All language subtitles for Happy.S02E07.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:07,750 Previously on "Happy!"... 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,299 - Why are you here? - That night, 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,669 something happened to me. 4 00:00:10,670 --> 00:00:13,250 Miss Hanson, you're with child. 5 00:00:13,260 --> 00:00:14,310 I know what you need. 6 00:00:17,140 --> 00:00:19,470 Between you and me, Mr. Shine, 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,769 the man is a few peas short of a casserole. 8 00:00:21,770 --> 00:00:24,510 Let's go ahead and kill the idiot. 9 00:00:24,520 --> 00:00:26,360 This is not gonna end well for you. 10 00:00:26,370 --> 00:00:28,400 - Don't cause a scene, Sax. - No. 11 00:00:28,410 --> 00:00:31,610 Think of all the children, especially yours. 12 00:00:31,620 --> 00:00:33,609 I'm just happy that you're finally hearing the truth. 13 00:00:33,610 --> 00:00:35,869 - It's about time someone final... - What's that supposed to mean? 14 00:00:35,870 --> 00:00:38,119 Your father lied to your mother and then ran out on her. 15 00:00:38,120 --> 00:00:40,530 And then your mother lied to your father about you 16 00:00:40,540 --> 00:00:41,960 and then to you about your father. 17 00:00:43,080 --> 00:00:44,499 From the lady. 18 00:00:46,230 --> 00:00:48,450 Here comes the fun. 19 00:00:48,460 --> 00:00:49,590 Are you ready? 20 00:00:50,610 --> 00:00:53,469 Do you know what bugs crave? 21 00:00:53,470 --> 00:00:55,799 Darkness. The shadows. 22 00:00:55,800 --> 00:00:57,929 - Amanda? - Nick. 23 00:00:57,930 --> 00:01:00,519 There's something living in your mind, Blue. 24 00:01:02,020 --> 00:01:04,769 Orcus, God of Death. 25 00:01:04,770 --> 00:01:08,649 With Isabella dead, you will have no escape. 26 00:01:10,180 --> 00:01:14,280 So let me get this right... you want me to kill you? 27 00:01:14,290 --> 00:01:17,210 If... if I die, he dies. 28 00:01:17,220 --> 00:01:18,310 What the hell? 29 00:01:21,820 --> 00:01:23,310 I love you. 30 00:01:38,280 --> 00:01:39,889 Heaven! 31 00:01:58,480 --> 00:02:00,620 Oh... 32 00:02:07,040 --> 00:02:09,930 Don't you smite me! 33 00:02:09,940 --> 00:02:12,740 I had no choice. 34 00:02:12,750 --> 00:02:15,430 You know, men have cowed before me 35 00:02:15,440 --> 00:02:18,010 with no fight at all. 36 00:02:18,020 --> 00:02:20,190 Men have offered me their wives. 37 00:02:20,200 --> 00:02:23,090 Men have offered me the eyes 38 00:02:23,100 --> 00:02:26,059 of their most-loved child. 39 00:02:26,060 --> 00:02:28,550 But you, you went out 40 00:02:28,560 --> 00:02:31,519 on your own terms, didn't you? 41 00:02:31,520 --> 00:02:34,090 Well done, Scaramucci. 42 00:02:34,100 --> 00:02:35,190 Well done. 43 00:02:35,200 --> 00:02:39,230 So you're not gonna torture me for all of eternity? 44 00:02:39,240 --> 00:02:41,820 No, no, I've got to get back upstairs, you know? 45 00:02:44,240 --> 00:02:46,079 But we're dead. 46 00:02:46,080 --> 00:02:48,390 Oh, Blue, you silly man. 47 00:02:48,400 --> 00:02:50,620 Your plan didn't actually work. 48 00:02:50,640 --> 00:02:55,200 No, you see, our body survived the fall. But... 49 00:02:56,020 --> 00:02:59,070 Okay, this is where it gets a little complicated, 50 00:02:59,080 --> 00:03:02,180 but, basically, only one of us could survive. 51 00:03:02,190 --> 00:03:05,050 With it, one of us had to die. 52 00:03:21,690 --> 00:03:23,870 ♪ The Easter Bunny comes ♪ 53 00:03:23,880 --> 00:03:26,539 ♪ The Easter Bunny goes ♪ 54 00:03:26,540 --> 00:03:29,710 ♪ Hiding little eggs where they won't show ♪ 55 00:03:29,720 --> 00:03:32,550 Honey, you're home. 56 00:03:34,590 --> 00:03:35,920 Oh, my God. 57 00:03:39,800 --> 00:03:43,430 Oh, no. Whiskers. 58 00:03:45,170 --> 00:03:47,260 That smell... 59 00:03:54,730 --> 00:03:57,310 Welcome home, boo. 60 00:03:58,520 --> 00:04:01,480 We've been waiting for you. 61 00:04:07,460 --> 00:04:08,580 Amanda? 62 00:04:09,330 --> 00:04:10,700 Nick. 63 00:04:10,710 --> 00:04:12,210 What the fuck are you doing here? 64 00:04:12,220 --> 00:04:14,210 - It is you. - Yeah. 65 00:04:14,220 --> 00:04:15,610 I could tell. 66 00:04:15,620 --> 00:04:19,570 I could taste you in the air like a fire burning in winter. 67 00:04:19,580 --> 00:04:21,600 - Okay. - Dance with me, Nick. 68 00:04:21,610 --> 00:04:23,100 Uh, I'd rather not. Um... 69 00:04:23,110 --> 00:04:25,090 Remember the first time we danced together? 70 00:04:25,100 --> 00:04:26,100 No. 71 00:04:26,110 --> 00:04:28,270 Hey, we got to get out of here. 72 00:04:28,280 --> 00:04:30,370 Our bodies just fit. 73 00:04:34,700 --> 00:04:36,609 Heroin? Coke? 74 00:04:36,610 --> 00:04:37,649 PCP? 75 00:04:37,650 --> 00:04:40,310 Life and love. 76 00:04:40,320 --> 00:04:42,450 Molly. 77 00:04:42,460 --> 00:04:44,860 What did Sonny Shine do to you? 78 00:04:44,870 --> 00:04:47,659 It's good for the baby. 79 00:04:47,660 --> 00:04:50,330 Uh... okay, enough. 80 00:04:50,340 --> 00:04:51,530 Get the fuck off me. 81 00:04:53,640 --> 00:04:55,080 Say that one more time. 82 00:04:55,090 --> 00:04:56,730 I'm pregnant. 83 00:04:58,880 --> 00:05:01,129 - Who's the father? - I don't know! 84 00:05:03,880 --> 00:05:06,770 - Five, four, three... - Is it safe to come out yet? 85 00:05:06,780 --> 00:05:08,980 That was quick. 86 00:05:08,990 --> 00:05:11,460 Consider it a compliment. 87 00:05:11,470 --> 00:05:13,180 Happy New Year! 88 00:05:13,190 --> 00:05:16,520 Well, well, well, Nick Sax. 89 00:05:16,530 --> 00:05:18,090 The stork is bringing us 90 00:05:18,100 --> 00:05:20,790 a beautiful, bouncing special something. 91 00:05:20,800 --> 00:05:23,990 This is a blessed moment for all of us. 92 00:05:27,320 --> 00:05:28,810 For mostly me. 93 00:05:33,410 --> 00:05:36,789 Hey, get out of the fucking way. 94 00:05:46,300 --> 00:05:49,009 Keep him away from the baby. 95 00:06:09,280 --> 00:06:11,160 Give me that! 96 00:06:15,750 --> 00:06:16,959 One move... 97 00:06:16,960 --> 00:06:20,710 and you'll be picking preemie out of your teeth for a month. 98 00:06:22,020 --> 00:06:23,230 You wouldn't dare. 99 00:06:23,240 --> 00:06:25,790 Oh, but I would... 100 00:06:25,800 --> 00:06:29,590 because if Nix Sax is anything, he's 100% pro-choice. 101 00:06:30,850 --> 00:06:32,340 That's right. 102 00:06:32,350 --> 00:06:34,650 Hate to be leaving so soon, but you know what they say: 103 00:06:34,660 --> 00:06:37,670 Don't throw an orgy if you're not willing to get fucked. 104 00:06:49,590 --> 00:06:52,250 Last night was everything to me. 105 00:06:55,540 --> 00:06:57,590 Yowzers! 106 00:06:57,600 --> 00:07:01,790 I don't wake up looking like a doll, Happy. 107 00:07:04,100 --> 00:07:06,600 Guess I have a lot to learn about women. 108 00:07:06,610 --> 00:07:08,590 But at least I have a great teacher. 109 00:07:08,600 --> 00:07:10,390 How's about we start with some hotcakes? 110 00:07:10,400 --> 00:07:12,549 You know, carb up for another round. 111 00:07:12,550 --> 00:07:15,350 Oh, got to get to the pasture. 112 00:07:15,360 --> 00:07:19,140 Those retard sheep will wander off a cliff if I'm not there. 113 00:07:19,150 --> 00:07:20,910 Well, you're not supposed to say that. 114 00:07:20,920 --> 00:07:22,290 You already got laid. 115 00:07:22,300 --> 00:07:25,620 Knock off the "aw, shucks" routine. 116 00:07:29,600 --> 00:07:34,159 This thing keeps those furry fucks in line. 117 00:07:35,970 --> 00:07:38,950 - Can I see you tonight or tomorrow? - Mm... 118 00:07:38,960 --> 00:07:40,350 - Maybe this weekend? - Well... 119 00:07:40,360 --> 00:07:42,460 What does your Memorial Day look like? 120 00:07:43,710 --> 00:07:45,730 You're as green as a frog 121 00:07:45,740 --> 00:07:47,919 with chlamydia, aren't you? 122 00:07:47,920 --> 00:07:51,470 Well, it's just... last night was so special. 123 00:07:51,480 --> 00:07:53,780 It was... fine. 124 00:07:53,800 --> 00:07:56,410 You're a sweet kid, Happy. 125 00:07:56,420 --> 00:07:58,660 I'll give you a call. 126 00:08:03,730 --> 00:08:07,760 It's so white in here. 127 00:08:07,770 --> 00:08:10,100 Yeah, white. 128 00:08:10,940 --> 00:08:13,160 Please. 129 00:08:19,900 --> 00:08:21,020 What the fuck? 130 00:08:21,850 --> 00:08:23,740 What about the baby? 131 00:08:23,750 --> 00:08:27,080 What are you doing? Give me that. 132 00:08:28,380 --> 00:08:31,589 Son of a bitch. 133 00:08:41,870 --> 00:08:43,760 Now, look, I'm gonna go upstairs. 134 00:08:43,770 --> 00:08:46,100 You stay put, okay? 135 00:08:46,110 --> 00:08:48,530 Look at that. 136 00:08:48,540 --> 00:08:51,029 Oh... 137 00:08:51,030 --> 00:08:52,530 Oh... 138 00:08:52,540 --> 00:08:53,989 it's like a harp. 139 00:08:53,990 --> 00:08:55,050 I know, I play it all the time. 140 00:08:55,060 --> 00:08:56,860 Have fun. I'll be right back down. 141 00:09:01,440 --> 00:09:02,760 A little privacy. 142 00:09:04,060 --> 00:09:05,690 Where the hell have you been? 143 00:09:05,700 --> 00:09:08,490 Hey, pal, you're the one who gave me the slip 144 00:09:08,500 --> 00:09:10,550 outside that dingbat detective's bathroom. 145 00:09:10,560 --> 00:09:11,720 What, you're smoking now? 146 00:09:11,730 --> 00:09:13,840 I'm a man. I can do what I want. 147 00:09:15,330 --> 00:09:16,790 What did you just say? 148 00:09:16,800 --> 00:09:19,599 That's right. I met a lady friend last night. 149 00:09:19,600 --> 00:09:22,670 Shared some drinks, shared some laughs. 150 00:09:22,680 --> 00:09:25,840 Then... well, I don't want to kiss and tell. 151 00:09:29,780 --> 00:09:31,939 Did you get a little stank on the hang-down? 152 00:09:31,940 --> 00:09:33,580 We made love, Nick. 153 00:09:33,590 --> 00:09:35,410 It was tender. We wept. 154 00:09:35,420 --> 00:09:36,910 Well, I did. 155 00:09:36,920 --> 00:09:39,680 Well, whoop-dee-fucking-do for you. 156 00:09:39,690 --> 00:09:42,230 While you were out fornicating 157 00:09:42,240 --> 00:09:44,290 with what I hope is another imaginary friend 158 00:09:44,300 --> 00:09:47,329 and not a mouse or a pineapple or something, 159 00:09:47,330 --> 00:09:50,630 I had a psychotropic breakdown, went to an orgy, 160 00:09:50,640 --> 00:09:54,460 uh, found out Smoothie's alive, working for Sonny Shine, 161 00:09:54,470 --> 00:09:57,370 and kidnapped a Wishee. 162 00:09:57,380 --> 00:09:58,679 Spoiler alert... they're monsters. 163 00:09:58,680 --> 00:10:00,210 Now, I would love to sit here 164 00:10:00,220 --> 00:10:02,330 and gab about your sex life all day long 165 00:10:02,340 --> 00:10:04,070 like a horny old lady on cable TV, 166 00:10:04,080 --> 00:10:06,840 but did I mention... I got Amanda downstairs, 167 00:10:06,850 --> 00:10:09,850 wacked out of her fucking skull... 168 00:10:09,860 --> 00:10:12,220 and pregnant. See you down there. 169 00:10:21,120 --> 00:10:22,740 What are you doing? 170 00:10:26,640 --> 00:10:28,499 Having a daydream. 171 00:10:28,500 --> 00:10:29,670 Okay. 172 00:10:29,680 --> 00:10:31,360 That this was our home... 173 00:10:31,370 --> 00:10:34,370 together. 174 00:10:34,380 --> 00:10:37,970 Nick and Amanda. 175 00:10:37,980 --> 00:10:39,450 Arlo and Marie. 176 00:10:40,550 --> 00:10:43,910 Oh, yeah, Arlo and Marie... 177 00:10:43,920 --> 00:10:45,750 I forgot about that. 178 00:10:45,760 --> 00:10:47,400 For a long time, I could only remember 179 00:10:47,410 --> 00:10:50,090 the bad things about you... 180 00:10:50,100 --> 00:10:54,090 the drinking, the drugs, the affair. 181 00:10:54,100 --> 00:10:56,660 Thought I had enough anger to last a lifetime, 182 00:10:56,670 --> 00:10:59,130 but I'm looking at you right now, 183 00:10:59,140 --> 00:11:01,930 and I can't find it anywhere inside me. 184 00:11:06,170 --> 00:11:08,010 I forgive you. 185 00:11:12,180 --> 00:11:14,280 You're high as Gibraltar. 186 00:11:14,290 --> 00:11:15,940 That doesn't mean I don't mean it. 187 00:11:15,950 --> 00:11:17,240 It kind of does. 188 00:11:18,960 --> 00:11:20,300 Do you care? 189 00:11:21,460 --> 00:11:23,950 Well, if you put... Um, okay... 190 00:11:23,960 --> 00:11:26,090 Okay, shh. H-heel. 191 00:11:26,100 --> 00:11:27,200 All right, down. 192 00:11:27,210 --> 00:11:28,310 Wow, tugging there. 193 00:11:28,320 --> 00:11:29,479 - Look, I mean it... - Mom? 194 00:11:29,480 --> 00:11:32,270 Uh... oh, hey, Hailey! You made it! It's Hailey. 195 00:11:32,280 --> 00:11:34,260 Uh, how the hell are you? 196 00:11:34,270 --> 00:11:35,530 W-what's going on? 197 00:11:35,540 --> 00:11:38,750 Huh? Nothing. Nothing, nothing, nothing. 198 00:11:38,760 --> 00:11:40,750 Why aren't you at, uh, uh, Grandma's? 199 00:11:40,760 --> 00:11:43,210 - She fell asleep. - I'm so glad you're here. 200 00:11:43,220 --> 00:11:44,890 I missed you so much. 201 00:11:44,900 --> 00:11:47,119 Hey, hey, let's not mention the pregnancy. 202 00:11:47,120 --> 00:11:49,210 - Our little secret. - Yeah. 203 00:11:49,220 --> 00:11:52,020 Guess who's gonna be a big sister? 204 00:11:52,560 --> 00:11:55,240 I'm gonna be what? 205 00:11:55,250 --> 00:11:56,330 Is it yours? 206 00:11:56,340 --> 00:11:57,390 Huh? 207 00:11:57,400 --> 00:12:00,560 Oh, we're still, uh, working out those details. 208 00:12:00,570 --> 00:12:02,509 I know I've let you down a lot lately, 209 00:12:02,510 --> 00:12:04,890 and I'm so sorry. 210 00:12:04,900 --> 00:12:07,179 You probably thought I was losing my mind. 211 00:12:07,180 --> 00:12:09,430 But now that I know that it's the hormones, 212 00:12:09,440 --> 00:12:11,010 I can deal with it, 213 00:12:11,020 --> 00:12:13,940 and we can be a happy family... 214 00:12:13,950 --> 00:12:15,990 all of us. 215 00:12:19,690 --> 00:12:21,370 Do you want to come help me in the kitchen? 216 00:12:52,760 --> 00:12:54,980 Assunta Bianchi. 217 00:12:56,760 --> 00:12:58,479 Detective. 218 00:13:02,230 --> 00:13:04,700 You were the last person to visit Blue. 219 00:13:05,800 --> 00:13:07,619 You killed his sister. 220 00:13:07,620 --> 00:13:11,830 Blue, Sonny Shine, and Disco Mikey... 221 00:13:11,840 --> 00:13:13,630 I know it's all tied up together. 222 00:13:13,640 --> 00:13:15,289 I just can't figure out how. 223 00:13:18,810 --> 00:13:20,300 I wonder... 224 00:13:21,310 --> 00:13:23,070 can I tell you? 225 00:13:23,080 --> 00:13:25,340 This skeptic woman? 226 00:13:26,080 --> 00:13:30,719 I wonder if you think Assunta is crazy. 227 00:13:30,720 --> 00:13:34,590 After everything I have seen in the last 48 hours, 228 00:13:34,600 --> 00:13:36,180 there is nothing you could tell me 229 00:13:36,190 --> 00:13:38,479 that would sound crazy. 230 00:13:48,050 --> 00:13:49,650 Down through the ages, 231 00:13:49,660 --> 00:13:52,170 idols have risen up from humble beginnings 232 00:13:52,180 --> 00:13:53,840 to inspire us. 233 00:13:53,850 --> 00:13:57,990 These were the targets of Orcus, the God of Death. 234 00:13:58,000 --> 00:14:00,890 Each was visited at their moment of greatest need 235 00:14:00,900 --> 00:14:02,710 by his lemures... 236 00:14:02,720 --> 00:14:06,010 strange, shapeless creatures from the underworld 237 00:14:06,020 --> 00:14:08,259 born to do the bidding of Orcus. 238 00:14:08,260 --> 00:14:09,759 Fucking Wishees. 239 00:14:09,760 --> 00:14:12,099 Idols have risen up, 240 00:14:12,100 --> 00:14:13,690 and just when their light seems 241 00:14:13,700 --> 00:14:15,530 to shine the brightest... 242 00:14:15,540 --> 00:14:17,020 Each... 243 00:14:17,030 --> 00:14:18,030 _ 244 00:14:18,040 --> 00:14:20,230 Was... 245 00:14:20,240 --> 00:14:22,359 Taken away. 246 00:14:22,360 --> 00:14:23,370 _ 247 00:14:24,280 --> 00:14:26,029 And now it's happening again. 248 00:14:26,030 --> 00:14:28,310 A new idol has risen 249 00:14:28,320 --> 00:14:29,670 to bring joy to the world. 250 00:14:29,680 --> 00:14:31,810 Sonny Shine! 251 00:14:31,820 --> 00:14:36,380 And on Easter Day, the pattern will repeat. 252 00:14:36,390 --> 00:14:39,880 The idol will be struck down tragically... 253 00:14:39,890 --> 00:14:42,840 in the eyes of millions. 254 00:14:47,230 --> 00:14:49,440 The God of Death is gonna kill Sonny Shine 255 00:14:49,450 --> 00:14:50,840 on national TV. 256 00:14:50,850 --> 00:14:54,070 By killing Sonny, he kills hope... 257 00:14:54,080 --> 00:14:57,380 scars a whole generation and feeds off their pain. 258 00:15:01,580 --> 00:15:03,010 Well, I guess it's a good thing 259 00:15:03,020 --> 00:15:05,440 Blue's still locked up in a high-security prison. 260 00:15:07,350 --> 00:15:09,910 Oh, boy. 261 00:15:09,920 --> 00:15:13,690 About that... 262 00:15:14,970 --> 00:15:18,520 Half decaf, half black, with an extra shot, 263 00:15:18,530 --> 00:15:23,470 and a red velvet banana cake pop... 264 00:15:23,480 --> 00:15:26,250 por favor. 265 00:15:28,340 --> 00:15:29,560 Merci. 266 00:15:37,750 --> 00:15:39,820 Shit. 267 00:15:39,830 --> 00:15:41,520 God damn it. 268 00:16:05,980 --> 00:16:09,319 Where the fuck is everybody? 269 00:16:54,490 --> 00:16:56,660 Help! 270 00:16:56,670 --> 00:16:58,820 Help! 271 00:16:58,830 --> 00:17:02,380 Humperdonk! Humperdonk! 272 00:17:02,390 --> 00:17:04,020 Flobbert! 273 00:17:04,030 --> 00:17:06,930 Baballoon, Baballoon! 274 00:17:09,290 --> 00:17:11,540 You know, if I wanted you dead, 275 00:17:11,550 --> 00:17:13,120 I'd have already made you 276 00:17:13,130 --> 00:17:15,300 bugger yourself with that poker. 277 00:17:15,310 --> 00:17:17,849 Why are you talking like Elton John? 278 00:17:17,850 --> 00:17:19,440 Oh, sorry. 279 00:17:19,450 --> 00:17:22,440 Mister Bug, please! 280 00:17:22,450 --> 00:17:26,010 Don't hurt me, mister! 281 00:17:26,020 --> 00:17:27,180 Is that better? 282 00:17:27,190 --> 00:17:29,479 Much, yeah. 283 00:17:29,480 --> 00:17:31,950 Blue... 284 00:17:31,960 --> 00:17:35,110 is dead, Louis. 285 00:17:35,770 --> 00:17:38,070 - You're Blue. - No, no, no. 286 00:17:38,080 --> 00:17:40,690 I am Orcus... 287 00:17:40,720 --> 00:17:44,889 and I am so very excited 288 00:17:44,890 --> 00:17:47,020 to finally make your acquaintance. 289 00:17:49,130 --> 00:17:50,230 Champagne? 290 00:17:51,270 --> 00:17:55,319 We've got a new, bouncing bundle of joy 291 00:17:55,320 --> 00:17:58,530 on the way, don't we? 292 00:17:58,540 --> 00:18:01,950 But the mother-to-be, she's run off. 293 00:18:02,910 --> 00:18:04,450 How did you know? 294 00:18:04,460 --> 00:18:08,740 Now, to show you that I come in peace... 295 00:18:08,750 --> 00:18:12,379 I'm going to retrieve Ms. Hanson for you. 296 00:18:12,380 --> 00:18:14,620 That's impossible. 297 00:18:14,630 --> 00:18:16,880 Her ex is a super soldier. 298 00:18:16,890 --> 00:18:19,400 He must do Bar Method, like, every day. 299 00:18:19,410 --> 00:18:21,020 Oh, dear. 300 00:18:21,030 --> 00:18:23,090 Well... 301 00:18:24,200 --> 00:18:26,680 There is strength in numbers. 302 00:18:39,950 --> 00:18:42,119 And my friends here... 303 00:18:42,120 --> 00:18:45,050 they really don't mind getting their hands dirty. 304 00:19:00,840 --> 00:19:02,300 Where the hell you think you're going? 305 00:19:02,310 --> 00:19:04,349 - Out. - Out where? 306 00:19:04,350 --> 00:19:06,960 - To look for Bo Peep. - The hell you are. 307 00:19:06,970 --> 00:19:08,720 You're gonna be here, and we're gonna have 308 00:19:08,730 --> 00:19:10,980 a family lunch like normal people. 309 00:19:10,990 --> 00:19:12,600 - You're not the boss of me. - I'm the... 310 00:19:12,610 --> 00:19:14,530 What if I don't want to be a part of this family? 311 00:19:15,150 --> 00:19:17,280 You don't get to pick your family, Hap. 312 00:19:17,290 --> 00:19:20,400 Somehow Hailey had you... invented you... 313 00:19:20,410 --> 00:19:23,120 It doesn't matter. You're stuck here with us. 314 00:19:23,130 --> 00:19:24,800 - And by the way... - What? 315 00:19:24,810 --> 00:19:26,720 - Forget about it. - What? Say it. 316 00:19:26,730 --> 00:19:27,910 It's about Bo, isn't it? 317 00:19:29,030 --> 00:19:30,990 You wouldn't believe me if I told you, pal. 318 00:19:31,600 --> 00:19:32,730 Whatever. 319 00:19:32,740 --> 00:19:34,090 Whatever. 320 00:19:34,100 --> 00:19:35,510 Yeah. 321 00:19:40,050 --> 00:19:41,160 You're gonna sit there 322 00:19:41,170 --> 00:19:42,759 and pretend to have lunch with this family. 323 00:19:42,760 --> 00:19:45,900 Fine, but I'm gonna listen to my Beats. 324 00:19:45,910 --> 00:19:48,620 Turn down that... Oh, God. 325 00:19:48,630 --> 00:19:50,340 Ta-da! 326 00:19:50,350 --> 00:19:52,110 Oh. 327 00:19:53,020 --> 00:19:55,110 Looks like a pile of puke! 328 00:19:56,190 --> 00:19:58,450 And, uh... 329 00:19:58,460 --> 00:20:01,810 what is that you call this tasty dish? 330 00:20:01,820 --> 00:20:03,570 Orange juice risotto. 331 00:20:10,970 --> 00:20:12,520 Tangy. 332 00:20:12,530 --> 00:20:15,169 - Glad you like it, Arlo. - Mm-hmm. 333 00:20:15,170 --> 00:20:17,240 Why do you keep calling him Arlo? 334 00:20:17,250 --> 00:20:18,900 Didn't I ever tell you about the time 335 00:20:18,910 --> 00:20:20,310 I lost my wedding ring? 336 00:20:20,320 --> 00:20:21,830 You never talked about Dad. 337 00:20:22,390 --> 00:20:24,620 Well, your dad took me 338 00:20:24,630 --> 00:20:26,840 to eat crabs by the Jersey Shore, 339 00:20:26,850 --> 00:20:29,179 and I banged my finger with one of those mallets, 340 00:20:29,180 --> 00:20:31,269 so I had to take my wedding ring off 341 00:20:31,270 --> 00:20:32,900 so I could run it under cold water. 342 00:20:32,910 --> 00:20:35,059 And I forgot my ring in the bathroom. 343 00:20:35,060 --> 00:20:37,120 The restaurant... they said that no one had found it, 344 00:20:37,130 --> 00:20:39,779 but I smelled a rat. 345 00:20:39,780 --> 00:20:41,700 Your dad checked the log and found the woman 346 00:20:41,710 --> 00:20:43,440 who was cleaning the bathroom that day, 347 00:20:43,450 --> 00:20:45,909 then he scoured the pawnshops in her neighborhood 348 00:20:45,910 --> 00:20:47,400 until he found my wedding ring. 349 00:20:47,410 --> 00:20:49,840 But I was too late, because... 350 00:20:49,850 --> 00:20:53,360 the ring had already been sold to one Arlo Jeffers. 351 00:20:55,690 --> 00:20:58,410 So I paid him an official police visit 352 00:20:58,420 --> 00:21:00,560 and told him that the property had been stolen 353 00:21:00,570 --> 00:21:01,630 and he should return it... 354 00:21:03,530 --> 00:21:06,350 to its rightful owners. 355 00:21:06,360 --> 00:21:09,260 And, uh, unfortunately he'd already had it engraved. 356 00:21:14,040 --> 00:21:17,059 It read "Arlo plus Marie." 357 00:21:17,060 --> 00:21:19,070 "Love forever." 358 00:21:21,450 --> 00:21:24,120 I-I'm feeling a little flush from all that cooking. 359 00:21:24,130 --> 00:21:26,660 I'm gonna go splash some water on my face. 360 00:21:26,670 --> 00:21:27,750 BRB. 361 00:21:34,420 --> 00:21:35,500 Yeah, I thought so. 362 00:21:35,510 --> 00:21:37,140 Look, your Mom and I will do the dishes. 363 00:21:37,150 --> 00:21:38,520 Why don't you go upstairs and watch TV? 364 00:21:38,530 --> 00:21:40,790 - It's okay, I'll help you. - No, no, no. 365 00:21:40,800 --> 00:21:42,900 I-I insist. I'll tell you what, today is 366 00:21:42,910 --> 00:21:45,080 "no chores for you" day. 367 00:21:45,090 --> 00:21:47,140 In fact, once your mom and I are done, 368 00:21:47,150 --> 00:21:48,930 I-I'll take you for a malted. 369 00:21:48,940 --> 00:21:50,660 I don't know what that is. 370 00:21:50,670 --> 00:21:52,349 Well, then you're gonna find out. 371 00:21:54,290 --> 00:21:55,590 Go follow her. 372 00:21:55,600 --> 00:21:59,240 - Go and follow her. - Oh, really? 373 00:21:59,250 --> 00:22:00,460 I don't get to listen to any more 374 00:22:00,470 --> 00:22:02,280 of your sappy stories? 375 00:22:02,290 --> 00:22:03,970 I'm gonna feed you to a Rottweiler. 376 00:22:07,160 --> 00:22:09,400 - All better. - Hey. 377 00:22:09,410 --> 00:22:11,540 Where's Hailey? 378 00:22:13,260 --> 00:22:16,570 - Where is it? - What, Nick? 379 00:22:16,580 --> 00:22:18,800 Well, what do we have here? 380 00:22:18,810 --> 00:22:20,030 Give that back. 381 00:22:21,460 --> 00:22:22,480 What the... 382 00:22:25,890 --> 00:22:27,929 Christ! 383 00:22:29,680 --> 00:22:34,099 You got a lot of nerve taking my shit from me! 384 00:22:34,100 --> 00:22:37,510 You were a junkie for half our marriage! 385 00:22:37,520 --> 00:22:39,800 That's why I stopped loving you. 386 00:22:39,810 --> 00:22:42,160 That's why I never wanted you around Hailey, 387 00:22:42,170 --> 00:22:43,540 'cause you were a loser! 388 00:22:43,550 --> 00:22:45,730 Jesus Christ, it's like being married to Johnny Depp. 389 00:22:47,360 --> 00:22:49,060 No! 390 00:22:49,070 --> 00:22:50,530 Get off me! 391 00:22:50,550 --> 00:22:52,730 I'm going back to Sonny. 392 00:22:52,740 --> 00:22:55,020 He's more of a man than you'll ever be. 393 00:22:57,270 --> 00:22:59,200 So you've seen his penis? 394 00:23:08,880 --> 00:23:11,270 Your mom's a little bit sick right now. 395 00:23:11,280 --> 00:23:13,610 Um, not in her body, 396 00:23:13,620 --> 00:23:16,840 but, uh, in her head. 397 00:23:16,850 --> 00:23:19,450 But probably soon in her body, too. 398 00:23:19,460 --> 00:23:21,890 Uh, not serious. 399 00:23:21,900 --> 00:23:24,170 Um, although it's very serious. 400 00:23:24,180 --> 00:23:26,020 So we just need to treat her gently 401 00:23:26,030 --> 00:23:28,830 and show her tough love. 402 00:23:30,920 --> 00:23:32,200 Got it? 403 00:23:36,290 --> 00:23:38,000 Ah, hell, let me just show you. 404 00:23:47,410 --> 00:23:49,130 Oh. 405 00:23:49,140 --> 00:23:51,150 Hi, honey. 406 00:23:51,160 --> 00:23:53,550 - She's fine. - I'm fine. 407 00:23:53,560 --> 00:23:54,610 Yeah. 408 00:23:54,620 --> 00:23:56,390 So I need you to watch her for a sec 409 00:23:56,400 --> 00:23:59,910 while I take care of some business. 410 00:23:59,920 --> 00:24:01,410 Think you can do that? 411 00:24:01,420 --> 00:24:03,990 - Uh-huh. - Attagirl. 412 00:24:05,910 --> 00:24:06,960 Okay. 413 00:24:14,300 --> 00:24:17,330 You look quite striking, Louis. 414 00:24:17,340 --> 00:24:21,300 Penguin suits really aren't my thing, but I do, don't I? 415 00:24:21,310 --> 00:24:22,870 It's my wife's. 416 00:24:22,880 --> 00:24:24,100 She played Joel Grey 417 00:24:24,110 --> 00:24:27,310 in the unauthorized "Cabaret" story. 418 00:24:27,320 --> 00:24:28,740 Hmm. 419 00:24:32,300 --> 00:24:36,040 I do think you're going to enjoy this opera. 420 00:24:45,390 --> 00:24:50,180 Mephistopheles is trying to tempt Faust. 421 00:24:50,190 --> 00:24:53,320 He offers to make the old scholar young again, 422 00:24:53,330 --> 00:24:55,690 but only in exchange for the old man's... 423 00:25:01,770 --> 00:25:04,500 Stop. 424 00:25:04,510 --> 00:25:06,270 Give it. 425 00:25:11,580 --> 00:25:14,210 This is high art. 426 00:25:14,220 --> 00:25:15,719 The highest. 427 00:25:15,720 --> 00:25:18,210 But, no, you'd rather play... what is it? 428 00:25:18,220 --> 00:25:20,269 "Critter Crush." 429 00:25:20,270 --> 00:25:22,380 I was about to enter the Centimorph Maze. 430 00:25:22,390 --> 00:25:25,750 You are going to die one day. 431 00:25:25,760 --> 00:25:29,069 That is the only certainty that you will ever have. 432 00:25:29,070 --> 00:25:31,630 All humans are armed with this knowledge, 433 00:25:31,640 --> 00:25:35,670 but most of you just piss your time away 434 00:25:35,680 --> 00:25:39,940 playing video games, watching sports. 435 00:25:43,800 --> 00:25:46,270 - Fame. - Yes, what about it? 436 00:25:46,280 --> 00:25:47,419 I can give it you. 437 00:25:47,420 --> 00:25:49,629 No, I'm... I'm a pretty big deal already, Mucus. 438 00:25:49,630 --> 00:25:52,410 Orcus. 439 00:25:52,420 --> 00:25:55,469 Tomato, potato. 440 00:25:55,470 --> 00:25:59,390 Your name can stand besides those of... 441 00:25:59,400 --> 00:26:02,590 Kangaroo, Rogers... 442 00:26:02,600 --> 00:26:05,330 the Wiggles... 443 00:26:05,340 --> 00:26:09,400 Or it could stand amongst the greats... 444 00:26:09,410 --> 00:26:13,150 Lincoln, Lenin, King. 445 00:26:14,310 --> 00:26:15,640 Diana. 446 00:26:15,650 --> 00:26:17,460 Oh, now we're talking. 447 00:26:19,740 --> 00:26:23,440 I like this guy way better than that other guy. 448 00:26:23,450 --> 00:26:25,580 Well... 449 00:26:25,590 --> 00:26:27,250 a great man like yourself 450 00:26:27,260 --> 00:26:29,640 deserves a better class of chum. 451 00:26:30,460 --> 00:26:33,030 Don't you think? 452 00:26:34,780 --> 00:26:35,960 Please. 453 00:26:44,540 --> 00:26:46,800 You sit on this spot, you do not move. 454 00:26:46,810 --> 00:26:49,180 You see anyone coming, you get me. 455 00:26:49,190 --> 00:26:51,090 You hear a strange noise... a dog howling, 456 00:26:51,100 --> 00:26:53,040 a car door slamming... you get me. 457 00:26:53,050 --> 00:26:54,240 - Got it? - Got it. 458 00:26:54,250 --> 00:26:55,490 Good. Questions? 459 00:26:55,500 --> 00:26:56,740 - Just one. - Go. 460 00:26:58,300 --> 00:27:00,950 Why hasn't she called me? 461 00:27:00,960 --> 00:27:03,340 Damn it. 462 00:27:03,350 --> 00:27:05,490 - Did she say she'd call? - Yeah! 463 00:27:05,500 --> 00:27:07,030 We... we had an amazing night, 464 00:27:07,040 --> 00:27:09,260 but she had to get back to work early, so... 465 00:27:09,270 --> 00:27:11,999 She told me she'd call and... 466 00:27:12,000 --> 00:27:13,570 Um, hey, hey. 467 00:27:13,580 --> 00:27:15,509 Come here, buddy. Sit down. 468 00:27:15,510 --> 00:27:18,500 Now, I know I'm gonna regret asking this. 469 00:27:20,090 --> 00:27:21,170 How was it? 470 00:27:21,180 --> 00:27:23,640 How... how was what? The lovemaking? 471 00:27:23,650 --> 00:27:25,030 Please stop saying that. 472 00:27:25,040 --> 00:27:27,139 It was Earth-shattering. It was mind-bending. 473 00:27:27,140 --> 00:27:30,770 Who knew so much excitement, so much joy and emotion 474 00:27:30,780 --> 00:27:34,520 could be packed into one intense minute? 475 00:27:35,660 --> 00:27:37,029 One minute? 476 00:27:37,030 --> 00:27:38,529 Is that bad? 477 00:27:38,530 --> 00:27:40,699 It is the second-smallest measure of time on Earth. 478 00:27:40,700 --> 00:27:43,869 Well, maybe there were a few snags. 479 00:27:43,870 --> 00:27:46,079 My eye! 480 00:27:46,080 --> 00:27:47,910 I swear this has never happened before. 481 00:27:47,920 --> 00:27:49,530 I had too much candy. 482 00:27:49,540 --> 00:27:50,650 Ouch! 483 00:27:50,660 --> 00:27:52,669 I said watch the teeth! 484 00:27:52,670 --> 00:27:54,530 I-I can't help it. 485 00:27:54,540 --> 00:27:56,000 I'm all teeth. 486 00:27:58,780 --> 00:28:02,009 - That... that's horrifying. - Yeah, you're telling me. 487 00:28:02,010 --> 00:28:04,880 Yeah, look, but, hey, it's happened to the best of us. 488 00:28:04,890 --> 00:28:06,530 I don't care about the best of us. 489 00:28:06,540 --> 00:28:09,470 - I care about Bo Peep! - Oh, God, stop, all right? 490 00:28:09,480 --> 00:28:11,510 All right, listen, you want my advice? 491 00:28:11,520 --> 00:28:13,390 Love-life advice from the guy 492 00:28:13,400 --> 00:28:16,020 whose wife is bound and gagged in our basement. 493 00:28:16,030 --> 00:28:18,609 First of all, take it down a notch with the attitude. 494 00:28:18,610 --> 00:28:20,489 Second of all, forget about Bo. 495 00:28:20,490 --> 00:28:24,200 Get out there, find a fine piece of imaginary ass, 496 00:28:24,210 --> 00:28:26,520 and tap it, hard! 497 00:28:27,640 --> 00:28:29,160 I-I don't get it. 498 00:28:29,910 --> 00:28:31,650 Hap, years from now, 499 00:28:31,660 --> 00:28:33,490 you'll be eating a bucket of fried chicken 500 00:28:33,500 --> 00:28:35,290 watching a terrible rom-com 501 00:28:35,300 --> 00:28:37,910 rented from your local Hollywood Video with your wife. 502 00:28:37,920 --> 00:28:40,450 You'll excuse yourself to go to the bathroom 503 00:28:40,460 --> 00:28:42,810 and promptly stalk Bo on social media. 504 00:28:42,820 --> 00:28:44,020 Now, with any luck, 505 00:28:44,030 --> 00:28:46,790 her boyfriend won't be wildly successful, 506 00:28:46,800 --> 00:28:48,540 handsome, hung like a mule. 507 00:28:49,430 --> 00:28:51,270 The point is... 508 00:28:51,280 --> 00:28:53,930 it'll all be water under the bridge soon enough, 509 00:28:53,940 --> 00:28:55,330 so... 510 00:28:55,340 --> 00:28:58,060 in the meantime, why not... 511 00:28:58,070 --> 00:29:01,140 put our heads down and focus on our work? 512 00:29:01,150 --> 00:29:02,640 What work? 513 00:29:03,960 --> 00:29:06,020 Looking out that window. 514 00:29:07,120 --> 00:29:09,130 Sometimes I wish we could just go back 515 00:29:09,140 --> 00:29:12,190 to the way things used to be. 516 00:29:12,200 --> 00:29:15,420 You know, before... 517 00:29:15,430 --> 00:29:17,390 everything happened. 518 00:29:17,400 --> 00:29:19,790 I wish that, too... 519 00:29:19,800 --> 00:29:21,090 all the time. 520 00:29:21,100 --> 00:29:25,120 We were good when it was just the two of us, weren't we? 521 00:29:25,130 --> 00:29:27,090 Our biggest problem was figuring out 522 00:29:27,100 --> 00:29:29,430 what movie to watch. 523 00:29:29,440 --> 00:29:32,850 And then you'd put all your M&Ms in the popcorn, 524 00:29:32,860 --> 00:29:35,500 - and they'd get all gooey. - You thought that was gross. 525 00:29:35,510 --> 00:29:37,110 I miss it. 526 00:29:38,650 --> 00:29:41,370 I want to do it all again. 527 00:29:41,380 --> 00:29:43,220 Me too. 528 00:29:43,230 --> 00:29:44,810 Maybe things can be that way again 529 00:29:44,820 --> 00:29:47,449 without anyone getting in our way. 530 00:29:47,450 --> 00:29:49,940 - How? - Let's get out of here. 531 00:29:49,950 --> 00:29:51,570 Just the two of us. 532 00:29:51,580 --> 00:29:55,600 We'll move far away, and no one will ever bother us. 533 00:29:58,470 --> 00:30:00,000 I just need you to untie me. 534 00:30:04,740 --> 00:30:06,759 You're doing the right thing, baby. 535 00:30:06,760 --> 00:30:08,219 You can trust me. 536 00:30:08,220 --> 00:30:11,440 If you can't trust your parents, who can you trust? 537 00:30:15,640 --> 00:30:17,880 What is it? 538 00:30:17,890 --> 00:30:19,720 All you've done is lie to me. 539 00:30:20,420 --> 00:30:22,359 Yeah, but I explained... 540 00:30:22,360 --> 00:30:26,050 From the beginning, before all this. 541 00:30:26,060 --> 00:30:27,650 You never told me about Dad. 542 00:30:27,660 --> 00:30:28,980 Well, that was for your own good. 543 00:30:31,840 --> 00:30:34,170 Hailey Louise Hanson, you get over here right now 544 00:30:34,180 --> 00:30:35,320 and get these off me. 545 00:30:36,940 --> 00:30:39,370 This is for your own good. 546 00:30:39,380 --> 00:30:40,589 Dad says so. 547 00:30:40,590 --> 00:30:43,540 Oh, your wonderful dad... 548 00:30:43,550 --> 00:30:45,540 who abandoned us... 549 00:30:45,550 --> 00:30:47,490 penniless and alone? 550 00:30:47,500 --> 00:30:49,870 Who doesn't care about us? 551 00:30:49,880 --> 00:30:53,090 Who's a drunk, an addict, a killer? 552 00:30:53,100 --> 00:30:55,470 I sacrificed everything for you, 553 00:30:55,480 --> 00:30:56,849 and this is how you thank me? 554 00:30:56,850 --> 00:30:58,099 Hailey. 555 00:30:58,100 --> 00:31:01,149 Go upstairs. 556 00:31:01,150 --> 00:31:02,920 Go upstairs. 557 00:31:02,930 --> 00:31:04,620 - Let me go! - No. 558 00:31:05,860 --> 00:31:08,190 Upstairs, now. 559 00:31:08,200 --> 00:31:09,740 Go on. 560 00:31:11,240 --> 00:31:14,220 You can't keep me down here tied up like a dog. 561 00:31:14,230 --> 00:31:16,570 No? What? What are you gonna do? 562 00:31:16,580 --> 00:31:18,350 Run back to Sonny Shine? 563 00:31:18,360 --> 00:31:21,669 Go get high with the man who kidnapped your own daughter? 564 00:31:21,670 --> 00:31:24,249 Sonny Shine kidnapped me? 565 00:31:25,820 --> 00:31:27,650 Answer. 566 00:31:27,660 --> 00:31:29,260 Did Sonny Shine kidnap me? 567 00:31:30,140 --> 00:31:31,620 Tell her, Nick. 568 00:31:33,420 --> 00:31:34,590 Yeah. 569 00:31:34,600 --> 00:31:37,060 Why isn't he in jail? 570 00:31:38,770 --> 00:31:41,590 Sometimes bad guys don't get caught. 571 00:31:41,600 --> 00:31:43,660 Why didn't you tell me? 572 00:31:43,670 --> 00:31:46,410 I thought I was doing what was best for you. 573 00:31:46,420 --> 00:31:49,440 Oh, you know what's best for me? 574 00:31:49,450 --> 00:31:51,570 You don't know anything about me. 575 00:31:51,580 --> 00:31:53,470 - Nick? - Shut up! 576 00:31:53,480 --> 00:31:55,410 Not you, not you, him. 577 00:31:55,420 --> 00:31:57,869 I hate you both. 578 00:31:57,870 --> 00:31:59,750 - Hailey. - Great work, Daddy. 579 00:31:59,760 --> 00:32:02,450 - No wonder she hates you. - Nick, Nick! 580 00:32:02,460 --> 00:32:05,660 What the fuck do you want, Happy? 581 00:32:07,260 --> 00:32:08,370 Hailey! 582 00:32:11,890 --> 00:32:13,340 Hailey! 583 00:32:15,140 --> 00:32:16,320 What the... 584 00:32:46,170 --> 00:32:47,550 Happy! 585 00:32:47,560 --> 00:32:49,960 Hailey ran off! Follow her! 586 00:32:52,890 --> 00:32:55,500 Hailey! 587 00:33:03,270 --> 00:33:05,430 Later, sucker. 588 00:33:21,870 --> 00:33:23,860 Ha ha... 589 00:34:02,480 --> 00:34:04,380 _ 590 00:34:19,950 --> 00:34:22,340 Where am I? 591 00:34:27,350 --> 00:34:30,760 OMG. 592 00:34:30,820 --> 00:34:34,200 Better than I could have ever dreamed. 593 00:34:39,910 --> 00:34:41,640 Oh, my... 594 00:34:41,650 --> 00:34:43,740 What have you done to me? 595 00:34:43,750 --> 00:34:45,910 Like a bunny. 596 00:34:45,920 --> 00:34:48,279 Like a big, big bunny. 597 00:34:48,280 --> 00:34:51,239 Oh, I love, love, love. 598 00:34:51,240 --> 00:34:53,279 Oh... 599 00:34:53,280 --> 00:34:55,950 the plans I have for you. 600 00:34:55,960 --> 00:34:57,450 Mm. 601 00:34:57,460 --> 00:34:59,320 You're insane. 602 00:34:59,330 --> 00:35:01,920 Who, me? 603 00:35:04,750 --> 00:35:06,869 Maybe. 604 00:35:30,240 --> 00:35:32,970 Ah! 605 00:35:49,700 --> 00:35:51,700 Are you talking to me? 606 00:35:56,370 --> 00:35:59,919 Who's Orcus? 607 00:36:00,940 --> 00:36:03,970 Oh, you got a lot of nerve 608 00:36:03,980 --> 00:36:08,010 just... just strutting in here like Travolta. 609 00:36:09,200 --> 00:36:10,720 What... 610 00:36:10,730 --> 00:36:13,130 what is that? That conjunctivitis? 611 00:36:13,140 --> 00:36:15,399 Someone been farting on your face? 612 00:36:15,400 --> 00:36:18,710 You know, should be you in here 613 00:36:18,720 --> 00:36:20,330 looking an orangutan. 614 00:36:20,340 --> 00:36:23,270 All you had to do was just get rid of some kids. 615 00:36:23,280 --> 00:36:24,450 Just one job. 616 00:36:24,460 --> 00:36:28,050 But, no, you was out gallivanting. 617 00:36:28,060 --> 00:36:30,910 Where? Why? How? What? 618 00:36:30,920 --> 00:36:32,499 I was told to come see you. 619 00:36:32,500 --> 00:36:33,560 "Told"? 620 00:36:33,570 --> 00:36:34,900 Told by who? 621 00:36:36,660 --> 00:36:38,200 I don't really know. 622 00:36:39,360 --> 00:36:43,090 Yeah, well, you seen me. Now get lost. 623 00:36:44,760 --> 00:36:48,110 Get lost. Take a walk. Fuck off. 624 00:36:52,330 --> 00:36:54,990 Just a moment, please. 625 00:37:01,500 --> 00:37:03,040 Please sit down. 626 00:37:05,280 --> 00:37:06,830 I beg you. 627 00:37:06,840 --> 00:37:08,450 Please. 628 00:37:11,870 --> 00:37:13,829 You've met my friends. 629 00:37:14,960 --> 00:37:18,170 They told me you were coming to see me. 630 00:37:18,180 --> 00:37:19,870 They like you. 631 00:37:19,880 --> 00:37:21,820 So do I. 632 00:37:22,690 --> 00:37:25,050 I think that one... 633 00:37:25,060 --> 00:37:28,470 or both of us might be having a schizophrenic episode. 634 00:37:31,480 --> 00:37:35,640 We are about to embark on a long journey, you and I... 635 00:37:35,650 --> 00:37:40,490 a journey that will affect the history of mankind... 636 00:37:40,500 --> 00:37:43,370 and not for the better. 637 00:37:43,380 --> 00:37:46,239 We're going to kill Sonny Shine. 638 00:37:48,380 --> 00:37:51,710 How does that sound? 639 00:37:51,720 --> 00:37:53,430 Go on. 640 00:38:12,170 --> 00:38:14,800 There, there, little lamb. 641 00:38:24,690 --> 00:38:26,779 Come inside. 642 00:38:26,780 --> 00:38:28,190 Oh, hell, no. 643 00:38:35,040 --> 00:38:36,920 Nick, Nick! 644 00:38:39,040 --> 00:38:40,470 Nick? 645 00:38:40,480 --> 00:38:42,200 Nick? 646 00:38:42,210 --> 00:38:43,670 Nick. 647 00:38:45,380 --> 00:38:47,260 Nick, you're alive! 648 00:38:49,510 --> 00:38:52,250 Where's Hailey? 649 00:38:52,260 --> 00:38:55,550 It's bad, Nick. She's with the bunny-eye guy. 650 00:39:21,330 --> 00:39:24,300 I guess this means we're off the wagon. 651 00:39:27,310 --> 00:39:29,460 You're goddamn right. 43578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.