All language subtitles for Good Trouble S05E17 You Cant Always Get What You Want 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,462 - Jamie and I are engaged. - (Mariana squealing) 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,675 When I brought up moving into one loft 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,844 to save money to buy a house, 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,595 you totally changed the subject. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,764 Okay, let's do it. 6 00:00:14,432 --> 00:00:16,058 DAVIA: Do you suspect that 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,601 your suddenly nice tenant is queer? 8 00:00:17,601 --> 00:00:18,936 And are you crushing on him? 9 00:00:18,936 --> 00:00:20,187 This is Ezra. 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,106 He, uh, came to pick me up. 11 00:00:22,106 --> 00:00:23,524 Yeah, I'm gay. 12 00:00:25,943 --> 00:00:27,111 Morrie. 13 00:00:28,612 --> 00:00:30,364 DAVIA: Dennis, you cannot trust Ranjit! 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,199 He's the only investor that I've got. 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,909 But I don't wanna be in the same room as him ever again. 16 00:00:33,909 --> 00:00:34,827 Understood. 17 00:00:36,328 --> 00:00:37,288 There is a huge critic from the LA Post here. 18 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 My mother is dead! 19 00:00:40,624 --> 00:00:42,835 I'll never talk to you again! 20 00:00:43,627 --> 00:00:46,046 Are there any security cameras at the house? 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,631 I can ask our neighbors. 22 00:00:47,631 --> 00:00:50,050 I have proof that Silas was in your loft. 23 00:00:50,050 --> 00:00:51,135 MARIANA: Look at this. 24 00:00:51,135 --> 00:00:53,304 The first photo was taken 25 00:00:53,304 --> 00:00:55,347 the week that Madison was last heard from. 26 00:00:55,347 --> 00:00:57,308 There's, like, a structure of some sort. 27 00:00:57,308 --> 00:00:58,684 And then, it's gone. 28 00:00:58,684 --> 00:01:00,060 - SILAS: What's this? - A restraining order. 29 00:01:00,060 --> 00:01:02,104 Come within 100 yards of my sister, 30 00:01:02,104 --> 00:01:04,064 you'll be arrested. 31 00:01:06,776 --> 00:01:09,779 ♪ 32 00:01:25,628 --> 00:01:27,671 We need to address the elephant in the room. 33 00:01:28,255 --> 00:01:30,758 It's no secret that we don't like your family. 34 00:01:30,758 --> 00:01:32,384 And we're not fond of Callie. 35 00:01:33,093 --> 00:01:34,762 And it's-- it's bad enough 36 00:01:34,762 --> 00:01:36,680 that our daughter Eliza married your son Brandon. 37 00:01:36,680 --> 00:01:39,308 But if there's anything we can do 38 00:01:39,308 --> 00:01:40,643 to stop this wedding, 39 00:01:40,643 --> 00:01:42,102 we will. 40 00:01:43,479 --> 00:01:44,730 (scoffs) Oh, my God. 41 00:01:44,730 --> 00:01:45,981 Of all the pompous things that you have ever said-- 42 00:01:45,981 --> 00:01:47,316 - Stef, Stef. - What? 43 00:01:47,316 --> 00:01:48,275 Let's take the high road. 44 00:01:48,275 --> 00:01:49,610 How much would it take for you 45 00:01:49,610 --> 00:01:51,278 to walk away from this, Callie? 46 00:01:53,280 --> 00:01:54,448 How much money? 47 00:01:54,448 --> 00:01:55,449 A hundred thousand? 48 00:01:56,534 --> 00:01:57,660 Two? 49 00:01:57,660 --> 00:01:59,078 Just name your figure. 50 00:02:01,163 --> 00:02:02,289 (scoffs) 51 00:02:05,626 --> 00:02:07,253 So, are you gonna say anything? 52 00:02:09,505 --> 00:02:10,965 What do you want me to say? 53 00:02:17,721 --> 00:02:20,808 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 54 00:02:20,808 --> 00:02:22,434 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 55 00:02:25,729 --> 00:02:28,941 {\an8}♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 56 00:02:30,568 --> 00:02:32,152 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 57 00:02:32,152 --> 00:02:37,241 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 58 00:02:49,128 --> 00:02:50,629 {\an8}Is something wrong? 59 00:02:51,088 --> 00:02:52,423 {\an8}No. 60 00:02:52,423 --> 00:02:55,676 {\an8}Other than you not defending me to your parents. 61 00:02:55,676 --> 00:02:57,136 What? When? 62 00:02:57,136 --> 00:02:58,762 Last night in my dream. 63 00:03:00,222 --> 00:03:01,223 Oh. 64 00:03:02,683 --> 00:03:05,769 {\an8}So any update on cute studio boy? 65 00:03:05,769 --> 00:03:08,606 {\an8}Well, I'm 99% sure he's queer. 66 00:03:08,606 --> 00:03:10,357 99% sure he's got a boyfriend. 67 00:03:10,357 --> 00:03:12,192 And 100% sure 68 00:03:12,192 --> 00:03:14,278 that I'm not ready for a relationship anyway. 69 00:03:15,821 --> 00:03:17,156 {\an8}I have the day off. 70 00:03:17,156 --> 00:03:19,491 {\an8}So I thought I'd move my stuff into your loft today. 71 00:03:19,491 --> 00:03:21,368 {\an8}Oh. Okay. 72 00:03:21,368 --> 00:03:22,953 {\an8}Will it all fit? 73 00:03:23,662 --> 00:03:24,830 {\an8}If, if it doesn't, 74 00:03:24,830 --> 00:03:26,790 {\an8}you could just get rid of some of your stuff. 75 00:03:26,790 --> 00:03:28,208 {\an8}My stuff? 76 00:03:28,876 --> 00:03:30,878 {\an8}Why don't you get rid of some of your stuff? 77 00:03:31,670 --> 00:03:34,423 {\an8}Oh. No offense, Starfish, 78 00:03:34,423 --> 00:03:38,844 {\an8}but my stuff is just nicer than your stuff. 79 00:03:38,844 --> 00:03:41,847 Don't call me Starfish when you're insulting me. 80 00:03:41,847 --> 00:03:44,224 And I happen to be very attached to my stuff 81 00:03:44,224 --> 00:03:46,810 and will not be getting rid of a single stuff. 82 00:03:46,977 --> 00:03:49,104 {\an8}So Jamie and I are going to dinner tonight with his parents, 83 00:03:49,104 --> 00:03:51,649 {\an8}and Moms are driving up to join. 84 00:03:53,275 --> 00:03:55,194 {\an8}I'm gonna try to say this without smiling. 85 00:03:56,528 --> 00:03:58,989 {\an8}I'm so sorry I'm gonna miss it. 86 00:04:00,699 --> 00:04:02,743 - Damn it, I was so close. - Oh, you're funny. 87 00:04:03,494 --> 00:04:04,328 Good morning. 88 00:04:05,871 --> 00:04:06,705 Hi. 89 00:04:08,207 --> 00:04:10,292 So I hand-delivered the restraining order to Silas. 90 00:04:10,292 --> 00:04:12,753 {\an8}Also, I, uh, assured him 91 00:04:12,753 --> 00:04:14,588 {\an8}that the two of you are backing off 92 00:04:14,588 --> 00:04:16,048 {\an8}on any investigations of him. 93 00:04:24,598 --> 00:04:26,308 {\an8}DAVIA: Is everything okay? 94 00:04:28,060 --> 00:04:31,605 Uh, yeah, the, um, restaurant review just came in. 95 00:04:31,605 --> 00:04:34,024 - Oh, my God, you have to read it. - KELLY: Exciting. 96 00:04:34,024 --> 00:04:35,442 I-- I don't know. What if it's bad? 97 00:04:35,442 --> 00:04:36,694 - It won't be. - Just read it! 98 00:04:36,694 --> 00:04:38,070 It's gonna be great. 99 00:04:38,070 --> 00:04:41,907 "Haven, a new gastropub, has opened in downtown LA, 100 00:04:41,907 --> 00:04:44,952 and I give it an enthusiastic thumbs-up." 101 00:04:44,952 --> 00:04:46,662 (all cheering) 102 00:04:46,662 --> 00:04:47,621 We'll take it. 103 00:04:51,375 --> 00:04:52,584 Congratulations, man. 104 00:04:52,584 --> 00:04:53,877 - Yeah, we knew. - We knew. 105 00:04:58,507 --> 00:04:59,800 (Alice sighs) 106 00:05:01,427 --> 00:05:03,762 Yeah, I-- I don't think Morrie's coming. 107 00:05:04,847 --> 00:05:06,432 Maybe you should talk to Morrie. 108 00:05:06,432 --> 00:05:08,892 {\an8}Me? He's the one that walked out on me 109 00:05:08,892 --> 00:05:11,687 {\an8}after I bared my soul after all these years. 110 00:05:11,687 --> 00:05:13,313 If he can't accept me coming out, 111 00:05:13,313 --> 00:05:14,982 maybe he never was a real friend. 112 00:05:14,982 --> 00:05:16,942 I guess you're my best friend now. 113 00:05:16,942 --> 00:05:18,027 Pass. 114 00:05:19,236 --> 00:05:21,572 I don't wanna be your sloppy seconds. 115 00:05:22,948 --> 00:05:25,242 {\an8}Well, this was a good idea, wasn't it? 116 00:05:25,242 --> 00:05:29,079 ♪ 117 00:05:29,079 --> 00:05:31,790 {\an8}We know you weren't at the farm when the structure was there, 118 00:05:31,790 --> 00:05:33,834 {\an8}but do you have any idea what it is? 119 00:05:33,834 --> 00:05:35,961 JENNA: No. Why? 120 00:05:35,961 --> 00:05:37,588 MARIANA: (over speakerphone) Well, it was there when Madison called her parents 121 00:05:37,588 --> 00:05:39,506 to say she was leaving the farm. 122 00:05:39,506 --> 00:05:41,091 Next week, it was gone, so. 123 00:05:42,259 --> 00:05:43,427 We were wondering 124 00:05:43,427 --> 00:05:45,471 if it might be related to her disappearance. 125 00:05:45,471 --> 00:05:47,931 I'm sorry, I don't know anything about it. 126 00:05:47,931 --> 00:05:50,434 JOAQUIN: (over speakerphone) That's okay. Uh, how is therapy going? 127 00:05:51,351 --> 00:05:54,188 Good. It's nice to be around people like me. 128 00:05:55,064 --> 00:05:56,440 Okay. Love you. 129 00:05:56,440 --> 00:05:57,524 Love you. 130 00:06:00,152 --> 00:06:01,737 What was this? 131 00:06:06,450 --> 00:06:09,203 That's an old yurt used for storage. 132 00:06:09,203 --> 00:06:11,455 Got damaged in a storm, so we took it down. 133 00:06:12,122 --> 00:06:14,249 {\an8}Well, Callie told me they were dropping this. 134 00:06:14,249 --> 00:06:15,918 {\an8}How much longer am I supposed to let them harass me 135 00:06:15,918 --> 00:06:17,336 {\an8}with no consequences? 136 00:06:18,545 --> 00:06:20,631 {\an8}Maybe I should tell Joaquin that I'm here. 137 00:06:21,882 --> 00:06:24,426 {\an8}No. Better he doesn't know you're here. 138 00:06:25,094 --> 00:06:26,136 {\an8}We can keep tabs on him. 139 00:06:27,096 --> 00:06:28,680 {\an8}I don't wanna be a spy. 140 00:06:28,680 --> 00:06:30,474 {\an8}I'm not asking you to spy. 141 00:06:31,266 --> 00:06:32,893 {\an8}I'm asking you to protect me. 142 00:06:34,978 --> 00:06:36,563 {\an8}I need to be prepared 143 00:06:36,563 --> 00:06:38,148 {\an8}in case they storm the farm again. 144 00:06:38,899 --> 00:06:40,442 Throughout history, 145 00:06:40,442 --> 00:06:41,860 people have punished the messiah 146 00:06:41,860 --> 00:06:43,987 because only through him can people find God. 147 00:06:45,280 --> 00:06:46,990 And that makes those in the grip of darkness 148 00:06:46,990 --> 00:06:48,325 want to extinguish the light. 149 00:06:49,952 --> 00:06:52,371 And, sadly, your brother is in the grip of that darkness. 150 00:06:54,832 --> 00:06:56,416 We can't let him destroy us. 151 00:06:57,960 --> 00:06:59,503 For his sake as much as ours. 152 00:07:05,551 --> 00:07:06,677 We won't. 153 00:07:22,901 --> 00:07:25,404 Wait, what about that woman you spoke to 154 00:07:25,404 --> 00:07:27,072 that said Silas had tapes of her? 155 00:07:28,365 --> 00:07:29,575 Phoebe? 156 00:07:30,200 --> 00:07:31,743 Yeah, maybe she knows something? 157 00:07:31,743 --> 00:07:33,787 She was really scared to talk to me before. 158 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 {\an8}So try again. 159 00:07:35,372 --> 00:07:36,582 {\an8}What do we have to lose? 160 00:07:54,558 --> 00:07:56,643 Thanks for agreeing to talk to me. 161 00:07:56,643 --> 00:07:59,396 - I only have a few minutes. - Yeah. Um... 162 00:08:00,731 --> 00:08:01,940 Do you know who this girl is? 163 00:08:04,568 --> 00:08:05,569 PHOEBE: Madison. 164 00:08:07,070 --> 00:08:08,697 She was at the farm a couple of months before I left. 165 00:08:09,406 --> 00:08:10,657 {\an8}She was a sweet girl. 166 00:08:11,909 --> 00:08:13,202 {\an8}Young. 167 00:08:13,202 --> 00:08:14,453 {\an8}The way Silas likes 'em. 168 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 {\an8}She was his favorite at the time. 169 00:08:17,915 --> 00:08:19,041 {\an8}What does that mean? 170 00:08:20,417 --> 00:08:22,461 He paid her a lot of attention. 171 00:08:22,461 --> 00:08:24,338 They had a lot of private body work sessions. 172 00:08:24,338 --> 00:08:26,924 I assume he was having sex with her too. 173 00:08:29,426 --> 00:08:30,969 - Why? - Um... 174 00:08:30,969 --> 00:08:33,513 {\an8}Well, two years ago, she called her parents 175 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 {\an8}and said she was leaving the farm, 176 00:08:35,515 --> 00:08:36,934 {\an8}and then she disappeared. 177 00:08:36,934 --> 00:08:39,019 So they asked me to look for her. 178 00:08:39,019 --> 00:08:40,520 (sighs) 179 00:08:45,567 --> 00:08:47,611 I have tried to disappear since I left. 180 00:08:48,946 --> 00:08:50,072 I don't want Silas to find me, 181 00:08:50,072 --> 00:08:52,491 and I'm still estranged from my parents. 182 00:08:52,491 --> 00:08:55,202 Maybe Madison's afraid, 183 00:08:55,202 --> 00:08:57,579 and she doesn't wanna be found. 184 00:08:59,248 --> 00:09:00,374 {\an8}Yeah. 185 00:09:00,374 --> 00:09:03,126 {\an8}Um, do you know what this was? 186 00:09:05,879 --> 00:09:06,880 (Phoebe inhales sharply) 187 00:09:09,800 --> 00:09:10,634 Yeah. 188 00:09:11,802 --> 00:09:12,886 I do. 189 00:09:12,886 --> 00:09:16,306 (tense music playing) 190 00:09:17,474 --> 00:09:20,477 ("Untouchable" by Maya Malkin playing) 191 00:09:24,147 --> 00:09:29,736 ♪ As if you get to go on existing ♪ 192 00:09:29,736 --> 00:09:31,154 ♪ You're such a piece of ♪ 193 00:09:32,823 --> 00:09:37,911 ♪ Everything you did swept under the carpet ♪ 194 00:09:37,911 --> 00:09:41,290 ♪ Like it never happened but it did ♪ 195 00:09:41,290 --> 00:09:44,376 ♪ 196 00:09:48,338 --> 00:09:50,173 ♪ That's just the way it is ♪ 197 00:09:55,304 --> 00:09:56,805 What are you doing here? 198 00:09:56,805 --> 00:09:58,515 Can I please come in? 199 00:10:03,812 --> 00:10:05,355 Oh, wow. 200 00:10:06,815 --> 00:10:07,816 Wow! 201 00:10:09,693 --> 00:10:12,195 I see you have a little fire lane here. 202 00:10:12,195 --> 00:10:13,613 That's, uh-- That's smart. 203 00:10:14,406 --> 00:10:15,365 It's temporary. 204 00:10:15,365 --> 00:10:17,617 When Helen died, I sold the house 205 00:10:17,617 --> 00:10:19,286 and I moved all our stuff here. 206 00:10:19,286 --> 00:10:20,454 I just haven't had a chance 207 00:10:20,454 --> 00:10:21,830 to sort through everything yet. 208 00:10:21,830 --> 00:10:23,957 But I-- I will. 209 00:10:23,957 --> 00:10:25,042 When did Helen pass? 210 00:10:25,042 --> 00:10:26,626 About eight years ago now. 211 00:10:26,626 --> 00:10:27,794 Eight years? 212 00:10:27,794 --> 00:10:29,880 (sighs) Feels like yesterday. 213 00:10:31,840 --> 00:10:34,217 So, Morrie, what's going on? 214 00:10:34,843 --> 00:10:36,011 Are you coming back to work? 215 00:10:36,011 --> 00:10:37,304 Maybe. 216 00:10:37,846 --> 00:10:38,680 Or maybe not. 217 00:10:38,680 --> 00:10:40,432 You know somebody for 30 years, 218 00:10:40,432 --> 00:10:41,808 and then suddenly you don't! 219 00:10:42,559 --> 00:10:44,603 And our entire friendship was a lie! 220 00:10:44,603 --> 00:10:46,730 Morty was never lying to you! 221 00:10:46,730 --> 00:10:49,191 He was lying to himself all these years, 222 00:10:49,191 --> 00:10:51,568 just trying to be whatever normal is. 223 00:10:51,568 --> 00:10:53,987 But now he's choosing to be himself. 224 00:10:53,987 --> 00:10:55,322 His true self. 225 00:10:55,989 --> 00:10:57,157 Can't you just support him in that? 226 00:10:57,157 --> 00:10:58,492 He could've told me 227 00:10:58,492 --> 00:11:00,660 if I was really his best friend, 228 00:11:00,660 --> 00:11:02,496 which, clearly, I wasn't. 229 00:11:02,496 --> 00:11:04,706 - Morrie, come on. - I don't wanna talk about it! 230 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 Just go-- Just-- 231 00:11:07,417 --> 00:11:10,212 And if he does, he can come to me. 232 00:11:15,258 --> 00:11:16,259 (sighs) 233 00:11:24,434 --> 00:11:26,353 I'm glad you could make it. 234 00:11:26,353 --> 00:11:27,771 It's very romantic. 235 00:11:28,397 --> 00:11:29,606 What's the occasion? 236 00:11:30,607 --> 00:11:31,733 Well, I wanted to make you dinner 237 00:11:31,733 --> 00:11:33,985 without everyone at the Coterie horning in. 238 00:11:33,985 --> 00:11:35,570 Show you how special you are. 239 00:11:36,988 --> 00:11:38,448 Spend some time just the two of us. 240 00:11:39,282 --> 00:11:40,367 Aw. 241 00:11:45,163 --> 00:11:46,623 - Hmm. - Well... 242 00:11:48,792 --> 00:11:49,626 Oh. 243 00:11:52,879 --> 00:11:54,589 And... may I? 244 00:11:55,382 --> 00:11:56,383 Please. 245 00:11:58,677 --> 00:12:02,931 ♪ 246 00:12:08,311 --> 00:12:09,604 JIM: Thank you. 247 00:12:10,939 --> 00:12:12,983 To being in-laws! 248 00:12:12,983 --> 00:12:14,234 Again. 249 00:12:14,943 --> 00:12:16,987 Looks like we have another wedding to plan. 250 00:12:16,987 --> 00:12:18,864 - Oh, sure do. - Maybe a third 251 00:12:18,864 --> 00:12:21,283 if Jude and Carter decide to tie the knot one day. 252 00:12:21,825 --> 00:12:24,327 Well, too bad we don't have a fourth child for Mariana. 253 00:12:24,327 --> 00:12:26,705 (chuckling) Oh, dear, that would... 254 00:12:27,497 --> 00:12:30,417 So, uh, how are the libs up in Sacramento? 255 00:12:31,501 --> 00:12:32,586 Getting things done, 256 00:12:32,586 --> 00:12:34,379 not lying about a stolen election 257 00:12:34,379 --> 00:12:35,797 while storming the Capitol. 258 00:12:35,797 --> 00:12:38,758 Jim, we're not going to talk about politics tonight. 259 00:12:38,758 --> 00:12:40,469 Although, I want you to know 260 00:12:40,469 --> 00:12:42,929 that I do believe in a woman's right to choose. 261 00:12:42,929 --> 00:12:44,931 Oh, yeah. So do I. 262 00:12:45,640 --> 00:12:47,017 Oh, yet you voted for someone 263 00:12:47,017 --> 00:12:48,310 who's determined to stack the court 264 00:12:48,310 --> 00:12:50,520 with judges who wanted to overturn Roe. 265 00:12:51,646 --> 00:12:52,856 Oh, there he is! 266 00:12:53,690 --> 00:12:55,233 - Hi! - Hi. 267 00:12:56,985 --> 00:12:58,612 (whispering) Thank God you're here. We are talking about abortion. 268 00:12:58,612 --> 00:13:00,614 Oh! Keeping it light, are we? 269 00:13:01,490 --> 00:13:03,742 Hi. Uh, sorry I'm late, meeting went long. 270 00:13:03,742 --> 00:13:06,077 Oh, well, I am so excited that you're finally here 271 00:13:06,077 --> 00:13:07,537 because I have a big announcement. 272 00:13:08,246 --> 00:13:10,290 Since the two of you are in town 273 00:13:10,290 --> 00:13:12,083 for business for a whole week, 274 00:13:12,083 --> 00:13:14,669 and God knows when that'll happen again, 275 00:13:15,462 --> 00:13:16,963 we are going to host 276 00:13:16,963 --> 00:13:19,591 - an impromptu engagement party. - JIM: Yep. 277 00:13:19,591 --> 00:13:21,468 Now I called the Biltmore Hotel, 278 00:13:21,468 --> 00:13:24,846 and by sheer luck, they have an opening. 279 00:13:24,846 --> 00:13:27,307 Yeah, they have excellent black-tie service. 280 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 DIANE: Ah, and a beautiful banquet hall. 281 00:13:28,934 --> 00:13:30,143 Good to know. 282 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 CALLIE: You know, that is so nice. 283 00:13:31,728 --> 00:13:36,608 Um, but my moms have already planned an engagement party. 284 00:13:37,609 --> 00:13:39,402 At my friend's gastropub. 285 00:13:40,654 --> 00:13:42,322 A gastropub? 286 00:13:42,322 --> 00:13:44,199 Mm-hmm. Yeah, I was, um-- 287 00:13:44,199 --> 00:13:45,825 I was gonna tell you about it when you got here. 288 00:13:45,825 --> 00:13:47,160 Uh, my friend Dennis 289 00:13:47,160 --> 00:13:48,828 just opened his new restaurant. 290 00:13:48,828 --> 00:13:49,996 So we thought it'd be great 291 00:13:49,996 --> 00:13:51,831 to, you know, give him the business 292 00:13:51,831 --> 00:13:53,542 and just keep it in the family. 293 00:13:53,542 --> 00:13:55,168 (scoffs) Whose family? 294 00:13:57,671 --> 00:13:58,547 Not yet. 295 00:13:59,714 --> 00:14:03,301 I mean, a gastropub for an engagement party? 296 00:14:03,301 --> 00:14:04,594 Yes. Yep. 297 00:14:04,594 --> 00:14:06,805 And they've already given the deposit, 298 00:14:06,805 --> 00:14:08,974 so no backing out. 299 00:14:10,559 --> 00:14:12,852 You know what, I'm going to grab a drink from the bar. 300 00:14:12,852 --> 00:14:14,271 So, excuse me. 301 00:14:14,271 --> 00:14:16,481 (clears throat) Oh, uh, Callie, 302 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 you wanna-- You ready for another? 303 00:14:17,649 --> 00:14:19,067 Uh, no. 304 00:14:20,944 --> 00:14:21,945 Oh, yep. 305 00:14:22,529 --> 00:14:23,363 Excuse me. 306 00:14:28,535 --> 00:14:29,786 So tell me about the party. 307 00:14:31,663 --> 00:14:34,332 - Uh, well, it was kinda last minute. - It was last minute. 308 00:14:34,332 --> 00:14:35,750 Yes, and-- and as you said, 309 00:14:35,750 --> 00:14:37,335 who knows when they're gonna be back here together 310 00:14:37,335 --> 00:14:38,920 at the same time, so. 311 00:14:38,920 --> 00:14:40,547 You know what, I need to go visit the little girl's room. 312 00:14:40,547 --> 00:14:41,631 Right now? 313 00:14:42,465 --> 00:14:43,300 Yep. 314 00:14:45,010 --> 00:14:47,512 Well, who knew talking about abortion 315 00:14:47,512 --> 00:14:49,514 would be less fraught than this? 316 00:14:51,558 --> 00:14:53,643 We have so many reservations coming in. 317 00:14:53,643 --> 00:14:54,519 Thanks to that review, 318 00:14:54,519 --> 00:14:55,979 we're booked all week. 319 00:14:57,355 --> 00:14:58,356 That's amazing. 320 00:15:00,942 --> 00:15:01,776 Um... 321 00:15:03,153 --> 00:15:04,738 Tonight isn't about Haven. 322 00:15:04,738 --> 00:15:06,573 It's about how much I love you 323 00:15:06,573 --> 00:15:10,410 and appreciate how incredibly supportive you have been. 324 00:15:11,745 --> 00:15:12,579 Thank you. 325 00:15:17,334 --> 00:15:19,586 (clears throat) May I? 326 00:15:22,839 --> 00:15:23,673 You may. 327 00:15:25,050 --> 00:15:28,053 ♪ Bridges come falling down ♪ 328 00:15:29,346 --> 00:15:30,513 ♪ Yeah ♪ 329 00:15:31,181 --> 00:15:33,683 ♪ And tears flood your skin ♪ 330 00:15:35,393 --> 00:15:36,686 ♪ Yeah ♪ 331 00:15:38,813 --> 00:15:42,025 ♪ I wish that I could tell the wind ♪ 332 00:15:42,025 --> 00:15:44,736 ♪ To tell the sun to come again ♪ 333 00:15:44,736 --> 00:15:47,947 ♪ I'd take away your suffering... ♪ 334 00:15:47,947 --> 00:15:50,492 - Should I dip? - Dip? 335 00:15:50,492 --> 00:15:52,702 - Dip. Just a dip. - Okay. 336 00:15:55,580 --> 00:15:57,832 (loud rapping on the door) 337 00:16:03,254 --> 00:16:04,881 What is Ranjit doing here? 338 00:16:04,881 --> 00:16:06,216 DENNIS: No idea. 339 00:16:06,216 --> 00:16:08,718 - I'll get rid of 'em. - Yeah. 340 00:16:20,730 --> 00:16:21,898 Is this party for real? 341 00:16:21,898 --> 00:16:23,650 - It is now. - Callie-- 342 00:16:23,650 --> 00:16:26,444 Look, I don't even want an engagement party. 343 00:16:27,195 --> 00:16:29,155 Yeah, but I really don't want 344 00:16:29,155 --> 00:16:31,991 a-- a stuffy black-tie affair at the Biltmore. 345 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 Do you? 346 00:16:41,000 --> 00:16:42,627 Sorry, I have to go explain this to my mom. 347 00:16:45,588 --> 00:16:47,549 (Stef sighs) 348 00:16:47,549 --> 00:16:49,217 Okay, do you wanna explain what just happened? 349 00:16:49,217 --> 00:16:51,010 Because this is the first Mom and I are hearing 350 00:16:51,010 --> 00:16:52,679 about a party we're apparently throwing. 351 00:16:52,679 --> 00:16:55,056 You two can't just abandon me with Jim and Diane. 352 00:16:55,056 --> 00:16:57,600 I'm really sorry for blindsiding you. 353 00:16:58,017 --> 00:17:00,562 But I don't want Diane taking over all my wedding planning. 354 00:17:00,562 --> 00:17:02,439 Remember what she did to Brandon. 355 00:17:03,606 --> 00:17:05,358 Can you please, for me, 356 00:17:05,358 --> 00:17:07,777 please just go along with the party? 357 00:17:08,361 --> 00:17:09,195 Oh, God. 358 00:17:10,196 --> 00:17:10,989 Okay. 359 00:17:10,989 --> 00:17:13,116 We understand. We're in. 360 00:17:13,116 --> 00:17:14,492 Okay. 361 00:17:14,492 --> 00:17:16,828 Is-- Is-- Is Jamie on board with this? 362 00:17:17,579 --> 00:17:18,955 Yeah, he will be. 363 00:17:18,955 --> 00:17:19,956 Okay, well, if he isn't, 364 00:17:19,956 --> 00:17:21,624 can-- can we get our deposit back? 365 00:17:21,624 --> 00:17:23,376 - Stop. - I'm kidding. 366 00:17:23,376 --> 00:17:25,086 No, Jamie and I will pay for it. 367 00:17:25,086 --> 00:17:26,963 - No, no, no, sweetheart. I'm kidding. - What? No! We've got this. 368 00:17:26,963 --> 00:17:29,340 We-- Yes. And the wedding too. 369 00:17:30,133 --> 00:17:30,967 Okay? 370 00:17:32,635 --> 00:17:33,636 Thank you. 371 00:17:34,679 --> 00:17:36,431 Love you. Thank you. 372 00:17:36,431 --> 00:17:37,515 My baby girl. 373 00:17:38,183 --> 00:17:39,058 CALLIE: Okay. 374 00:17:42,145 --> 00:17:43,772 Maybe we could talk 'em into eloping. 375 00:17:44,898 --> 00:17:47,066 What in the actual hell is his problem? 376 00:17:47,066 --> 00:17:48,818 I mean, he just shows up with some bros, 377 00:17:48,818 --> 00:17:50,945 and we're expected to scrap our whole date night? 378 00:17:50,945 --> 00:17:52,572 I would say no, 379 00:17:52,572 --> 00:17:56,409 but my dad texted me today about the money I owe him. 380 00:17:56,409 --> 00:17:57,619 He needs it to pay his taxes. 381 00:17:57,619 --> 00:17:59,621 If these guys invest, I can pay him back. 382 00:17:59,621 --> 00:18:00,997 Yeah, if! 383 00:18:00,997 --> 00:18:02,832 I mean, how can we even be sure 384 00:18:02,832 --> 00:18:05,084 that these "investors" are for real, 385 00:18:05,084 --> 00:18:07,712 and Ranjit's not just showing off for his buddies? 386 00:18:07,712 --> 00:18:09,047 Yeah, we can't. 387 00:18:09,047 --> 00:18:11,049 And believe me, I know how you feel about Ranjit. 388 00:18:11,049 --> 00:18:13,551 But I haven't been able to find any investors on my own. 389 00:18:13,551 --> 00:18:15,845 So if there is even a chance, 390 00:18:15,845 --> 00:18:17,138 I have to take it. 391 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 I promise, I'll make it up to you, okay? 392 00:18:26,439 --> 00:18:27,273 Okay. 393 00:18:28,441 --> 00:18:30,235 - Thank you. - Mm-hmm. 394 00:18:33,530 --> 00:18:35,114 Also, I don't have any help tonight. 395 00:18:35,114 --> 00:18:36,574 So if there's some way 396 00:18:36,574 --> 00:18:38,701 that you could resist tearing Ranjit a new asshole, 397 00:18:38,701 --> 00:18:40,203 I could really use you. 398 00:18:43,790 --> 00:18:45,834 ♪ 399 00:18:45,834 --> 00:18:47,377 I know. (clears throat) 400 00:18:56,386 --> 00:18:57,512 What? 401 00:19:00,181 --> 00:19:01,558 I made it all fit! 402 00:19:02,392 --> 00:19:03,518 Sort of. 403 00:19:03,518 --> 00:19:05,728 Sumi, we have no space! 404 00:19:05,728 --> 00:19:07,021 Well, if you're not willing 405 00:19:07,021 --> 00:19:08,690 to give up some of your stuff-- 406 00:19:08,690 --> 00:19:10,233 Maybe we should rethink moving in together. 407 00:19:11,067 --> 00:19:12,193 What're you talking about? 408 00:19:12,193 --> 00:19:13,319 Until we can buy a house 409 00:19:13,319 --> 00:19:15,029 and have enough room for all our stuff. 410 00:19:16,239 --> 00:19:17,907 Alice, come on. 411 00:19:17,907 --> 00:19:20,493 I'm sorry, but I can't live this way! 412 00:19:25,123 --> 00:19:27,500 Phoebe said the structure was a sweat lodge. 413 00:19:27,500 --> 00:19:30,169 Silas used to hold purification rituals in it. 414 00:19:30,169 --> 00:19:32,046 He would just make it intolerably hot 415 00:19:32,046 --> 00:19:33,631 and force these women to stay in 416 00:19:33,631 --> 00:19:35,008 even when they would faint 417 00:19:35,008 --> 00:19:36,384 to release their demons 418 00:19:36,384 --> 00:19:38,011 so he could let his light enter. 419 00:19:38,011 --> 00:19:40,847 I remember reading about an incident in Arizona. 420 00:19:40,847 --> 00:19:42,515 Three people died in a sweat lodge. 421 00:19:43,099 --> 00:19:45,310 Maybe that's what happened to Madison. 422 00:19:45,310 --> 00:19:47,395 It'd make sense why Silas would tear it down after. 423 00:19:47,395 --> 00:19:48,563 To destroy the evidence. 424 00:19:48,563 --> 00:19:50,565 Yeah, except we have no way to prove it. 425 00:19:51,524 --> 00:19:54,110 Well, there's one person who knows what happened. 426 00:19:55,236 --> 00:19:56,571 Adam. 427 00:19:56,571 --> 00:19:58,531 Yeah, but he won't talk to us anymore. 428 00:19:58,531 --> 00:20:00,700 Then we find a way to get to him. 429 00:20:00,700 --> 00:20:02,035 How? 430 00:20:16,674 --> 00:20:18,134 - JAY: Hey! - Oh, my God! 431 00:20:18,134 --> 00:20:19,552 (chuckles) Sorry to startle you. 432 00:20:19,552 --> 00:20:21,971 Oh, hey, no worries. 433 00:20:22,972 --> 00:20:24,223 I haven't seen you around here lately. 434 00:20:26,643 --> 00:20:28,436 Yeah. I've been, um, 435 00:20:28,436 --> 00:20:30,104 you know, taking a break from my art 436 00:20:30,104 --> 00:20:31,898 so I could spend more time with Lyric. 437 00:20:31,898 --> 00:20:33,775 Oh, really? 'Cause I, um-- 438 00:20:33,775 --> 00:20:35,693 I saw that new mural you put up, 439 00:20:35,693 --> 00:20:37,487 "Hope in Healing." 440 00:20:37,487 --> 00:20:38,863 It's amazing. 441 00:20:38,863 --> 00:20:40,073 Yeah. Yeah, I did do that. 442 00:20:40,073 --> 00:20:42,575 But, you know, it's not fine art. 443 00:20:42,575 --> 00:20:45,662 Not to overstep, but you keep on saying you're blocked, 444 00:20:45,662 --> 00:20:48,998 and yet you're doing all these really cool murals. 445 00:20:48,998 --> 00:20:51,918 Maybe fine art, whatever that is, 446 00:20:51,918 --> 00:20:53,002 isn't your passion. 447 00:20:54,212 --> 00:20:55,922 I can't make money doing murals, you know? 448 00:20:55,922 --> 00:20:57,215 Maybe not, 449 00:20:57,215 --> 00:20:59,092 but people try to break pieces off of walls 450 00:20:59,092 --> 00:21:00,385 just to have a piece of a Banksy. 451 00:21:01,970 --> 00:21:03,429 I am no Banksy. 452 00:21:04,347 --> 00:21:05,181 Not yet. 453 00:21:07,809 --> 00:21:11,354 Well, what if clinging to an old dream 454 00:21:11,354 --> 00:21:12,939 is what's blocking you? 455 00:21:16,442 --> 00:21:19,904 So, how much was this gastropub deposit? 456 00:21:19,904 --> 00:21:21,197 We'd be happy to cover it, 457 00:21:21,197 --> 00:21:23,241 and then we could still host at the Biltmore. 458 00:21:23,241 --> 00:21:24,826 I mean, after all, 459 00:21:24,826 --> 00:21:27,787 you did get to throw Brandon and Eliza's engagement party 460 00:21:27,787 --> 00:21:29,163 in your backyard. 461 00:21:29,163 --> 00:21:30,456 It's our turn. 462 00:21:30,456 --> 00:21:32,250 They have a point there. 463 00:21:32,250 --> 00:21:33,793 See, Jamie agrees. 464 00:21:33,793 --> 00:21:35,837 We have so many friends who will wanna attend, 465 00:21:35,837 --> 00:21:37,630 and-- and Jamie has all of his friends 466 00:21:37,630 --> 00:21:39,966 and all of his fraternity buddies. 467 00:21:39,966 --> 00:21:41,634 We wanna throw a party 468 00:21:41,634 --> 00:21:43,761 that you will remember for the rest of your lives. 469 00:21:44,387 --> 00:21:46,723 Yes, I'm sure Brandon and Eliza have already forgotten theirs. 470 00:21:46,723 --> 00:21:47,890 Exactly! 471 00:21:47,890 --> 00:21:49,183 STEF: Well, here's the thing is that, 472 00:21:49,183 --> 00:21:50,977 you know, we're so far down the road with this 473 00:21:50,977 --> 00:21:53,062 that, um, I think that it would be impossible 474 00:21:53,062 --> 00:21:54,105 to change plans now. 475 00:21:54,105 --> 00:21:55,440 Don't you think that? 476 00:21:55,440 --> 00:21:56,691 - LENA: Right. - STEF: Yeah. 477 00:21:57,525 --> 00:21:58,985 - Are we ready to order? - No. 478 00:21:59,736 --> 00:22:01,904 But, uh, we could use some fresh drinks. 479 00:22:01,904 --> 00:22:03,281 All around! 480 00:22:04,240 --> 00:22:05,074 What do you say? 481 00:22:06,325 --> 00:22:07,326 (phone vibrating) 482 00:22:17,086 --> 00:22:18,337 CALLIE: What was that? 483 00:22:18,337 --> 00:22:21,090 Do you actually want a-- a huge party 484 00:22:21,090 --> 00:22:22,592 at the Biltmore Hotel? 485 00:22:22,592 --> 00:22:23,843 No. 486 00:22:23,843 --> 00:22:25,678 But this isn't just about what we want. 487 00:22:25,678 --> 00:22:27,180 It's about what our parents want too. 488 00:22:27,180 --> 00:22:28,681 Who should want what we want. 489 00:22:28,681 --> 00:22:30,516 Sure, in an ideal world. 490 00:22:30,516 --> 00:22:32,852 But when we get married, it's not just our day, 491 00:22:32,852 --> 00:22:34,562 it's theirs too. 492 00:22:34,562 --> 00:22:36,856 It's when their kids enter real adulthood, 493 00:22:36,856 --> 00:22:38,149 and find a partner, 494 00:22:38,149 --> 00:22:39,942 and-- and start a family of their own. 495 00:22:39,942 --> 00:22:41,444 They just wanna share that with their friends 496 00:22:41,444 --> 00:22:42,862 and show us off. 497 00:22:42,862 --> 00:22:44,572 I don't think that's a terrible thing. 498 00:22:47,158 --> 00:22:49,869 God, it's just your mother. She's like a steamroller. 499 00:22:49,869 --> 00:22:51,704 It'll be her way or the highway. 500 00:22:51,704 --> 00:22:53,873 And I-- She's completely inflexible. 501 00:22:53,873 --> 00:22:54,791 I hear you. 502 00:22:55,541 --> 00:22:56,375 I do. 503 00:22:57,919 --> 00:23:01,172 Look, I know you don't love my mom or my dad, but I do. 504 00:23:02,757 --> 00:23:03,966 Okay? 505 00:23:07,512 --> 00:23:09,055 You can be a little determined 506 00:23:09,055 --> 00:23:10,890 and inflexible yourself, you know? 507 00:23:13,434 --> 00:23:14,393 You know, in some ways, 508 00:23:14,393 --> 00:23:16,187 you're not that different from my mom. 509 00:23:22,777 --> 00:23:24,904 I cannot believe you just compared me to your mother! 510 00:23:24,904 --> 00:23:26,489 Oh, Callie. 511 00:23:28,282 --> 00:23:29,909 Wait, Callie, I-- 512 00:23:29,909 --> 00:23:31,494 Oh, sorry, ma'am. 513 00:23:42,547 --> 00:23:44,715 Yes, here she comes! 514 00:23:48,094 --> 00:23:49,971 Thanks so much. Looks great. 515 00:23:49,971 --> 00:23:51,764 And that dress, wow. 516 00:23:52,306 --> 00:23:53,099 Doesn't she look great? 517 00:23:53,099 --> 00:23:54,475 Yeah, great. 518 00:23:54,475 --> 00:23:55,476 Fantastic. 519 00:23:55,476 --> 00:23:57,854 We should also try the spaetzle. 520 00:23:57,854 --> 00:23:59,897 In fact, these guys should probably try everything on the menu. 521 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Could we get a little tasting menu action? 522 00:24:01,357 --> 00:24:03,609 Yeah, well, Dennis is flying solo in the kitchen, 523 00:24:03,609 --> 00:24:05,278 so he'll make what he can. 524 00:24:05,278 --> 00:24:06,821 Okay. 525 00:24:06,821 --> 00:24:09,198 Uh, how about another bottle of red? 526 00:24:10,908 --> 00:24:12,368 Coming right up. 527 00:24:15,538 --> 00:24:16,956 Excuse me for a sec, boys. 528 00:24:16,956 --> 00:24:18,040 Okay. 529 00:24:18,040 --> 00:24:19,458 - Uh, we need plates. - Yeah. 530 00:24:19,458 --> 00:24:21,711 - Uh, yeah. - For the cheese. 531 00:24:22,962 --> 00:24:25,590 Hey. I know you don't like me. 532 00:24:25,590 --> 00:24:26,966 But I hope you can see 533 00:24:26,966 --> 00:24:28,968 that I am trying to make amends here. 534 00:24:28,968 --> 00:24:31,053 Are those guys even legit investors? 535 00:24:31,053 --> 00:24:33,097 Or just some party bros that you're trying to impress? 536 00:24:33,097 --> 00:24:35,892 They are so legit, I promise. 537 00:24:36,767 --> 00:24:38,060 And we really need their money. 538 00:24:38,060 --> 00:24:39,812 Yeah, because you gambled away the money 539 00:24:39,812 --> 00:24:41,981 that Dennis' father loaned him! 540 00:24:41,981 --> 00:24:44,108 Yes. Yes, I know I did. 541 00:24:44,817 --> 00:24:47,153 And not one day goes by that I don't regret it. 542 00:24:48,613 --> 00:24:50,448 Look, Davia, you don't have to like me. 543 00:24:50,448 --> 00:24:51,365 (Davia scoffs) 544 00:24:52,408 --> 00:24:54,035 But you do want Dennis to succeed. 545 00:24:55,786 --> 00:24:56,621 Right? 546 00:24:57,496 --> 00:24:58,706 So, for Dennis, 547 00:24:58,706 --> 00:25:02,293 let's work together to make a good impression. 548 00:25:02,793 --> 00:25:04,128 Sans the bad attitude. 549 00:25:05,421 --> 00:25:06,255 Please? 550 00:25:10,760 --> 00:25:12,053 - Thank you. - Mm. 551 00:25:17,391 --> 00:25:18,226 (Alice sighs) 552 00:25:19,310 --> 00:25:22,021 I cannot believe you talked me into this! 553 00:25:22,897 --> 00:25:24,148 You know what, this is-- 554 00:25:24,148 --> 00:25:26,859 - No. Nah, I'm not doing it. - Morty! 555 00:25:27,652 --> 00:25:29,028 MORTY: What? 556 00:25:29,028 --> 00:25:32,281 I came out after a lifetime of being in the closet, 557 00:25:32,281 --> 00:25:35,034 and I have to tiptoe around his feelings? 558 00:25:35,034 --> 00:25:36,285 (splutters) No! 559 00:25:36,285 --> 00:25:38,496 You're right. It's unfair. 560 00:25:38,496 --> 00:25:41,290 Okay, it shouldn't be this hard to come out. 561 00:25:42,458 --> 00:25:44,835 But you have two options. 562 00:25:44,835 --> 00:25:47,296 You can either lose relationships, 563 00:25:47,296 --> 00:25:51,634 or you can try and help the people you care about understand. 564 00:25:57,640 --> 00:25:59,809 This is so much worse. My son doesn't know me! 565 00:25:59,809 --> 00:26:00,851 (knock on door) 566 00:26:00,851 --> 00:26:02,728 And worse, he doesn't know Leo. 567 00:26:03,562 --> 00:26:05,231 When Luke died... 568 00:26:06,482 --> 00:26:07,942 What's he doing here? 569 00:26:09,860 --> 00:26:11,445 Can we just talk to you, please? 570 00:26:11,445 --> 00:26:15,283 ♪ 571 00:26:18,869 --> 00:26:21,122 Oh, Jesus, Morrie! 572 00:26:22,498 --> 00:26:25,584 Oh, my God, is this why you never invited me here? 573 00:26:25,584 --> 00:26:27,253 What is with all this stuff? 574 00:26:27,253 --> 00:26:28,754 Look, if you're here to criticize, 575 00:26:28,754 --> 00:26:30,506 I'll happily show you the door. 576 00:26:30,506 --> 00:26:31,924 I am not criticizing. 577 00:26:32,550 --> 00:26:34,593 You have to get rid of some of this stuff! 578 00:26:34,593 --> 00:26:35,720 Oh, yeah? Okay, fine. 579 00:26:35,720 --> 00:26:37,096 So let's, uh... 580 00:26:37,096 --> 00:26:39,473 Oh, we'll start with this. 581 00:26:40,933 --> 00:26:42,768 Oh, sure. Yeah, let's, uh... 582 00:26:42,768 --> 00:26:44,937 Let's toss all the pictures of us. 583 00:26:44,937 --> 00:26:46,564 I'd throw it in the trash. 584 00:26:46,564 --> 00:26:48,566 Except that's anywhere here! 585 00:26:48,566 --> 00:26:50,192 There's more where that came from! 586 00:26:50,192 --> 00:26:51,569 ALICE: Stop! 587 00:26:51,569 --> 00:26:54,238 Okay, w-- Look at this! 588 00:26:54,238 --> 00:26:55,823 So cute. 589 00:26:55,823 --> 00:26:57,074 Where was this? 590 00:26:57,074 --> 00:26:58,117 MORRIE AND MORTY: Cabo. 591 00:26:59,076 --> 00:27:00,953 Hawaiian shirts and Mai Tais. 592 00:27:00,953 --> 00:27:04,040 You probably made some incredible memories on this trip. 593 00:27:04,040 --> 00:27:05,291 We were upgraded, 594 00:27:05,291 --> 00:27:07,501 - so it was-- It was nice. - Yeah, it was nice. 595 00:27:07,501 --> 00:27:10,796 Do you really wanna throw 30 years of memories in the garbage? 596 00:27:10,796 --> 00:27:12,089 Thirty years of lies! 597 00:27:12,840 --> 00:27:13,883 I never lied. 598 00:27:13,883 --> 00:27:15,718 I thought I knew everything about you. 599 00:27:15,718 --> 00:27:16,635 Me too! 600 00:27:16,635 --> 00:27:18,054 So imagine my surprise 601 00:27:18,054 --> 00:27:19,805 when I found out you live like this! 602 00:27:19,805 --> 00:27:21,557 I'm happy the way I live! 603 00:27:23,059 --> 00:27:24,185 I wasn't. 604 00:27:25,603 --> 00:27:30,858 I'm tired of living the way other people want me to, 605 00:27:30,858 --> 00:27:31,984 including you. 606 00:27:34,528 --> 00:27:35,654 You could've told me. 607 00:27:35,654 --> 00:27:37,823 I did. You walked out the door. 608 00:27:37,823 --> 00:27:39,825 I know you're not a homophobe, 609 00:27:39,825 --> 00:27:41,535 you love your gay nephew, 610 00:27:41,535 --> 00:27:44,330 you never miss an episode of RuPaul's Drag Race. 611 00:27:44,330 --> 00:27:45,331 Is that true? 612 00:27:45,331 --> 00:27:47,041 Shea Couleé's an icon. 613 00:27:47,041 --> 00:27:49,877 If you can accept other gay people, 614 00:27:51,879 --> 00:27:53,381 why can't you accept me? 615 00:27:54,006 --> 00:27:56,509 Because everything's gonna change now! 616 00:27:56,509 --> 00:27:59,929 I'm still the same person I always was. 617 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 And Morris, 618 00:28:02,890 --> 00:28:04,558 what's wrong with a little change? 619 00:28:06,268 --> 00:28:08,854 - Because change feels like death. - MORTY: No. 620 00:28:08,854 --> 00:28:10,940 No! Why do you think I-- I haven't been able 621 00:28:10,940 --> 00:28:13,442 to give away any of Helen's stuff? 622 00:28:14,860 --> 00:28:17,154 I like things to stay the same! 623 00:28:17,154 --> 00:28:21,200 I get it. But nothing is ever gonna stay the same forever. 624 00:28:21,200 --> 00:28:22,660 And why would you want it to? 625 00:28:22,660 --> 00:28:26,330 If you give away some of this stuff, 626 00:28:27,331 --> 00:28:30,376 it'll make room for new stuff in your life. 627 00:28:31,460 --> 00:28:34,255 Not to mention, keep you from getting evicted. 628 00:28:36,465 --> 00:28:38,175 - I don't know. - No! 629 00:28:40,177 --> 00:28:42,471 Just come back to work. We need you. 630 00:28:42,471 --> 00:28:46,142 Yeah, and as your boss, you're out of personal days. 631 00:28:46,767 --> 00:28:47,601 So come on. 632 00:28:48,394 --> 00:28:49,603 We miss you. 633 00:29:04,577 --> 00:29:07,413 So what do you make of all this rain we've been having? 634 00:29:07,413 --> 00:29:08,998 (chuckles) Everyone's all up in arms 635 00:29:08,998 --> 00:29:11,041 about "climate change" and the drought, 636 00:29:11,041 --> 00:29:12,293 and then, bam! 637 00:29:12,293 --> 00:29:14,211 We have the wettest winter in years. 638 00:29:14,211 --> 00:29:15,921 Yeah, due to atmospheric rivers getting worse 639 00:29:15,921 --> 00:29:17,506 because of rising temperatures. 640 00:29:18,132 --> 00:29:20,092 By chance, is everyone ready to order now? 641 00:29:20,092 --> 00:29:21,093 - Yes, absolutely. - Yep. 642 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 Wonderful. 643 00:29:23,012 --> 00:29:23,846 For you, ma'am? 644 00:29:24,972 --> 00:29:27,391 Um, I will have the butter lettuce salad. 645 00:29:27,391 --> 00:29:29,018 Um, no radishes, please. 646 00:29:29,018 --> 00:29:32,271 And then the salmon, medium rare. 647 00:29:32,271 --> 00:29:34,815 Um, can I do extra broccolini instead of potatoes? 648 00:29:34,815 --> 00:29:37,610 (chuckles) You took the words right out of my mouth, Callie. 649 00:29:37,610 --> 00:29:40,779 I was about to order exactly the same thing. 650 00:29:40,779 --> 00:29:43,699 Well, like mother, like daughter-in-law! 651 00:29:47,995 --> 00:29:51,207 ♪ 652 00:29:52,208 --> 00:29:55,169 ♪ 653 00:29:55,169 --> 00:29:56,420 Here we are. 654 00:29:56,420 --> 00:29:59,173 These are our roasted Brussels sprouts 655 00:29:59,173 --> 00:30:01,967 and prosciutto fig flat bread. 656 00:30:01,967 --> 00:30:04,178 - Enjoy. - Thank you, Davia. 657 00:30:05,054 --> 00:30:06,514 I guess you can break a wild horse. 658 00:30:06,514 --> 00:30:08,140 Am I right? (laughing) 659 00:30:08,140 --> 00:30:09,975 Whoa! Not cool, man! 660 00:30:09,975 --> 00:30:11,894 We don't treat people like that here. 661 00:30:11,894 --> 00:30:14,146 (chuckling) Dude, it was a joke. Relax. 662 00:30:14,146 --> 00:30:15,731 I am relaxed. 663 00:30:16,398 --> 00:30:18,234 And you owe her an apology. You were rude. 664 00:30:23,822 --> 00:30:26,158 Look, I'm really sorry about that. 665 00:30:26,158 --> 00:30:28,369 It just came out wrong. 666 00:30:29,411 --> 00:30:30,412 Everything's great. 667 00:30:31,956 --> 00:30:33,415 - Thank you. - MAN: Thank you. 668 00:30:34,333 --> 00:30:35,334 Thanks, Davia. 669 00:30:37,795 --> 00:30:39,797 (indistinct chatter) 670 00:30:39,797 --> 00:30:42,049 - Can we just enjoy this now? - Yeah. 671 00:30:49,181 --> 00:30:51,767 ♪ 672 00:31:11,870 --> 00:31:13,581 Well, salmon looks good. 673 00:31:13,581 --> 00:31:14,999 - CALLIE: It is. - DIANE: It is. 674 00:31:25,718 --> 00:31:27,845 Uh, Jim, Diane, 675 00:31:27,845 --> 00:31:30,806 I have thought about it and I agree, 676 00:31:30,806 --> 00:31:33,851 it's your turn to host our engagement party. 677 00:31:36,145 --> 00:31:37,605 So wherever you'd like to have it, 678 00:31:37,605 --> 00:31:39,148 it's fine with us, 679 00:31:39,148 --> 00:31:41,025 and thank you for offering. 680 00:31:41,984 --> 00:31:43,611 Callie, thank you! 681 00:31:43,611 --> 00:31:45,904 We'd love to! Well, that is, 682 00:31:45,904 --> 00:31:48,073 if it's okay with Stef and Lena. 683 00:31:48,073 --> 00:31:49,241 - Sure. - Of course. 684 00:31:49,241 --> 00:31:51,118 Oh, wonderful! Wonderful! 685 00:31:51,118 --> 00:31:54,455 And-- And about the deposit, so you don't lose it, 686 00:31:55,414 --> 00:31:59,460 why don't we throw the party at your friend's gastropub? 687 00:32:01,378 --> 00:32:03,130 - Are you sure? - Oh, of course. 688 00:32:03,130 --> 00:32:04,882 I'm sure we can zhuzh it up a bit. 689 00:32:05,591 --> 00:32:07,885 And we don't have to invite everyone we know. 690 00:32:07,885 --> 00:32:09,845 Just-- Just the A-listers. 691 00:32:10,638 --> 00:32:12,806 Yeah. Yeah, that, uh, that works for me. 692 00:32:14,183 --> 00:32:17,478 This all sounds like a, uh, really lovely compromise. 693 00:32:17,936 --> 00:32:19,229 DIANE: Yeah. 694 00:32:22,816 --> 00:32:26,320 ♪ 695 00:32:40,542 --> 00:32:41,960 (Sumi sighing) 696 00:32:43,128 --> 00:32:44,129 Last one. 697 00:32:47,007 --> 00:32:47,841 Sumi. 698 00:32:49,134 --> 00:32:52,054 I-- I realize that I have trouble with change. 699 00:32:53,889 --> 00:32:55,599 But change can be a good thing. 700 00:32:55,599 --> 00:32:58,560 It's part of growing as a human person. 701 00:33:00,479 --> 00:33:03,899 Listen, I really do want us to live together. 702 00:33:04,733 --> 00:33:08,237 But we both need to get rid of some stuff. 703 00:33:09,822 --> 00:33:11,240 To make room for new stuff 704 00:33:12,783 --> 00:33:14,451 which can be our stuff. 705 00:33:16,578 --> 00:33:17,996 Our stuff? 706 00:33:17,996 --> 00:33:18,914 Yeah. 707 00:33:21,667 --> 00:33:24,461 (laughing) That is so sweet! 708 00:33:26,964 --> 00:33:30,384 (indistinct chatter) 709 00:33:38,183 --> 00:33:39,685 RANJIT: Ohhh, my friends! 710 00:33:39,685 --> 00:33:42,104 Ah, they're in, baby! 711 00:33:42,646 --> 00:33:44,106 100K each! 712 00:33:45,107 --> 00:33:46,608 That's fantastic! 713 00:33:46,608 --> 00:33:47,693 You're kidding. That's incredible. 714 00:33:47,693 --> 00:33:48,944 We're gonna celebrate. 715 00:33:48,944 --> 00:33:50,529 I'm gonna get some champagne. 716 00:33:50,529 --> 00:33:51,655 DAVIA: Oh, my God. 717 00:33:57,619 --> 00:33:59,580 Thank you. You were amazing tonight. 718 00:33:59,580 --> 00:34:01,123 You still owe me a private dinner. 719 00:34:01,123 --> 00:34:02,916 - You got it. - Okay. 720 00:34:02,916 --> 00:34:04,001 (cork pops) 721 00:34:04,668 --> 00:34:06,086 Things are happening! 722 00:34:10,257 --> 00:34:12,301 You know, I do see what you're saying about Ranjit. 723 00:34:12,301 --> 00:34:13,635 He is trying. 724 00:34:13,635 --> 00:34:15,095 Yeah. 725 00:34:15,095 --> 00:34:16,138 RANJIT: Here we go. 726 00:34:16,138 --> 00:34:17,973 - Do the honors, please. - Mm. 727 00:34:27,024 --> 00:34:28,025 RANJIT: You guys want a taste? 728 00:34:30,861 --> 00:34:32,946 DAVIA: Uh, no, thanks. 729 00:34:33,655 --> 00:34:34,531 Yeah, I'm good. 730 00:34:34,531 --> 00:34:36,200 Oh, more for me then. 731 00:34:37,576 --> 00:34:39,495 (Ranjit snorting) 732 00:34:39,495 --> 00:34:40,829 Hmm. 733 00:34:46,794 --> 00:34:49,797 It was really sweet of Diane to compromise. 734 00:34:49,922 --> 00:34:52,633 - It really was. It was. - Did I miss something? 735 00:34:52,633 --> 00:34:54,676 Wh-- What made you change your mind? 736 00:34:54,676 --> 00:34:57,554 You know, I realized I was being kind of stubborn. 737 00:34:57,554 --> 00:34:58,597 (Lena gasping) 738 00:34:58,597 --> 00:34:59,723 - Stubborn? - CALLIE: Mm. 739 00:34:59,723 --> 00:35:01,225 - Callie Adams Foster? - (Lena laughing) 740 00:35:01,225 --> 00:35:03,811 What-- I don't-- That doesn't sound like you! 741 00:35:03,811 --> 00:35:07,689 I just-- I realized I wasn't really thinking 742 00:35:07,689 --> 00:35:11,068 about what Jamie might want for his parents, you know? 743 00:35:12,361 --> 00:35:14,613 But I just hope that Dennis is okay 744 00:35:14,613 --> 00:35:16,448 with me throwing a party at his restaurant 745 00:35:16,448 --> 00:35:18,408 at such short notice. 746 00:35:18,408 --> 00:35:20,202 You know, it is both impressive and scary 747 00:35:20,202 --> 00:35:21,912 how quickly you made all of that up. 748 00:35:21,912 --> 00:35:23,205 - Thank you. - STEF: You're welcome. 749 00:35:23,205 --> 00:35:25,290 Honestly, we are so proud of you 750 00:35:25,290 --> 00:35:27,042 for recognizing that you need to be sensitive 751 00:35:27,042 --> 00:35:28,710 to Jamie's feelings. 752 00:35:30,128 --> 00:35:32,548 Yeah, very important part of marriage, compromise. 753 00:35:32,548 --> 00:35:33,841 - Thanks. - Love you. 754 00:35:33,841 --> 00:35:36,885 (toilet flushing, door opening) 755 00:35:37,511 --> 00:35:38,720 I couldn't agree more. 756 00:35:47,688 --> 00:35:49,106 (mouthing) Oh, my God! 757 00:35:49,106 --> 00:35:51,900 - How did we miss that? - Oh, now she knows 758 00:35:51,900 --> 00:35:54,403 we don't really have a deposit down on Haven. 759 00:35:54,820 --> 00:35:57,281 Oh! Shit. 760 00:35:58,866 --> 00:36:00,534 I reached out to Adam's brother, 761 00:36:00,534 --> 00:36:02,077 and look what he sent me. 762 00:36:03,203 --> 00:36:05,205 Got this off of a neighbor's security camera 763 00:36:05,205 --> 00:36:06,415 outside his mom's house. 764 00:36:07,749 --> 00:36:09,418 This might be how we get Adam to talk to us. 765 00:36:11,879 --> 00:36:13,881 Come on. You ordered lunch yesterday. 766 00:36:13,881 --> 00:36:16,049 - I was-- I was up all night with heartburn. - Hey, hey, hey! 767 00:36:16,049 --> 00:36:18,176 You're the one who ordered the chorizo tacos. 768 00:36:18,176 --> 00:36:19,595 - You have no taste! - Hey! 769 00:36:19,595 --> 00:36:21,346 That heartburn is on you! 770 00:36:29,771 --> 00:36:31,773 Hey! (chuckles) Um... 771 00:36:32,649 --> 00:36:34,651 Morrie! Welcome back! 772 00:36:41,450 --> 00:36:43,368 I say we go to the Chop Nosh for salads. 773 00:36:43,368 --> 00:36:45,370 I was skeptical at first, 774 00:36:45,370 --> 00:36:46,747 but that honey mustard dressing, 775 00:36:46,747 --> 00:36:48,457 all the almonds that I want. 776 00:36:49,124 --> 00:36:49,958 I like it. 777 00:36:51,209 --> 00:36:53,045 - MORTY: Absolutely not! - MURRAY: No! Blech! 778 00:36:53,045 --> 00:36:55,464 No, no, no, let's do the Hawaiian BBQ Place. 779 00:36:55,464 --> 00:36:57,424 MORTY: Oh, please. Hawaiians don't barbecue. 780 00:36:57,424 --> 00:36:59,343 There's not a thing that looks good there. 781 00:36:59,343 --> 00:37:01,428 What about that valet who stands out front? 782 00:37:02,095 --> 00:37:03,597 He's hot, right? 783 00:37:08,894 --> 00:37:10,395 And he's very hairy. 784 00:37:12,105 --> 00:37:13,899 - I think they call the hairy guys "bears." - Bears. I'm a bear. 785 00:37:14,566 --> 00:37:15,692 Yes, you are. 786 00:37:15,692 --> 00:37:19,154 Hey, I once dated a woman who shaved her toes. 787 00:37:20,489 --> 00:37:21,657 MORTY: How is that relevant? 788 00:37:22,950 --> 00:37:23,825 MURRAY: She was hairy is what I'm saying. 789 00:37:27,663 --> 00:37:31,917 So listen, if, uh, me being here in the studio 790 00:37:31,917 --> 00:37:34,753 is a distraction for some reason, 791 00:37:34,753 --> 00:37:37,798 I-- I can look for another place to chill. 792 00:37:39,049 --> 00:37:40,342 Why do you say that? 793 00:37:41,969 --> 00:37:43,679 Uh, it just seems like you've been avoiding working in here 794 00:37:44,429 --> 00:37:47,975 and you were sneaking in to get supplies. 795 00:37:49,601 --> 00:37:51,561 This is your space first and foremost. 796 00:37:51,561 --> 00:37:53,772 I don't wanna chase you away from that. 797 00:37:55,524 --> 00:37:58,902 I... I was avoiding the studio. 798 00:38:00,028 --> 00:38:01,697 But it-- it's-- it's not you. 799 00:38:02,531 --> 00:38:05,117 I mean, it-- it is kinda. 800 00:38:06,326 --> 00:38:07,911 I don't-- I don't know. 801 00:38:07,911 --> 00:38:09,079 Maybe I misread this, 802 00:38:09,079 --> 00:38:11,164 but I've been feeling a vibe between us. 803 00:38:14,376 --> 00:38:16,253 (clears throat) Um... 804 00:38:18,005 --> 00:38:20,424 You-- You did not misread the vibe. 805 00:38:23,927 --> 00:38:25,804 Yeah, the thing is, is that I'm not-- 806 00:38:26,805 --> 00:38:29,516 I'm not interested in dating someone who has a boyfriend. 807 00:38:31,727 --> 00:38:33,311 Who has a boyfriend? 808 00:38:33,311 --> 00:38:34,730 You? 809 00:38:35,480 --> 00:38:36,773 Sorry, isn't Ezra... 810 00:38:36,773 --> 00:38:39,067 Ezra is just my roommate. 811 00:38:41,737 --> 00:38:42,904 Oh. 812 00:38:45,157 --> 00:38:45,991 Oh. 813 00:38:49,661 --> 00:38:54,916 So are you interested in dating someone who's single? 814 00:38:56,084 --> 00:38:58,211 Well, I mean, only if they're really messed up 815 00:38:58,211 --> 00:39:00,130 and emotionally unavailable. 816 00:39:01,256 --> 00:39:02,090 Oh. 817 00:39:03,175 --> 00:39:04,301 I guess I'm not your type then. 818 00:39:07,345 --> 00:39:08,889 I'm willing to make an exception. 819 00:39:16,813 --> 00:39:18,523 ("Daze" by Rowe playing) 820 00:39:18,523 --> 00:39:21,860 ♪ Swept in your chaos ♪ 821 00:39:21,860 --> 00:39:25,363 ♪ I play the part ♪ 822 00:39:25,363 --> 00:39:28,116 ♪ Spent one too many times ♪ 823 00:39:28,116 --> 00:39:30,285 ♪ Lost in the dark ♪ 824 00:39:30,285 --> 00:39:31,787 ♪ I wanted to hold you ♪ 825 00:39:31,787 --> 00:39:33,330 ♪ But you'd just slip right through ♪ 826 00:39:33,330 --> 00:39:36,666 ♪ 'Cause it's never enough ♪ 827 00:39:36,666 --> 00:39:40,796 ♪ Baby, love don't work that way ♪ 828 00:39:47,677 --> 00:39:48,970 It's time to go. 829 00:39:57,479 --> 00:39:58,480 Ready to do this? 830 00:39:59,523 --> 00:40:00,357 Yeah. 831 00:40:04,111 --> 00:40:05,737 - JOAQUIN: Adam. - Give us some space, please. 832 00:40:05,737 --> 00:40:07,030 We're friends of the family. 833 00:40:07,030 --> 00:40:08,865 We just wanna offer our condolences. 834 00:40:10,158 --> 00:40:12,452 Hey, man, look, we're really sorry about your mom, 835 00:40:12,452 --> 00:40:14,663 but you have to know we had nothing to do with that. 836 00:40:15,956 --> 00:40:17,457 Get out of my face, man. 837 00:40:17,457 --> 00:40:19,501 - JOAQUIN: Hold on, hold on. - Your mom wanted you to tell us 838 00:40:19,501 --> 00:40:21,211 everything that you know about Madison. 839 00:40:21,211 --> 00:40:23,088 She wanted you to unburden your soul 840 00:40:23,088 --> 00:40:24,631 so God could forgive you. 841 00:40:24,631 --> 00:40:26,508 Something happened to Madison in that sweat lodge. 842 00:40:27,259 --> 00:40:28,593 Is that why Silas tore it down? 843 00:40:29,386 --> 00:40:30,804 I said get outta my face. 844 00:40:30,804 --> 00:40:31,972 Okay, okay-- Wait-- Hey, one more-- One more thing. 845 00:40:31,972 --> 00:40:33,807 Just look at this. Look at this. 846 00:40:33,807 --> 00:40:35,392 This is right after we saw your mom, 847 00:40:35,392 --> 00:40:36,768 right before she died. 848 00:40:36,768 --> 00:40:39,354 Silas must've been at her house waiting for her. 849 00:40:39,855 --> 00:40:41,606 Did he even tell you he saw your mother that day? 850 00:40:41,606 --> 00:40:44,442 MARIANA: What if Silas is the reason that your mother died? 851 00:40:46,027 --> 00:40:48,071 You don't have to keep protecting him. 852 00:40:51,241 --> 00:40:52,659 Just stay away from me! 853 00:40:52,659 --> 00:40:54,286 - Adam, come on, man. - DEPUTY: That's enough. 854 00:40:54,286 --> 00:40:56,371 Madison's parents deserve closure too, Adam! 855 00:40:56,371 --> 00:40:57,455 That's enough. 856 00:41:03,753 --> 00:41:05,380 What do you think? 857 00:41:06,214 --> 00:41:08,341 I don't think he knew Silas went to go see his mom. 858 00:41:08,341 --> 00:41:09,843 Yeah. 859 00:41:09,843 --> 00:41:11,052 Think he'll talk to us now? 860 00:41:12,929 --> 00:41:13,972 We'll see. 861 00:41:16,391 --> 00:41:19,394 (dramatic music playing) 862 00:41:28,069 --> 00:41:30,071 ♪ 60883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.