Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,628
Are you planning
to ask Riley out again?
2
00:00:02,628 --> 00:00:03,837
I'd definitely like to.
3
00:00:03,837 --> 00:00:05,130
RILEY:
This date was so perfect.
4
00:00:05,130 --> 00:00:06,340
Do you have any other ideas
5
00:00:06,340 --> 00:00:07,549
for where
I should take her next?
6
00:00:07,549 --> 00:00:08,800
If you really like her,
7
00:00:08,800 --> 00:00:10,052
why don't you put in
a little effort on your own?
8
00:00:11,970 --> 00:00:14,056
A patient of mine
once told me a story.
9
00:00:14,056 --> 00:00:16,642
There's a man
who's being chased by a tiger,
10
00:00:16,642 --> 00:00:19,144
and he climbs down a vine
to escape
11
00:00:19,144 --> 00:00:22,564
but there is another tiger
waiting below to eat him.
12
00:00:22,564 --> 00:00:26,526
But then, he sees
a beautiful bunch
of strawberries.
13
00:00:26,526 --> 00:00:29,696
And he just forgets
the dangers above and below,
14
00:00:29,696 --> 00:00:32,282
savoring the moment
when all is well.
15
00:00:35,202 --> 00:00:37,955
RYAN:
I'm here to meet with Dennis
about a review I wrote.
16
00:00:37,955 --> 00:00:39,289
I'm Ryan Jones.
17
00:00:39,289 --> 00:00:40,707
You're a wonderful man.
18
00:00:40,707 --> 00:00:42,626
You're just... not my man.
19
00:00:42,626 --> 00:00:43,877
Adam's my brother.
20
00:00:43,877 --> 00:00:45,921
If your sister's with him,
she's in danger.
21
00:00:45,921 --> 00:00:47,673
Silas connected us to God,
22
00:00:47,673 --> 00:00:51,009
and it was through him
that God healed us.
23
00:00:51,009 --> 00:00:52,552
Why is your bag packed?
24
00:00:52,552 --> 00:00:56,139
My therapist recommended
this counseling center
in Palo Alto.
25
00:00:56,139 --> 00:00:59,059
EMILY: Madison says
she's safe and happy,
26
00:00:59,059 --> 00:01:00,394
but she's asking us
27
00:01:00,394 --> 00:01:02,020
to please stop
looking for her.
28
00:01:03,105 --> 00:01:04,690
JOAQUIN:
I have the envelope.
29
00:01:04,690 --> 00:01:06,233
Can you run it
for prints and DNA?
30
00:01:07,109 --> 00:01:08,610
-Yep.
-Thanks.
31
00:01:10,195 --> 00:01:11,321
SILAS:
Hello, Mariana.
32
00:01:11,321 --> 00:01:13,073
I'm sorry
to show up unannounced.
33
00:01:17,911 --> 00:01:19,746
My restaurant review
is in the LA Post.
34
00:01:19,746 --> 00:01:20,998
-Oh, my God!
What does it say?
-What?
35
00:01:20,998 --> 00:01:22,249
I haven't read it yet.
36
00:01:22,249 --> 00:01:23,750
I mean, this critic
is notoriously brutal.
37
00:01:23,750 --> 00:01:25,294
-No, I bet it's great.
Just read it to us.
-DENNIS: Okay.
38
00:01:25,294 --> 00:01:26,378
"The vibe at Haven,
39
00:01:26,378 --> 00:01:28,505
"a new urban supper club
in downtown LA
40
00:01:28,505 --> 00:01:30,257
is warm and chic."
41
00:01:30,257 --> 00:01:31,925
(group cheering)
42
00:01:33,010 --> 00:01:35,470
"Chef Dennis Cooper,
however, is clearly
in over his head
43
00:01:35,470 --> 00:01:36,805
"with his cokehead partner
44
00:01:36,805 --> 00:01:38,265
"who gambled away the money
his dad gave him.
45
00:01:38,265 --> 00:01:39,725
Talk about a sucker."
46
00:01:41,727 --> 00:01:45,272
"Girlfriend Davia
is consumed with insecurity
toward her new understudy
47
00:01:45,272 --> 00:01:47,441
"while also
keeping a secret from Dennis
48
00:01:47,441 --> 00:01:49,443
"that her co-star
tried to kiss her.
49
00:01:49,443 --> 00:01:51,528
Talk about a drama queen."
(gasps)
50
00:01:51,528 --> 00:01:54,573
"Dishwasher Luca
is oblivious to the fact
51
00:01:54,573 --> 00:01:57,659
"that prep chef Ladle
is in love with him
52
00:01:57,659 --> 00:01:59,411
"while he pursues
rich girl Riley.
53
00:02:00,203 --> 00:02:02,789
Hello?
How blind can you be?"
54
00:02:02,789 --> 00:02:05,667
"After several
failed relationships,
55
00:02:05,667 --> 00:02:08,086
friend and new father Gael
is trying to figure out
56
00:02:08,086 --> 00:02:10,547
"if his handsome
new studio tenant is queer
57
00:02:10,547 --> 00:02:12,424
"despite not having
any business
58
00:02:12,424 --> 00:02:14,551
"jumping into another
tryst right now,
59
00:02:14,551 --> 00:02:16,386
but that's gullible Gael."
60
00:02:16,386 --> 00:02:18,221
"And former lovers
Mariana and Joaquin
61
00:02:18,221 --> 00:02:19,640
"are suppressing
their PTSD,
62
00:02:19,640 --> 00:02:21,475
by playing
amateur detectives..."
63
00:02:21,475 --> 00:02:23,935
"...all while denying
their obvious
sexual chemistry.
64
00:02:23,935 --> 00:02:27,898
Just bump uglies already
and get on with it."
65
00:02:27,898 --> 00:02:29,483
"Though it's all
a recipe for disaster,
66
00:02:29,483 --> 00:02:32,361
when it comes to soapy drama,
I give it five stars. Bravo!"
67
00:02:36,656 --> 00:02:38,867
-(Dennis sighs)
-Well, did he say anything
about the food?
68
00:02:41,620 --> 00:02:44,873
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪
69
00:02:44,873 --> 00:02:46,249
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
70
00:02:49,670 --> 00:02:52,672
♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
71
00:02:54,466 --> 00:02:56,093
♪ You and me, Bel Ami ♪
72
00:02:56,093 --> 00:03:01,014
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪
73
00:03:03,350 --> 00:03:05,185
GAEL:
Good morning!
74
00:03:05,185 --> 00:03:07,562
DAVIA: Ooh.
You're in a good mood.
75
00:03:07,562 --> 00:03:09,940
Did you evict your tenant
from Yuri's studio?
76
00:03:09,940 --> 00:03:12,401
-No. Turns out
he's a nice guy.
-DAVIA: Hm.
77
00:03:12,401 --> 00:03:13,568
GAEL: Hey,
hypothetical question:
78
00:03:13,568 --> 00:03:15,070
if someone has a rainbow pin
on their bag,
79
00:03:15,070 --> 00:03:16,863
does that mean
they're queer?
80
00:03:16,863 --> 00:03:18,573
Not necessarily.
81
00:03:18,573 --> 00:03:20,909
Yeah. I always had
a rainbow pin on my backpack
growing up.
82
00:03:22,244 --> 00:03:23,495
Yeah, that makes sense.
83
00:03:24,162 --> 00:03:25,539
DAVIA:
Hypothetical question:
84
00:03:25,539 --> 00:03:28,834
do you suspect that
your suddenly nice tenant
is queer?
85
00:03:28,834 --> 00:03:31,169
And are you now
very clearly crushing on him?
86
00:03:31,169 --> 00:03:32,629
Nooo!
87
00:03:32,629 --> 00:03:35,257
No, just--
just crush curious.
88
00:03:35,257 --> 00:03:37,467
And I'm too busy
to have time
for a relationship.
89
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
DAVIA:
Mm-hmm.
90
00:03:38,927 --> 00:03:40,846
GAEL: All right,
everybody have a great day.
91
00:03:40,846 --> 00:03:42,722
-DAVIA: Mm-hmm.
-(Mariana chuckles)
92
00:03:42,722 --> 00:03:44,141
-JOAQUIN: Wow.
-He's got a crush.
93
00:03:55,318 --> 00:03:57,487
-(knock on door)
-WOMAN: Delivery.
94
00:03:58,155 --> 00:03:59,406
-GAEL: Oh, thank you.
-WOMAN: Mm-hmm.
95
00:04:04,703 --> 00:04:05,912
(phone vibrating)
96
00:04:14,421 --> 00:04:15,338
(sighs)
97
00:04:21,344 --> 00:04:22,762
So have we heard back
from Adam's mom?
98
00:04:23,805 --> 00:04:24,848
Did she go back
to see him yet?
99
00:04:31,062 --> 00:04:32,272
Andrea died.
100
00:04:34,232 --> 00:04:36,693
What? W-- When?
101
00:04:36,693 --> 00:04:39,321
Yeah. A few hours
after we talked to her
at the coffee shop.
102
00:04:39,321 --> 00:04:42,157
-Oh, my God.
-It looks like a heart attack,
103
00:04:42,157 --> 00:04:44,201
but the coroner's gonna do
an autopsy, so...
104
00:04:44,201 --> 00:04:46,328
Wait--
How long have you known?
105
00:04:46,328 --> 00:04:48,205
(sighs)
Since Dennis's party.
106
00:04:48,205 --> 00:04:49,581
Adam called me from jail,
107
00:04:49,581 --> 00:04:51,458
screaming about it
being our fault.
108
00:04:52,375 --> 00:04:54,419
You know, I was--
I-- I came to tell you,
109
00:04:54,419 --> 00:04:56,087
but, you know,
you had the bad dream,
110
00:04:56,087 --> 00:04:58,757
so I didn't wanna,
like, overwhelm you with it.
111
00:04:58,757 --> 00:04:59,925
SILAS:
Hello, Mariana.
112
00:04:59,925 --> 00:05:01,927
(heartbeat thudding)
113
00:05:03,178 --> 00:05:05,388
Well, why did Adam say
that it's our fault?
114
00:05:05,388 --> 00:05:06,890
I don't know.
115
00:05:06,890 --> 00:05:09,392
Maybe like-- 'Cause he thinks
we stressed her out.
116
00:05:09,392 --> 00:05:10,769
I mean,
the real question is,
117
00:05:10,769 --> 00:05:12,521
is how does he know
we talked to his mother
earlier?
118
00:05:13,563 --> 00:05:15,357
Well, maybe they spoke after?
119
00:05:16,650 --> 00:05:17,776
I just-- I don't know.
120
00:05:17,776 --> 00:05:19,069
I wish I could get
Andrea's phone
121
00:05:19,069 --> 00:05:20,278
to actually confirm that.
122
00:05:21,238 --> 00:05:22,447
I mean,
who else would've told him?
123
00:05:23,990 --> 00:05:25,158
Silas, maybe?
124
00:05:29,204 --> 00:05:30,747
How would Silas have known?
125
00:05:31,790 --> 00:05:33,917
Well, I mean,
if he followed us.
126
00:05:36,503 --> 00:05:37,546
SILAS:
I see you.
127
00:05:37,546 --> 00:05:39,631
(heartbeat thudding)
128
00:05:40,507 --> 00:05:42,133
You think that
Silas followed us?
129
00:05:42,133 --> 00:05:44,928
(sighs) I-- I think
it's possible. Yeah.
130
00:05:45,971 --> 00:05:46,721
(sighs)
131
00:05:47,472 --> 00:05:48,515
Okay, well,
132
00:05:49,558 --> 00:05:51,142
if we wanna find out
133
00:05:51,142 --> 00:05:53,728
who Andrea did
or didn't talk to
after we met with her,
134
00:05:55,605 --> 00:05:58,108
maybe Adam's brother
knows something.
135
00:05:58,108 --> 00:06:01,069
(tense music playing)
136
00:06:03,780 --> 00:06:06,950
-(Lyric wailing)
-Hey. Hey. Hey.
137
00:06:06,950 --> 00:06:09,077
(silence)
138
00:06:09,077 --> 00:06:11,037
-(Lyric crying)
-(Gael shushing)
139
00:06:11,037 --> 00:06:14,082
¿Qué pasa, mi amor?
¿Qué pasa, mi amor?
140
00:06:14,082 --> 00:06:15,876
-(Lyric wailing)
-(door opens)
141
00:06:17,127 --> 00:06:18,169
GAEL (softly):
Hey, it's okay.
142
00:06:19,588 --> 00:06:22,090
Wow, I didn't know
you had a baby.
143
00:06:22,090 --> 00:06:24,551
Or... are you babysitting?
144
00:06:25,218 --> 00:06:26,928
This is my daughter, Lyric.
145
00:06:26,928 --> 00:06:29,347
I'm co-parenting
with my sister
and her husband.
146
00:06:30,265 --> 00:06:33,184
Today was their day,
but something came up, so...
147
00:06:33,935 --> 00:06:35,353
I'm watching her for a bit.
148
00:06:35,353 --> 00:06:36,229
Isn't that right? Hmm?
149
00:06:37,564 --> 00:06:38,773
I am so sorry.
150
00:06:38,773 --> 00:06:40,275
I know this is gonna
ruin your Zen.
151
00:06:40,275 --> 00:06:42,485
She just
won't stop crying today.
152
00:06:42,485 --> 00:06:43,945
I-- I can't figure out
what's wrong.
153
00:06:44,779 --> 00:06:46,406
I could take a look at her
if you want.
154
00:06:46,406 --> 00:06:48,241
Oh! Yeah, sure. Here.
155
00:06:48,241 --> 00:06:49,451
(Lyric continues crying)
156
00:06:50,619 --> 00:06:53,538
-Hey. Hey, oooh.
-(Lyric continues crying)
157
00:06:54,623 --> 00:06:57,542
Hey, Lyric,
what's going on, huh?
158
00:06:57,542 --> 00:06:58,668
What's going on?
159
00:06:58,668 --> 00:07:01,087
All right, you don't seem
to be running a fever.
160
00:07:01,087 --> 00:07:03,590
And your eyes are clear.
161
00:07:03,590 --> 00:07:05,175
Your breathing's good.
162
00:07:06,593 --> 00:07:08,637
Oh. Okay, I think
I might know what's going on.
163
00:07:08,637 --> 00:07:10,305
(clears throat)
All right, all right.
164
00:07:10,305 --> 00:07:12,223
(Lyric continues wailing)
165
00:07:14,726 --> 00:07:17,604
Okay, so this is called
bicycle legs.
166
00:07:18,313 --> 00:07:20,398
It can help your baby
pass gas,
167
00:07:20,398 --> 00:07:23,151
which can make her
very uncomfortable.
168
00:07:23,151 --> 00:07:24,277
(Lyric farts, stops wailing)
169
00:07:24,277 --> 00:07:26,196
(both laughing)
170
00:07:26,196 --> 00:07:28,198
Oh, they did not
teach us that in baby class.
171
00:07:28,198 --> 00:07:31,368
Oh, yeah.
I wish they would. I, uh--
172
00:07:31,368 --> 00:07:34,287
You wouldn't believe
how many frantic parents
come to the ER
173
00:07:34,287 --> 00:07:36,289
with... gassy babies.
174
00:07:38,124 --> 00:07:40,043
No, I really appreciate
the help,
175
00:07:40,043 --> 00:07:42,128
and I can see that
she does too.
176
00:07:42,128 --> 00:07:45,006
♪♪
177
00:07:48,259 --> 00:07:51,137
(indistinct chatter)
178
00:07:54,766 --> 00:07:56,142
-Hi.
-WOMAN: Hi.
179
00:07:56,142 --> 00:07:59,020
(indistinct chatter)
180
00:08:04,109 --> 00:08:06,444
Um, can you guys
get me a Moscow mule?
181
00:08:06,444 --> 00:08:08,321
I'm just gonna go have
a quick word with the chef.
182
00:08:08,321 --> 00:08:09,239
TYLER:
All right, sure.
183
00:08:09,239 --> 00:08:10,657
Oh, Moscow mule sounds good.
184
00:08:10,657 --> 00:08:13,618
(indistinct chatter)
185
00:08:19,082 --> 00:08:20,709
Hey, what are you doing here?
186
00:08:20,709 --> 00:08:22,001
Bringing in business.
187
00:08:22,001 --> 00:08:23,545
What's Ryan doing here?
188
00:08:23,545 --> 00:08:25,505
Oh, she came
to try the food.
189
00:08:26,256 --> 00:08:28,174
Hmm. Did you know
she was coming?
190
00:08:28,174 --> 00:08:30,218
Is she writing a review?
191
00:08:30,218 --> 00:08:31,845
Um, yeah,
I asked her to come first
192
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
and give me
a private review.
193
00:08:35,765 --> 00:08:36,683
Private review?
194
00:08:37,976 --> 00:08:40,270
Yeah, I wanted
to get her opinion
on the food and service.
195
00:08:40,770 --> 00:08:42,647
That is so nice of her.
196
00:08:43,773 --> 00:08:45,150
Did you tell her about us?
197
00:08:45,817 --> 00:08:47,444
I didn't--
I didn't mention it.
198
00:08:47,444 --> 00:08:48,862
Why not?
199
00:08:48,862 --> 00:08:50,947
Well, I didn't think
it was appropriate
200
00:08:50,947 --> 00:08:53,074
to text her with the news,
you know?
201
00:08:53,867 --> 00:08:55,326
Now go have some fun
with your friends.
202
00:08:55,326 --> 00:08:56,453
I'm working here!
203
00:08:56,453 --> 00:08:57,954
-Okay.
-DENNIS: Okay.
204
00:08:57,954 --> 00:08:59,706
But I expect
this private review
205
00:08:59,706 --> 00:09:01,708
-to take place in public.
-DENNIS: (chuckling) Okay.
206
00:09:03,835 --> 00:09:06,046
So did you figure out
where to take Riley out
again?
207
00:09:07,297 --> 00:09:09,215
LUCA:
Uh, it's been hard
to find time
208
00:09:09,215 --> 00:09:11,050
to see each other
outside of class.
209
00:09:11,050 --> 00:09:12,343
I've been working here
every night.
210
00:09:13,344 --> 00:09:14,220
Yeah, that's--
211
00:09:15,180 --> 00:09:16,014
That's a bummer.
212
00:09:31,070 --> 00:09:32,530
DAVIA:
Hey, Ryan.
213
00:09:32,530 --> 00:09:34,115
Hey, Davia.
214
00:09:34,115 --> 00:09:35,742
It's so nice of you
215
00:09:35,742 --> 00:09:38,536
to come and give Dennis
a... pre-review.
216
00:09:38,536 --> 00:09:39,537
Of course.
217
00:09:40,622 --> 00:09:42,207
From Toast Truck
to a restaurant.
218
00:09:43,041 --> 00:09:44,667
I'm surprised
he pulled this off so fast.
219
00:09:44,667 --> 00:09:46,169
Oh, I'm not.
220
00:09:46,169 --> 00:09:47,754
I mean, when Dennis
sets his mind to something,
221
00:09:47,754 --> 00:09:49,339
he really knows
how to take care of business.
222
00:09:49,839 --> 00:09:50,590
Yes.
223
00:09:51,424 --> 00:09:52,175
I know.
224
00:09:54,344 --> 00:09:57,055
(clears throat)
Anyway, um,
225
00:09:57,055 --> 00:09:58,681
we are so happy
you could come.
226
00:09:58,681 --> 00:10:00,600
And try
the sweet potato fries.
227
00:10:00,600 --> 00:10:01,851
They're our favorite.
228
00:10:03,269 --> 00:10:04,479
Thanks, Davia.
229
00:10:04,938 --> 00:10:06,356
Enjoy, Ryan.
230
00:10:08,983 --> 00:10:10,485
(sighs)
231
00:10:13,363 --> 00:10:16,241
(indistinct chatter)
232
00:10:27,335 --> 00:10:29,712
-Hey.
-Hi. (laughs)
233
00:10:30,839 --> 00:10:32,549
-Uh, this is
my friend, Trista.
-Hi.
234
00:10:32,549 --> 00:10:34,300
Hi. I am Luca.
235
00:10:35,093 --> 00:10:37,095
We had plans
to grab drinks tonight,
236
00:10:37,095 --> 00:10:39,222
so I figured why not here?
237
00:10:39,222 --> 00:10:40,890
As long as
we're not in the way.
238
00:10:40,890 --> 00:10:42,225
I know that you're working.
239
00:10:42,225 --> 00:10:43,977
Oh. No. No, no.
240
00:10:43,977 --> 00:10:45,436
I am, uh, really glad
you're here.
241
00:10:46,479 --> 00:10:47,355
It's nice to see you.
242
00:10:51,985 --> 00:10:52,735
Mm.
243
00:10:55,697 --> 00:10:59,826
(exhales, clears throat)
So... what do you think?
244
00:10:59,826 --> 00:11:01,995
I welcome
any and all feedback.
245
00:11:02,745 --> 00:11:03,913
-Well...
-DENNIS: Mm-hmm.
246
00:11:05,206 --> 00:11:06,541
-...to be honest...
-Yeah.
247
00:11:07,500 --> 00:11:09,419
...it's all
248
00:11:09,419 --> 00:11:10,170
delicious.
249
00:11:11,379 --> 00:11:12,922
I'm so glad that
you're enjoying it.
250
00:11:14,883 --> 00:11:18,636
And I take it
that you and Davia
are finally together.
251
00:11:19,345 --> 00:11:20,346
Yeah, how'd you know?
252
00:11:22,515 --> 00:11:24,809
Something about the way
she said sweet potato fries.
253
00:11:26,561 --> 00:11:27,562
I'm happy for you.
254
00:11:28,855 --> 00:11:30,398
-Both of you.
-Thank you.
255
00:11:34,569 --> 00:11:35,445
RYAN:
Oh, my gosh.
256
00:11:36,196 --> 00:11:37,238
What?
257
00:11:37,238 --> 00:11:39,115
Don't look,
258
00:11:39,115 --> 00:11:42,452
but Jeffrey Silver
from the LA Post
just walked in.
259
00:11:42,452 --> 00:11:43,953
DENNIS:
Oh, my God.
260
00:11:43,953 --> 00:11:46,414
Okay. Yeah. Yeah. Yeah.
261
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
-Don't-- Don't look.
-DENNIS: Yeah, yeah, yeah.
262
00:11:48,082 --> 00:11:49,125
You said that.
Don't look.
263
00:11:49,876 --> 00:11:52,045
He can't know
that you know
that he's here.
264
00:11:52,045 --> 00:11:53,713
-All right.
-You gotta treat him
like any other diner.
265
00:11:53,713 --> 00:11:56,090
Okay. Yeah.
We're not ready for this.
266
00:11:56,090 --> 00:11:57,800
-Okay. Uh, don't worry.
-DENNIS: Yeah.
267
00:11:58,718 --> 00:12:00,428
Um, I know his taste
pretty well.
268
00:12:01,220 --> 00:12:02,263
Just, um...
269
00:12:05,183 --> 00:12:06,267
don't serve him
the pork belly.
270
00:12:07,101 --> 00:12:08,269
DENNIS:
The pork-- What?
271
00:12:08,269 --> 00:12:09,812
You just said that
everything was delicious.
272
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
-Delicious-ish.
-DENNIS: Uh, yeah. Delicious.
273
00:12:14,150 --> 00:12:15,234
Okay, no pork belly.
274
00:12:15,234 --> 00:12:17,070
Questions later.
All right.
275
00:12:17,070 --> 00:12:19,155
Yeah. No pork belly.
276
00:12:23,993 --> 00:12:26,537
We're, um...
We're really sorry
about your mom, Dave.
277
00:12:27,497 --> 00:12:29,582
She seemed like
a lovely person.
278
00:12:29,582 --> 00:12:30,583
She was.
279
00:12:33,544 --> 00:12:35,213
You said you saw her
the day she passed.
280
00:12:35,213 --> 00:12:36,589
Did she look okay to you?
281
00:12:36,589 --> 00:12:37,924
Yeah, she seemed fine.
282
00:12:39,759 --> 00:12:43,221
We spoke to her
in hopes that she could
persuade your brother Adam
283
00:12:43,221 --> 00:12:44,847
into telling us
everything he knows
284
00:12:44,847 --> 00:12:46,849
about a missing girl
from Silas' Farm.
285
00:12:46,849 --> 00:12:48,726
-Did she say she would?
-JOAQUIN: Yes.
286
00:12:48,726 --> 00:12:51,104
Um, you know, and then
a couple of hours later,
287
00:12:51,104 --> 00:12:53,398
she left a voice mail saying
she had something to tell us.
288
00:12:54,607 --> 00:12:55,942
Do you know
what that might've been?
289
00:12:55,942 --> 00:12:57,610
No.
290
00:12:57,610 --> 00:12:59,237
I didn't see her at all
that day.
291
00:13:00,947 --> 00:13:02,365
-I had-- I had to work.
-Right.
292
00:13:03,574 --> 00:13:04,325
Um...
293
00:13:05,618 --> 00:13:07,120
Do-- Do you know
wh-- there--
294
00:13:07,120 --> 00:13:09,122
Are there any security cameras
at the house?
295
00:13:09,122 --> 00:13:10,164
No.
296
00:13:11,457 --> 00:13:14,002
I-- I can ask
our neighbors. Why?
297
00:13:15,378 --> 00:13:17,380
Just to see if anybody came
to talk to her in person.
298
00:13:19,382 --> 00:13:21,968
Do you know if...
she spoke to Adam
299
00:13:21,968 --> 00:13:23,761
after she visited him
in the jail that morning?
300
00:13:24,595 --> 00:13:25,430
No.
301
00:13:26,389 --> 00:13:28,016
Like I said, I-- I didn't
talk to her that day.
302
00:13:28,933 --> 00:13:30,059
I wish I had.
303
00:13:30,810 --> 00:13:31,728
I would've told her
304
00:13:33,187 --> 00:13:34,564
not to go see my brother.
305
00:13:36,190 --> 00:13:37,066
He's a piece of shit.
306
00:13:38,067 --> 00:13:39,318
Been in trouble all his life.
307
00:13:40,028 --> 00:13:41,279
He put our mom through hell.
308
00:13:44,157 --> 00:13:45,992
Going to see him
is probably what killed her.
309
00:13:50,496 --> 00:13:53,499
Do you think
that we could look at
your mom's phone?
310
00:13:54,917 --> 00:13:57,712
Just to see
if she talked to anyone
after we met with her.
311
00:14:00,256 --> 00:14:02,425
Also, did--
did she have a landline?
312
00:14:03,801 --> 00:14:04,552
No.
313
00:14:05,803 --> 00:14:08,389
If she talked to anyone,
it's on that phone.
314
00:14:10,475 --> 00:14:13,394
♪♪
315
00:14:18,691 --> 00:14:20,359
Whoa, whoa, wait.
Everything has to be perfect.
316
00:14:20,359 --> 00:14:22,111
Relax. Trust the food.
317
00:14:22,111 --> 00:14:23,571
Yeah, well, a bad review
could kill us.
318
00:14:23,571 --> 00:14:24,822
We're not gonna get
a bad review.
319
00:14:24,822 --> 00:14:26,074
Oh, and-- and the service
has to be perfect.
320
00:14:26,074 --> 00:14:27,408
Attentive
but not smothering.
321
00:14:27,992 --> 00:14:30,244
-(Dennis groans)
-Hey, breathe.
322
00:14:30,244 --> 00:14:32,830
(Dennis breathes deeply)
323
00:14:32,830 --> 00:14:34,457
I think I can see his table
from my office.
324
00:14:34,457 --> 00:14:35,750
I'm gonna go see
if I can read
any physical cues.
325
00:14:38,294 --> 00:14:40,546
Hey, is-- is it okay
if I send an appetizer out
to a friend?
326
00:14:40,546 --> 00:14:41,589
I mean, I'll pay for it.
327
00:14:41,589 --> 00:14:42,882
Yeah, sure.
Just gimme a minute.
328
00:14:42,882 --> 00:14:44,258
Uh, what friend?
329
00:14:44,258 --> 00:14:46,302
Riley. She is here.
330
00:14:46,302 --> 00:14:48,846
Oh. Did you know
she was coming?
331
00:14:48,846 --> 00:14:50,264
No. She just surprised me.
332
00:14:50,264 --> 00:14:51,766
Who are we talking about?
333
00:14:51,766 --> 00:14:54,018
Uh, just a--
a girl that I'm seeing.
334
00:14:55,645 --> 00:14:56,813
Well, wipe the drool
off your face
335
00:14:56,813 --> 00:14:57,688
and take that
to table eight.
336
00:14:58,773 --> 00:14:59,732
Thanks.
337
00:15:02,944 --> 00:15:06,197
Twist. He's got a girl,
and it's not you.
338
00:15:07,824 --> 00:15:08,574
Hm.
339
00:15:12,328 --> 00:15:15,581
I am so sorry
the baby was here so late,
340
00:15:15,581 --> 00:15:18,251
and we got nothing done.
341
00:15:18,251 --> 00:15:19,418
Hey, that's not true.
342
00:15:19,418 --> 00:15:20,461
Okay, we got to play with her,
343
00:15:20,461 --> 00:15:22,380
and that was total Zen.
344
00:15:23,714 --> 00:15:24,924
-Cheers.
-Cheers.
345
00:15:27,218 --> 00:15:30,096
Uh, so how did you
become a father?
346
00:15:30,930 --> 00:15:32,849
I feel like
there's a story there.
347
00:15:33,558 --> 00:15:34,851
GAEL:
Yeah.
348
00:15:34,851 --> 00:15:38,354
A long one
with some pretty big
plot twists.
349
00:15:40,022 --> 00:15:43,442
Um, the woman
I-- I had Lyric with
350
00:15:43,442 --> 00:15:45,403
is no longer in our lives.
351
00:15:47,780 --> 00:15:49,574
She decided she wasn't ready
to be a mother
352
00:15:51,576 --> 00:15:52,994
and she gave up
her parental rights.
353
00:15:55,163 --> 00:15:57,748
And, yeah, it was--
It was hard at first.
354
00:15:59,208 --> 00:16:02,003
JAY:
Uh, so I have
three sisters, four brothers,
355
00:16:02,003 --> 00:16:04,172
and yeah,
we're all really close.
356
00:16:04,922 --> 00:16:07,175
Geez, that is
a lot of names to remember.
357
00:16:07,175 --> 00:16:10,136
Okay, so I use an acronym
to remember them all in order.
358
00:16:10,136 --> 00:16:11,179
I'm serious.
359
00:16:11,179 --> 00:16:13,139
It's-- It's, uh, HAPLAND.
360
00:16:13,139 --> 00:16:16,601
Henry, Anna, Pilar, Lawrence,
Anthony, Naomi, DJ.
361
00:16:17,852 --> 00:16:20,313
It sounds like
an IKEA couch.
"The Hapland."
362
00:16:20,313 --> 00:16:21,939
(Gael laughing)
363
00:16:21,939 --> 00:16:23,941
Oh, you're really proud
of yourself for that,
aren't you?
364
00:16:23,941 --> 00:16:26,068
-I am kind of, yeah.
-Yeah.
365
00:16:26,068 --> 00:16:27,361
GAEL: So what made you
wanna become a doctor?
366
00:16:29,238 --> 00:16:31,616
Uh, I was always
playing doctor as a kid.
367
00:16:32,283 --> 00:16:34,202
Mm. Really?
368
00:16:34,202 --> 00:16:35,828
But like, for real, you know?
369
00:16:35,828 --> 00:16:37,580
With the scraped knees
of seven siblings,
370
00:16:37,580 --> 00:16:39,749
I had plenty of patients
to practice on.
371
00:16:40,541 --> 00:16:41,667
Yeah, I bet.
372
00:16:43,669 --> 00:16:46,964
JAY: And you know,
I always just liked the idea
of helping people,
373
00:16:47,715 --> 00:16:49,967
especially
in emergency situations,
374
00:16:49,967 --> 00:16:52,845
which... is why
I landed in the ER.
375
00:16:54,555 --> 00:16:57,350
It's not fun, but, um...
(chuckles) I like it.
376
00:17:02,063 --> 00:17:05,233
So, no calls to her from Adam
from jail on Andrea's phone
377
00:17:05,233 --> 00:17:06,108
after we met with her.
378
00:17:07,485 --> 00:17:09,779
No other suspicious voice mails
or phone calls.
379
00:17:09,779 --> 00:17:11,489
Yeah, we're back to...
380
00:17:11,489 --> 00:17:13,991
"Who told Adam
we met with her?"
381
00:17:13,991 --> 00:17:16,035
And wondering what
she wanted to tell you.
382
00:17:19,538 --> 00:17:20,873
Maybe Silas went to see her.
383
00:17:22,208 --> 00:17:23,918
Figure out
what we wanted from Adam.
384
00:17:24,669 --> 00:17:26,087
Discourage her
from finding out.
385
00:17:27,797 --> 00:17:29,507
Which brings us back
to Silas following us.
386
00:17:30,216 --> 00:17:33,886
(heartbeat thudding)
387
00:17:38,975 --> 00:17:42,770
Um, so...
the bad dream that I had
388
00:17:44,272 --> 00:17:46,732
when you came to my door
after Dennis's party...
389
00:17:47,817 --> 00:17:48,568
Yeah.
390
00:17:49,735 --> 00:17:51,404
I thought
Silas was in my loft.
391
00:17:52,780 --> 00:17:54,448
Silas was in your loft?
392
00:17:54,448 --> 00:17:56,659
No, I-- I mean,
I don't think so.
393
00:17:56,659 --> 00:17:59,620
I-- I might've imagined
that he was there.
394
00:17:59,620 --> 00:18:00,705
What?
395
00:18:01,455 --> 00:18:02,957
I was having
an anxiety attack
396
00:18:04,125 --> 00:18:05,501
and coming back
from the party,
397
00:18:05,501 --> 00:18:07,003
I was imagining
other things.
398
00:18:08,504 --> 00:18:10,923
I mean, he left seconds
before you knocked on my door.
399
00:18:10,923 --> 00:18:12,216
You would've
seen him leaving.
400
00:18:12,216 --> 00:18:13,968
Why didn't you tell me this?
401
00:18:13,968 --> 00:18:16,345
Because I didn't want you
to think I was losing my mind.
402
00:18:19,265 --> 00:18:20,725
How do you know
you imagined him?
403
00:18:20,725 --> 00:18:22,977
Because I checked
the building's
security footage
404
00:18:22,977 --> 00:18:24,562
with Malika and Alice.
405
00:18:24,562 --> 00:18:26,480
There's no sign
of Silas coming in or out.
406
00:18:26,480 --> 00:18:27,773
That doesn't mean
he wasn't there.
407
00:18:28,983 --> 00:18:30,568
Okay. (sighs)
408
00:18:31,569 --> 00:18:32,778
I have a friend,
409
00:18:32,778 --> 00:18:34,614
she works
in the LAPD forensics lab.
410
00:18:34,614 --> 00:18:35,990
She can dust your loft
for fingerprints.
411
00:18:36,866 --> 00:18:37,575
What do you think?
412
00:18:43,122 --> 00:18:46,500
-(indistinct chatter)
-(phone whooshes)
413
00:18:46,500 --> 00:18:48,711
(indistinct chatter, laughter)
414
00:18:49,503 --> 00:18:50,588
(phone vibrating)
415
00:18:54,425 --> 00:18:59,680
(Davia laughing loudly)
416
00:19:04,810 --> 00:19:06,771
RILEY:
Yes, it's something
I never really thought about
417
00:19:06,771 --> 00:19:07,897
because I haven't had to.
418
00:19:07,897 --> 00:19:10,399
-On the house.
-Ah, that is so sweet.
419
00:19:12,443 --> 00:19:14,320
TRISTA:
I wait tables
over at the Palm.
420
00:19:14,320 --> 00:19:16,322
You two should come by.
I'll hook you up.
421
00:19:16,322 --> 00:19:17,198
We should do that.
422
00:19:18,366 --> 00:19:20,159
Um, yeah, we should.
423
00:19:21,202 --> 00:19:22,953
But I should probably
get back to it.
424
00:19:22,953 --> 00:19:23,913
Of course.
425
00:19:24,789 --> 00:19:26,082
We wouldn't wanna
distract you.
426
00:19:37,093 --> 00:19:38,010
DAVIA:
You rang?
427
00:19:40,179 --> 00:19:42,556
There is a huge critic
from the LA Post here.
428
00:19:42,556 --> 00:19:44,475
Oh, my God!
That's good, right?
429
00:19:44,475 --> 00:19:46,894
Well, potentially,
if he likes the food
and the vibe.
430
00:19:47,895 --> 00:19:50,022
So can you and your friends
just tone it down a little?
431
00:19:51,857 --> 00:19:54,068
Oh. Of course.
432
00:19:54,068 --> 00:19:56,278
I'm sorry, I didn't realize
we were being so loud.
433
00:19:56,278 --> 00:19:57,488
Yeah. I mean,
according to Ryan,
434
00:19:57,488 --> 00:19:59,448
he just hates
when a restaurant
is too noisy.
435
00:20:00,908 --> 00:20:02,034
According to Ryan?
436
00:20:03,452 --> 00:20:05,413
So Ryan thinks
we're being too loud.
437
00:20:05,413 --> 00:20:06,872
Well, she's just trying
to help me create
438
00:20:06,872 --> 00:20:07,790
a great experience
for this guy.
439
00:20:08,582 --> 00:20:11,460
Right. Again,
that's just so nice of her.
440
00:20:11,460 --> 00:20:12,336
(Davia chuckles)
441
00:20:13,295 --> 00:20:15,047
We will keep it down, okay?
442
00:20:15,047 --> 00:20:16,006
-Good luck.
-DENNIS: Okay.
443
00:20:16,841 --> 00:20:19,844
Oh! Uh,
I'm not supposed to know
about the critic,
444
00:20:19,844 --> 00:20:21,178
so keep it on the down low.
445
00:20:21,178 --> 00:20:22,763
-Got it.
-DENNIS: Yeah.
446
00:20:26,684 --> 00:20:29,145
(indistinct chatter)
447
00:20:31,397 --> 00:20:35,067
♪♪
448
00:20:41,282 --> 00:20:42,199
Guys.
449
00:20:43,200 --> 00:20:44,243
Guys?
450
00:20:44,660 --> 00:20:45,411
Guys!
451
00:20:46,746 --> 00:20:47,580
ETHAN:
What's up?
452
00:20:49,498 --> 00:20:51,000
(softly) Listen,
we have to quiet down.
453
00:20:51,959 --> 00:20:53,669
The food critic
from LA Post is here.
454
00:20:53,669 --> 00:20:55,713
-That guy right there?
-Don't look!
455
00:20:59,383 --> 00:21:00,468
We're not supposed to know
he's here.
456
00:21:01,051 --> 00:21:02,011
I won't look anymore.
457
00:21:07,600 --> 00:21:09,768
Great, she's probably
telling on me again.
458
00:21:10,978 --> 00:21:11,812
What do you mean?
459
00:21:13,898 --> 00:21:16,358
Okay, that woman
is Dennis' ex.
460
00:21:16,358 --> 00:21:18,319
She's a food blogger.
461
00:21:18,319 --> 00:21:19,737
She's here
helping him create
462
00:21:19,737 --> 00:21:22,156
a smooth dining experience
for the critic.
463
00:21:22,156 --> 00:21:23,282
Well, that's nice of her.
464
00:21:24,074 --> 00:21:25,910
Sooo nice.
465
00:21:27,870 --> 00:21:29,705
I just wish
there was something
I could do to help.
466
00:21:31,207 --> 00:21:32,958
I mean, you helped
by getting butts
in these seats.
467
00:21:35,794 --> 00:21:37,463
You know who else could get
a lot of butts in these seats?
468
00:21:38,964 --> 00:21:39,882
Serena.
469
00:21:44,804 --> 00:21:46,180
Hold on, let me, uh...
470
00:21:47,181 --> 00:21:48,098
Let me handle this.
471
00:21:48,724 --> 00:21:49,391
(Brayden clears throat)
472
00:21:50,434 --> 00:21:52,436
Hey, guys. Guys!
473
00:21:52,436 --> 00:21:54,480
Let's, uh,
let's take a group picture
to promote the show,
474
00:21:54,480 --> 00:21:56,190
and then we can all post it
on our socials
475
00:21:56,190 --> 00:21:57,691
so we get
better traction that way.
476
00:21:57,691 --> 00:21:58,818
SERENA:
That's a really good idea.
477
00:21:58,818 --> 00:22:00,319
Hey, excuse me.
478
00:22:00,319 --> 00:22:01,862
-Could you do us the honors?
-Mm-hmm.
479
00:22:01,862 --> 00:22:03,113
Thank you so much.
480
00:22:03,113 --> 00:22:05,241
Everybody say,
"Last Call at Haven!"
481
00:22:05,241 --> 00:22:06,784
GROUP:
Last Called at Haven!
482
00:22:08,869 --> 00:22:12,081
♪♪
483
00:22:16,001 --> 00:22:18,921
Loving
the boho-chic vibe here.
484
00:22:18,921 --> 00:22:21,382
It reminds me of my stint
as a lady-in-waiting
485
00:22:21,382 --> 00:22:22,174
at Medieval Times.
486
00:22:24,009 --> 00:22:26,470
Did you see this Silas person
touch anything?
487
00:22:26,470 --> 00:22:27,346
MARIANA:
Um...
488
00:22:29,932 --> 00:22:32,101
Oh, he touched
that doorknob.
489
00:22:33,227 --> 00:22:34,728
Okey-doke.
We'll start there.
490
00:22:36,313 --> 00:22:38,399
You know,
this is usually the part
in those crime shows
491
00:22:38,399 --> 00:22:39,900
where there's a montage.
492
00:22:39,900 --> 00:22:42,945
And they'll play
something like The Who's
Who Are You?
493
00:22:42,945 --> 00:22:45,739
♪ Who are you? ♪
494
00:22:46,240 --> 00:22:47,950
♪ Who, who, who, who? ♪
495
00:22:49,243 --> 00:22:51,495
♪ Who are you? ♪
496
00:22:52,246 --> 00:22:54,081
♪ Who, who, who, who? ♪
497
00:22:55,332 --> 00:22:57,543
♪ Who are you? ♪
498
00:22:58,460 --> 00:23:00,212
♪ Who, who, who, who? ♪
499
00:23:01,547 --> 00:23:03,799
♪ Who are you? ♪
500
00:23:04,717 --> 00:23:06,468
♪ Who, who, who, who? ♪
501
00:23:08,512 --> 00:23:10,598
♪ I woke up
in a Soho doorway ♪
502
00:23:10,598 --> 00:23:13,309
♪ A policeman
knew my name ♪
503
00:23:13,934 --> 00:23:16,437
♪ He said,
"You can go sleep
at home tonight ♪
504
00:23:16,437 --> 00:23:18,564
♪ If you can get up
and walk away" ♪
505
00:23:20,441 --> 00:23:23,110
♪ I staggered back
to the underground ♪
506
00:23:23,110 --> 00:23:25,613
♪ And the breeze
blew back my hair ♪
507
00:23:26,822 --> 00:23:28,991
♪ I remember
throwing punches around ♪
508
00:23:28,991 --> 00:23:31,869
♪ And preaching
from my chair ♪
509
00:23:31,869 --> 00:23:33,037
♪ Who, who are you? ♪
510
00:23:33,037 --> 00:23:34,747
♪ Who are you? ♪
511
00:23:35,456 --> 00:23:37,583
♪ Who, who, who, who? ♪
512
00:23:37,583 --> 00:23:39,084
♪ Tell me who are you? ♪
513
00:23:39,084 --> 00:23:41,045
♪ Who are you? ♪
514
00:23:41,754 --> 00:23:43,547
♪ Who, who, who, who? ♪
515
00:23:43,547 --> 00:23:45,507
♪ I really want to know ♪
516
00:23:45,507 --> 00:23:47,426
♪ Who are you? ♪
517
00:23:48,093 --> 00:23:49,803
♪ Who, who, who, who? ♪
518
00:23:51,055 --> 00:23:52,806
Now, I'll run the print,
519
00:23:52,806 --> 00:23:54,975
and we'll see
if they belong
to Gary Brecker,
520
00:23:54,975 --> 00:23:57,186
aka Silas Thompson.
521
00:23:57,186 --> 00:24:00,564
And we'll know
was he or wasn't he here
in your loft.
522
00:24:01,440 --> 00:24:04,026
♪ Who are you? ♪
523
00:24:04,026 --> 00:24:08,238
♪ Who are you?
Who are you? Oh♪
524
00:24:11,325 --> 00:24:12,534
Okay, so tell me
525
00:24:12,534 --> 00:24:14,828
what made you
want to be an artist?
526
00:24:16,246 --> 00:24:18,624
I never really decided
I wanted to be an artist.
527
00:24:19,208 --> 00:24:19,917
JAY:
Mm-hmm.
528
00:24:20,668 --> 00:24:23,253
I just...
felt like I was.
529
00:24:23,253 --> 00:24:23,962
JAY:
Hm.
530
00:24:25,839 --> 00:24:28,008
Yeah, from the time
I could pick up a pencil,
531
00:24:28,008 --> 00:24:29,718
I was drawing and creating.
532
00:24:32,096 --> 00:24:33,138
Yeah. I don't know.
533
00:24:33,138 --> 00:24:35,516
I guess, I just feel like
it chose me.
534
00:24:36,475 --> 00:24:37,518
Yeah, that's amazing.
535
00:24:39,645 --> 00:24:42,481
We are both so lucky
to know what we love.
536
00:24:42,481 --> 00:24:43,941
You know, sometimes
I still meet people
537
00:24:43,941 --> 00:24:47,027
who are still searching
for a passion for something.
538
00:24:47,027 --> 00:24:47,778
GAEL:
Mm.
539
00:24:49,488 --> 00:24:50,656
(Jay sighing)
540
00:24:50,656 --> 00:24:51,907
Can I show you something?
541
00:24:52,700 --> 00:24:53,409
Is it a mole?
542
00:24:54,702 --> 00:24:56,662
Or like a mysterious rash?
543
00:24:56,662 --> 00:24:57,579
-What?
-I'm sorry.
544
00:24:57,579 --> 00:24:58,956
That's just
what most people mean
545
00:24:58,956 --> 00:25:00,833
when they ask
if they can show me
something.
546
00:25:00,833 --> 00:25:04,503
No, no, no, no, no.
Nothing-- Nothing medical.
547
00:25:04,503 --> 00:25:05,796
But it is top secret.
548
00:25:05,796 --> 00:25:07,172
So if you tell anyone,
549
00:25:07,172 --> 00:25:08,632
I might just
have to kill you.
550
00:25:09,299 --> 00:25:11,510
(grunts)
I'd like to see you try.
551
00:25:11,510 --> 00:25:13,387
-(Gael snorts)
-(both laughing)
552
00:25:14,221 --> 00:25:15,347
I'll trust you.
553
00:25:18,767 --> 00:25:20,018
All right, what have we got?
(clears throat)
554
00:25:23,689 --> 00:25:25,065
Wow. You...
555
00:25:26,150 --> 00:25:26,859
You did this?
556
00:25:27,776 --> 00:25:28,527
Yeah.
557
00:25:30,404 --> 00:25:32,072
Wait, wait, wait, wait.
(laughing)
558
00:25:33,699 --> 00:25:34,992
This is fantastic!
559
00:25:35,868 --> 00:25:38,162
I've been doing some--
some street art,
560
00:25:38,162 --> 00:25:40,539
and it's
not exactly legal.
561
00:25:40,539 --> 00:25:41,749
No, but you're--
you're creating
something beautiful
562
00:25:41,749 --> 00:25:42,791
for everyone to enjoy.
563
00:25:42,791 --> 00:25:44,668
I mean, you're doing
a public service
564
00:25:44,668 --> 00:25:45,711
as far as I'm concerned.
565
00:25:48,505 --> 00:25:49,548
I'm blown away.
566
00:25:49,548 --> 00:25:51,550
You are so freaking talented.
567
00:25:53,677 --> 00:25:54,470
Thank you.
568
00:25:55,345 --> 00:25:56,013
That means a lot.
569
00:25:57,181 --> 00:25:58,515
How can you say
you're blocked?
570
00:26:03,353 --> 00:26:04,062
GAEL:
Mmm.
571
00:26:06,815 --> 00:26:08,233
Well...
572
00:26:09,902 --> 00:26:10,736
Should we finish this?
573
00:26:11,945 --> 00:26:14,114
Oh, well, I don't think
we should waste it.
574
00:26:14,114 --> 00:26:17,659
-Yeah. Yeah.
Come on, come on.
-Yeah.
575
00:26:17,659 --> 00:26:19,536
-Okay, but then
I do have to go.
-Mm-hmm.
576
00:26:19,536 --> 00:26:21,538
-'Cause I have
an early shift tomorrow.
-Oh, boy.
577
00:26:24,708 --> 00:26:27,586
♪♪
578
00:26:36,386 --> 00:26:37,346
Good evening.
579
00:26:37,346 --> 00:26:39,098
I am Dennis Cooper,
the chef.
580
00:26:40,140 --> 00:26:41,892
I hope everything has been
to your liking tonight.
581
00:26:41,892 --> 00:26:43,310
Mostly, yes.
582
00:26:44,228 --> 00:26:44,978
Mostly?
583
00:26:46,188 --> 00:26:47,106
Yes.
584
00:26:49,066 --> 00:26:51,235
Well, thank you
for coming in.
585
00:26:51,235 --> 00:26:54,238
Um, a server will be over
with a dessert menu shortly.
586
00:26:54,238 --> 00:26:55,405
-Thank you.
-DENNIS: Yeah.
587
00:27:03,413 --> 00:27:05,666
All he said was that
he mostly liked the food.
588
00:27:05,666 --> 00:27:06,834
"Mostly"?
589
00:27:07,793 --> 00:27:10,170
Well, he's not gonna
review you to your face.
590
00:27:10,838 --> 00:27:12,756
And he knows
that there's a chance
that you know who he is,
591
00:27:12,756 --> 00:27:14,758
so he's keeping his cards
close to the vest.
592
00:27:14,758 --> 00:27:16,260
Yeah, right.
593
00:27:16,260 --> 00:27:18,345
Hey, I am sure
it's gonna be a great review.
594
00:27:19,847 --> 00:27:20,597
Mostly.
595
00:27:25,018 --> 00:27:27,187
Well, thank you
for coming tonight.
596
00:27:27,187 --> 00:27:28,814
And for helping with Jeffrey.
597
00:27:29,940 --> 00:27:31,650
-Happy to.
-DENNIS: Yeah.
598
00:27:31,650 --> 00:27:32,401
Anytime.
599
00:27:33,944 --> 00:27:35,237
-It's good to see you.
-Mm-hmm.
600
00:27:38,949 --> 00:27:40,659
Oh, Jesus!
What are you doing?
601
00:27:40,659 --> 00:27:42,536
Serena still hasn't posted
the photo.
602
00:27:44,121 --> 00:27:46,039
Really?
She seemed really into it.
603
00:27:46,748 --> 00:27:48,417
Maybe my first impression
of her was right,
604
00:27:48,417 --> 00:27:50,711
and she's got
this child star
superiority complex.
605
00:27:50,711 --> 00:27:51,712
Either way, this sucks!
606
00:27:54,047 --> 00:27:55,382
So what's up with those two?
607
00:27:56,842 --> 00:27:59,219
TYLER:
Oh, they're hooking up.
608
00:27:59,219 --> 00:28:00,470
I saw them making out
the other night.
609
00:28:01,638 --> 00:28:03,974
Wait, I thought this was
her boyfriend's place.
610
00:28:03,974 --> 00:28:05,017
It is.
611
00:28:07,144 --> 00:28:11,106
♪♪
612
00:28:17,112 --> 00:28:19,489
Hey. Hey, um,
I know you're busy,
613
00:28:19,489 --> 00:28:20,949
but could I just
ask you something
really quick?
614
00:28:20,949 --> 00:28:22,701
I already planned
your first date
615
00:28:22,701 --> 00:28:25,329
and I'm-- I'm really not
into giving girlfriend advice.
616
00:28:25,329 --> 00:28:27,289
Oh-- No, it's--
it's not about that.
617
00:28:27,289 --> 00:28:28,624
And Riley's
not my girlfriend.
618
00:28:30,500 --> 00:28:32,836
If you overheard
something not good
about a friend,
619
00:28:32,836 --> 00:28:34,421
would you tell them?
620
00:28:34,421 --> 00:28:36,381
Or would you just
keep it to yourself
and not cause drama?
621
00:28:37,132 --> 00:28:38,759
It depends.
622
00:28:38,759 --> 00:28:40,093
Do you think what
you heard is true?
623
00:28:40,093 --> 00:28:42,971
No. I'm not sure.
I mean, I hope not.
624
00:28:42,971 --> 00:28:44,473
I can't even imagine
it being true.
625
00:28:45,432 --> 00:28:47,851
Well, then...
if it were me,
626
00:28:47,851 --> 00:28:50,145
I'd wanna know
what people were saying
about me behind my back,
627
00:28:50,145 --> 00:28:51,521
good or bad.
628
00:28:52,689 --> 00:28:53,941
Yeah.
629
00:28:53,941 --> 00:28:55,817
Yeah, that is
really good advice.
630
00:28:55,817 --> 00:28:57,444
-Thank you.
-Yeah.
631
00:29:04,826 --> 00:29:07,079
(loudly)
Oh, wow. My post has
so many likes already.
632
00:29:08,997 --> 00:29:10,499
(loudly)
Oh, yeah, mine too.
633
00:29:11,625 --> 00:29:12,584
How about you, Serena?
634
00:29:14,169 --> 00:29:16,046
-Did you get any likes?
-Oh, I didn't post.
635
00:29:19,675 --> 00:29:20,717
Well-- I--
636
00:29:21,843 --> 00:29:24,262
I can't post anything
that tags my current location.
637
00:29:25,681 --> 00:29:28,350
I know I'm not, like,
child star famous anymore,
638
00:29:28,350 --> 00:29:31,311
but there are people who are
still obsessed with me,
639
00:29:31,311 --> 00:29:32,813
and I've had problems
with stalkers,
640
00:29:32,813 --> 00:29:34,106
so I have to be careful.
641
00:29:34,940 --> 00:29:37,651
TYLER: Oh, man,
that is so scary.
642
00:29:37,651 --> 00:29:39,945
-Yeah. I'm used to it.
-Ah.
643
00:29:39,945 --> 00:29:42,864
But I will definitely post
when I get home.
644
00:29:42,864 --> 00:29:44,616
Your boyfriend's got
a great place here.
645
00:29:44,616 --> 00:29:45,701
You must be proud of him.
646
00:29:45,701 --> 00:29:47,160
Ah, I am.
647
00:29:51,999 --> 00:29:53,458
My God, I feel so bad
648
00:29:53,458 --> 00:29:56,044
that I jumped to conclusions
about Serena again.
649
00:29:56,044 --> 00:29:57,921
Look, don't worry about it.
650
00:29:57,921 --> 00:30:00,298
I had no idea so many people
were obsessed with her.
651
00:30:00,298 --> 00:30:01,091
Stop it.
652
00:30:02,175 --> 00:30:03,301
So is it okay to give you
a hug goodnight?
653
00:30:03,969 --> 00:30:04,886
Of course.
654
00:30:10,559 --> 00:30:11,518
-DAVIA: Night.
-BRAYDEN: Good night.
655
00:30:14,104 --> 00:30:16,773
Hey, I'm really glad
you came out with us tonight.
656
00:30:16,773 --> 00:30:19,526
I was so happy
to be invited.
657
00:30:19,526 --> 00:30:20,485
-DAVIA: Oh.
-Good night.
658
00:30:21,528 --> 00:30:22,863
Get home safe.
659
00:30:22,863 --> 00:30:24,197
-You too.
-DAVIA: Aw.
660
00:30:25,532 --> 00:30:28,118
Hey. Hey, can I, um,
can I talk to you
for a second?
661
00:30:28,118 --> 00:30:28,827
Yeah, what's up?
662
00:30:29,745 --> 00:30:31,413
I overheard
something tonight.
663
00:30:31,413 --> 00:30:32,914
And, you know,
it is none of my business.
664
00:30:32,914 --> 00:30:34,666
I probably should not even
say anything,
665
00:30:34,666 --> 00:30:36,710
but you're my friend and--
666
00:30:36,710 --> 00:30:37,836
Oh, my God, will you just
spill it already?
667
00:30:37,836 --> 00:30:38,962
What'd you overhear?
668
00:30:40,213 --> 00:30:42,049
I heard the guy
with the dark, curly hair
from your show,
669
00:30:42,049 --> 00:30:43,800
telling the-- the girl
with the blonde hair
670
00:30:43,800 --> 00:30:44,509
that he saw...
671
00:30:46,011 --> 00:30:47,012
you and Brayden making out.
672
00:30:49,389 --> 00:30:50,098
Shit.
673
00:30:55,812 --> 00:30:58,774
♪♪
674
00:31:03,487 --> 00:31:06,156
Sorry. It takes a while
for the results to download.
675
00:31:07,866 --> 00:31:09,493
I do have
one more question though.
676
00:31:12,245 --> 00:31:13,872
Why don't you
paint that wall?
677
00:31:16,875 --> 00:31:17,542
MARIANA:
Uh...
678
00:31:18,502 --> 00:31:19,544
No idea.
679
00:31:21,797 --> 00:31:23,256
(computer chimes)
680
00:31:23,256 --> 00:31:24,132
The verdict is in.
681
00:31:25,509 --> 00:31:27,385
Let's see
if Silas touched
the doorknob.
682
00:31:27,385 --> 00:31:30,222
(tense music playing)
683
00:31:32,516 --> 00:31:33,350
Hmm.
684
00:31:33,934 --> 00:31:35,018
No match.
685
00:31:36,853 --> 00:31:37,729
(Mariana exhales)
686
00:31:39,147 --> 00:31:40,816
Which means
he really was never here.
687
00:31:41,942 --> 00:31:43,276
It's certainly
another strike
688
00:31:43,276 --> 00:31:45,070
against evidence
pointing to Silas.
689
00:31:45,070 --> 00:31:46,530
An-- Another strike?
690
00:31:48,490 --> 00:31:49,866
Sorry,
I thought I told you.
691
00:31:49,866 --> 00:31:52,285
There was no DNA at all
on the envelope seal.
692
00:31:53,495 --> 00:31:55,122
-JOAQUIN: Hmm.
-Wh-- What envelope?
693
00:31:56,289 --> 00:31:58,208
You know, the-- the one
that Madison's letter was in,
694
00:31:58,208 --> 00:31:59,459
her parents left it behind,
695
00:31:59,459 --> 00:32:01,920
so I gave it to Viv
to run for Silas's DNA.
696
00:32:02,546 --> 00:32:03,588
MARIANA:
Uh-huh.
697
00:32:04,381 --> 00:32:06,133
Don't you find that,
like, odd,
698
00:32:06,133 --> 00:32:08,426
that there's no DNA?
699
00:32:08,426 --> 00:32:11,680
Don't usually people
lick an envelope to seal it?
700
00:32:11,680 --> 00:32:12,889
Well, sure.
701
00:32:12,889 --> 00:32:15,433
Unless they're worried
about leaving DNA.
702
00:32:16,143 --> 00:32:17,227
Which could explain
the doorknob.
703
00:32:17,227 --> 00:32:18,770
Maybe Silas's prints
weren't there
704
00:32:18,770 --> 00:32:20,105
because he was careful.
705
00:32:20,105 --> 00:32:21,356
You know, like,
maybe he used gloves--
706
00:32:21,356 --> 00:32:22,732
Or maybe he wasn't here!
707
00:32:31,533 --> 00:32:32,951
Well, that's my cue.
708
00:32:35,036 --> 00:32:37,998
Oh! Or as we say
in the lab, my clue.
709
00:32:39,624 --> 00:32:40,750
Okay.
710
00:32:40,750 --> 00:32:42,627
-Thanks, Viv.
-VIV: Mm-hmm.
711
00:32:42,627 --> 00:32:43,879
-Appreciate it.
-VIV: Yep.
712
00:32:46,965 --> 00:32:47,924
Hang in there.
713
00:32:48,842 --> 00:32:49,801
MARIANA:
Thanks.
714
00:32:52,429 --> 00:32:53,388
(door closes)
715
00:32:54,514 --> 00:32:55,891
What's happening to us?
716
00:32:57,058 --> 00:33:00,145
I mean, we wanna
take Silas down so badly
717
00:33:00,145 --> 00:33:02,981
that we're making up all
of these conspiracy theories.
718
00:33:04,399 --> 00:33:05,942
There's no evidence
that he was here
719
00:33:05,942 --> 00:33:07,986
or that he has
anything to do with
Madison's disappearance!
720
00:33:08,778 --> 00:33:11,072
Ma-- Maybe the letter
to her parents is real.
721
00:33:11,072 --> 00:33:13,116
Maybe she really wants
nothing to do with them.
722
00:33:13,116 --> 00:33:15,702
And maybe
this is becoming an obsession
723
00:33:15,702 --> 00:33:17,370
that we're both using
724
00:33:17,370 --> 00:33:19,956
to avoid dealing with the fact
that Evan was shot
725
00:33:19,956 --> 00:33:21,625
and it could've been
any one of us.
726
00:33:21,625 --> 00:33:23,793
This "obsession"
saved my sister from Silas.
727
00:33:23,793 --> 00:33:25,212
So if I didn't go after
this obsession--
728
00:33:25,212 --> 00:33:26,338
Okay, you know what?
She's moved on!
729
00:33:28,632 --> 00:33:31,259
Maybe-- Maybe that's part
of why Jenna left.
730
00:33:31,259 --> 00:33:32,802
She couldn't heal
731
00:33:32,802 --> 00:33:35,513
with-- with us constantly
re-traumatizing her
732
00:33:35,513 --> 00:33:37,015
with our Silas vendetta.
733
00:33:37,807 --> 00:33:38,516
Look,
734
00:33:39,559 --> 00:33:40,560
we have to move on.
735
00:33:42,354 --> 00:33:43,688
I'm done with this.
736
00:33:43,688 --> 00:33:44,856
And I-- And I think
that you should be too.
737
00:33:55,075 --> 00:33:58,536
(indistinct conversation)
738
00:33:59,162 --> 00:34:02,082
Oh! Hey, Gael.
This is Ezra.
739
00:34:02,082 --> 00:34:03,250
He, uh, came
to pick me up.
740
00:34:04,751 --> 00:34:05,669
Nice to meet you.
741
00:34:06,169 --> 00:34:06,920
You too.
742
00:34:08,380 --> 00:34:09,172
I think it's amazing.
743
00:34:10,340 --> 00:34:11,341
We should hang it
in the living room.
744
00:34:12,717 --> 00:34:14,135
The living room?
745
00:34:14,135 --> 00:34:16,429
No. No, no, no.
We cannot hang it there.
746
00:34:16,429 --> 00:34:17,472
-We have to hide it.
-(Gael sighs)
747
00:34:17,472 --> 00:34:19,057
It has to be hidden.
I don't want--
748
00:34:19,057 --> 00:34:20,600
EZRA: You always
do this to me.
749
00:34:20,600 --> 00:34:23,520
♪♪
750
00:34:26,898 --> 00:34:28,858
Hey, why don't you,
uh, knock off
751
00:34:28,858 --> 00:34:30,694
and go join your girl
for a drink.
752
00:34:33,655 --> 00:34:35,073
-Are you sure?
-Yeah.
753
00:34:45,500 --> 00:34:47,085
LUCA:
Where did your friend go?
754
00:34:47,085 --> 00:34:48,878
She had to work
in the morning,
755
00:34:48,878 --> 00:34:50,255
so she had to leave early.
756
00:34:50,255 --> 00:34:51,589
LUCA:
Oh.
757
00:34:51,589 --> 00:34:52,549
When do you get off work?
758
00:34:53,758 --> 00:34:55,844
Um... right now.
759
00:34:57,304 --> 00:34:59,014
Great, I get you
all to myself!
760
00:35:00,390 --> 00:35:01,474
I have to admit though,
761
00:35:01,474 --> 00:35:02,851
it's kind of sexy
watching you work.
762
00:35:03,602 --> 00:35:04,853
(laughing)
Oh, no.
763
00:35:05,812 --> 00:35:07,147
What do you do for work?
764
00:35:08,732 --> 00:35:13,320
Well, uh, my parents
are supporting me
765
00:35:13,320 --> 00:35:15,739
while I pursue dancing.
766
00:35:15,739 --> 00:35:17,782
And I've gotten
a few professional jobs.
767
00:35:19,618 --> 00:35:21,369
It's kind of embarrassing.
768
00:35:21,369 --> 00:35:24,372
And... I know I'm lucky.
769
00:35:25,081 --> 00:35:26,583
No, no. That is...
770
00:35:26,583 --> 00:35:28,668
You do not have
to be embarrassed at all.
771
00:35:28,668 --> 00:35:30,670
I mean, you are
an incredible dancer.
772
00:35:30,670 --> 00:35:32,047
I think you deserve
their support.
773
00:35:33,256 --> 00:35:34,382
Thank you
for saying that.
774
00:35:35,967 --> 00:35:38,094
Yeah, but what do you get
to do with all your free time?
775
00:35:40,013 --> 00:35:42,182
Oh, you mean,
besides thinking about you?
776
00:35:45,352 --> 00:35:46,519
It's like all the time?
777
00:35:48,396 --> 00:35:49,814
RILEY:
You're very distracting.
778
00:35:49,814 --> 00:35:50,648
LUCA:
No. I'm not.
779
00:35:56,112 --> 00:35:58,531
He has no idea
that you're into him.
780
00:35:58,531 --> 00:36:00,158
If you want him to,
781
00:36:00,158 --> 00:36:02,202
you better make a move soon
before it's too late.
782
00:36:07,374 --> 00:36:09,292
But... maybe not tonight.
783
00:36:16,966 --> 00:36:17,884
Come on.
784
00:36:19,219 --> 00:36:20,095
Let's go to sleep.
785
00:36:25,058 --> 00:36:26,434
I have to tell you something.
786
00:36:26,434 --> 00:36:28,353
Like right now?
787
00:36:28,353 --> 00:36:29,646
I mean,
I'm almost unconscious.
788
00:36:30,522 --> 00:36:31,731
Yeah, it can't wait.
789
00:36:34,317 --> 00:36:35,068
Okay.
790
00:36:36,653 --> 00:36:39,572
Okay. So, um,
at your party,
791
00:36:40,782 --> 00:36:43,284
Brayden, um, had
too much to drink
792
00:36:43,284 --> 00:36:44,285
and he...
793
00:36:45,537 --> 00:36:46,579
tried to kiss me.
794
00:36:49,666 --> 00:36:51,334
Why am I just now
hearing about this?
795
00:36:51,334 --> 00:36:52,752
Because I handled it.
796
00:36:52,752 --> 00:36:54,379
And I didn't want you
to feel threatened by Brayden.
797
00:36:54,379 --> 00:36:55,588
You handled it?
Is that why
798
00:36:55,588 --> 00:36:57,924
he's still affectionately
hugging you goodnight?
799
00:36:57,924 --> 00:37:00,385
Okay, I made it crystal clear
that he crossed a line.
800
00:37:00,385 --> 00:37:02,887
And he knows
that I am committed
and in love with you.
801
00:37:02,887 --> 00:37:04,305
It won't ever happen again.
802
00:37:04,305 --> 00:37:06,057
Yeah, but he's
obviously into you.
803
00:37:07,058 --> 00:37:08,977
Okay. Well, if you wanna
talk about people being
into people,
804
00:37:08,977 --> 00:37:11,104
it's obvious that Ryan
still has feelings for you.
805
00:37:11,104 --> 00:37:12,522
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
806
00:37:12,522 --> 00:37:13,898
Don't do that.
Don't deflect.
807
00:37:13,898 --> 00:37:15,400
Ryan is not into me.
808
00:37:15,400 --> 00:37:17,193
And even if she was,
I don't work with her
every day
809
00:37:17,193 --> 00:37:19,279
in a play where
she's the sexy bartender
810
00:37:19,279 --> 00:37:20,697
that I want to get laid by.
811
00:37:20,697 --> 00:37:23,032
Okay. Wow. Well, that
is not what the show is about.
812
00:37:23,032 --> 00:37:23,783
You know what?
813
00:37:25,368 --> 00:37:26,870
You were right, we're tired.
814
00:37:26,870 --> 00:37:28,329
This could've waited
till tomorrow.
815
00:37:28,329 --> 00:37:29,372
Yeah, or maybe forever.
816
00:37:29,372 --> 00:37:30,582
Were you ever gonna tell me
817
00:37:30,582 --> 00:37:31,416
or did something happen?
818
00:37:35,503 --> 00:37:37,130
Tyler must have seen
what happened
819
00:37:37,130 --> 00:37:39,048
because Luca overheard him
telling Serena
820
00:37:39,048 --> 00:37:40,467
that Brayden and I
are hooking up.
821
00:37:40,467 --> 00:37:41,634
(Dennis groans)
822
00:37:41,634 --> 00:37:42,844
Okay.
823
00:37:42,844 --> 00:37:45,388
So basically
everybody that you work with
824
00:37:45,388 --> 00:37:46,431
thinks that
you're cheating on me.
825
00:37:46,431 --> 00:37:47,849
They-- They do not.
826
00:37:47,849 --> 00:37:50,977
And I will clear it up
with Tyler and Serena.
827
00:37:50,977 --> 00:37:52,312
You know,
you're always bringing up
828
00:37:52,312 --> 00:37:54,898
how I took off
after the first time
that we had sex,
829
00:37:54,898 --> 00:37:56,441
but I've never
thrown it in your face
830
00:37:56,441 --> 00:37:58,443
that you cheated
with a married man.
831
00:37:59,652 --> 00:38:01,780
Excuse me, but I am
not the one who cheated.
832
00:38:03,072 --> 00:38:04,782
I was an accomplice,
which isn't great,
833
00:38:04,782 --> 00:38:05,784
but it's not the same thing.
834
00:38:05,784 --> 00:38:07,285
And you did
just throw it in my face.
835
00:38:07,285 --> 00:38:09,120
Okay. I'm exhausted.
836
00:38:09,120 --> 00:38:10,622
And I'm gonna go sleep
in my loft.
837
00:38:10,622 --> 00:38:11,831
Good night.
838
00:38:11,831 --> 00:38:13,666
-Yeah, go ahead. Do that.
-All right.
839
00:38:13,666 --> 00:38:14,751
-Yeah.
-That's what I'm gonna do.
840
00:38:14,751 --> 00:38:15,960
-Yeah, please.
-Yep.
841
00:38:19,464 --> 00:38:21,508
Never mind. Nice try!
842
00:38:21,508 --> 00:38:22,717
I'm not gonna run out on you.
843
00:38:22,717 --> 00:38:24,594
I am gonna sleep right here
844
00:38:24,594 --> 00:38:27,347
as far away from you
as possible.
845
00:38:27,347 --> 00:38:30,016
Fine. You do that.
846
00:38:30,016 --> 00:38:31,601
-I will as well.
-Not a problem.
847
00:38:31,601 --> 00:38:33,186
Turn your light off.
848
00:38:33,186 --> 00:38:35,063
Don't tell me what to do
in my room.
849
00:38:40,109 --> 00:38:40,818
(Dennis groaning)
850
00:38:44,072 --> 00:38:46,824
(Real Life
by WILDES playing)
851
00:38:46,824 --> 00:38:53,081
♪ Near, far
I'm where you are ♪
852
00:38:54,207 --> 00:39:00,129
♪ Near, far
I'm where you are ♪
853
00:39:01,673 --> 00:39:07,387
♪ In many ways, I was lost
through the grapevine ♪
854
00:39:08,596 --> 00:39:13,601
♪ I was lost
in my own mistake ♪
855
00:39:14,477 --> 00:39:17,355
♪ And I'm waiting
to find my way ♪
856
00:39:18,231 --> 00:39:21,234
♪ And I'm waiting
to feel your pain ♪
857
00:39:22,068 --> 00:39:27,448
♪ And I'm ready
to find my way back ♪
858
00:39:27,448 --> 00:39:29,868
(phone vibrating)
859
00:39:32,787 --> 00:39:37,750
♪ Was it real life? Oh ♪
860
00:39:40,169 --> 00:39:44,757
♪ Was it real life? Oh ♪
861
00:39:45,884 --> 00:39:51,180
♪ Near, far
I'm where you are ♪
862
00:39:51,180 --> 00:39:53,308
♪ Where you are ♪
863
00:39:53,308 --> 00:39:58,521
♪ Near, far
I'm where you are ♪
864
00:39:58,521 --> 00:40:02,191
♪ Where you are ♪
865
00:40:02,191 --> 00:40:07,530
♪ Was it real life? Oh ♪
866
00:40:09,782 --> 00:40:14,871
♪ Was it real life? Oh ♪
867
00:40:14,871 --> 00:40:17,165
(phone vibrating)
868
00:40:17,165 --> 00:40:22,545
♪ Was it real life? Oh ♪
869
00:40:22,545 --> 00:40:28,509
♪ Near, far
I'm where you are ♪
870
00:40:29,969 --> 00:40:36,225
♪ Near, far
I'm where you are ♪
871
00:40:41,481 --> 00:40:44,400
♪♪
872
00:40:58,831 --> 00:40:59,916
(knock on door)
873
00:41:02,085 --> 00:41:03,670
SILAS:
Uh, come in.
874
00:41:03,670 --> 00:41:04,671
-(Silas clears throat)
-(door opens)
875
00:41:08,508 --> 00:41:09,509
WOMAN:
I have your tea.
876
00:41:12,553 --> 00:41:13,429
Thank you, Jenna.
877
00:41:16,265 --> 00:41:20,186
♪♪
62368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.