim begin in America? 130 00:07:41,680 --> 00:07:44,400 Well, actually, the story of denim, or "de Nimes", 131 00:07:44,400 --> 00:07:47,480 probably most likely starts in Europe, in Italy and France. 132 00:07:47,480 --> 00:07:50,520 There's lots of historical reference with weaving that comes from France 133 00:07:50,520 --> 00:07:52,280 and our Italian friends. 134 00:07:52,280 --> 00:07:54,080 So I've heard a sort of, like, story 135 00:07:54,080 --> 00:07:56,480 saying that denim itself means "de Nimes" - 136 00:07:56,480 --> 00:07:59,000 from Nimes, which is in France... Correct. 137 00:07:59,000 --> 00:08:01,920 ..that "jeans" is also another corruption 138 00:08:01,920 --> 00:08:03,600 of a European...Genoa. 139 00:08:03,600 --> 00:08:05,960 Is this true? Absolutely correct. 140 00:08:05,960 --> 00:08:08,920 So all of these tailors went over to America and they took 141 00:08:08,920 --> 00:08:11,360 all that knowledge with them. 142 00:08:11,360 --> 00:08:13,160 In the mid-19th century, 143 00:08:13,160 --> 00:08:15,640 America was a land of opportunity, 144 00:08:15,640 --> 00:08:17,120 and the famous gold rushes 145 00:08:17,120 --> 00:08:19,000 saw thousands of fortune hunters 146 00:08:19,000 --> 00:08:21,960 make their way west. 147 00:08:21,960 --> 00:08:25,400 But mining was a hard and dirty job 148 00:08:25,400 --> 00:08:27,720 that required some robust workwear. 149 00:08:28,880 --> 00:08:30,800 So, what have we got here? 150 00:08:30,800 --> 00:08:33,760 This is an 1840s full-front garment. 151 00:08:33,760 --> 00:08:37,040 They don't look anything like jeans, do they? No, no, they were workwear. 152 00:08:37,040 --> 00:08:40,960 They were made for putting on top of another garment. 153 00:08:40,960 --> 00:08:42,800 By the end of 1848, 154 00:08:42,800 --> 00:08:44,440 300,000 people 155 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 had flocked to California, 156 00:08:47,360 --> 00:08:51,040 all in need of clothes that could cope with the stresses 157 00:08:51,040 --> 00:08:53,200 and strains of mining. 158 00:08:53,200 --> 00:08:57,160 So they were closely followed by opportunistic business owners 159 00:08:57,160 --> 00:09:00,880 who took advantage of the abundant supply of cotton already grown 160 00:09:00,880 --> 00:09:03,560 across the country to cash in. 161 00:09:03,560 --> 00:09:07,200 There was one in particular called Jacob Davis, a Latvian-born Jewish 162 00:09:07,200 --> 00:09:10,720 immigrant tailor, and he was making garments for all the gold 163 00:09:10,720 --> 00:09:12,320 and silver miners. 164 00:09:12,320 --> 00:09:15,040 The thing is, people were filling up their pockets with tools 165 00:09:15,040 --> 00:09:17,400 and rocks, and the fabric wasn't as strong as it is now, 166 00:09:17,400 --> 00:09:19,000 so, of course, it would tear away. 167 00:09:19,000 --> 00:09:22,400 Jacob Davis came up with the idea of riveting garments 168 00:09:22,400 --> 00:09:24,040 for the very first time. 169 00:09:24,040 --> 00:09:28,040 If it wasn't for him, we wouldn't be wearing jeans like today. 170 00:09:28,040 --> 00:09:31,880 A rivet is simply a permanent mechanical fastener. 171 00:09:31,880 --> 00:09:35,160 By hammering them into the points of strain like the pocket seams, 172 00:09:35,160 --> 00:09:37,400 the jeans became stronger. 173 00:09:37,400 --> 00:09:40,760 The invention was a trouser game-changer. 174 00:09:40,760 --> 00:09:43,440 But nobody's ever heard of Jacob Davis. I know. Absolutely right. 175 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 But he had the really genius idea, and he knew it was 176 00:09:45,560 --> 00:09:48,360 a really great idea. And he knew other people would want to copy it. 177 00:09:48,360 --> 00:09:51,880 So Jacob Davis had the idea to patent the points of strain, 178 00:09:51,880 --> 00:09:54,240 the actual rivet itself, but he didn't have enough money 179 00:09:54,240 --> 00:09:55,680 for the actual patents, 180 00:09:55,680 --> 00:09:58,520 so he went to the guy that he was getting the actual fabric from. 181 00:09:58,520 --> 00:10:00,880 So who is this chap? Levi Strauss. 182 00:10:05,960 --> 00:10:09,320 Levi Strauss ran a successful gold rush supply business 183 00:10:09,320 --> 00:10:10,680 in San Francisco, 184 00:10:10,680 --> 00:10:14,640 so, crucially, he had the money for the patent that Davis needed 185 00:10:14,640 --> 00:10:16,320 for his improved jeans. 186 00:10:17,400 --> 00:10:20,480 So Jacob Davis goes to his supplier 187 00:10:20,480 --> 00:10:22,080 and says, "Let's do this together." 188 00:10:22,080 --> 00:10:23,600 He was just a humble little tailor. 189 00:10:23,600 --> 00:10:26,480 It was a lot of money back then to patent anything, 190 00:10:26,480 --> 00:10:29,240 but he knew it was an ingenious idea, so they both went 191 00:10:29,240 --> 00:10:31,360 in it together. And for some reason, 192 00:10:31,360 --> 00:10:33,480 one name has come through history 193 00:10:33,480 --> 00:10:35,280 and the other name hasn't. 194 00:10:36,360 --> 00:10:39,960 The patent was granted on the 20th of May 1873, 195 00:10:39,960 --> 00:10:42,760 and Levi Strauss jeans were born. 196 00:10:42,760 --> 00:10:47,720 But how did they go from humble workwear to the iconic clothing 197 00:10:47,720 --> 00:10:51,080 worn by princes and presidents, rockers and rappers? 198 00:10:54,000 --> 00:10:57,680 Mohsin's home is a shrine to the history of jeans, 199 00:10:57,680 --> 00:11:00,720 with a collection of more than 3,000 pairs. 200 00:11:02,560 --> 00:11:04,440 Oh, my goodness. 201 00:11:02,560 --> 00:11:04,440 SHE LAUGHS 202 00:11:04,440 --> 00:11:07,280 Welcome. It's fantastic. 203 00:11:04,440 --> 00:11:07,280 HE CHUCKLES 204 00:11:07,280 --> 00:11:10,360 So when does this transition happen from workwear 205 00:11:10,360 --> 00:11:12,720 into what has to be called fashionwear? 206 00:11:12,720 --> 00:11:15,280 It was roughly in the '30s period where you start seeing it 207 00:11:15,280 --> 00:11:16,520 in vogue now. 208 00:11:18,320 --> 00:11:22,480 At the time, the dude ranch craze saw city-dwellers visit 209 00:11:22,480 --> 00:11:25,720 the Wild West for a taste of the cowboy lifestyle, 210 00:11:25,720 --> 00:11:28,560 and jeans were the go-to garment. 211 00:11:30,800 --> 00:11:32,280 After World War II, 212 00:11:32,280 --> 00:11:34,800 denim was embraced by Hollywood 213 00:11:34,800 --> 00:11:37,400 as a garment of rebellion. 214 00:11:37,400 --> 00:11:40,400 So these important films that featured these Hollywood 215 00:11:40,400 --> 00:11:43,640 celebrities, from Marlon Brando to James Dean to Marilyn Monroe, 216 00:11:43,640 --> 00:11:46,320 they influenced a lot of what people should be wearing, 217 00:11:46,320 --> 00:11:48,720 and they were considered the coolest of the cool. 218 00:11:49,760 --> 00:11:51,400 This expression of counterculture 219 00:11:51,400 --> 00:11:53,040 was cemented by the hippie movement 220 00:11:53,040 --> 00:11:54,960 of the late 1960s, 221 00:11:54,960 --> 00:11:59,160 and jeans became a mainstream fashion favourite. 222 00:11:59,160 --> 00:12:03,320 So we've got a continental European fabric development that goes 223 00:12:03,320 --> 00:12:06,280 over to America, that becomes reinforced workwear, 224 00:12:06,280 --> 00:12:08,000 that then becomes fashionwear, 225 00:12:08,000 --> 00:12:09,720 and then right around the globe. 226 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 That's the funny thing about it. 227 00:12:11,120 --> 00:12:13,040 If you look at any jean at all, it relates back 228 00:12:13,040 --> 00:12:15,160 to this 1920s model. 229 00:12:17,160 --> 00:12:20,240 So they've barely changed in over a century, 230 00:12:20,240 --> 00:12:23,400 but it's not Levi Strauss we should be thanking, 231 00:12:23,400 --> 00:12:24,560 but Jacob Davis. 232 00:12:30,360 --> 00:12:32,800 6,000 miles from America's Wild West... 233 00:12:32,800 --> 00:12:34,680 MUSIC: La Donna e Mobile by Giuseppe Verdi 234 00:12:34,680 --> 00:12:35,920 Brilliant. 235 00:12:35,920 --> 00:12:37,440 ..I'm at the mill in Italy. 236 00:12:39,000 --> 00:12:42,920 My cotton bales are transported across the factory by conveyor. 237 00:12:44,680 --> 00:12:48,040 Now it's all about getting the cotton ready to be woven 238 00:12:48,040 --> 00:12:51,080 into denim fit for a pair of jeans. 239 00:12:53,160 --> 00:12:54,880 Whoa! 240 00:12:54,880 --> 00:12:56,240 What is this? 241 00:12:56,240 --> 00:12:58,000 These are the blocker machines. 242 00:12:58,000 --> 00:12:59,960 What? Blockers. 243 00:12:59,960 --> 00:13:02,480 This is where we make our cotton. 244 00:13:05,360 --> 00:13:08,280 The cotton comes from different farms across the world, 245 00:13:08,280 --> 00:13:12,720 so to create a consistent blend, these ingenious machines move back 246 00:13:12,720 --> 00:13:18,200 and forth along the line, plucking a layer from the top of each bale. 247 00:13:18,200 --> 00:13:22,680 The plucked fibres are then mixed together in giant metal chambers... 248 00:13:25,680 --> 00:13:30,160 ..before passing into a carder, where a system of combs untangle 249 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 and align the fibres 250 00:13:32,080 --> 00:13:37,400 into 3cm-wide spaghetti-like strands called slivers. 251 00:13:37,400 --> 00:13:39,480 The slivers are loaded into barrels, 252 00:13:39,480 --> 00:13:43,320 and then it's on to the vast main factory floor. 253 00:13:43,320 --> 00:13:45,560 MUSIC: Grand March (Aida) by Giuseppe Verdi 254 00:13:55,800 --> 00:13:57,720 Wow! What is this? 255 00:13:57,720 --> 00:13:58,760 Look at this! 256 00:13:59,760 --> 00:14:02,320 Mate, there is so much going on. 257 00:14:02,320 --> 00:14:04,080 Where do you start? 258 00:14:04,080 --> 00:14:05,680 Pretty cool, right? 259 00:14:05,680 --> 00:14:07,240 That is really cool. 260 00:14:11,240 --> 00:14:13,600 In this enormous room, 261 00:14:13,600 --> 00:14:18,320 132 barrels contain 9,000m-long slivers, 262 00:14:18,320 --> 00:14:23,240 which are loaded into 22 intriguing contraptions called drawing frames. 263 00:14:26,680 --> 00:14:31,040 Six slivers are fed into each machine, 264 00:14:31,040 --> 00:14:35,680 which further blend and untangle the cotton 265 00:14:35,680 --> 00:14:39,120 to create one massive super sliver. 266 00:14:41,680 --> 00:14:43,160 Lovely! 267 00:14:43,160 --> 00:14:46,560 Go on, talk me through this, cos that looks great! 268 00:14:46,560 --> 00:14:50,800 So, we finally manage to make that messy cotton 269 00:14:50,800 --> 00:14:53,120 very fine, very smooth. 270 00:14:53,120 --> 00:14:56,680 Here, the fibres are parallel, 271 00:14:56,680 --> 00:14:58,240 they're clean. 272 00:14:58,240 --> 00:15:00,560 They're almost ready to be spun. 273 00:15:00,560 --> 00:15:03,520 All the fibres are perfectly straight 274 00:15:03,520 --> 00:15:05,920 and they're all perfectly aligned. 275 00:15:05,920 --> 00:15:10,000 It's really hard to accept that this soft, silky thing 276 00:15:10,000 --> 00:15:12,720 will become hardwearing denim. 277 00:15:12,720 --> 00:15:14,320 It will be, I promise. 278 00:15:16,480 --> 00:15:20,720 The super-soft cotton now passes through 25m-long roving 279 00:15:20,720 --> 00:15:24,400 machines, which apply tension and a twist, making 280 00:15:24,400 --> 00:15:26,480 it stronger and thinner. 281 00:15:28,440 --> 00:15:33,200 Finally, the cotton is ready to be spun into yarn 282 00:15:33,200 --> 00:15:35,040 in the spinning department. 283 00:15:39,200 --> 00:15:41,720 And what another incredible room. 284 00:15:43,280 --> 00:15:47,280 This factory just gets busier and stranger the more you go into it! 285 00:15:49,440 --> 00:15:54,160 The factory has 25 of these enormous 36m-long machines, 286 00:15:54,160 --> 00:15:59,320 which are simultaneously spinning 6,000 individual spools of yarn. 287 00:16:02,200 --> 00:16:04,880 Incredible! Incredible. 288 00:16:04,880 --> 00:16:07,440 Alberto, teach me, what is happening? 289 00:16:07,440 --> 00:16:09,480 So this is the ring spinning. 290 00:16:09,480 --> 00:16:12,200 Finally, we're spinning our yarns. 291 00:16:12,200 --> 00:16:14,720 What is spinning, please? 292 00:16:14,720 --> 00:16:17,520 So, spinning is pulling the cotton 293 00:16:17,520 --> 00:16:20,080 and twisting the cotton again 294 00:16:20,080 --> 00:16:23,800 to give more strength to the yarn. 295 00:16:23,800 --> 00:16:28,120 At the same time, the cotton goes through those cylinders, 296 00:16:28,120 --> 00:16:32,240 and right there we decide how thick we want the yarn to be. 297 00:16:32,240 --> 00:16:34,280 Inside those cylinders, 298 00:16:34,280 --> 00:16:36,840 is it like turning on or off a tap, 299 00:16:36,840 --> 00:16:39,720 it's either coming through thicker or it's coming through thinner? 300 00:16:39,720 --> 00:16:41,480 Absolutely. 301 00:16:41,480 --> 00:16:44,640 Each strand of yarn passes through these cylinders, 302 00:16:44,640 --> 00:16:46,080 known as a slubber. 303 00:16:46,080 --> 00:16:50,280 The rotation speed of the cylinders is constantly changing 304 00:16:50,280 --> 00:16:52,400 to create fluctuations 305 00:16:52,400 --> 00:16:55,000 in the thickness of the yarn, 306 00:16:55,000 --> 00:16:58,600 so they're effectively engineering flaws. 307 00:17:00,120 --> 00:17:03,800 Why would you want imperfection in the yarn? 308 00:17:03,800 --> 00:17:06,720 To make it special, to make it unique, in a way. 309 00:17:06,720 --> 00:17:11,120 Because, otherwise, you would have a very flat yarn 310 00:17:11,120 --> 00:17:13,320 that has no character. 311 00:17:13,320 --> 00:17:17,920 We call those imperfections ring character, and you can see it 312 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 in the jeans you're wearing. 313 00:17:21,480 --> 00:17:25,320 This process of altering the width of each individual strand 314 00:17:25,320 --> 00:17:30,080 gives finished denim a distinctive, uneven feel and irregular texture. 315 00:17:31,120 --> 00:17:34,800 The yarn is many times thicker than what's used to make fine cotton 316 00:17:34,800 --> 00:17:36,240 shirts. 317 00:17:36,240 --> 00:17:37,960 Along with the tight weave, 318 00:17:37,960 --> 00:17:41,000 this gives denim its heavy-duty, stiff feel. 319 00:17:42,360 --> 00:17:45,080 I understand the process, but I'm looking at the scale of it. 320 00:17:45,080 --> 00:17:48,360 There is literally row upon row upon row. 321 00:17:48,360 --> 00:17:50,600 How much yarn are you spinning every day? 322 00:17:50,600 --> 00:17:54,360 It's about 1,300,000km of yarns. 323 00:17:54,360 --> 00:17:56,520 Every day? Every day. 324 00:17:56,520 --> 00:17:57,560 Extraordinary. 325 00:18:02,800 --> 00:18:06,320 17 hours and 45 minutes after the start 326 00:18:06,320 --> 00:18:09,120 of our denim production, 327 00:18:09,120 --> 00:18:11,880 the yarn is loaded onto a frame, 328 00:18:11,880 --> 00:18:16,560 which winds 4,480 individual lengths 329 00:18:16,560 --> 00:18:21,920 onto enormous 2m-wide cylinders called beams, 330 00:18:21,920 --> 00:18:24,480 ready to receive a splash of indigo blue. 331 00:18:28,360 --> 00:18:31,520 Three-quarters of the denim produced in this factory 332 00:18:31,520 --> 00:18:34,640 is dyed this deep, rich blue colour. 333 00:18:34,640 --> 00:18:36,440 But when did we start using indigo? 334 00:18:36,440 --> 00:18:39,160 Ruth is exploring its ancient history. 335 00:18:43,680 --> 00:18:47,080 Nowadays, modern clothing manufacturers use synthetic dyes 336 00:18:47,080 --> 00:18:50,040 to colour their yarn, but turn back the clock 337 00:18:50,040 --> 00:18:52,680 and things were rather more organic. 338 00:18:53,760 --> 00:18:57,520 This rather ordinary-looking plant is truly amazing. 339 00:18:58,600 --> 00:19:00,960 This is an indigo plant, 340 00:19:00,960 --> 00:19:03,120 and without it, the world of fashion 341 00:19:03,120 --> 00:19:05,160 would be a whole lot duller. 342 00:19:13,640 --> 00:19:17,480 I've come to the magnificent Palm House at Kew Gardens in London... 343 00:19:20,720 --> 00:19:24,600 ..where I'm meeting indigo historian Jenny Balfour-Paul. 344 00:19:28,000 --> 00:19:30,760 So, how old is indigo? 345 00:19:30,760 --> 00:19:32,280 JENNY CHUCKLES 346 00:19:32,280 --> 00:19:36,240 Well, the oldest textile dye with indigo is 6,200 years old. 347 00:19:36,240 --> 00:19:38,040 6,000? Not bad, is it? 348 00:19:38,040 --> 00:19:41,040 SHE LAUGHS 349 00:19:38,040 --> 00:19:41,040 And where was that? 350 00:19:41,040 --> 00:19:42,760 In Peru, actually, the coast of Peru. 351 00:19:42,760 --> 00:19:45,040 We've also got Egyptian mummy cloths. 352 00:19:45,040 --> 00:19:48,360 Then you've got Chinese textiles, 5,000 years. 353 00:19:48,360 --> 00:19:51,000 It's a long, old story. It IS a long story... 354 00:19:51,000 --> 00:19:52,920 It may be the oldest natural dye in the world. 355 00:19:52,920 --> 00:19:56,000 You find it in different plant species right across the globe, 356 00:19:56,000 --> 00:19:58,240 there will be a plant that will provide you with indigo. 357 00:19:58,240 --> 00:20:00,800 Isn't that incredible? That is quite incredible. Yes. 358 00:20:01,920 --> 00:20:06,440 In the UK, indigo dye was processed from the leaves of a native European 359 00:20:06,440 --> 00:20:09,760 wild flower called woad, which was used to dye woollen 360 00:20:09,760 --> 00:20:12,840 clothing until the end of the 16th century. 361 00:20:12,840 --> 00:20:17,320 But it was comparatively weak next to more tropical plant species 362 00:20:17,320 --> 00:20:20,760 such as Indigofera tinctoria, or true indigo. 363 00:20:20,760 --> 00:20:23,880 Cos there's 30 times more indigo content 364 00:20:23,880 --> 00:20:27,200 in indigo that's extracted from the leaves 365 00:20:27,200 --> 00:20:30,120 in tropical places than there is in the woad leaves. 366 00:20:30,120 --> 00:20:32,920 30 times stronger. 367 00:20:32,920 --> 00:20:35,880 Tropical indigo was imported to Europe, but at first 368 00:20:35,880 --> 00:20:38,360 it wasn't used for colouring fabric. 369 00:20:38,360 --> 00:20:39,640 It was far too expensive. 370 00:20:39,640 --> 00:20:42,560 It wasn't considered a dye, it was considered a paint and a pigment. 371 00:20:42,560 --> 00:20:45,520 It was just used to paint tombs and things, and make-up. 372 00:20:45,520 --> 00:20:48,120 And it was coming in overland from India in a lump that looked 373 00:20:48,120 --> 00:20:49,320 like a stone. 374 00:20:49,320 --> 00:20:53,920 There's a pivotal moment in 1498 when Vasco da Gama discovers 375 00:20:53,920 --> 00:20:55,800 how to go by sea to India. 376 00:21:00,320 --> 00:21:03,320 The Portuguese explorer Vasco da Gama's voyage 377 00:21:03,320 --> 00:21:05,720 was the first successful sea voyage 378 00:21:05,720 --> 00:21:07,120 from Europe to Asia, 379 00:21:07,120 --> 00:21:08,880 and it transformed trade 380 00:21:08,880 --> 00:21:11,640 between the two continents. 381 00:21:11,640 --> 00:21:14,520 Suddenly spices could come in. 382 00:21:14,520 --> 00:21:18,560 And actually when the Portuguese got access by sea to India, 383 00:21:18,560 --> 00:21:21,520 the first thing they brought in was indigo, not pepper, 384 00:21:21,520 --> 00:21:23,040 it was the most-important thing. 385 00:21:23,040 --> 00:21:25,400 Suddenly, a concentrated, strong indigo. 386 00:21:27,960 --> 00:21:32,280 Here at Kew, they keep examples of the more potent tropical indigo, 387 00:21:32,280 --> 00:21:35,200 which began to be used for dyeing clothes in Europe, 388 00:21:35,200 --> 00:21:37,360 and its weaker cousin, woad. 389 00:21:38,520 --> 00:21:42,280 Right. that was the traditional northern stuff, the woad... Yes. 390 00:21:42,280 --> 00:21:44,040 ..and this is the new tropical... 391 00:21:44,040 --> 00:21:45,360 Yes, coming in. 392 00:21:45,360 --> 00:21:49,920 So, this new dye can do everything that the old product could do? 393 00:21:49,920 --> 00:21:51,960 Absolutely. But a bit better. 394 00:21:51,960 --> 00:21:55,040 This is extracted from the leaf. 395 00:21:55,040 --> 00:21:59,040 So, instead of having a whole leaf compost here with some indigo in it, 396 00:21:59,040 --> 00:22:00,560 this is actually pulling 397 00:22:00,560 --> 00:22:02,280 the pigment out of the leaf, 398 00:22:02,280 --> 00:22:04,080 so think how concentrated that is. 399 00:22:07,360 --> 00:22:08,840 As well as tropical indigo, 400 00:22:08,840 --> 00:22:12,560 the new trade routes from the East were also bringing in cotton. 401 00:22:12,560 --> 00:22:16,640 And for the wealthy, this fashionable fabric quickly replaced 402 00:22:16,640 --> 00:22:18,720 traditional woollen clothing. 403 00:22:20,280 --> 00:22:23,360 The woad in the medieval times was perfect for the wool, 404 00:22:23,360 --> 00:22:25,600 but it's not good enough to dye cottons. 405 00:22:25,600 --> 00:22:29,800 Because cotton needs a much stronger dye? It does. 406 00:22:33,640 --> 00:22:35,720 In a process that can take several days, 407 00:22:35,720 --> 00:22:40,080 indigo usually needs to be reduced in an alkaline solution, 408 00:22:40,080 --> 00:22:41,200 but today, 409 00:22:41,200 --> 00:22:44,960 we're using a revolutionary new organic pre-reduced dye. 410 00:22:46,560 --> 00:22:49,840 Incredibly, Jenny has samples of indigo 411 00:22:49,840 --> 00:22:52,800 dating back to the 17th century. 412 00:22:52,800 --> 00:22:55,120 So where did this sample come from? 413 00:22:55,120 --> 00:22:57,200 A Spanish galleon called the Concepcion, 414 00:22:57,200 --> 00:23:00,320 and it sank in a storm off what's now the Dominican Republic. 415 00:23:00,320 --> 00:23:02,240 Half the cargo was dyes. 416 00:23:02,240 --> 00:23:03,680 This is actually some of it? 417 00:23:03,680 --> 00:23:06,400 Yes. This has been at the bottom of the sea for nearly 400 years? 418 00:23:06,400 --> 00:23:08,200 Since 1641. 419 00:23:08,200 --> 00:23:10,760 And look at the colours I got. 420 00:23:10,760 --> 00:23:12,280 That could be jeans today. 421 00:23:12,280 --> 00:23:13,720 Quite extraordinary. 422 00:23:14,800 --> 00:23:17,080 And today's ancient dyeing experiment 423 00:23:17,080 --> 00:23:19,840 has been just as successful. 424 00:23:19,840 --> 00:23:24,280 So, what is it, do you think, that is so special about blue? 425 00:23:24,280 --> 00:23:26,240 We're surrounded by blue. 426 00:23:26,240 --> 00:23:27,720 We're the blue planet, 427 00:23:27,720 --> 00:23:30,240 the sky is blue, the water is reflected blue. 428 00:23:30,240 --> 00:23:33,160 So the miracle of actually capturing 429 00:23:33,160 --> 00:23:35,600 the blue of the sky and our planet 430 00:23:35,600 --> 00:23:38,600 in a dye which would then dye clothing all over the world 431 00:23:38,600 --> 00:23:41,040 was absolutely miraculous. 432 00:23:45,280 --> 00:23:48,200 MUSIC: Grand March (Aida) by Giuseppe Verdi 433 00:23:48,200 --> 00:23:53,800 Back in Italy, I'm ready to give my cotton some colour, too. 434 00:23:53,800 --> 00:23:56,240 We're over 19 hours into production, 435 00:23:56,240 --> 00:23:58,400 and my yarn has gone through five 436 00:23:58,400 --> 00:24:03,400 intricate processes, been spun onto a huge cylinder called a beam, 437 00:24:03,400 --> 00:24:06,280 and is finally heading to the dye house. 438 00:24:09,200 --> 00:24:14,240 Inside this huge room, 17,000km of freshly spun cotton yarn 439 00:24:14,240 --> 00:24:19,320 is dyed the iconic indigo blue every hour. 440 00:24:19,320 --> 00:24:22,080 Guiding me through the process is Simon Giuliani. 441 00:24:23,840 --> 00:24:26,840 This is exciting. Simon, all right? Hi, Gregg. 442 00:24:26,840 --> 00:24:30,200 Is this is where you dye the denim? That's correct. 443 00:24:30,200 --> 00:24:33,360 This whole machine here is what we use to dye our yarns 444 00:24:33,360 --> 00:24:35,480 that classic indigo colour. 445 00:24:35,480 --> 00:24:37,200 Hang on, hang on. 446 00:24:37,200 --> 00:24:39,320 Not all the way to the bottom of the warehouse? 447 00:24:39,320 --> 00:24:41,000 All the way to the bottom. 448 00:24:41,000 --> 00:24:44,640 The length of the yarn within the machine is over 500m. 449 00:24:45,600 --> 00:24:48,840 Crikey. Let me show you how it works. 450 00:24:50,120 --> 00:24:51,960 Before the yarn can be dyed blue, 451 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 it's plunged into a tank called a box, 452 00:24:54,400 --> 00:24:56,800 containing an organic sulphur dye, 453 00:24:56,800 --> 00:25:00,680 which gives it a base grey hue. 454 00:25:00,680 --> 00:25:04,240 Then it's sent into the first of a series of boxes to transform it 455 00:25:04,240 --> 00:25:06,800 into the rich indigo colour. 456 00:25:09,400 --> 00:25:13,040 But hang on a minute, there appears to be a problem. 457 00:25:13,040 --> 00:25:15,560 That's green. You know that, right? 458 00:25:15,560 --> 00:25:17,080 That is bright green. 459 00:25:17,080 --> 00:25:20,520 I know. This is pretty funny, but the first step when the yarn 460 00:25:20,520 --> 00:25:23,760 comes out of the bath, it is green. 461 00:25:23,760 --> 00:25:27,400 But then when indigo gets in touch with oxygen, it starts to oxidise, 462 00:25:27,400 --> 00:25:29,640 and that's when it turns blue. 463 00:25:29,640 --> 00:25:31,960 It comes out bright green, and in a matter of minutes, 464 00:25:31,960 --> 00:25:34,640 it turns bright blue? That's right, that's correct. 465 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 That's quite a neat magic trick. 466 00:25:37,120 --> 00:25:40,120 So, what is colouring it, exactly? 467 00:25:40,120 --> 00:25:45,040 We're using a synthetic indigo dye, which is the exact copy 468 00:25:45,040 --> 00:25:47,080 of a natural indigo dye. 469 00:25:47,080 --> 00:25:49,360 We're not using natural indigo dye 470 00:25:49,360 --> 00:25:53,240 for the simple reason that for one dyeing lot that we're doing here, 471 00:25:53,240 --> 00:25:57,080 we would require ten football fields of Indigofera, 472 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 which is the plant that gives you the indigo. 473 00:26:02,480 --> 00:26:07,000 Synthetic indigo was first created in 1878, and by the start 474 00:26:07,000 --> 00:26:12,080 of the 20th century, it had largely replaced natural dye altogether. 475 00:26:12,080 --> 00:26:14,720 So, the fun thing is actually that indigo and cotton, 476 00:26:14,720 --> 00:26:17,080 they don't like each other for the simple fact 477 00:26:17,080 --> 00:26:21,280 that the indigo molecule is too big to penetrate the fibre. 478 00:26:21,280 --> 00:26:24,880 So, what it does, it just dirties the fibre superficially. 479 00:26:26,840 --> 00:26:30,800 The molecular composition of indigo means it forms a coating 480 00:26:30,800 --> 00:26:33,000 on the outside of the cotton 481 00:26:33,000 --> 00:26:34,840 that can rub off over time. 482 00:26:37,520 --> 00:26:41,360 So, when you wear your jeans, within time, 483 00:26:41,360 --> 00:26:43,200 that indigo chips off, 484 00:26:43,200 --> 00:26:45,400 the white of the yarn comes out, 485 00:26:45,400 --> 00:26:48,160 and that creates those natural fades 486 00:26:48,160 --> 00:26:49,600 along your jeans. 487 00:26:49,600 --> 00:26:50,880 I think that's really cool, 488 00:26:50,880 --> 00:26:53,640 because a lot of things are built and designed to look 489 00:26:53,640 --> 00:26:55,880 as new as possible for as long as possible. 490 00:26:55,880 --> 00:26:59,440 But you're actually designing something to age, 491 00:26:59,440 --> 00:27:01,120 to age in its own way. 492 00:27:01,120 --> 00:27:03,320 Yeah, that's the beauty of denim. 493 00:27:07,120 --> 00:27:12,400 Our yarn now passes through six more 700L boxes of indigo dye, 494 00:27:12,400 --> 00:27:14,720 which builds the colour in layers, 495 00:27:14,720 --> 00:27:17,440 becoming more and more intense. 496 00:27:17,440 --> 00:27:20,240 Next, the yarn passes through a water bath, 497 00:27:20,240 --> 00:27:24,000 where ultrasound technology produces shock waves 498 00:27:24,000 --> 00:27:26,320 to remove excess dye. 499 00:27:26,320 --> 00:27:31,000 The fast and efficient process saves 52,000,000L of water 500 00:27:31,000 --> 00:27:35,760 per year compared to conventional manufacturing methods. 501 00:27:35,760 --> 00:27:38,880 After just seven minutes, our yarn emerges. 502 00:27:40,800 --> 00:27:42,400 So, Gregg, here we go, 503 00:27:42,400 --> 00:27:46,480 this is our final indigo blue dyed yarn. 504 00:27:46,480 --> 00:27:49,120 That is obviously the colour of a brand-new pair of jeans, 505 00:27:49,120 --> 00:27:50,720 right? That's exact. 506 00:27:50,720 --> 00:27:54,240 So, where is it now going, these yarns? 507 00:27:54,240 --> 00:27:58,000 So we're collecting all these yarns on a beam down here on a big roll. 508 00:27:58,000 --> 00:28:00,560 We have 4,480 yarns here, 509 00:28:00,560 --> 00:28:04,520 and for each yarn we collect 2.9km on that roll. 510 00:28:04,520 --> 00:28:08,920 So if we multiply the length we collect times the number of yarns, 511 00:28:08,920 --> 00:28:13,360 we have almost 13,000km of yarn on one roll. 512 00:28:13,360 --> 00:28:16,240 13,000 on each row? That's right. 513 00:28:16,240 --> 00:28:18,120 How long does it take you to fill up a roll? 514 00:28:18,120 --> 00:28:20,800 It takes an hour and a half, more or less. 515 00:28:20,800 --> 00:28:22,440 And daily, we call off 516 00:28:22,440 --> 00:28:26,080 between 14 and 16 roles per production line. 517 00:28:27,680 --> 00:28:29,760 With four production lines running, 518 00:28:29,760 --> 00:28:33,120 that means this one factory produces 519 00:28:33,120 --> 00:28:35,440 a staggering 800,000km, 520 00:28:35,440 --> 00:28:37,680 or half a million miles, 521 00:28:37,680 --> 00:28:40,200 of indigo yarn per day, 522 00:28:40,200 --> 00:28:42,760 enough for 55,000 pairs of jeans. 523 00:28:45,280 --> 00:28:47,000 From the dyeing room, 524 00:28:47,000 --> 00:28:48,640 the blue yarn is transported 525 00:28:48,640 --> 00:28:50,880 across the factory to weaving. 526 00:28:54,480 --> 00:28:57,640 MACHINES WHIR AND CLANK 527 00:28:57,640 --> 00:28:59,760 What is this? 528 00:28:59,760 --> 00:29:01,720 The noise! This is where we weave. 529 00:29:01,720 --> 00:29:03,280 The noise of this place! 530 00:29:03,280 --> 00:29:04,600 Look at that! 531 00:29:04,600 --> 00:29:07,720 Are they all the same machine doing the same job? 532 00:29:07,720 --> 00:29:09,680 Same job, different article, 533 00:29:09,680 --> 00:29:12,120 different quality, different colour. 534 00:29:12,120 --> 00:29:16,040 This vast weaving room is one of three in the factory 535 00:29:16,040 --> 00:29:19,120 and contains 112 specialist machines 536 00:29:19,120 --> 00:29:21,880 known as projectile looms. 537 00:29:23,080 --> 00:29:24,480 Here we go! 538 00:29:24,480 --> 00:29:26,920 And look, that is denim! 539 00:29:26,920 --> 00:29:29,440 That is definitely denim! 540 00:29:29,440 --> 00:29:31,960 The yarns that we have dyed previously, 541 00:29:31,960 --> 00:29:34,000 we call them the warp, 542 00:29:34,000 --> 00:29:37,680 and they're coming from the beam right into the loom. 543 00:29:37,680 --> 00:29:40,720 And we combine them here with a white weft that's coming 544 00:29:40,720 --> 00:29:43,320 from over there and gets shot across the loom. 545 00:29:43,320 --> 00:29:46,720 So, basically, the concept of weaving 546 00:29:46,720 --> 00:29:49,240 is to open up the blue yarns, 547 00:29:49,240 --> 00:29:50,920 shoot the white weft across, 548 00:29:50,920 --> 00:29:52,720 and then invert the direction 549 00:29:52,720 --> 00:29:54,560 and keep doing that. 550 00:29:54,560 --> 00:29:57,120 So this is how we weave the fabric. 551 00:29:58,320 --> 00:30:01,600 Denim uses a 3x1 twill weave. 552 00:30:01,600 --> 00:30:04,120 As the white weft yarn shoots across the loom, 553 00:30:04,120 --> 00:30:08,800 it travels underneath three blue warp threads, then over the top 554 00:30:08,800 --> 00:30:11,840 of one blue thread in a repeating pattern, 555 00:30:11,840 --> 00:30:14,280 providing a distinctive feature. 556 00:30:15,760 --> 00:30:17,960 So, on the back side, we have more 557 00:30:17,960 --> 00:30:20,440 white yarns, and on the front side, 558 00:30:20,440 --> 00:30:21,800 we have more blue yarns. 559 00:30:21,800 --> 00:30:24,640 That's why our jeans are lighter on the inside? 560 00:30:24,640 --> 00:30:27,160 There you go. That's exactly it. 561 00:30:30,800 --> 00:30:34,920 21m of denim fabric rolls off each loom every hour. 562 00:30:37,440 --> 00:30:41,440 From weaving, it's then sent to the factory's finishing department, 563 00:30:41,440 --> 00:30:45,400 where it passes through machines which smooth and stabilise 564 00:30:45,400 --> 00:30:49,200 the fabric, and stretch it to prevent twisting when it's sewn 565 00:30:49,200 --> 00:30:50,760 into a pair of jeans. 566 00:30:54,160 --> 00:30:56,440 Is this finally it, is this our finished denim? 567 00:30:56,440 --> 00:31:00,720 This is finally the finished denim that can now be turned into jeans. 568 00:31:00,720 --> 00:31:03,240 Thank you. It was a pleasure. Thank you, Gregg. 569 00:31:03,240 --> 00:31:05,760 And I've still got a pair of jeans to make. That's right. 570 00:31:07,640 --> 00:31:11,440 Nearly one day and six hours since production began, our denim 571 00:31:11,440 --> 00:31:14,040 receives a final quality check. 572 00:31:14,040 --> 00:31:17,280 It's cut into 150m lengths 573 00:31:17,280 --> 00:31:19,760 and sent... 574 00:31:19,760 --> 00:31:22,560 # I will sing the wondrous story... 575 00:31:22,560 --> 00:31:27,160 ..to the jeans factory in West Wales. 576 00:31:27,160 --> 00:31:32,440 # How he left his home in glory 577 00:31:32,440 --> 00:31:36,280 # For the cross of Calvary... # 578 00:31:36,280 --> 00:31:39,000 There we are, back in Wales. 579 00:31:39,000 --> 00:31:42,080 ROCK MUSIC PLAYS 580 00:31:55,720 --> 00:31:59,240 Right, let's see what they're doing with my denim. 581 00:32:02,800 --> 00:32:06,520 One of the most important jobs in the factory is that of the master 582 00:32:06,520 --> 00:32:10,880 garment cutter, who uses skill and precision to cut out the pieces 583 00:32:10,880 --> 00:32:13,120 of premium denim for our jeans. 584 00:32:16,080 --> 00:32:18,880 So, I'm heading to the cutting room 585 00:32:18,880 --> 00:32:22,280 to meet Claudio Belotti. 586 00:32:23,760 --> 00:32:25,280 Morning, fellas. 587 00:32:25,280 --> 00:32:27,760 Here we are, I recognise that. 588 00:32:27,760 --> 00:32:29,560 That's a beautiful, beautiful thing. 589 00:32:29,560 --> 00:32:31,520 So, why have you got six of the sheets? 590 00:32:31,520 --> 00:32:33,960 This is an order for six garments 591 00:32:33,960 --> 00:32:36,200 out of this particular size. 592 00:32:36,200 --> 00:32:40,040 I see. What we have here is the actual pattern 593 00:32:40,040 --> 00:32:43,240 for one pair of jeans, 594 00:32:43,240 --> 00:32:45,800 which we place on top. 595 00:32:45,800 --> 00:32:47,400 And then we cut six plies, 596 00:32:47,400 --> 00:32:49,440 so you end up with six garments. 597 00:32:49,440 --> 00:32:51,800 So, all of these patterns here, they're all 598 00:32:51,800 --> 00:32:54,040 a part of the jeans? Correct. 599 00:32:54,040 --> 00:32:56,320 You have your two front legs. 600 00:32:56,320 --> 00:32:58,760 What do you mean, "Two front legs"? What am I, a horse? 601 00:32:58,760 --> 00:33:00,480 What do you mean, "Two front legs"? 602 00:33:00,480 --> 00:33:02,320 LAUGHS: Your two back legs. 603 00:33:02,320 --> 00:33:05,400 No way! So do you actually call them front legs? 604 00:33:05,400 --> 00:33:08,200 We call them legs in the business, yeah. So you've got two front legs, 605 00:33:08,200 --> 00:33:10,440 two back legs? We've got two front legs/panels. 606 00:33:10,440 --> 00:33:12,440 I now know why it's taking up so much material, 607 00:33:12,440 --> 00:33:15,280 you're making them for a pony! 608 00:33:12,440 --> 00:33:15,280 CLAUDIO LAUGHS 609 00:33:15,280 --> 00:33:17,480 Right, enough horsing around. 610 00:33:17,480 --> 00:33:20,720 Have you laid out this cloth in any particular way? 611 00:33:20,720 --> 00:33:24,000 You have to lay out the actual pattern a particular way, 612 00:33:24,000 --> 00:33:28,080 because on a piece of fabric, you have a warp and a weft direction. 613 00:33:28,080 --> 00:33:31,680 I know that. The warp is down the fabric, down the piece. 614 00:33:31,680 --> 00:33:33,440 The weft is across the piece. 615 00:33:33,440 --> 00:33:35,720 Why would it matter if we turned it the other way around 616 00:33:35,720 --> 00:33:37,560 and against the grain, if you like? 617 00:33:37,560 --> 00:33:40,880 Cos what would happen if you cut it in the wrong direction, 618 00:33:40,880 --> 00:33:44,280 when you washed the garments, it would twist... Really? 619 00:33:44,280 --> 00:33:46,720 ..round your body. Yeah. Really? Yes. 620 00:33:49,800 --> 00:33:53,080 We're making the classic five-pocket jean, which has changed 621 00:33:53,080 --> 00:33:56,080 very little in more than 120 years. 622 00:33:56,080 --> 00:34:01,080 It's a complex three-dimensional jigsaw made up of 16 denim pieces, 623 00:34:01,080 --> 00:34:03,400 including four leg sections 624 00:34:03,400 --> 00:34:05,160 and two back pockets, 625 00:34:05,160 --> 00:34:06,560 plus hardware, 626 00:34:06,560 --> 00:34:08,080 including seven rivets. 627 00:34:09,520 --> 00:34:11,320 Would you like to have a go? 628 00:34:11,320 --> 00:34:13,800 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'd love to. A safety glove. 629 00:34:13,800 --> 00:34:16,040 Yeah, I'd like a complete safety suit, please, 630 00:34:16,040 --> 00:34:17,600 if that's all right! 631 00:34:17,600 --> 00:34:20,440 If I get this wrong, I'm potentially messing up 632 00:34:20,440 --> 00:34:22,480 six pairs of jeans, right? You would be, yes. 633 00:34:22,480 --> 00:34:24,160 Right, here goes. 634 00:34:27,320 --> 00:34:28,600 Argh! 635 00:34:30,800 --> 00:34:33,760 Argh! No, you're doing well, you're following the line. 636 00:34:34,920 --> 00:34:36,680 Now, this is where it gets interesting. 637 00:34:36,680 --> 00:34:39,240 You've got to go round the bend? That's right. 638 00:34:39,240 --> 00:34:41,920 Whoa! Keep turning. Use your wrist. 639 00:34:44,600 --> 00:34:46,240 That is terrible, mate! 640 00:34:47,800 --> 00:34:51,720 LAUGHS: That is terrible, look! 641 00:34:51,720 --> 00:34:55,680 I guess being a garment cutter just isn't in my "genes". 642 00:34:57,720 --> 00:35:00,200 Better let the expert finish up here. 643 00:35:01,440 --> 00:35:04,080 Claudio uses a straight knife, 644 00:35:04,080 --> 00:35:07,160 run by an electric motor at 3,000rpm 645 00:35:07,160 --> 00:35:10,440 to raise and lower a razor-sharp blade, 646 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 which can cut up to 60 layers 647 00:35:12,240 --> 00:35:13,640 of denim at a time. 648 00:35:15,800 --> 00:35:17,840 What got you into the industry? How did you...? 649 00:35:17,840 --> 00:35:21,960 Well, I left school at 15, and Cardigan used to have a factory 650 00:35:21,960 --> 00:35:26,480 that was the biggest jeans manufacturer in the UK, 651 00:35:26,480 --> 00:35:31,160 which was producing about 36,000 jeans a week 652 00:35:31,160 --> 00:35:33,200 out of one factory. 653 00:35:33,200 --> 00:35:35,320 I wonder, why Cardigan? 654 00:35:35,320 --> 00:35:40,120 There was a small factory here already, and the business expanded, 655 00:35:40,120 --> 00:35:43,200 and this particular site 656 00:35:43,200 --> 00:35:45,000 grew with the business. 657 00:35:47,720 --> 00:35:49,440 So, that's the last piece. 658 00:35:49,440 --> 00:35:52,680 Claudio, this has been enlightening, my friend. 659 00:35:52,680 --> 00:35:55,640 And really nice chatting to a master... Thank you very much. 660 00:35:55,640 --> 00:35:58,920 A master cutter. A pleasure. 661 00:36:02,040 --> 00:36:05,000 It took over 24 hours to make the denim, 662 00:36:05,000 --> 00:36:07,920 but Claudio's just cut the 96 pieces 663 00:36:07,920 --> 00:36:09,520 for my six pairs of jeans 664 00:36:09,520 --> 00:36:11,120 in ten minutes. 665 00:36:12,840 --> 00:36:16,880 Over the course of a year, Claudio and his team 666 00:36:16,880 --> 00:36:18,720 will cut out 160,000 667 00:36:18,720 --> 00:36:22,560 of these individual jigsaw pieces, 668 00:36:22,560 --> 00:36:26,960 with the fly alone requiring three separate bits of material. 669 00:36:28,840 --> 00:36:31,360 The jeans I'm helping to fashion 670 00:36:31,360 --> 00:36:33,360 feature a classic button fly. 671 00:36:33,360 --> 00:36:36,920 But some of the trousers they make here have zips. 672 00:36:36,920 --> 00:36:41,040 Cherry's finding out how this everyday fastener is made. 673 00:36:44,920 --> 00:36:48,360 Invented in the USA more than a century ago, 674 00:36:48,360 --> 00:36:52,680 today, zips can be found in almost every home on the planet. 675 00:36:54,480 --> 00:36:58,720 Zips are a game-changer that we rely on every single day. 676 00:36:58,720 --> 00:37:01,520 From my coat 677 00:37:01,520 --> 00:37:02,800 to my bag, 678 00:37:02,800 --> 00:37:05,240 this simple device is used 679 00:37:05,240 --> 00:37:08,040 to quickly and securely close, 680 00:37:08,040 --> 00:37:10,080 well, pretty much anything. 681 00:37:13,360 --> 00:37:18,320 Just two companies, based in China and Japan, control more than half 682 00:37:18,320 --> 00:37:20,200 the world's zipper supply. 683 00:37:20,200 --> 00:37:24,280 But there is a factory that produces them right here in the UK. 684 00:37:24,280 --> 00:37:26,360 To find out how, 685 00:37:26,360 --> 00:37:28,680 I'm heading to Zipex in Leicester, 686 00:37:28,680 --> 00:37:30,960 where they make zips of all sizes, 687 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 from 4cm for trousers 688 00:37:33,160 --> 00:37:34,960 to a whopping 65m 689 00:37:34,960 --> 00:37:36,560 for banners and flags. 690 00:37:38,000 --> 00:37:41,200 Today, managing director Neil Cockerill is showing me 691 00:37:41,200 --> 00:37:43,280 how they make 15cm-long 692 00:37:43,280 --> 00:37:46,280 plastic zips for workwear. 693 00:37:46,280 --> 00:37:48,640 How on earth do you begin to make a zip? 694 00:37:48,640 --> 00:37:50,160 This is a C2 polymer. 695 00:37:50,160 --> 00:37:52,120 It looks like pudding rice. 696 00:37:50,160 --> 00:37:52,120 THEY LAUGH 697 00:37:52,120 --> 00:37:54,200 What is a C2 polymer? 698 00:37:54,200 --> 00:37:55,560 It's a plastic bead. 699 00:37:55,560 --> 00:37:57,800 It melts into the injection moulding, 700 00:37:57,800 --> 00:38:00,120 and that will form the teeth for the zips. 701 00:38:00,120 --> 00:38:03,320 So you call those individual plastic components teeth? 702 00:38:03,320 --> 00:38:05,000 Teeth. 703 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 For my batch of 500 zips, 704 00:38:07,160 --> 00:38:10,520 I'm adding just 20g of black pellets 705 00:38:10,520 --> 00:38:11,960 to one kilo of white 706 00:38:11,960 --> 00:38:14,280 to make the perfect grey teeth. 707 00:38:14,280 --> 00:38:16,520 Feel like I'm making a cake. 708 00:38:18,440 --> 00:38:20,400 The beads get a good mix. 709 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 And now all I need to do 710 00:38:24,000 --> 00:38:26,280 is "zip" up this ladder. 711 00:38:26,280 --> 00:38:29,200 Pour that into that hopper. Perfect! 712 00:38:29,200 --> 00:38:30,680 Next, into the other end 713 00:38:30,680 --> 00:38:32,880 of the injection-moulding machine, 714 00:38:32,880 --> 00:38:37,960 we carefully thread a 1,800m-long piece of nylon edging, 715 00:38:37,960 --> 00:38:39,160 known as tape, 716 00:38:39,160 --> 00:38:42,320 that will form the outside of the zips. 717 00:38:42,320 --> 00:38:44,440 All right. In there... Through the gap. 718 00:38:44,440 --> 00:38:45,680 ..through the gap. 719 00:38:45,680 --> 00:38:47,200 Underneath the sensor. 720 00:38:47,200 --> 00:38:48,880 Oh, it's a bit... 721 00:38:48,880 --> 00:38:50,520 Underneath the lifting arm... Oh! 722 00:38:50,520 --> 00:38:51,840 THEY LAUGH 723 00:38:51,840 --> 00:38:54,080 ..through the gap and over the rollers. 724 00:38:54,080 --> 00:38:56,640 Oh, God, it's so fiddly! 725 00:38:56,640 --> 00:38:58,960 Neil, if it took this long normally, 726 00:38:58,960 --> 00:39:00,280 would you be out of business? 727 00:39:00,280 --> 00:39:02,000 No, but you'd be sacked. 728 00:39:02,000 --> 00:39:03,360 THEY LAUGH 729 00:39:03,360 --> 00:39:04,840 All right. 730 00:39:04,840 --> 00:39:08,240 The injection-moulding machine is filled with plastic 731 00:39:08,240 --> 00:39:09,400 and laced with the tape. 732 00:39:09,400 --> 00:39:11,040 Let's make some teeth! 733 00:39:11,040 --> 00:39:12,440 MACHINE WHIRS 734 00:39:12,440 --> 00:39:13,600 Nozzle down. 735 00:39:13,600 --> 00:39:15,560 Nozzle is going down. 736 00:39:15,560 --> 00:39:19,200 Full auto, and start. 737 00:39:19,200 --> 00:39:20,440 Off she goes! 738 00:39:22,320 --> 00:39:25,920 The mixed beads are melted at 200 degrees Celsius 739 00:39:25,920 --> 00:39:30,080 and injected into the mould at 123 kilos of force 740 00:39:30,080 --> 00:39:31,600 per square centimetre. 741 00:39:32,920 --> 00:39:35,240 This bonds them to the nylon, 742 00:39:35,240 --> 00:39:39,040 forming 45 5m-long plastic teeth 743 00:39:39,040 --> 00:39:41,960 along a 15cm section of tape. 744 00:39:42,880 --> 00:39:45,000 So, that's the beginning of a zip? 745 00:39:45,000 --> 00:39:47,320 Oh, brilliant, look at that! 746 00:39:48,560 --> 00:39:54,120 How has that machine got these teeny, tiny, little plastic teeth 747 00:39:54,120 --> 00:39:55,960 onto this material? 748 00:39:55,960 --> 00:39:57,160 Well, I can show you. 749 00:39:57,160 --> 00:39:58,800 OK. There we go. 750 00:39:58,800 --> 00:40:02,240 I see. OK, so you've got the fabric along here. 751 00:40:02,240 --> 00:40:07,480 Molten plastic fills up all the individual teeth, top and bottom. 752 00:40:07,480 --> 00:40:09,000 And then it pops out, 753 00:40:09,000 --> 00:40:10,120 and you've got this! 754 00:40:10,120 --> 00:40:11,440 That's correct. 755 00:40:11,440 --> 00:40:13,880 At the moment, I can't connect them, 756 00:40:13,880 --> 00:40:16,720 so, obviously, this is not yet a working zip? 757 00:40:16,720 --> 00:40:18,600 No, no, it needs a slider. 758 00:40:21,000 --> 00:40:25,160 The zinc alloy slider is attached by hand by skilled workers 759 00:40:25,160 --> 00:40:27,200 like Sarah Martin. 760 00:40:27,200 --> 00:40:29,720 You align your top slots up. Like this? Yeah. 761 00:40:29,720 --> 00:40:33,720 So, I'm lining them up so each little tooth 762 00:40:33,720 --> 00:40:35,800 can grab on to the other tooth? Yeah. 763 00:40:35,800 --> 00:40:37,920 Oh, come on! 764 00:40:37,920 --> 00:40:40,840 Ah, look, they've all found someone to dance with. 765 00:40:40,840 --> 00:40:42,200 Oh! Just pull it up. 766 00:40:42,200 --> 00:40:44,720 That is beautiful, look at that. 767 00:40:44,720 --> 00:40:48,240 And then just push the slider off with your thumb, and that's it. 768 00:40:48,240 --> 00:40:52,840 The zip batch is still joined together on one 1,800m-long tape, 769 00:40:52,840 --> 00:40:57,680 so it's trimmed to lengths of exactly 15cm. 770 00:40:57,680 --> 00:40:59,400 Ooh! 771 00:41:00,640 --> 00:41:04,160 Finally, using the same injection-moulding process 772 00:41:04,160 --> 00:41:07,320 as the teeth, a bottom stop is added 773 00:41:07,320 --> 00:41:09,080 to prevent the slider coming off, 774 00:41:09,080 --> 00:41:11,360 and my zip is done. 775 00:41:11,360 --> 00:41:13,440 There we go. 776 00:41:13,440 --> 00:41:16,280 The finished zips are quality-checked 777 00:41:16,280 --> 00:41:20,800 and packaged up, ready to be sewn into all sorts of clothing. 778 00:41:20,800 --> 00:41:22,200 I have learnt so much today. 779 00:41:22,200 --> 00:41:24,080 I've learnt about sliders, 780 00:41:24,080 --> 00:41:27,000 pullers, teeth, bottom stops. 781 00:41:27,000 --> 00:41:30,320 But did you also know that the reason it's called a zip 782 00:41:30,320 --> 00:41:32,800 is because of this... 783 00:41:30,320 --> 00:41:32,800 ZIPPING SOUND 784 00:41:32,800 --> 00:41:34,600 ..zip? 785 00:41:44,040 --> 00:41:45,760 Back in Wales... 786 00:41:48,360 --> 00:41:50,800 ..I've got my six cut-out pairs of jeans, 787 00:41:50,800 --> 00:41:53,480 and I'm heading to the assembly line, 788 00:41:53,480 --> 00:41:56,040 the beating heart of the factory... 789 00:41:58,040 --> 00:42:00,520 ..where a team of highly skilled specialist sewers 790 00:42:00,520 --> 00:42:03,040 work on different stages of the process. 791 00:42:08,520 --> 00:42:10,840 The first step of our jeans jigsaw 792 00:42:10,840 --> 00:42:13,040 is to attach the two yoke panels 793 00:42:13,040 --> 00:42:14,680 to the back. 794 00:42:18,160 --> 00:42:21,840 With 20 years, and more than 10,000 hours of experience, 795 00:42:21,840 --> 00:42:27,120 Amanda Humphrey is what's known as a grand master, 796 00:42:27,120 --> 00:42:31,120 so who better to show me how our jeans are made? 797 00:42:31,120 --> 00:42:35,720 Right, are you going to show me how to attach this yoke? Yes. 798 00:42:35,720 --> 00:42:40,200 This twin-needle chain-stitch machine uses needles side by side 799 00:42:40,200 --> 00:42:43,080 to produce a series of looped stitches 800 00:42:43,080 --> 00:42:45,080 that form a chain-like pattern. 801 00:42:45,080 --> 00:42:49,960 At full speed, it can sew 3,500 stitches every minute. 802 00:42:51,160 --> 00:42:53,160 Right, go on, talk me through it. 803 00:42:53,160 --> 00:42:57,440 So, you put the fabric up to the fold, squeeze that one in. 804 00:42:57,440 --> 00:43:01,120 So the yoke goes under... And this one will go down to meet it. 805 00:43:01,120 --> 00:43:02,880 And that goes almost under it? 806 00:43:02,880 --> 00:43:05,640 Yeah, you slide them up to the needle. 807 00:43:05,640 --> 00:43:07,240 Foot down. 808 00:43:08,600 --> 00:43:11,120 Amanda uses a foot pedal to control the machine... 809 00:43:11,120 --> 00:43:12,760 Lift your foot. ..and, like a car's 810 00:43:12,760 --> 00:43:14,640 accelerator, the harder she presses, 811 00:43:14,640 --> 00:43:16,480 the faster it goes. 812 00:43:16,480 --> 00:43:18,640 Keep your finger on the fold, 813 00:43:18,640 --> 00:43:20,640 and that one over the top. 814 00:43:20,640 --> 00:43:22,440 Good grief. 815 00:43:22,440 --> 00:43:24,160 Do you want a go? 816 00:43:24,160 --> 00:43:25,680 OK, I wouldn't mind having a go. 817 00:43:25,680 --> 00:43:27,760 Obviously, I'm not going to be very quick. 818 00:43:33,000 --> 00:43:35,440 The idea here is to attach the yoke 819 00:43:35,440 --> 00:43:37,720 to the top of the leg panel 820 00:43:37,720 --> 00:43:40,440 in one nice, clean motion. 821 00:43:40,440 --> 00:43:41,720 Now sew. 822 00:43:46,040 --> 00:43:48,680 Oh! Oh! Oh, I'm getting this. 823 00:43:48,680 --> 00:43:52,880 Whoa! Whoa! Out. 824 00:43:52,880 --> 00:43:54,600 Perfect. 825 00:43:54,600 --> 00:43:57,720 Yeah, I think you might be humouring me there, Amanda. 826 00:43:57,720 --> 00:44:00,800 I don't actually think I can do this. 827 00:44:00,800 --> 00:44:02,640 LAUGHS: It's all right! 828 00:44:02,640 --> 00:44:05,480 So, that doesn't even fit the panel. 829 00:44:05,480 --> 00:44:07,480 What do you mean? That looks all right to me. 830 00:44:07,480 --> 00:44:08,880 It's supposed to fit the panel. 831 00:44:08,880 --> 00:44:10,240 Oh, I see. It's... 832 00:44:10,240 --> 00:44:11,920 HE LAUGHS 833 00:44:11,920 --> 00:44:13,520 Here's one I did earlier. 834 00:44:13,520 --> 00:44:15,360 HE LAUGHS 835 00:44:17,640 --> 00:44:20,120 Let me ask you this. Everybody wears jeans, right? 836 00:44:20,120 --> 00:44:22,040 Yeah. Do you look at people's jeans? 837 00:44:22,040 --> 00:44:23,240 Sometimes, yeah. 838 00:44:23,240 --> 00:44:24,640 What do you look at? 839 00:44:24,640 --> 00:44:27,600 What particularly draws your eye? 840 00:44:27,600 --> 00:44:29,320 Er, back pockets. 841 00:44:29,320 --> 00:44:32,120 So, hang on, you're out there looking at people's bottoms, 842 00:44:32,120 --> 00:44:34,280 but really you're looking at their back pockets? 843 00:44:34,280 --> 00:44:36,760 Yeah, that's my excuse. 844 00:44:36,760 --> 00:44:39,760 GREGG LAUGHS 845 00:44:39,760 --> 00:44:43,320 Speaking of which, that's exactly what our jeans are missing, 846 00:44:43,320 --> 00:44:45,480 the back pockets. 847 00:44:45,480 --> 00:44:47,760 OK, so we mark the pockets up. 848 00:44:47,760 --> 00:44:49,680 Position them. 849 00:44:49,680 --> 00:44:52,400 Then we lock-stitch the top, 850 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 back-stitch it. 851 00:44:55,920 --> 00:44:59,040 The use of golden-coloured thread for denim is attributed 852 00:44:59,040 --> 00:45:02,120 to Levi Strauss, who, it's thought, originally matched it 853 00:45:02,120 --> 00:45:05,280 to the copper-coloured rivets on his jeans. 854 00:45:05,280 --> 00:45:08,200 But, unlike the early thread, the stuff Amanda's using 855 00:45:08,200 --> 00:45:12,000 has a special polyester core to give it extra strength. 856 00:45:14,760 --> 00:45:17,600 There we are. From different bits of material to the backs 857 00:45:17,600 --> 00:45:19,360 of the jeans. There you go. 858 00:45:19,360 --> 00:45:22,320 I should fit in that nice and snug, I think. Definitely. 859 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 With the back of my jeans complete, 860 00:45:27,560 --> 00:45:29,560 it's time to start on the front... 861 00:45:31,800 --> 00:45:35,040 ..a 27-stage process! 862 00:45:38,480 --> 00:45:40,000 On one sewing station, 863 00:45:40,000 --> 00:45:41,320 the pockets are added 864 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 to the front leg panels. 865 00:45:45,440 --> 00:45:50,400 And on another, a very important part of any jeans, 866 00:45:50,400 --> 00:45:52,200 the fly, 867 00:45:52,200 --> 00:45:56,920 which is being expertly crafted by factory manager, Elin Evans. 868 00:45:59,080 --> 00:46:02,960 There's three plackets that go on to form your fly area. 869 00:46:02,960 --> 00:46:05,360 What's it called? Plackets. Plackets? 870 00:46:05,360 --> 00:46:08,520 Yes. We mark them up, 871 00:46:08,520 --> 00:46:12,600 so there's three buttonholes. 872 00:46:15,080 --> 00:46:16,640 Pass us one. 873 00:46:16,640 --> 00:46:19,680 So, you bring down the lever 874 00:46:19,680 --> 00:46:22,520 and you press the button. 875 00:46:22,520 --> 00:46:24,240 Oh, wow! 876 00:46:24,240 --> 00:46:28,000 The stitch on these is called a keyhole buttonhole. 877 00:46:28,000 --> 00:46:30,120 You can see why it's called a keyhole, can't you? 878 00:46:31,120 --> 00:46:34,640 This clever machine first sews the shape of the keyhole 879 00:46:34,640 --> 00:46:36,240 using a zigzag stitch. 880 00:46:37,240 --> 00:46:40,240 Only then does it cut out the hole. 881 00:46:40,240 --> 00:46:43,680 Why do you put the stitching in first before the hole? 882 00:46:43,680 --> 00:46:46,320 Why not put the hole in and then stitch around the hole? 883 00:46:46,320 --> 00:46:49,920 We do the stitching first because if the stitching is not correct, 884 00:46:49,920 --> 00:46:53,240 then you can unpick it to make it correct, 885 00:46:53,240 --> 00:46:56,880 but if you put the hole first, then you can't repair it. 886 00:46:56,880 --> 00:47:00,200 If you stick a hole in the wrong place, you can't un-hole it? No. 887 00:47:03,520 --> 00:47:07,120 One day, six hours and 34 minutes into production... 888 00:47:08,520 --> 00:47:11,240 ..our jeans are really coming together. 889 00:47:13,400 --> 00:47:16,600 Next, the fly is attached, 890 00:47:16,600 --> 00:47:18,640 and then the two front leg panels 891 00:47:18,640 --> 00:47:20,000 are sewn together. 892 00:47:21,480 --> 00:47:24,920 So, Gregg, I've got you the front panel finished. 893 00:47:24,920 --> 00:47:26,360 Beautiful stuff. 894 00:47:26,360 --> 00:47:28,080 So we've got the back, 895 00:47:28,080 --> 00:47:31,640 and now the job is to put the two panels together, 896 00:47:31,640 --> 00:47:35,240 the front and the back, to start forming a full pair of jeans. 897 00:47:35,240 --> 00:47:36,280 Come on, then! 898 00:47:38,440 --> 00:47:40,440 To prevent the denim from fraying, 899 00:47:40,440 --> 00:47:43,000 the inside of the leg panels are sewn together 900 00:47:43,000 --> 00:47:44,960 with five separate threads 901 00:47:44,960 --> 00:47:46,720 using an overlock stitch, 902 00:47:46,720 --> 00:47:49,960 a combination of a chain stitch and a zigzag. 903 00:47:49,960 --> 00:47:52,520 Simultaneously, this overlocker machine 904 00:47:52,520 --> 00:47:54,280 trims the edge of the material 905 00:47:54,280 --> 00:47:56,200 to remove any loose threads. 906 00:47:58,280 --> 00:48:00,360 Next, it's over to Sandra 907 00:48:00,360 --> 00:48:02,280 to join the outside edges. 908 00:48:07,480 --> 00:48:09,680 Is that it? All yours. 909 00:48:09,680 --> 00:48:13,120 And there we have an inside out... 910 00:48:13,120 --> 00:48:16,440 ..but a complete set of trousers, right? Yep. 911 00:48:16,440 --> 00:48:18,400 Who would have ever imagined 912 00:48:18,400 --> 00:48:20,600 so much went into making a pair of jeans? 913 00:48:28,240 --> 00:48:29,760 With the sewing done, 914 00:48:29,760 --> 00:48:31,800 it's time for some hardware. 915 00:48:34,000 --> 00:48:35,960 A specialist machine is used 916 00:48:35,960 --> 00:48:39,400 to attach one 17mm copper button... 917 00:48:40,920 --> 00:48:44,520 ..two 14mm copper buttons... 918 00:48:44,520 --> 00:48:46,360 ..and one enamel button 919 00:48:46,360 --> 00:48:48,200 with the company's logo. 920 00:48:48,200 --> 00:48:51,400 Then it's time for perhaps the most-iconic feature 921 00:48:51,400 --> 00:48:53,200 of any pair of jeans, 922 00:48:53,200 --> 00:48:58,200 the rivets, and ours has seven - six on the front and one on the back. 923 00:49:00,000 --> 00:49:03,920 The man in charge of attaching them is Mat Heneker. 924 00:49:04,880 --> 00:49:08,120 So you make holes first before you push the rivets through? 925 00:49:08,120 --> 00:49:10,880 Yeah, because the rivets might bend 926 00:49:10,880 --> 00:49:13,240 if they go through thicker fabric. 927 00:49:13,240 --> 00:49:15,360 Cos you've got two bits of denim overlapping, 928 00:49:15,360 --> 00:49:17,960 plus double double stitch. 929 00:49:17,960 --> 00:49:19,840 The original purpose of these rivets 930 00:49:19,840 --> 00:49:22,080 in the 19th century was to reinforce 931 00:49:22,080 --> 00:49:25,800 the jeans in areas susceptible to ripping. 932 00:49:25,800 --> 00:49:29,680 Thanks to modern stitching techniques, rivets are no longer 933 00:49:29,680 --> 00:49:31,640 structurally integral, 934 00:49:31,640 --> 00:49:33,520 but remain as a defining feature 935 00:49:33,520 --> 00:49:35,920 of almost all jeans. 936 00:49:35,920 --> 00:49:37,680 So, they're all done now. 937 00:49:37,680 --> 00:49:38,920 Ready to go. 938 00:49:38,920 --> 00:49:41,240 Job well done. 939 00:49:45,640 --> 00:49:47,960 The jeans we're making here are pretty much 940 00:49:47,960 --> 00:49:50,040 leaving this factory au naturel. 941 00:49:50,040 --> 00:49:53,000 But many of the jeans we buy in the UK are what's known 942 00:49:53,000 --> 00:49:56,400 as distressed - stonewashed, ripped, or faded. 943 00:49:56,400 --> 00:50:01,040 Cherry's finding out how a perfectly good pair of jeans are, erm... 944 00:50:01,040 --> 00:50:02,120 ..ruined. 945 00:50:05,280 --> 00:50:09,640 No matter how fashionably worn and torn your new jeans are, 946 00:50:09,640 --> 00:50:12,720 they almost all start the same way - 947 00:50:12,720 --> 00:50:15,000 immaculate and deep blue. 948 00:50:16,680 --> 00:50:19,000 So, how do you get from this, 949 00:50:19,000 --> 00:50:21,760 a pristine pair, to this, 950 00:50:21,760 --> 00:50:25,440 a pair that looks like it's had lots of trendy wear and tear? 951 00:50:30,360 --> 00:50:33,640 To find out how new environmentally friendly methods 952 00:50:33,640 --> 00:50:36,400 are distressing denim, known as finishing, 953 00:50:36,400 --> 00:50:39,920 I've come to denim manufacturer, ISKO... 954 00:50:39,920 --> 00:50:41,720 Ivan, let's make some jeans. Yeah. 955 00:50:41,720 --> 00:50:45,440 ..to meet Head of Research and Development, Ivan Manzaneda. 956 00:50:46,840 --> 00:50:49,200 So, how do we get from these jeans 957 00:50:49,200 --> 00:50:51,760 that are fresh, brand-new, 958 00:50:51,760 --> 00:50:54,440 to something that looks like this - vintage-y, 959 00:50:54,440 --> 00:50:56,680 the kind of jeans my mum hates, 960 00:50:56,680 --> 00:50:59,520 without having to wear them for 20 years? 961 00:50:59,520 --> 00:51:01,040 Well, the first step, 962 00:51:01,040 --> 00:51:03,040 we digitalise the garment. 963 00:51:05,040 --> 00:51:09,600 Starting on a computer, designer Jack Gould creates a digital image 964 00:51:09,600 --> 00:51:13,120 of brand-new jeans, which he overlays with the features 965 00:51:13,120 --> 00:51:15,240 of a vintage pair. 966 00:51:16,720 --> 00:51:19,520 OK, so I can see here that there's this crease, 967 00:51:19,520 --> 00:51:21,560 from when someone's bent over, 968 00:51:21,560 --> 00:51:23,520 they've scrunched up their legs. 969 00:51:23,520 --> 00:51:24,880 What are these called? 970 00:51:24,880 --> 00:51:26,880 Those are the whiskers. Whiskers? Mm-hm. 971 00:51:26,880 --> 00:51:29,880 Jeans have whiskers? Like a cat. 972 00:51:29,880 --> 00:51:34,200 The traditional way to create whiskers is to remove the indigo dye 973 00:51:34,200 --> 00:51:36,960 from the surface by sanding the jeans by hand, 974 00:51:36,960 --> 00:51:39,440 a technique called abrasion, 975 00:51:39,440 --> 00:51:42,120 or by the use of harsh chemicals. 976 00:51:42,120 --> 00:51:44,320 Here, they use technology 977 00:51:44,320 --> 00:51:46,760 to recreate the same effect. 978 00:51:46,760 --> 00:51:50,840 So, once we've got that really unique pattern, what happens next? 979 00:51:50,840 --> 00:51:52,960 We take the pattern, we go to the laser. 980 00:51:52,960 --> 00:51:57,320 You have a laser? Let's go and see the laser, definitely! 981 00:51:57,320 --> 00:52:00,720 Using a laser on jeans seems more James Bond 982 00:52:00,720 --> 00:52:02,800 than Bond Street. 983 00:52:02,800 --> 00:52:06,160 So, we take the pattern, we put it in the laser computer. 984 00:52:06,160 --> 00:52:09,480 And that means the laser knows exactly where to go. 985 00:52:09,480 --> 00:52:11,200 Amazing. It's like a map. Yeah. 986 00:52:11,200 --> 00:52:13,480 OK. Are you ready, Ivan? 987 00:52:13,480 --> 00:52:14,600 I'm ready. 988 00:52:14,600 --> 00:52:15,960 Let's laser something. 989 00:52:15,960 --> 00:52:17,360 Three, two, one. 990 00:52:21,200 --> 00:52:24,160 Oh, my goodness! 991 00:52:24,160 --> 00:52:26,400 It's like witchcraft. 992 00:52:26,400 --> 00:52:28,320 What is going on? 993 00:52:29,760 --> 00:52:30,920 It's smoking. 994 00:52:32,120 --> 00:52:35,480 And it's completely changed colour. 995 00:52:35,480 --> 00:52:38,920 A 450w laser heats the indigo dye 996 00:52:38,920 --> 00:52:42,600 in the fabric to 600 degrees Celsius, 997 00:52:42,600 --> 00:52:46,040 evaporating it in a process called sublimation, 998 00:52:46,040 --> 00:52:49,240 revealing the undyed cotton beneath. 999 00:52:49,240 --> 00:52:51,640 The effects of years of wear 1000 00:52:51,640 --> 00:52:53,560 are created in seconds. 1001 00:52:53,560 --> 00:52:55,760 It's just like that, it's done! 1002 00:52:55,760 --> 00:52:57,240 Done. 1003 00:52:57,240 --> 00:52:59,160 That was incredible! 1004 00:52:59,160 --> 00:53:01,400 I can see they've got whiskers now. Yeah. 1005 00:53:01,400 --> 00:53:03,760 They definitely look more vintage-y, more lived-in, 1006 00:53:03,760 --> 00:53:05,680 but they're not quite there yet. 1007 00:53:08,840 --> 00:53:10,800 Next, I'm creating texture 1008 00:53:10,800 --> 00:53:12,720 on my jeans with the help 1009 00:53:12,720 --> 00:53:15,320 of Head of Development, Melissa Clement. 1010 00:53:17,400 --> 00:53:19,400 So, what are these amazing machines doing? 1011 00:53:19,400 --> 00:53:21,880 They look like enormous washing machines. 1012 00:53:21,880 --> 00:53:24,200 They are here to replicate a stonewash. 1013 00:53:24,200 --> 00:53:27,640 So, traditionally, how you would get the stonewashed marbled-effect jeans 1014 00:53:27,640 --> 00:53:29,520 is we would actually use stones. 1015 00:53:29,520 --> 00:53:31,120 So, they would be pumice stones... 1016 00:53:31,120 --> 00:53:33,880 So, stonewashed jeans are made by washing them with stones? 1017 00:53:33,880 --> 00:53:37,600 Yes. How do you get stonewashed effect without stones? 1018 00:53:37,600 --> 00:53:39,560 We use a non-hazardous chemical. 1019 00:53:39,560 --> 00:53:43,120 It reacts with our indigo and it creates a high and low effect. 1020 00:53:43,120 --> 00:53:44,480 So it's got more texture, 1021 00:53:44,480 --> 00:53:47,240 it looks a bit salt and pepper, which is an industry term. 1022 00:53:47,240 --> 00:53:50,080 But salt and pepper look to your jeans. 1023 00:53:52,040 --> 00:53:55,120 To create the salt and pepper stonewashed texture, 1024 00:53:55,120 --> 00:53:57,680 my jeans tumble in the machine for 15 minutes 1025 00:53:57,680 --> 00:54:00,560 while the top-secret chemical goes to work. 1026 00:54:01,680 --> 00:54:04,760 This system requires just 20% of the water 1027 00:54:04,760 --> 00:54:07,920 used by the traditional pumice stone method. 1028 00:54:07,920 --> 00:54:11,480 So, I get to look cool without hurting the environment? 1029 00:54:11,480 --> 00:54:15,600 With less impact on the environment. That's what I'm looking for. 1030 00:54:15,600 --> 00:54:18,320 Finally, to give my jeans maximum distress, 1031 00:54:18,320 --> 00:54:22,840 they're getting what's called an authentic vintage finish. 1032 00:54:22,840 --> 00:54:25,600 Traditionally, this would have been achieved by washing them 1033 00:54:25,600 --> 00:54:27,880 over and over, a huge waste of water. 1034 00:54:29,440 --> 00:54:31,160 In the new, improved method, 1035 00:54:31,160 --> 00:54:36,120 they're tumbled for just a few minutes in a gas called ozone. 1036 00:54:36,120 --> 00:54:40,440 I'm opening the hatch, in they go. Yep. Right. 1037 00:54:40,440 --> 00:54:42,840 OK, ready. Can I press it? Yeah. 1038 00:54:44,800 --> 00:54:48,840 Ozone is a gas composed of three oxygen molecules. 1039 00:54:48,840 --> 00:54:50,680 It's best-known for being found 1040 00:54:50,680 --> 00:54:52,360 in the Earth's stratosphere, 1041 00:54:52,360 --> 00:54:55,960 where it filters the sun's ultraviolet radiation, 1042 00:54:55,960 --> 00:54:59,360 but inside this machine, it's used to break down 1043 00:54:59,360 --> 00:55:02,360 the molecular bonds of the indigo dye, 1044 00:55:02,360 --> 00:55:04,200 bleaching the denim. 1045 00:55:09,160 --> 00:55:11,080 You have absolutely nailed it. 1046 00:55:11,080 --> 00:55:13,600 You've got the stonewash effect, you've got the whiskers, 1047 00:55:13,600 --> 00:55:17,120 and this lovely fading, which makes it look like I've had these jeans 1048 00:55:17,120 --> 00:55:18,160 for 20 years. 1049 00:55:20,240 --> 00:55:25,360 Perfectly aged brand-new vintage jeans in just four hours. 1050 00:55:25,360 --> 00:55:29,680 And I can see this technology really catching on, because... 1051 00:55:29,680 --> 00:55:33,680 It turns out you can laser, well, pretty much anything. 1052 00:55:47,560 --> 00:55:52,400 In Wales, my untreated raw denim jeans are finished... 1053 00:55:52,400 --> 00:55:53,600 Cracking job. 1054 00:55:59,320 --> 00:56:03,600 ..so I'm heading to the dispatch department. 1055 00:56:03,600 --> 00:56:07,440 Jack Gilham is the man in charge of making sure your handcrafted jeans 1056 00:56:07,440 --> 00:56:10,600 arrive safe and secure. 1057 00:56:10,600 --> 00:56:13,840 I wanted to ask you this, right, because I know the mill we visited 1058 00:56:13,840 --> 00:56:16,160 is trying to reduce its impact on the environment, 1059 00:56:16,160 --> 00:56:19,560 what about you guys? So, one of the most-important things we do here 1060 00:56:19,560 --> 00:56:23,200 is we have repairs for life scheme, so it's free repairs for life. 1061 00:56:23,200 --> 00:56:25,240 We can do any repairs at all on them. 1062 00:56:25,240 --> 00:56:27,960 We've had knees splitting open, buttons popping off, anything. 1063 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 And that just helps prolong the life of the jeans, 1064 00:56:30,560 --> 00:56:33,040 stops them from ending up in landfill and things like that. 1065 00:56:33,040 --> 00:56:35,000 My finished jeans are packaged 1066 00:56:35,000 --> 00:56:37,160 and sewn shut to remove the need 1067 00:56:37,160 --> 00:56:39,520 for plastic tape, 1068 00:56:39,520 --> 00:56:41,440 and they're ready to go. 1069 00:56:42,480 --> 00:56:46,280 OK, great. Yep, just put them in the trolley here for me, please. 1070 00:56:46,280 --> 00:56:49,360 And then if you just wheel them out to the front, to dispatch, 1071 00:56:49,360 --> 00:56:50,920 and we can get them on their way. 1072 00:56:50,920 --> 00:56:52,600 Brilliant! Thank you, Jack! 1073 00:56:55,880 --> 00:56:59,840 One day, seven hours and 32 minutes since we started to process 1074 00:56:59,840 --> 00:57:01,400 the cotton in Italy, 1075 00:57:01,400 --> 00:57:03,920 we finally have finished jeans. 1076 00:57:12,160 --> 00:57:14,120 From the factory in Cardigan, 1077 00:57:14,120 --> 00:57:15,720 they "zip" to customers 1078 00:57:15,720 --> 00:57:16,920 right across the UK... 1079 00:57:18,600 --> 00:57:20,640 ..and adorn denim lovers 1080 00:57:20,640 --> 00:57:23,760 as far away as the USA and Japan. 1081 00:57:27,080 --> 00:57:29,720 Many of us wear a pair of jeans every single day, 1082 00:57:29,720 --> 00:57:33,120 but I've never given a thought to where they start out, 1083 00:57:33,120 --> 00:57:34,600 or the craftsmanship 1084 00:57:34,600 --> 00:57:37,920 that goes into such an iconic piece of clothing. 1085 00:57:39,040 --> 00:57:42,280 And what an incredible journey - 1086 00:57:42,280 --> 00:57:44,840 from cottonfields all over the globe 1087 00:57:44,840 --> 00:57:46,760 to a denim mill in Italy 1088 00:57:46,760 --> 00:57:50,800 and an artisan jeans factory in Wales. 1089 00:57:50,800 --> 00:57:55,000 Amazing to think that from simple workwear, 1090 00:57:55,000 --> 00:57:58,760 they became one of the most popular items of clothing 1091 00:57:58,760 --> 00:58:00,280 in the whole world. 1092 00:58:06,320 --> 00:58:08,360 The factory has come a long way 1093 00:58:08,360 --> 00:58:11,040 from its first early assembly lines. 1094 00:58:11,040 --> 00:58:13,960 But how do we get from there to here? 1095 00:58:15,800 --> 00:58:18,000 Explore the history, and the future, 1096 00:58:18,000 --> 00:58:20,840 of the factory on an interactive timeline. 1097 00:58:20,840 --> 00:58:22,520 Go to... 1098 00:58:25,840 --> 00:58:28,760 ..and follow the links to The Open University. 133687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.