All language subtitles for Happy.S02E08.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:07,920 Previously on "Happy!"... 2 00:00:07,930 --> 00:00:10,360 I run the third largest network in the nation. 3 00:00:10,370 --> 00:00:11,810 I have everything a man could wish for. 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,660 What about the things a man shouldn't wish for? 5 00:00:15,930 --> 00:00:17,460 Run back to Sonny Shine? 6 00:00:17,510 --> 00:00:20,279 Go get high with the man who kidnapped your own daughter? 7 00:00:20,280 --> 00:00:22,330 - Sonny Shine kidnapped me? - Yeah. 8 00:00:22,340 --> 00:00:23,930 Why didn't you tell me? 9 00:00:23,940 --> 00:00:25,619 I thought I was doing what was best for you. 10 00:00:25,620 --> 00:00:27,829 I hate you both. 11 00:00:27,830 --> 00:00:28,870 Hailey! 12 00:00:30,690 --> 00:00:32,809 Now, to show you that I come in peace, 13 00:00:32,810 --> 00:00:36,500 I'm going to retrieve Ms. Hanson for you. 14 00:00:36,510 --> 00:00:38,740 Later, sucker. 15 00:00:40,490 --> 00:00:41,980 There, there, little lamb. 16 00:00:41,990 --> 00:00:43,410 Come inside. 17 00:00:43,420 --> 00:00:45,230 Oh, hell, no! 18 00:00:45,240 --> 00:00:47,020 Nick? Nick. 19 00:00:48,040 --> 00:00:49,159 Where's Hailey? 20 00:00:49,160 --> 00:00:51,960 It's bad, Nick. She's with the bunny-eye guy! 21 00:01:11,580 --> 00:01:14,140 Oh, crap, did I butt-dial 911 again? 22 00:01:14,150 --> 00:01:15,580 Get down! Get the fuck down! 23 00:01:15,590 --> 00:01:17,200 Okay, everyone relax. Take it easy. 24 00:01:17,210 --> 00:01:19,609 I will empty this gun into your fucking face. 25 00:01:19,610 --> 00:01:21,610 Okay, but I'm gonna need your car first. 26 00:01:21,620 --> 00:01:23,910 I will shoot you in the head, neck, and chest 27 00:01:23,920 --> 00:01:26,020 until I am completely out of ammo! 28 00:01:26,030 --> 00:01:28,140 Mm, sounds reasonable. 29 00:01:29,730 --> 00:01:31,550 You're gonna need ibuprofen, boys. 30 00:01:34,000 --> 00:01:36,410 Car 1103, please respond. 31 00:01:36,420 --> 00:01:38,890 We've got a code 8 in need of additional officers. 32 00:01:38,900 --> 00:01:40,430 Home disturbance, shots fired. 33 00:01:40,440 --> 00:01:41,910 Car 1103, and I got to tell you 34 00:01:41,920 --> 00:01:44,210 that all these reports about a disturbance at this residence 35 00:01:44,220 --> 00:01:45,430 are greatly exaggerated. 36 00:01:45,440 --> 00:01:49,890 Now, the tenants have agreed to turn down the fucking noise, 37 00:01:49,900 --> 00:01:51,520 clean up after their pets, 38 00:01:51,530 --> 00:01:54,049 and wear some fucking underwear when the curtains are open. 39 00:01:56,650 --> 00:01:58,270 Officer, please state your badge number. 40 00:01:59,800 --> 00:02:03,230 Uh, yeah, I'm gonna have to get back to you on, uh... 41 00:02:03,240 --> 00:02:05,609 on that one there, dispatch. 42 00:02:07,250 --> 00:02:08,760 All right, Hap. 43 00:02:08,770 --> 00:02:10,240 Let's go get her. 44 00:02:10,250 --> 00:02:12,850 You're gonna want to hang a right up here toward 278. 45 00:02:19,740 --> 00:02:20,990 This it? 46 00:02:32,750 --> 00:02:34,000 Hmm? 47 00:02:34,750 --> 00:02:37,390 Ah... 48 00:03:14,100 --> 00:03:18,060 Oh, Nick, we did it! 49 00:03:45,130 --> 00:03:47,590 Oh, nothing gives my tongue a tickle like the taste 50 00:03:47,600 --> 00:03:49,879 of a pickled... 51 00:04:38,020 --> 00:04:41,250 Nick, I-I think that's... 52 00:04:41,260 --> 00:04:43,570 Pee-pee, Hap. 53 00:04:43,580 --> 00:04:46,019 It's pee-pee. 54 00:05:08,940 --> 00:05:10,460 Pretty cool rabbit's foot. 55 00:05:10,470 --> 00:05:12,129 I wonder what happened to the rest of him? 56 00:05:12,130 --> 00:05:13,540 It's for luck. 57 00:05:18,040 --> 00:05:21,650 Oh, Hap... 58 00:05:21,660 --> 00:05:23,979 it was right in front of me. 59 00:05:25,970 --> 00:05:29,610 He's been working her this whole time. 60 00:05:29,620 --> 00:05:31,220 How the hell did I miss it? 61 00:05:31,230 --> 00:05:32,700 It's not your fault, Nick. 62 00:05:32,710 --> 00:05:34,610 If anyone should have known what she was going through, 63 00:05:34,620 --> 00:05:35,630 it was me. 64 00:05:35,640 --> 00:05:39,030 But all I could think about was my own dumb hang-ups. 65 00:05:39,040 --> 00:05:41,390 Hap. Hailey! 66 00:05:41,400 --> 00:05:44,330 And the harder the big, hairy, stupid monkey tried 67 00:05:44,340 --> 00:05:49,150 to free himself from the trap, the tighter the trap closed. 68 00:05:49,160 --> 00:05:50,310 Where is she? 69 00:05:50,320 --> 00:05:52,770 So you've happened onto my groovy little pad. 70 00:05:52,780 --> 00:05:55,299 What a shame. I really like this place. 71 00:05:55,300 --> 00:05:57,050 So many fond memories. 72 00:05:57,060 --> 00:05:58,710 Yeah, we took the tour. It's cozy. 73 00:05:58,720 --> 00:05:59,990 So why don't you come home to daddy? 74 00:06:00,000 --> 00:06:01,510 We'll Netflix and chill together. 75 00:06:01,520 --> 00:06:03,430 I'm going to press a button now. 76 00:06:03,440 --> 00:06:05,130 - Good-bye, monkey. - Smoothie... 77 00:06:08,400 --> 00:06:11,189 - Uh, Nick? - Was that my stomach? 78 00:06:46,660 --> 00:06:48,650 I'm gonna hollow out your head like a pumpkin, 79 00:06:48,660 --> 00:06:50,000 you motherfucker. 80 00:06:50,010 --> 00:06:52,520 Dad. 81 00:06:52,530 --> 00:06:54,990 Hailey, Hailey, sweetheart... 82 00:06:55,000 --> 00:06:57,150 You have to stop trying to find me. 83 00:06:57,160 --> 00:06:59,090 I'm safe. 84 00:06:59,100 --> 00:07:00,810 No, no. 85 00:07:00,820 --> 00:07:03,449 No, listen to me. Listen to me. 86 00:07:03,450 --> 00:07:06,010 - He's lying to you, baby. - No, Dad. 87 00:07:06,020 --> 00:07:08,190 You're the only one who lied to me. 88 00:07:08,200 --> 00:07:09,310 You and Mom. 89 00:07:09,320 --> 00:07:11,530 I understand why you thought you had to, 90 00:07:11,540 --> 00:07:13,879 but I'm done being lied to. 91 00:07:13,880 --> 00:07:15,630 Hailey. 92 00:07:20,300 --> 00:07:21,430 Nick! 93 00:07:29,220 --> 00:07:31,700 Excuse me, miss... 94 00:07:34,180 --> 00:07:35,399 Who is this woman? 95 00:07:35,400 --> 00:07:37,239 Ms. McCarthy, the police officer... 96 00:07:37,240 --> 00:07:38,820 Yep. 97 00:07:43,630 --> 00:07:45,800 - Kap Gostynski. - Yes, I am. 98 00:07:45,810 --> 00:07:48,490 Last of the big-time moguls. 99 00:07:48,500 --> 00:07:50,230 Kind of a legend, aren't you? 100 00:07:50,240 --> 00:07:51,710 Tell the Emmys. 101 00:07:51,720 --> 00:07:53,959 - Thank you for seeing me. - Why wouldn't I? 102 00:07:53,960 --> 00:07:56,760 I'm always happy to cooperate with New York's finest. 103 00:07:56,770 --> 00:08:00,460 And I do mean... "finest." 104 00:08:01,510 --> 00:08:03,220 Sonny Shine. 105 00:08:04,860 --> 00:08:06,640 A one-in-a-million talent. 106 00:08:06,650 --> 00:08:08,639 Smile that lights up the screen. 107 00:08:08,640 --> 00:08:11,560 I'm more interested in his talents behind the camera. 108 00:08:13,440 --> 00:08:15,140 "Behind the camera"? 109 00:08:16,920 --> 00:08:20,390 I've seen the tape, Kap. 110 00:08:20,400 --> 00:08:21,900 You're a hungry boy. 111 00:08:23,530 --> 00:08:24,790 Amazing how realistic 112 00:08:24,800 --> 00:08:27,079 Hollywood special effects are these days. 113 00:08:28,580 --> 00:08:31,050 You're a busy man, so I'll get right to the point. 114 00:08:31,060 --> 00:08:34,410 Sonny's Easter Eggtacular... the show cannot air. 115 00:08:34,420 --> 00:08:36,800 You couldn't possibly understand the reasons why. 116 00:08:36,810 --> 00:08:38,450 I barely understand them myself. 117 00:08:38,460 --> 00:08:40,430 But if that show is broadcast, 118 00:08:40,440 --> 00:08:42,009 the results will be catastrophic. 119 00:08:42,010 --> 00:08:43,280 "Catastrophic"? 120 00:08:43,290 --> 00:08:44,940 You're telling me. 121 00:08:44,950 --> 00:08:47,550 That Easter special is an abomination. 122 00:08:47,560 --> 00:08:50,670 At this point, I'm convinced a video of me eating 123 00:08:50,680 --> 00:08:54,170 my nephew's tartar would be less damaging to my career 124 00:08:54,180 --> 00:08:56,359 than airing that piece of shit. 125 00:08:56,360 --> 00:08:58,210 You're the only at the network keeping it alive. 126 00:08:58,220 --> 00:09:00,819 You can cancel his sequined ass with one phone call. 127 00:09:00,820 --> 00:09:03,650 As you said... 128 00:09:03,660 --> 00:09:05,409 I'm a busy man. 129 00:09:05,410 --> 00:09:08,740 Sonny doesn't believe in digital, Kap. 130 00:09:08,750 --> 00:09:11,790 "Tape is forever," he says. 131 00:09:11,800 --> 00:09:14,140 There's only one copy, and I have it. 132 00:09:14,150 --> 00:09:15,310 Cancel the show. 133 00:09:15,320 --> 00:09:17,709 I'll give you the tape and let you destroy it yourself. 134 00:09:21,680 --> 00:09:23,850 This is turning into a bad scene. 135 00:09:23,860 --> 00:09:27,049 First of all, I'm not buying you as a lady cop. 136 00:09:27,050 --> 00:09:29,850 You got the sexy part, although a low-cut blouse, 137 00:09:29,860 --> 00:09:31,680 preferably in a bold, primary color, 138 00:09:31,690 --> 00:09:33,070 would helpful in that department, 139 00:09:33,080 --> 00:09:35,470 but where's the no-nonsense blazer that says, 140 00:09:35,480 --> 00:09:37,370 "I can hold my own in a man's world, 141 00:09:37,380 --> 00:09:39,060 pinch my bottom at your own peril"? 142 00:09:39,070 --> 00:09:40,890 - I have that blazer. - Sure you do. 143 00:09:40,900 --> 00:09:42,520 And the hairstyle... 144 00:09:42,530 --> 00:09:44,870 I understand the appeal of no muss, no fuss, 145 00:09:44,880 --> 00:09:47,529 but you look like you're here to sell me an investment condo. 146 00:09:47,530 --> 00:09:49,020 Sorry, doll, 147 00:09:49,030 --> 00:09:52,240 I know bad acting when I see it. You're bluffing. 148 00:09:54,190 --> 00:09:56,160 I thought you might say that. 149 00:09:57,340 --> 00:10:00,300 Sorry I wasted your time, Gostynski. 150 00:10:00,310 --> 00:10:03,210 I'll enjoy watching you leave. 151 00:10:21,830 --> 00:10:23,400 How much farther? 152 00:10:24,790 --> 00:10:26,100 We're close now. 153 00:10:29,380 --> 00:10:31,570 Who were those men... 154 00:10:31,580 --> 00:10:32,949 at the house? 155 00:10:32,950 --> 00:10:35,570 Your father's made a lot of enemies. 156 00:10:35,580 --> 00:10:37,510 That's something that he might have considered 157 00:10:37,520 --> 00:10:40,460 when he came back into your life. 158 00:10:41,980 --> 00:10:45,080 But that's parents. 159 00:10:45,090 --> 00:10:48,310 They don't see their children as individuals. 160 00:10:48,320 --> 00:10:51,389 They only see them as a reflection of themselves. 161 00:10:51,390 --> 00:10:54,090 _ 162 00:10:54,100 --> 00:10:56,060 Where are we? 163 00:10:57,180 --> 00:11:01,430 Someplace that I haven't been in a very long time. 164 00:11:01,440 --> 00:11:02,850 What about Sonny? 165 00:11:02,860 --> 00:11:04,440 - You said he... - Don't worry. 166 00:11:04,450 --> 00:11:07,080 We'll be safe here, and... 167 00:11:07,090 --> 00:11:09,780 then we'll decide what we'll do about you-know-who. 168 00:11:18,430 --> 00:11:21,790 $22.82. 169 00:11:21,800 --> 00:11:25,059 Diesel, pump four, and these. 170 00:11:25,060 --> 00:11:26,770 I need to go number one. 171 00:11:26,780 --> 00:11:28,130 You wait here for me. 172 00:11:28,140 --> 00:11:31,350 Oh... and order the cherry soda. 173 00:11:31,360 --> 00:11:33,920 It's delicious here. 174 00:11:33,930 --> 00:11:35,350 It was on the news. 175 00:11:35,360 --> 00:11:36,710 Can't believe you didn't hear about that. 176 00:11:36,720 --> 00:11:39,950 No. Kid only must have been 12, 13 years old. 177 00:11:39,960 --> 00:11:41,220 Unbelievable. 178 00:11:41,230 --> 00:11:42,770 A-and no one ever knew why he did it? 179 00:11:42,780 --> 00:11:45,390 Said he just wanted to prove it was possible. 180 00:11:45,400 --> 00:11:48,070 Little dude just stood there 181 00:11:48,080 --> 00:11:49,830 at the junior high science fair. 182 00:11:49,840 --> 00:11:52,610 All the other kids and their parents walking by. 183 00:11:52,620 --> 00:11:54,830 Standing next to the jar. 184 00:11:54,840 --> 00:11:57,310 His own nuts floating in the jar. 185 00:11:57,320 --> 00:11:58,960 His nuts. 186 00:11:58,970 --> 00:12:01,180 - Get the fuck out of here. - I shit you not. 187 00:12:01,190 --> 00:12:03,490 Just looking everyone in the eye. 188 00:12:03,500 --> 00:12:05,679 No shame, no pride. 189 00:12:05,680 --> 00:12:07,700 Just zippo. 190 00:12:07,710 --> 00:12:09,800 Said he cut them off himself. 191 00:12:09,810 --> 00:12:12,290 Surgical, with a straight ra... 192 00:12:17,950 --> 00:12:20,280 Had to be 30 years ago. 193 00:12:21,250 --> 00:12:23,680 Wonder whatever happened to the little bastard? 194 00:12:23,690 --> 00:12:25,460 Probably ended up in Congress. 195 00:12:27,550 --> 00:12:29,950 Or in Hollywood. 196 00:12:53,160 --> 00:12:57,710 Been a spell since y'all and myself done caught up. 197 00:13:04,410 --> 00:13:08,720 Oh. 198 00:13:09,360 --> 00:13:12,760 I've had my hands full. 199 00:13:12,770 --> 00:13:15,040 Incidentally, this is Upstate New York, 200 00:13:15,050 --> 00:13:16,710 not Pickens County, Alabama. 201 00:13:16,720 --> 00:13:21,500 You are wearing a lot of hats these days, Smoother... 202 00:13:21,510 --> 00:13:23,680 bunny hat, 203 00:13:23,690 --> 00:13:26,730 working for Sonny Shine hat, 204 00:13:26,740 --> 00:13:31,210 conspiring to kill the very same Sonny Shine hat, 205 00:13:31,220 --> 00:13:35,650 gaslighting and programming his pint-sized assassin hat. 206 00:13:35,660 --> 00:13:38,960 It's nothing that I can't handle. 207 00:13:38,970 --> 00:13:40,890 The plan is proceeding along perfectly. 208 00:13:40,900 --> 00:13:42,440 So you say. 209 00:13:42,450 --> 00:13:45,870 But I have my nagging doubts. 210 00:13:45,880 --> 00:13:49,690 This girl, it don't seem much like she'd be ready 211 00:13:49,700 --> 00:13:52,780 to do what needs to be done, now, do it? 212 00:13:54,240 --> 00:13:57,030 She'll be ready. 213 00:13:57,040 --> 00:14:01,870 I have broken down everything that she ever believed in. 214 00:14:01,880 --> 00:14:04,240 There's nothing left. 215 00:14:04,250 --> 00:14:07,030 Just a blank page waiting to be written. 216 00:14:07,040 --> 00:14:08,250 Mm-hmm. 217 00:14:08,260 --> 00:14:13,600 But I know when someone has made a friend of death. 218 00:14:15,520 --> 00:14:17,900 And she... 219 00:14:17,910 --> 00:14:19,430 ain't done it. 220 00:14:19,440 --> 00:14:22,250 You trusted me for a reason, 221 00:14:22,260 --> 00:14:25,000 and I will not disappoint you. 222 00:14:25,010 --> 00:14:27,000 All I need is a little more ti... 223 00:14:57,120 --> 00:14:59,080 Would you stop that, please? 224 00:15:00,350 --> 00:15:01,640 Sorry. 225 00:15:04,510 --> 00:15:07,950 What the fuck was I thinking, Hap... 226 00:15:07,960 --> 00:15:10,310 trying to be some kind of normal dad, 227 00:15:10,320 --> 00:15:13,180 trying to stick to the straight and narrow? 228 00:15:15,890 --> 00:15:17,340 How was me being back in their lives 229 00:15:17,350 --> 00:15:19,140 gonna end up any different? 230 00:15:19,150 --> 00:15:20,880 You tried to do good, Nick. 231 00:15:20,890 --> 00:15:22,260 That's what matters. 232 00:15:26,110 --> 00:15:27,890 No. 233 00:15:27,900 --> 00:15:31,040 Hap, that don't matter. 234 00:15:33,730 --> 00:15:35,580 I'm a virus. 235 00:15:36,950 --> 00:15:39,120 Everything I touch, 236 00:15:39,130 --> 00:15:41,760 everything anywhere near me is bound to be infected 237 00:15:41,770 --> 00:15:43,480 sooner or later. 238 00:15:45,260 --> 00:15:47,100 Amanda... 239 00:15:47,110 --> 00:15:50,430 Hailey. 240 00:15:50,440 --> 00:15:53,830 I've lost everyone that ever meant anything to me. 241 00:15:53,840 --> 00:15:55,800 You haven't lost me. 242 00:15:57,460 --> 00:15:59,180 What the hell you still doing here, anyway? 243 00:15:59,190 --> 00:16:02,670 Shouldn't you be out rutting with a... 244 00:16:02,680 --> 00:16:04,130 lawn ornament? 245 00:16:04,140 --> 00:16:06,260 Yeah, I guess I deserve that. 246 00:16:06,270 --> 00:16:07,590 You're not the only one who's had their head 247 00:16:07,600 --> 00:16:09,210 up their you-know-what lately. 248 00:16:09,220 --> 00:16:11,210 While you were trying so hard to change, 249 00:16:11,220 --> 00:16:14,020 I was doing everything I could not to. 250 00:16:14,030 --> 00:16:16,459 I lost sight of what's really important, 251 00:16:16,460 --> 00:16:21,030 what being an imaginary friend is all about. 252 00:16:21,040 --> 00:16:22,870 We can't give up hope, Nick. 253 00:16:32,490 --> 00:16:34,440 I think I'm out of hope. 254 00:16:34,450 --> 00:16:36,590 Well, I got enough hope for the both of us. 255 00:16:36,600 --> 00:16:38,400 - Goody. - I'm gonna find help, Nick. 256 00:16:38,410 --> 00:16:40,269 - You do that. - I'll be back, I promise. 257 00:16:40,270 --> 00:16:43,490 But first, I got to make with the Jackrabbit Parole. 258 00:16:43,500 --> 00:16:45,200 What the... 259 00:16:51,450 --> 00:16:53,340 God, I want to turn you into a chess piece. 260 00:16:53,350 --> 00:16:55,540 Oh, Sax. 261 00:16:57,900 --> 00:17:00,030 We're coming for you, asshole. 262 00:17:00,040 --> 00:17:02,680 - Uh, Nick? - Yeah, asshole. 263 00:17:02,690 --> 00:17:04,240 Listen to me. 264 00:17:04,250 --> 00:17:05,540 Get out of here. 265 00:17:06,600 --> 00:17:08,580 Well, well, well, boys in blue. 266 00:17:08,590 --> 00:17:09,800 What took you so long? 267 00:17:09,810 --> 00:17:11,210 Nick Sax. 268 00:17:11,220 --> 00:17:13,060 That's what's sewn into my underwear. 269 00:17:14,090 --> 00:17:16,040 - You used to be one of us. - Yeah. 270 00:17:16,050 --> 00:17:17,290 Yeah, look at you now. 271 00:17:17,300 --> 00:17:19,890 Not to brag, but you should see the other guys. 272 00:17:22,060 --> 00:17:23,610 You put some of your ex-brothers 273 00:17:23,620 --> 00:17:24,860 in the hospital last night, Sax. 274 00:17:24,870 --> 00:17:25,870 Let me stop you right there. 275 00:17:25,880 --> 00:17:27,990 I can't believe you guys came all the way down here 276 00:17:28,000 --> 00:17:29,780 just to recite a pretty speech, 277 00:17:29,790 --> 00:17:31,230 so why don't we just get down to it? 278 00:17:38,220 --> 00:17:40,040 This is it? 279 00:17:41,600 --> 00:17:43,870 It's not much, I know. 280 00:17:43,880 --> 00:17:45,169 We weren't well off. 281 00:17:45,170 --> 00:17:48,440 - I didn't mean... - No, it's okay. 282 00:17:48,450 --> 00:17:50,010 It's nice. 283 00:17:51,300 --> 00:17:53,640 - Where is she? - Just a minute. 284 00:18:09,760 --> 00:18:11,880 No, no, no, it's okay, Mom. 285 00:18:11,890 --> 00:18:15,360 Mama, mama, mama. 286 00:18:15,390 --> 00:18:17,590 Hailey. 287 00:18:17,600 --> 00:18:18,640 Meet Cheryl. 288 00:18:19,530 --> 00:18:20,780 Hi. 289 00:18:20,790 --> 00:18:22,350 Mama, this is, uh, Hailey. 290 00:18:22,360 --> 00:18:24,920 She's gonna be staying with us for a while. 291 00:18:24,930 --> 00:18:26,370 Mal de ojo. 292 00:18:26,380 --> 00:18:28,240 No, no, no. Tranquila, mama... 293 00:18:28,250 --> 00:18:30,320 - Mal de ojo. - Tranquila, por favor. 294 00:18:30,330 --> 00:18:31,470 - Yeah. - Mal de ojo. 295 00:18:31,480 --> 00:18:32,520 Mama, mama. 296 00:18:37,020 --> 00:18:39,120 Te amo, mama. 297 00:18:42,080 --> 00:18:44,550 My biological mother died in childbirth. 298 00:18:44,560 --> 00:18:46,490 My father met Cheryl. 299 00:18:46,500 --> 00:18:48,680 She's the only mother I've ever known. 300 00:18:50,130 --> 00:18:52,890 She seems so scared. 301 00:18:52,900 --> 00:18:54,170 I'm sorry. 302 00:18:54,180 --> 00:18:58,690 It's the first time, uh, that she's seen me... 303 00:18:58,700 --> 00:19:01,340 since... 304 00:19:02,700 --> 00:19:06,740 To be honest, Hailey, um, she's been through a lot. 305 00:19:06,750 --> 00:19:09,310 We all have. 306 00:19:14,720 --> 00:19:17,010 Because of him. 307 00:19:17,020 --> 00:19:18,869 "Him"? 308 00:19:20,480 --> 00:19:21,800 My... 309 00:19:26,080 --> 00:19:28,190 Let me, uh, show you to your room. Come on. 310 00:19:34,260 --> 00:19:38,420 I know it's musty, but, uh, you'll be safe here. 311 00:19:40,090 --> 00:19:41,480 You're leaving? 312 00:19:42,400 --> 00:19:43,870 There's something that I need to do. 313 00:19:43,880 --> 00:19:47,040 I'll just be an hour, and then we'll go for lunch. 314 00:19:47,050 --> 00:19:48,520 You must be starving. 315 00:19:48,530 --> 00:19:50,570 No. 316 00:19:50,580 --> 00:19:51,890 You told me we'd make sure 317 00:19:51,900 --> 00:19:55,050 Sonny Shine never hurt anyone ever again. 318 00:19:55,060 --> 00:19:57,100 You said you'd make everything right again... 319 00:19:57,110 --> 00:20:00,060 for me, for my parents. 320 00:20:00,070 --> 00:20:02,570 But you never told me how. 321 00:20:02,580 --> 00:20:04,580 You need to trust me. 322 00:20:04,590 --> 00:20:08,150 But it'll never be right, not until he's in jail forever. 323 00:20:08,160 --> 00:20:11,339 How can we do that from here? Why are we running away? 324 00:20:11,340 --> 00:20:12,880 We are not running away. 325 00:20:20,960 --> 00:20:23,050 A policeman told me a story once 326 00:20:23,060 --> 00:20:26,260 about a child that was... taken. 327 00:20:27,260 --> 00:20:28,610 They caught the man who did it, 328 00:20:28,620 --> 00:20:32,740 and he was, quite simply, a monster. 329 00:20:32,750 --> 00:20:33,890 You know the type. 330 00:20:36,280 --> 00:20:39,010 The child's father came to see the policeman one night, 331 00:20:39,020 --> 00:20:40,449 and he was filled with rage. 332 00:20:40,450 --> 00:20:43,110 He said, "I don't care about the laws. 333 00:20:43,120 --> 00:20:46,370 "Just let me in that cell with him alone for 20 minutes. 334 00:20:46,380 --> 00:20:48,340 That's all I ask." 335 00:20:49,940 --> 00:20:51,620 Do you know what the policeman said? 336 00:20:55,510 --> 00:20:59,290 He said, "The man in that cell is a killer. 337 00:20:59,300 --> 00:21:01,730 "He knows what violence means... 338 00:21:01,740 --> 00:21:05,380 "what it feels like, what he's capable of. 339 00:21:05,390 --> 00:21:07,780 "He has made friends with death. 340 00:21:07,790 --> 00:21:09,560 "You haven't. 341 00:21:09,570 --> 00:21:11,980 "If I let you in there alone with him... 342 00:21:13,100 --> 00:21:15,350 you'll never come out." 343 00:21:17,230 --> 00:21:18,590 I don't understand. 344 00:21:22,150 --> 00:21:24,660 You'll get your revenge, Hailey. 345 00:21:24,670 --> 00:21:26,770 I promise. 346 00:21:36,420 --> 00:21:39,050 If you're looking for your fuck-boy Sax, 347 00:21:39,060 --> 00:21:40,700 you're a little late. 348 00:21:40,710 --> 00:21:42,420 He's behind stripes. 349 00:21:42,430 --> 00:21:44,960 It's about time, if you ask me. 350 00:21:44,970 --> 00:21:47,030 Not exactly news. 351 00:21:47,040 --> 00:21:49,300 Half the department ran code on that APB. 352 00:21:49,310 --> 00:21:51,140 And he's not my fuck-boy. 353 00:21:52,870 --> 00:21:55,520 Speaking of which, where's yours? 354 00:21:55,530 --> 00:21:57,270 None of your beeswax, McCarthy. 355 00:21:57,280 --> 00:21:58,470 Look, forget I asked. 356 00:21:58,480 --> 00:22:01,970 You know, some people just have a different idea 357 00:22:01,980 --> 00:22:04,220 of what being a good partner means... 358 00:22:04,230 --> 00:22:05,970 - if you know what I mean. - I don't. 359 00:22:05,980 --> 00:22:07,840 Some people think that they can have 360 00:22:07,850 --> 00:22:09,970 as many partners as they want as long as they have a badge 361 00:22:09,980 --> 00:22:11,250 and two X chromosomes... 362 00:22:11,260 --> 00:22:13,820 Okay, that's more information than I ever needed to know. 363 00:22:13,830 --> 00:22:15,350 Oh, fine. 364 00:22:15,360 --> 00:22:17,150 If you really must know, 365 00:22:17,160 --> 00:22:20,040 Hubble and I ain't exactly on speaking terms right now. 366 00:22:22,340 --> 00:22:24,530 That's rough. 367 00:22:24,540 --> 00:22:27,420 I mean, who's gonna finish your sentences for you? 368 00:22:27,430 --> 00:22:30,160 Oh, that's really funny. 369 00:22:30,170 --> 00:22:31,570 You're a regular Tig Notaro, McCarthy. 370 00:22:31,580 --> 00:22:33,750 Listen to me, I need to get to Sax. 371 00:22:33,760 --> 00:22:37,870 Not gonna happen. I'm sorry. 372 00:22:37,880 --> 00:22:40,010 Nick Sax was taken into custody 373 00:22:40,020 --> 00:22:41,570 because he refused to cooperate... 374 00:22:41,580 --> 00:22:42,660 You're a dirty girl, Ace. 375 00:22:45,960 --> 00:22:47,440 You know, I'm dirty, too. 376 00:22:48,220 --> 00:22:49,740 The whole department's dirty. 377 00:22:49,750 --> 00:22:53,480 Doesn't mean we can't throw each other a bone. 378 00:22:55,420 --> 00:22:57,390 What, uh... 379 00:22:57,400 --> 00:23:02,060 what... what kind of bone are you talking about? 380 00:23:02,070 --> 00:23:04,410 I don't know how deep in you are with Shine, 381 00:23:04,420 --> 00:23:07,420 what you know, what you don't want to know, 382 00:23:07,430 --> 00:23:09,370 but I'm willing to look the other way. 383 00:23:09,380 --> 00:23:11,070 Just get me Sax. 384 00:23:11,080 --> 00:23:13,860 Oh, that kind of bone. Right. 385 00:23:13,870 --> 00:23:16,020 All I'm saying is what's good for the goose 386 00:23:16,030 --> 00:23:17,180 is good for the... 387 00:23:18,620 --> 00:23:22,860 You know, geese in general. 388 00:23:25,880 --> 00:23:26,940 You know, McCarthy, 389 00:23:26,950 --> 00:23:28,470 getting you kicked off the force was... 390 00:23:28,480 --> 00:23:30,220 Nothing personal. 391 00:23:30,230 --> 00:23:32,960 I know. 392 00:23:32,970 --> 00:23:35,610 How about that bone? 393 00:23:35,620 --> 00:23:39,970 I think I could, uh, see what I could do. 394 00:24:36,740 --> 00:24:41,272 _ 395 00:25:05,540 --> 00:25:07,010 Listen. 396 00:25:07,020 --> 00:25:10,290 Just a minute, now. Don't monkey around. 397 00:25:10,300 --> 00:25:12,620 What if I told you I was crazy about you? 398 00:25:12,630 --> 00:25:14,990 Who said you were, and so what? 399 00:25:15,000 --> 00:25:19,200 No, look, what I mean, Johnny... 400 00:25:19,210 --> 00:25:20,890 I really like you. 401 00:25:20,900 --> 00:25:23,810 I really like you, too. Should I trust you? 402 00:25:23,820 --> 00:25:25,800 Maybe I'd be good for you. 403 00:25:25,810 --> 00:25:27,190 Now, wait a minute, I'm not... 404 00:25:34,390 --> 00:25:36,729 - Oh, my. - You all right? 405 00:25:36,730 --> 00:25:38,210 Oh, I'm sorry... 406 00:25:47,140 --> 00:25:50,350 - Simon. - Hey, you. 407 00:25:50,360 --> 00:25:52,760 I was hoping you'd call. Is everything all right? 408 00:25:52,770 --> 00:25:55,010 What are you doing... I mean right now? 409 00:25:55,020 --> 00:25:57,589 - Just catching up on... - Great. 410 00:25:57,590 --> 00:25:58,590 Fuck that. 411 00:25:58,600 --> 00:26:00,760 I'm in this... 412 00:26:00,770 --> 00:26:02,450 Um... 413 00:26:03,900 --> 00:26:06,570 I'm actually not quite sure what it is, 414 00:26:06,580 --> 00:26:08,440 but I need you to get over here right now 415 00:26:08,450 --> 00:26:11,070 and get in me. 416 00:26:11,080 --> 00:26:12,390 Can you do that? 417 00:26:12,400 --> 00:26:15,160 Just finding a pencil. 418 00:26:15,170 --> 00:26:17,680 Are you there? 419 00:26:17,690 --> 00:26:20,350 I need it now, motherfucker! 420 00:26:20,360 --> 00:26:22,780 Amanda. 421 00:26:22,790 --> 00:26:26,610 Boy, is someone gonna have a tummy ache tomorrow. 422 00:26:26,620 --> 00:26:28,520 "You scoundrel," I said. 423 00:26:28,530 --> 00:26:32,490 "Would you ask Kyôko Kishida to do that?" 424 00:26:32,520 --> 00:26:34,590 And then he said, 425 00:26:34,600 --> 00:26:36,130 "I have no recollection 426 00:26:36,140 --> 00:26:38,950 of Kyôko Kishida working in pasties." 427 00:26:38,960 --> 00:26:41,359 Bebe! 428 00:26:41,360 --> 00:26:43,279 Oh, look who it is. 429 00:26:43,280 --> 00:26:45,150 My little whatchamacallit. 430 00:26:45,160 --> 00:26:48,199 - Happy, remember? - Well, of course I do. 431 00:26:48,200 --> 00:26:50,159 You're the pool boy's little pal. 432 00:26:50,160 --> 00:26:52,090 - Bebe, I need your help. - Yes? 433 00:26:52,100 --> 00:26:53,869 There's a lady inside, Amanda Hansen, 434 00:26:53,870 --> 00:26:55,270 and she's in a lot of trouble. 435 00:26:55,280 --> 00:26:57,310 This is no place for a nice, sweet mommy, 436 00:26:57,320 --> 00:26:58,830 let alone one with a bun in the oven. 437 00:26:58,840 --> 00:27:00,110 We've got to get her out of here. 438 00:27:00,120 --> 00:27:01,450 Preggers, you say? 439 00:27:01,460 --> 00:27:04,750 Oh, well, say no more, little poopsie. 440 00:27:04,760 --> 00:27:08,460 Aunt Bebe can handle this. 441 00:27:17,420 --> 00:27:19,019 Well... 442 00:27:19,020 --> 00:27:22,819 we are making ourselves right at home, aren't we? 443 00:27:22,820 --> 00:27:24,990 Hi! 444 00:27:25,000 --> 00:27:26,860 Oh, I'll be you are. 445 00:27:26,870 --> 00:27:29,520 Bebe, tell her Nick is in jail. 446 00:27:29,530 --> 00:27:31,370 Tell her she's in terrible danger being here. 447 00:27:31,380 --> 00:27:34,260 Tell her Sonny Shine is... 448 00:27:34,270 --> 00:27:36,660 I'm sure that I need no introduction, 449 00:27:36,670 --> 00:27:39,039 but I'm going to sock it to you anyway. 450 00:27:39,040 --> 00:27:42,860 I'm Bebe DeBarge, and this is my house. 451 00:27:42,870 --> 00:27:46,980 And that is my imported strawberry daiquiri syrup 452 00:27:46,990 --> 00:27:48,580 that you're guzzling down. 453 00:27:48,590 --> 00:27:50,370 Hey! 454 00:27:50,380 --> 00:27:52,020 I was drinking that. 455 00:27:52,030 --> 00:27:54,610 You were, and now you're not. 456 00:27:54,620 --> 00:27:57,990 Listen to me, you little gold-digging whore... 457 00:27:58,000 --> 00:28:00,189 N-no, that's not what I said at all! 458 00:28:00,190 --> 00:28:02,030 Girl to girl... 459 00:28:02,040 --> 00:28:04,990 It's not that I can't empathize. 460 00:28:05,000 --> 00:28:07,859 I remember when it was me in your shoes. 461 00:28:07,860 --> 00:28:11,780 I had just gotten off the bus from some dusty nowhere 462 00:28:11,790 --> 00:28:15,159 and trying to make my way up to the top 463 00:28:15,160 --> 00:28:17,160 in the big city 464 00:28:17,170 --> 00:28:19,410 with nothing but my smarts, my talents, 465 00:28:19,420 --> 00:28:21,289 and my God-given sex appeal. 466 00:28:21,290 --> 00:28:26,390 I know your game because I played it in spades, baby. 467 00:28:26,400 --> 00:28:30,179 But my Sonny is off limits. 468 00:28:30,180 --> 00:28:33,930 So why don't you just pack up your act 469 00:28:33,940 --> 00:28:36,080 and take it somewhere else? 470 00:28:36,090 --> 00:28:38,890 Lady... 471 00:28:38,900 --> 00:28:42,590 I don't understand half of what you just said. 472 00:28:42,600 --> 00:28:45,190 But if you're trying 473 00:28:45,200 --> 00:28:49,149 to get laid out on your dusty ass, 474 00:28:49,150 --> 00:28:52,159 you said it to the right bitch. 475 00:28:52,160 --> 00:28:54,409 - No! - Ladies. 476 00:28:54,410 --> 00:28:56,000 You've met. 477 00:28:56,010 --> 00:28:57,579 How delightful. 478 00:28:57,580 --> 00:28:59,910 Well, hello, handsome. 479 00:28:59,920 --> 00:29:02,280 He sure is. 480 00:29:02,290 --> 00:29:06,840 Oh, Bebe, Bebe, my Bebe. 481 00:29:06,860 --> 00:29:09,790 Run along, now, Bebe. 482 00:29:09,800 --> 00:29:12,080 The boys are getting lonely. 483 00:29:12,090 --> 00:29:15,200 - I'll take care of this. - Mm. 484 00:29:24,170 --> 00:29:26,859 Look at you. 485 00:29:30,950 --> 00:29:34,190 This blush of new life 486 00:29:34,200 --> 00:29:36,820 so becomes you, Amanda. 487 00:29:36,830 --> 00:29:38,909 Keep talking. 488 00:29:38,910 --> 00:29:42,430 I am... 489 00:29:42,440 --> 00:29:43,660 amazed. 490 00:29:45,060 --> 00:29:47,340 Can this really be true? 491 00:29:48,620 --> 00:29:51,879 I have lived for eons... 492 00:29:51,880 --> 00:29:54,710 and yet there is still... 493 00:29:54,720 --> 00:29:56,320 newness. 494 00:29:58,030 --> 00:30:00,670 Still moments of wonder. 495 00:30:13,140 --> 00:30:15,480 Looks like it's time for us to go. 496 00:30:23,180 --> 00:30:25,650 - Uh, A-Amanda, I... - Oh! 497 00:30:25,660 --> 00:30:27,040 I thought I had the address wrong. 498 00:30:27,050 --> 00:30:30,040 It's you with the pretty eyes! 499 00:30:30,050 --> 00:30:33,299 Come with me, we're having a baby! 500 00:30:33,300 --> 00:30:35,130 Wait, what? 501 00:30:35,140 --> 00:30:38,099 - It... it can't be mine. - Of course not, silly. 502 00:30:38,100 --> 00:30:41,880 It doesn't matter. I'll stay with you. 503 00:30:41,890 --> 00:30:44,010 I've always dreamed of having a family. 504 00:30:44,020 --> 00:30:46,500 We'll raise this baby together, and I will love it like my own. 505 00:30:46,510 --> 00:30:48,460 We'll follow our blessed baby. 506 00:30:48,470 --> 00:30:50,360 Walk it like we talk it. 507 00:30:50,370 --> 00:30:53,399 Who the fuck are you? 508 00:30:53,400 --> 00:30:56,239 I don't particularly appreciate your tone, friend. 509 00:31:21,240 --> 00:31:24,380 Aw, he was nice. 510 00:31:24,390 --> 00:31:27,340 We're going to see the doctor now. 511 00:31:33,320 --> 00:31:35,500 What's the matter with you, Sax? 512 00:31:35,510 --> 00:31:37,109 Ain't you even gonna fight back? 513 00:31:37,110 --> 00:31:39,470 It's no fun if you're just gonna lie there. 514 00:31:39,480 --> 00:31:42,159 Yeah, at least pretend to be into this. 515 00:31:42,160 --> 00:31:45,250 Well... 516 00:31:45,260 --> 00:31:48,430 sure, I mean, if it'll help. 517 00:31:50,660 --> 00:31:54,410 - Nick Sax. - Is my table ready? 518 00:31:54,420 --> 00:31:57,340 Get the fuck out. 519 00:31:59,190 --> 00:32:00,910 You fucking loser. 520 00:32:01,930 --> 00:32:03,780 Oh, I guess it was only a matter of time 521 00:32:03,790 --> 00:32:05,930 before you ended up on this side of the bars, 522 00:32:05,940 --> 00:32:07,059 huh, chief? 523 00:32:08,680 --> 00:32:10,800 Got two options. 524 00:32:10,810 --> 00:32:13,500 We can do this the hard way... 525 00:32:13,510 --> 00:32:16,150 or we can do it the rock-hard way. 526 00:32:16,160 --> 00:32:18,980 - Do you even need to ask? - Well, not really. 527 00:32:26,520 --> 00:32:30,070 Howdy, partner. Welcome to Western Buffet. 528 00:32:41,320 --> 00:32:43,429 We'd come here once a month... 529 00:32:43,430 --> 00:32:45,530 our big night out. 530 00:32:45,540 --> 00:32:49,010 I used to look so forward to it. 531 00:32:49,020 --> 00:32:51,599 You could have anything you wanted. 532 00:32:55,770 --> 00:32:57,180 Is it like you remember? 533 00:32:59,340 --> 00:33:02,370 No, it's not the same. 534 00:33:02,380 --> 00:33:06,250 Nothing stays the same. 535 00:33:06,260 --> 00:33:07,540 People change. 536 00:33:13,340 --> 00:33:16,040 Oh. 537 00:33:16,050 --> 00:33:17,410 The jukebox... 538 00:33:17,420 --> 00:33:19,620 that was the best. 539 00:33:20,800 --> 00:33:22,920 I-if you grow up in a town like this, 540 00:33:22,930 --> 00:33:25,179 sometimes music is all you have. 541 00:33:28,240 --> 00:33:30,880 Sometimes when I can't sleep, 542 00:33:30,890 --> 00:33:34,280 I put on my headphones and listen to music all night. 543 00:33:34,290 --> 00:33:38,540 It keeps you from thinking about... 544 00:33:38,550 --> 00:33:40,060 things. 545 00:33:42,250 --> 00:33:45,470 Y-your dad, was he really bad? 546 00:33:48,340 --> 00:33:51,510 Uh, well... 547 00:33:51,520 --> 00:33:54,900 let's just say I didn't have to look outside the house 548 00:33:54,910 --> 00:33:57,300 to find monsters. 549 00:33:57,310 --> 00:34:00,040 Alcoholic, violent temper. 550 00:34:00,050 --> 00:34:02,000 Sounds familiar, I guess. 551 00:34:03,230 --> 00:34:05,130 My dad would never hurt me. 552 00:34:09,280 --> 00:34:12,710 Uh, Cheryl managed to get us away from him. 553 00:34:12,720 --> 00:34:15,750 If she hadn't done it... 554 00:34:15,760 --> 00:34:17,980 he would have eventually killed us both. 555 00:34:19,680 --> 00:34:21,060 Where did he go? 556 00:34:22,590 --> 00:34:24,609 Not far. 557 00:34:27,290 --> 00:34:31,749 Ah, I just had the silliest idea. 558 00:34:31,750 --> 00:34:33,550 I don't know any of these songs. 559 00:34:33,560 --> 00:34:36,580 They're all old. 560 00:34:37,900 --> 00:34:38,980 This one. 561 00:35:11,950 --> 00:35:16,160 ♪ Welcome to your life ♪ 562 00:35:16,170 --> 00:35:20,290 ♪ There's no turning back ♪ 563 00:35:20,300 --> 00:35:24,990 ♪ Even while we sleep ♪ 564 00:35:25,000 --> 00:35:27,130 ♪ We will find you ♪ 565 00:35:27,140 --> 00:35:31,390 ♪ Acting on your best behavior ♪ 566 00:35:31,400 --> 00:35:35,660 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 567 00:35:35,670 --> 00:35:40,970 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 568 00:35:44,200 --> 00:35:48,659 ♪ Help me to decide ♪ 569 00:35:48,660 --> 00:35:53,110 ♪ Help me make the most of freedom ♪ 570 00:35:53,120 --> 00:35:55,200 ♪ And of pleasure ♪ 571 00:35:55,210 --> 00:35:59,459 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 572 00:35:59,460 --> 00:36:03,879 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 573 00:36:17,080 --> 00:36:18,190 You're welcome. 574 00:36:21,020 --> 00:36:22,780 Do I want to know how you swung this? 575 00:36:22,790 --> 00:36:24,069 - Don't ask. - Don't tell. 576 00:36:24,070 --> 00:36:25,780 Look, Sax, I can't sugarcoat this. 577 00:36:25,790 --> 00:36:28,080 Since I last saw you things have gone from weird to, like, 578 00:36:28,090 --> 00:36:29,319 super fucking weird. 579 00:36:29,320 --> 00:36:31,910 Blue has escaped from prison, only he isn't Blue. 580 00:36:31,920 --> 00:36:33,730 He's gonna kill Sonny on live TV. 581 00:36:33,740 --> 00:36:35,440 Sounds great. I'll set my DVR. 582 00:36:41,250 --> 00:36:43,580 Just give me a moment. It's gonna feel so much better. 583 00:36:47,420 --> 00:36:49,360 Oh, yeah, like lancing a hemorrhoid. 584 00:36:49,370 --> 00:36:52,139 Now, where were we? Mer, look... 585 00:36:52,140 --> 00:36:54,570 I can see that you've got a nice, comfortable seat 586 00:36:54,580 --> 00:36:56,349 on the observation car of the crazy train, 587 00:36:56,350 --> 00:36:57,889 but I need you to stay here. 588 00:36:57,890 --> 00:36:59,040 Here. 589 00:36:59,050 --> 00:37:00,440 And by here, I mean reality. 590 00:37:00,450 --> 00:37:01,809 I can't do this alone. 591 00:37:01,810 --> 00:37:03,610 Sax, this has been about Sonny's Easter show 592 00:37:03,620 --> 00:37:04,710 the entire time. 593 00:37:04,720 --> 00:37:06,360 Mer, I don't give a shit omelet 594 00:37:06,370 --> 00:37:07,690 about Sonny's Easter show! 595 00:37:07,700 --> 00:37:09,489 I care about one thing... my family. 596 00:37:09,490 --> 00:37:10,840 Yes, your family! 597 00:37:10,850 --> 00:37:11,989 They're all a part of this, too. 598 00:37:11,990 --> 00:37:13,670 - I don't know exactly... - Nick! 599 00:37:13,680 --> 00:37:14,950 Hold that thought. What? 600 00:37:14,960 --> 00:37:16,980 Nick, I found Amanda. I know where she is. 601 00:37:16,990 --> 00:37:18,020 We got to hurry, Nick. 602 00:37:18,030 --> 00:37:19,550 I-I mean, we really got to hurry! 603 00:37:19,560 --> 00:37:21,420 Copy, hurry. Mer, I can't tell you how I know this... 604 00:37:21,430 --> 00:37:22,430 - Amanda. - Yeah. 605 00:37:22,440 --> 00:37:23,740 I don't care how you know. Let's go get her. 606 00:37:23,750 --> 00:37:24,830 Great, and then we'll take care 607 00:37:24,840 --> 00:37:26,480 of Sonny Shine's little Easter show later. 608 00:37:26,900 --> 00:37:30,290 Oh, don't worry about that. I took care of it already. 609 00:37:30,300 --> 00:37:33,350 - Oh, shit, my car, too? - Yeah. 610 00:37:33,360 --> 00:37:35,150 Wow, you must've been digging deep down 611 00:37:35,160 --> 00:37:36,400 - in that thing. - Oh, good God. 612 00:37:39,140 --> 00:37:42,150 This is a great honor. 613 00:37:43,360 --> 00:37:45,850 I've been providing quality programming 614 00:37:45,860 --> 00:37:48,150 for children of all ages on this network 615 00:37:48,160 --> 00:37:49,569 for over a decade. 616 00:37:49,570 --> 00:37:52,830 I've done more upfronts than Matt Lauer. 617 00:37:52,840 --> 00:37:55,030 But to be called before 618 00:37:55,040 --> 00:37:57,650 the esteemed Board of Directors 619 00:37:57,660 --> 00:37:59,490 on the eve of my greatest triumph, 620 00:37:59,500 --> 00:38:02,110 all I can say is I've never felt 621 00:38:02,120 --> 00:38:03,700 such a sense of family. 622 00:38:03,710 --> 00:38:05,850 - I've never felt... - Shine. 623 00:38:05,860 --> 00:38:07,870 We didn't call you here to wish you good luck. 624 00:38:07,880 --> 00:38:09,200 Your special's off. 625 00:38:10,180 --> 00:38:11,290 "Off"? 626 00:38:11,300 --> 00:38:12,969 Canceled. 627 00:38:12,970 --> 00:38:14,470 But Easter's tomorrow. 628 00:38:14,480 --> 00:38:15,820 That's correct. 629 00:38:15,830 --> 00:38:17,950 The public has been through a lot this year. 630 00:38:17,960 --> 00:38:20,030 These Easter Bunny terrorist attacks 631 00:38:20,040 --> 00:38:22,380 have cast a pall on the entire season. 632 00:38:22,390 --> 00:38:23,390 Then the events of this morning, 633 00:38:23,400 --> 00:38:26,520 which were a terrible shock to all of us. 634 00:38:26,530 --> 00:38:29,070 But this so-called "Eggtacular"... 635 00:38:29,080 --> 00:38:30,569 Honestly, Shine, 636 00:38:30,570 --> 00:38:33,069 haven't the people suffered enough? 637 00:38:33,070 --> 00:38:36,360 I'm going to save Easter. 638 00:38:36,370 --> 00:38:40,329 Not this year and not on our network. 639 00:38:40,330 --> 00:38:43,930 I think Kap Gostynski 640 00:38:43,940 --> 00:38:46,579 will have something to say about that. 641 00:38:46,580 --> 00:38:48,370 Gostynski? 642 00:38:48,380 --> 00:38:50,089 Didn't you hear? 643 00:38:50,090 --> 00:38:53,150 And this just in... shocking footage has emerged 644 00:38:53,160 --> 00:38:56,250 of famed TV executive Kap Gostynski 645 00:38:56,260 --> 00:38:58,550 appearing to cannibalize his young nephew. 646 00:38:58,560 --> 00:39:02,070 Warning to our audiences... this footage will be graphic. 647 00:39:02,080 --> 00:39:04,780 Is that you? 648 00:39:07,400 --> 00:39:09,130 Hold my calls. 649 00:39:09,140 --> 00:39:11,220 I mean really disturbing footage. 650 00:39:11,230 --> 00:39:12,980 If I were Kap Gostynski, 651 00:39:12,990 --> 00:39:16,400 I would certainly think about killing myself. 652 00:39:16,410 --> 00:39:17,460 Well, you know what? 653 00:39:17,470 --> 00:39:19,370 Why don't we show it one more time 654 00:39:19,380 --> 00:39:21,400 for our viewers that are just joining us? 655 00:39:31,600 --> 00:39:33,450 Oh, shit. 656 00:39:34,430 --> 00:39:36,880 - ♪ Everybody wants... ♪ - Oh... 657 00:39:36,890 --> 00:39:40,830 That was the most fun I have had since... 658 00:39:43,240 --> 00:39:45,120 What is it? 659 00:39:45,130 --> 00:39:47,880 Did you hear that? 660 00:39:47,890 --> 00:39:50,540 Listen. 661 00:40:28,610 --> 00:40:30,350 We've got to get him to a doctor. 662 00:40:46,750 --> 00:40:48,110 It's him. 663 00:40:50,260 --> 00:40:51,360 Why did you bring me here? 664 00:40:51,370 --> 00:40:53,080 My mother lives in fear every day 665 00:40:53,090 --> 00:40:55,240 that he will come back to finish what he started. 666 00:40:55,250 --> 00:40:57,930 I can't bear to see her this way. 667 00:40:57,940 --> 00:41:00,790 I've warned him, threatened him. 668 00:41:00,800 --> 00:41:03,050 But now I'm gonna do what I should have done years ago. 669 00:41:03,060 --> 00:41:06,790 When you left earlier, this is what you were doing. 670 00:41:09,110 --> 00:41:12,020 Don't you see? 671 00:41:12,030 --> 00:41:14,900 I've spent my whole life trying to find the courage 672 00:41:14,910 --> 00:41:16,720 to face this moment. 673 00:41:16,730 --> 00:41:19,500 He did things to us... 674 00:41:19,510 --> 00:41:22,230 things that I cannot repeat, 675 00:41:22,240 --> 00:41:25,740 things that I cannot bear to remember. 676 00:41:25,750 --> 00:41:28,810 I was powerless, Hailey. 677 00:41:30,690 --> 00:41:32,020 But not anymore. 678 00:41:32,030 --> 00:41:35,560 If you can find the courage to do what needs to be done, 679 00:41:35,570 --> 00:41:37,020 then so can I. 680 00:41:37,030 --> 00:41:40,130 You're my inspiration. 681 00:41:40,140 --> 00:41:41,490 You're going to kill him. 682 00:41:43,150 --> 00:41:46,560 Sometimes bad people 683 00:41:46,570 --> 00:41:47,820 need to die. 684 00:41:47,830 --> 00:41:49,730 But don't think of it as revenge. 685 00:41:49,740 --> 00:41:52,220 Think of it as doing what needs to be done 686 00:41:52,230 --> 00:41:54,710 because you are the only one with the courage to do it. 687 00:41:55,830 --> 00:41:59,760 And when it's over, the world is more... 688 00:41:59,770 --> 00:42:00,860 correct. 689 00:42:00,870 --> 00:42:03,480 That's all. 690 00:42:03,490 --> 00:42:05,520 I've given him a drug. 691 00:42:05,530 --> 00:42:08,010 It'll deaden his nerves so he won't feel a thing. 692 00:42:08,020 --> 00:42:10,920 Shh, shh, shh. Try to relax. 693 00:42:10,930 --> 00:42:14,520 It will take you days to die. 694 00:42:14,530 --> 00:42:17,640 But all the while, 695 00:42:17,650 --> 00:42:19,940 your nerves will be vividly, 696 00:42:19,950 --> 00:42:23,420 exquisitely alive. 697 00:42:23,430 --> 00:42:27,100 You will feel... 698 00:42:27,110 --> 00:42:29,240 everything. 699 00:42:29,250 --> 00:42:31,070 You can look away if you want to. 700 00:42:37,270 --> 00:42:38,560 It has to be this way 701 00:42:38,570 --> 00:42:41,090 because of everything you did. 702 00:42:42,230 --> 00:42:44,170 Do you understand? 703 00:42:46,880 --> 00:42:48,500 Who are you? 704 00:42:56,350 --> 00:43:00,310 It'll be over soon. 705 00:43:17,210 --> 00:43:18,450 We're done here. 706 00:43:19,470 --> 00:43:21,950 We're going back to the city. 707 00:43:21,960 --> 00:43:23,919 You needed to make a friend of death, 708 00:43:23,920 --> 00:43:27,090 and now you have. 709 00:43:28,750 --> 00:43:29,880 You're ready. 710 00:43:30,650 --> 00:43:32,330 Ready? 711 00:43:32,340 --> 00:43:33,790 For what? 712 00:43:37,020 --> 00:43:40,400 You're gonna do what your father should have done... 713 00:43:40,410 --> 00:43:43,230 what I should have done. 714 00:43:43,240 --> 00:43:47,520 You're gonna kill the one who stole your childhood... 715 00:43:47,530 --> 00:43:50,410 your innocence. 716 00:43:52,810 --> 00:43:54,640 Sonny Shine. 717 00:44:00,980 --> 00:44:03,660 Well, well, back at General. 718 00:44:03,670 --> 00:44:06,210 Yeah, I'm getting misty just thinking about it. 719 00:44:06,220 --> 00:44:08,950 Last time I was in that joint, I had to shoot my way out. 720 00:44:08,960 --> 00:44:13,280 Yeah, well, we might have to shoot our way in this time. 721 00:44:13,290 --> 00:44:15,780 I love when you talk dirty to me. 722 00:44:15,790 --> 00:44:19,260 How could Amanda ever end up in such an awful place, Nick? 723 00:44:19,270 --> 00:44:21,360 Consorting with the wrong sort of people, Hap. 724 00:44:21,370 --> 00:44:24,090 We're gonna need to find another way in. 725 00:44:25,410 --> 00:44:27,580 No. 726 00:44:27,590 --> 00:44:28,930 I like this way. 727 00:44:28,940 --> 00:44:31,080 - Nick. Nick. - What? 728 00:44:31,090 --> 00:44:32,760 They have Amanda in there. 729 00:44:32,770 --> 00:44:34,980 It's better if they don't know we're coming. 730 00:44:36,730 --> 00:44:38,080 Is it yours? 731 00:44:38,090 --> 00:44:39,580 She said she was getting back into dating. 732 00:44:39,590 --> 00:44:42,000 Oh, for crying out loud, can we just change the subject, please? 733 00:44:42,010 --> 00:44:43,740 I'm trying to focus on the loss of human life 734 00:44:43,750 --> 00:44:45,380 I'm about to inflict. 735 00:44:45,390 --> 00:44:48,280 Sorry. 736 00:44:48,290 --> 00:44:49,570 Jesus. 737 00:44:50,660 --> 00:44:52,930 Oh, shit, I forgot to tell you the best part. 738 00:44:52,940 --> 00:44:54,020 - N-Nick? - Sockatoo. 739 00:44:54,030 --> 00:44:55,060 - Hey, Nick. - You know, the Wishee... 740 00:44:55,070 --> 00:44:56,680 - the one we tried to cut open? - Did you see something? 741 00:44:56,690 --> 00:44:58,580 Okay, all right, stop. You know something? 742 00:44:58,590 --> 00:45:00,760 You've been interrupting an awful lot. 743 00:45:00,770 --> 00:45:01,960 I mean, if you got something to tell me, 744 00:45:01,970 --> 00:45:03,230 why don't you... holy shit! 745 00:45:11,930 --> 00:45:15,240 What the... 746 00:45:15,250 --> 00:45:17,400 Uh-oh. 747 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Nick! 748 00:45:26,830 --> 00:45:28,620 Lady! 749 00:45:31,480 --> 00:45:34,130 Lady, wake up! 750 00:45:50,450 --> 00:45:53,480 All right, sandwich lover. 751 00:46:11,550 --> 00:46:14,950 Look, Mer, it does have an asshole. 752 00:46:26,620 --> 00:46:28,860 Well... 753 00:46:28,870 --> 00:46:32,080 that happened. 754 00:46:50,330 --> 00:46:52,839 Where is everybody? 755 00:47:03,640 --> 00:47:06,080 Your little tramp is in the hospital. 756 00:47:06,090 --> 00:47:09,519 Oh! 757 00:47:09,520 --> 00:47:13,290 Don't you want to see if it's a boy or a girl? 758 00:47:13,300 --> 00:47:15,270 Are you insane? 759 00:47:15,280 --> 00:47:18,120 The seed of my loins... 760 00:47:18,130 --> 00:47:20,160 is my work, 761 00:47:20,170 --> 00:47:22,110 my art, 762 00:47:22,120 --> 00:47:24,970 my Eggtacular. 763 00:47:24,980 --> 00:47:26,790 And it's kaput! 764 00:47:28,910 --> 00:47:30,750 Well, then what about this? 765 00:47:31,670 --> 00:47:33,459 You silly, silly woman. 766 00:47:35,670 --> 00:47:40,129 The baby inside Amanda Hansen isn't mine. 767 00:47:44,680 --> 00:47:47,560 What's going on? Why are they here? 768 00:47:47,570 --> 00:47:48,760 Heart rate's going through the roof. 769 00:47:48,770 --> 00:47:51,189 We're gonna lose her. 770 00:47:51,190 --> 00:47:53,100 It's theirs. 53305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.