All language subtitles for Gåsmamman S01.E02.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,110 --> 00:00:34,050 –Det du kräver är omöjligt. –Varför det? 2 00:00:34,090 --> 00:00:36,200 Det handlar om en jävla massa pengar! 3 00:00:36,240 --> 00:00:40,200 Fredrik? Fredrik! Kom igen! 4 00:00:40,240 --> 00:00:44,140 Kom igen nu! Fredrik?! Ring ambulans! 5 00:00:44,180 --> 00:00:49,110 –Om du vill kan vi ta oss ur det. –Din jävla Judas. 6 00:00:49,150 --> 00:00:51,240 Men det kostar. Vi måste försvinna. 7 00:01:17,150 --> 00:01:21,060 Jag kan inte plötsligt bara hoppa av... 8 00:01:21,100 --> 00:01:26,150 ...och säga hej då och sluta. "Lycka till." 9 00:01:26,190 --> 00:01:31,080 –De skulle aldrig acceptera det. –Ta dig ur, eller så lämnar jag dig. 10 00:01:35,110 --> 00:01:38,120 Oroa dig inte. Barn är starkare än man tror. 11 00:01:44,130 --> 00:01:46,140 Inte Kattis. 12 00:01:46,180 --> 00:01:50,100 –Kattis... –Hur är det med honom? 13 00:01:50,140 --> 00:01:53,140 –De opererar honom nu. –Han klarar det här. 14 00:01:53,180 --> 00:01:57,140 –Du är ju blodig... –Nej, inte du. 15 00:01:57,180 --> 00:02:00,080 –Men vad är det? –Det är inget mot dig. 16 00:02:00,120 --> 00:02:04,130 Hälsa Stein att Fredrik lever! Och det ska han fortsätta med! 17 00:02:04,170 --> 00:02:08,180 –Varför ska jag hälsa det? –Ser jag honom i närheten av oss... 18 00:02:09,030 --> 00:02:13,150 –...sätter jag Lukas på honom! –Stein har inte med det här att göra! 19 00:02:13,190 --> 00:02:18,170 –Inte? Varför är han inte här, då? –Han är på väg! Han är hemma! 20 00:02:18,210 --> 00:02:22,100 –Som om han skulle ha vågat göra det. –Vad sa du? 21 00:02:22,140 --> 00:02:26,050 Stein har ingenting med det här att göra, hör du det? 22 00:02:26,090 --> 00:02:30,210 Vi går nu. Jag ringer dig sen. 23 00:02:53,000 --> 00:02:55,020 Ja? 24 00:02:55,060 --> 00:02:59,030 Jag har ett bud här till Stein Berg Antonsen. 25 00:03:01,110 --> 00:03:05,040 –Tja. –Kan du skriva på här? 26 00:03:08,190 --> 00:03:10,190 –Barry? –Ja, hej. 27 00:03:12,040 --> 00:03:16,160 –Vad fan vill ni? –Fan. Jävla pollen. 28 00:03:18,170 --> 00:03:21,040 Här var ju fint. Titta. 29 00:03:22,170 --> 00:03:26,220 –Är den i äkta guld? –Va? Nej, den är bara förgylld. 30 00:03:27,010 --> 00:03:32,010 Nej... Guld är ett mjukt material, sägs det. 31 00:03:35,170 --> 00:03:37,210 Fast inte så mjukt, va? 32 00:03:41,210 --> 00:03:43,220 Stein, Stein, Stein... 33 00:03:44,010 --> 00:03:48,240 Trodde du verkligen att Broman inte skulle få reda på det här? 34 00:03:49,030 --> 00:03:54,170 Ni skjuter två av oss och tror att vi inte ska fatta vem som ligger bakom? 35 00:03:54,210 --> 00:03:58,180 –Inte helt genomtänkt, va? –Nej. 36 00:04:02,020 --> 00:04:05,130 –Vem var det som sköt? –Jag vet inte. 37 00:04:07,060 --> 00:04:11,160 –Sätt på vattnet, är du snäll. –Nej! 38 00:04:11,200 --> 00:04:15,210 Aj! Släpp! Låt mig vara! 39 00:04:16,000 --> 00:04:18,220 –Vem sköt, sa du? –Vet inte! 40 00:04:19,010 --> 00:04:21,220 Nähä. Okej. 41 00:04:24,090 --> 00:04:26,200 Släpp! Nej! 42 00:04:31,140 --> 00:04:33,140 Vem var det som sköt? 43 00:04:37,240 --> 00:04:39,240 Jag hör inte vad du säger. 44 00:04:43,210 --> 00:04:45,210 Vad sa du? Hallå? 45 00:04:55,130 --> 00:04:58,130 Vem var det som sköt? 46 00:04:58,170 --> 00:05:02,020 En gång till. Vem var det? 47 00:05:02,060 --> 00:05:05,100 Det var Fredrik... 48 00:05:05,140 --> 00:05:08,220 Fredrik Ek? Den snälla och trevliga Fredrik Ek? 49 00:05:09,010 --> 00:05:14,240 Du gör dig lätt för dig själv nu. Han är ju död. 50 00:05:15,030 --> 00:05:18,150 Han kan ju inte svara för det här, eller hur? 51 00:05:21,160 --> 00:05:27,100 Skit samma. Den stora frågan är: Var är det ni snodde från oss? 52 00:05:28,220 --> 00:05:33,010 Nähä. Då får vi väl säga adjö, då. 53 00:05:40,170 --> 00:05:42,170 Vill du svara? 54 00:05:47,160 --> 00:05:53,180 –Var är varorna? –Marinan...en båt... 55 00:05:53,220 --> 00:05:56,160 Tack. 56 00:06:14,110 --> 00:06:18,110 Oj. Ska de vara ihop? 57 00:06:18,150 --> 00:06:23,090 Tre och tre? Är det så? 58 00:06:23,130 --> 00:06:26,180 Kom. Jag vill prata med dig lite. 59 00:06:30,120 --> 00:06:32,220 Du såg vad som hände, va? 60 00:06:35,090 --> 00:06:41,160 När polisen kommer så tycker jag att du säger precis vad du såg. 61 00:06:41,200 --> 00:06:45,200 Ja, det du kommer ihåg att du såg. 62 00:06:45,240 --> 00:06:49,200 Om sen polisen börjar fråga om andra saker... 63 00:06:50,230 --> 00:06:55,160 ...om oss, om mig och vår familj... 64 00:06:55,200 --> 00:06:58,240 ...så ska du bara säga att du inte vet nånting. 65 00:06:59,030 --> 00:07:05,220 Okej? Ibland frågar poliser om saker som de inte har med att göra. 66 00:07:06,240 --> 00:07:13,240 Då är det bäst att bara säga: "Jag vet inte." Okej? 67 00:07:16,180 --> 00:07:19,030 "Jag vet inte." 68 00:07:48,210 --> 00:07:51,100 Operationerna har gått bra. 69 00:07:51,140 --> 00:07:55,240 Vi har försökt begränsa skadorna. Han är för närvarande stabil. 70 00:07:56,030 --> 00:07:58,080 För närvarande? 71 00:07:58,120 --> 00:08:03,080 Han har omfattande skador på höger lunga och i buken– 72 00:08:03,120 --> 00:08:09,100 –men tack vare att du stoppade blödningen ska han nog klara det här. 73 00:08:09,140 --> 00:08:12,060 Allt såg normalt ut efter operationen. 74 00:08:13,110 --> 00:08:19,090 Så fort han piggnar till ska ni nog få komma in och träffa honom. 75 00:08:19,130 --> 00:08:22,150 En liten stund i alla fall, som det ser ut nu. 76 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Tack. 77 00:09:00,050 --> 00:09:02,050 Vad fan... 78 00:09:08,150 --> 00:09:15,040 Jag svär, jag vet inte vad som... Nån måste ha tagit det. 79 00:09:15,080 --> 00:09:19,190 Jaha, men vem har tagit det? 80 00:09:21,090 --> 00:09:25,010 –Hallå?! –Jag vet inte! Fredrik, kanske. 81 00:09:25,050 --> 00:09:28,140 Det var här för bara nån dag sen, jag var här själv. 82 00:09:28,180 --> 00:09:32,150 –Lite badsugen, kanske? –Sluta nu, Barry... 83 00:09:32,190 --> 00:09:34,190 Titta där, oj, oj, oj... 84 00:09:37,150 --> 00:09:39,150 Aj... 85 00:09:40,190 --> 00:09:46,140 Du vet att Broman kommer att hålla dig ansvarig. Sen får du betala av– 86 00:09:46,180 --> 00:09:52,200 –varenda gram av de 35 kilona. Du vet ju vad ett gram kostar. 87 00:09:55,100 --> 00:09:57,220 Det här gör mig besviken. 88 00:10:03,170 --> 00:10:08,050 Titta. Slår du nån på käften, undvik tänderna. Folk kan ha sjukdomar. 89 00:10:13,030 --> 00:10:18,170 Hallå? Hallå? 90 00:10:20,080 --> 00:10:23,100 Pappa! Pappa är hemma! 91 00:10:25,000 --> 00:10:27,170 –Pappa! –Hej! 92 00:10:27,210 --> 00:10:30,180 Hej. Har du gjort illa dig? 93 00:10:30,220 --> 00:10:36,200 –Aj, försiktigt... Hur är läget? –Bra. 94 00:10:36,240 --> 00:10:39,170 Var har du varit? Du skulle ju fixa lunch. 95 00:10:39,210 --> 00:10:44,190 –Vad har hänt? –Sparring mot en kille på gymmet. 96 00:10:44,230 --> 00:10:48,240 –Blev du knockad? –Nej, jag knockade honom. 97 00:10:49,030 --> 00:10:52,010 Och femton andra Kung Fu–kineser som var där. 98 00:10:52,050 --> 00:10:58,100 –Jag tog dem allihop. Ha! –Pappa är stark. Kolla Bolibompa nu. 99 00:11:00,120 --> 00:11:06,010 –Har du varit på sjukhuset? –Inte så länge. Det var inte läge. 100 00:11:06,050 --> 00:11:08,180 –Jaha, och Fredrik? –Nej, jag vet inte. 101 00:11:08,220 --> 00:11:14,040 –Du vet inte? –Nej, jag vet inte. Var har du varit? 102 00:11:14,080 --> 00:11:20,220 –Pappa, nu börjar det. –Okej. Titta, det har ju börjat. 103 00:11:38,240 --> 00:11:42,100 Han kommer snart att hoppa och studsa upp i nätet. 104 00:11:46,140 --> 00:11:51,110 Mamma? Mamma, polisen är här. 105 00:11:53,090 --> 00:11:58,190 –Sonja Ek? Emil Svensson, polisen. –Var är de andra nånstans? 106 00:11:58,230 --> 00:12:02,070 Jag vet inte var morfar är. De andra är i kiosken. 107 00:12:02,110 --> 00:12:06,230 –Hur är det med din man? –De sa att operationerna gick bra. 108 00:12:07,020 --> 00:12:11,210 Det kanske inte är rätt tidpunkt, men du har ingen aning om vem som... 109 00:12:12,000 --> 00:12:15,010 Nej. Ska vi...? 110 00:12:22,210 --> 00:12:26,010 Jag antar att du känner till din mans verksamhet? 111 00:12:26,050 --> 00:12:28,050 Vi har en marina. 112 00:12:28,090 --> 00:12:33,080 Jag hoppades att vi hade kunnat göra det här på ett enklare sätt. 113 00:12:33,120 --> 00:12:39,030 Så här är det: Din man driver en stor marijuanaproduktion sen många år– 114 00:12:39,070 --> 00:12:43,050 –tillsammans med din bror Niklas och Stein Berg Antonsen. 115 00:12:43,090 --> 00:12:47,220 –Jag vet inte vad du snackar om. –Vi skulle träffas, jag och Fredrik. 116 00:12:48,010 --> 00:12:52,100 Han skulle ge mig ett USB–minne. Det som kan rädda din man. 117 00:12:52,140 --> 00:12:55,080 –Hur då? –Jag kan inte gå in på det nu. 118 00:12:55,120 --> 00:12:59,030 –Men jag vill titta i ert kassaskåp. –Absolut inte. 119 00:12:59,070 --> 00:13:02,170 Polisen är redan där. Vi har beslut om husrannsakan. 120 00:13:02,210 --> 00:13:06,200 Antingen öppnar du det, eller så tar vi med oss kassaskåpet. 121 00:13:06,240 --> 00:13:10,070 –Är det en bra idé att jag åker nu? –Lyssna på mig. 122 00:13:10,110 --> 00:13:16,080 Jag vill bara hjälpa till. Din man ligger riktigt illa till. 123 00:13:16,120 --> 00:13:19,220 Du kan hjälpa honom genom att samarbeta med oss. 124 00:13:20,010 --> 00:13:24,160 Du vill väl också hitta den som sköt honom? Eller hur? 125 00:13:33,070 --> 00:13:36,090 –Vad letar du efter? –Rivjärnet. 126 00:13:43,090 --> 00:13:47,120 –Här. –Tack. 127 00:13:51,230 --> 00:13:55,050 Vad fan är det som händer egentligen? 128 00:14:02,030 --> 00:14:07,040 Var det du som gjorde det? 129 00:14:09,000 --> 00:14:14,060 –Gjorde vad? –Fredrik. Var det du som sköt honom? 130 00:14:17,170 --> 00:14:21,050 Tror du det? 131 00:14:24,140 --> 00:14:27,150 Du sa ju att du skulle döda honom på bröllopet. 132 00:14:27,190 --> 00:14:31,220 –Jag var ju hög som ett hus! –Du får fan sluta med det där nu! 133 00:14:33,070 --> 00:14:39,120 –Det var fest. –Mm. Du ser förjävlig ut. 134 00:14:47,190 --> 00:14:52,240 Linus? Linus? 135 00:14:53,030 --> 00:14:56,060 Linus? 136 00:15:01,130 --> 00:15:04,100 Han är här. 137 00:15:06,010 --> 00:15:08,110 –Vad gör du? –Spelar fotboll. 138 00:15:08,150 --> 00:15:12,060 –Men det är inte så kul ensam. –Ska vi lira, då? 139 00:15:12,100 --> 00:15:17,180 –Mamma vill att vi är i väntrummet. –Ett spel, bara. Kom igen. 140 00:15:17,220 --> 00:15:20,050 Vi kör till tolv... 141 00:15:22,110 --> 00:15:25,040 Så lätt! 142 00:15:45,210 --> 00:15:50,170 Du behöver inte gå in om du inte vill. Du kan bara ge mig koden. 143 00:16:07,180 --> 00:16:11,240 –De ställer tillbaka allt. Jag lovar. –Eller hur. 144 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 Gör ni så i bankomatkön också? 145 00:16:33,090 --> 00:16:37,010 –Ta det lugnt nu. –Släpp mig! 146 00:16:37,050 --> 00:16:40,230 –Inget att berätta innan jag kollar? –Nej. 147 00:16:54,020 --> 00:16:56,040 Släpp henne. Den är inte här. 148 00:17:01,180 --> 00:17:04,110 Det var som fan. 149 00:17:08,220 --> 00:17:13,010 Det är ju förstautgåvor. Är det okej om jag... 150 00:17:13,050 --> 00:17:15,220 Nej! 151 00:17:17,240 --> 00:17:20,090 Får man be om tillåtelse att byta om? 152 00:17:20,130 --> 00:17:24,140 –Vi är inte klara med övervåningen. –Men snälla... 153 00:17:26,000 --> 00:17:28,110 Okej. Men Hans följer med dig upp. 154 00:17:42,040 --> 00:17:45,020 Ska du följa med in, eller? 155 00:18:14,070 --> 00:18:17,040 Men vafan, du skulle ju vakta henne! 156 00:18:20,010 --> 00:18:22,010 Akta! 157 00:18:25,190 --> 00:18:28,080 Det börjar likna sexuella trakasserier. 158 00:18:28,120 --> 00:18:33,180 Förlåt. Är det okej om jag tar en titt? 159 00:18:46,170 --> 00:18:49,150 Behöver du en tampong, eller? 160 00:18:57,220 --> 00:19:02,200 –Kan jag gå? –Ja. 161 00:19:02,240 --> 00:19:05,100 Tack. 162 00:19:13,140 --> 00:19:19,030 Ursäkta! Jag kan skjutsa dig till sjukhuset om du vill. 163 00:19:19,070 --> 00:19:25,150 –Får jag ta min egen bil? –Olle? Är vi klara med Sonjas bil? 164 00:19:25,190 --> 00:19:29,180 –Ja, jag är klar! –Visst. 165 00:20:27,140 --> 00:20:31,000 Varför fejkade du? 166 00:20:31,040 --> 00:20:36,170 –Jag fejkade inte. –Du fejkade. Jo. 167 00:20:36,210 --> 00:20:40,170 Du svettas inte. Ingen pupillutvidgning. 168 00:20:40,210 --> 00:20:44,230 De små spasmerna uteblev. 169 00:20:45,020 --> 00:20:50,080 Fredrik. Du måste sluta tjuvläsa sexspalten i Ninas Veckorevyn. 170 00:20:54,220 --> 00:20:58,190 Det är idiotsäkert. 171 00:20:59,240 --> 00:21:03,060 Inte ens Niklas eller Stein känner till allt. 172 00:21:07,140 --> 00:21:12,080 Den här lilla guldkanten som vi har kommit överens om... 173 00:21:14,120 --> 00:21:18,210 ...har helt plötsligt blivit åtta år i fängelse, om du åker dit. 174 00:21:19,000 --> 00:21:23,190 Tolv. Jag vill inte vara beroende av din farsa längre. 175 00:21:23,230 --> 00:21:28,000 Tre skördar till, så kan vi bli kvitt honom. 176 00:21:28,040 --> 00:21:30,040 Tolv år? 177 00:21:31,210 --> 00:21:37,020 Barnen är ju stora när du kommer ut. Det är inte värt det. 178 00:21:38,050 --> 00:21:42,070 En skörd till. Sen stryper jag alltihop. 179 00:21:47,090 --> 00:21:51,140 Det är bara det att det är så roligt att odla. 180 00:21:51,180 --> 00:21:57,140 Vet du vad den stora grejen är? Det är att skörda... 181 00:21:57,180 --> 00:22:02,140 ...precis innan kristallerna blir bruna som bärnsten. 182 00:22:02,180 --> 00:22:07,230 Använd dina gröna fingrar till din fru istället, så hon slipper fejka. 183 00:22:17,210 --> 00:22:21,200 Oj, oj, oj! Akta! 184 00:22:24,240 --> 00:22:29,220 –Tänk på att det finns sjuka här. –Förlåt. Sover inte ni? 185 00:22:30,010 --> 00:22:33,170 –Var är er mamma? –Hon stack, men hon kommer tillbaka. 186 00:22:33,210 --> 00:22:36,060 –Vår moster är här. –Ja. 187 00:22:37,190 --> 00:22:41,100 Pappa? 188 00:22:41,140 --> 00:22:44,000 –Är han vaken? –Ja, kom. 189 00:23:30,010 --> 00:23:35,220 Du måste ha blivit... alldeles chockad. 190 00:23:40,040 --> 00:23:43,240 Du Nina, fina... 191 00:23:50,020 --> 00:23:54,100 –Gustav. –Hej, pappa. Gjorde det ont? 192 00:23:54,140 --> 00:23:59,130 –Egentligen inte. –Nähä? 193 00:24:03,110 --> 00:24:06,130 Hallå? 194 00:24:36,130 --> 00:24:38,130 Stanna, annars skjuter jag! 195 00:24:49,120 --> 00:24:53,010 –Jag... –Vad gör du här? 196 00:24:54,090 --> 00:24:57,130 –Hur är det med Fredrik? –Stein! Vad gör du här? 197 00:24:59,080 --> 00:25:05,070 Fredrik gömmer saker här ibland. Jag ville bara få undan det. 198 00:25:05,110 --> 00:25:09,000 –Innan polisen kommer. –Jaha? 199 00:25:09,040 --> 00:25:12,060 Jag vet inte vad du tror om mig... 200 00:25:12,100 --> 00:25:15,160 Men allt det där på bröllopet, jag hade noll koll. 201 00:25:15,200 --> 00:25:19,080 –Fredrik är min bästa vän. –Har du tagit nåt härifrån? 202 00:25:19,120 --> 00:25:23,100 –Säg inget till Kattis... –Stein! Har du tagit nåt härifrån? 203 00:25:23,140 --> 00:25:27,080 –Nej. –Få se på händerna. 204 00:25:27,120 --> 00:25:29,240 Va? 205 00:25:33,240 --> 00:25:37,120 –Vad letade du efter? –Vårt knark. 206 00:25:39,180 --> 00:25:41,180 Stick härifrån. 207 00:25:58,070 --> 00:26:01,020 Du har ett nytt meddelande. 208 00:26:01,060 --> 00:26:06,220 Mamma, var är du? Pappa har vaknat. Du måste komma hit så fort du kan. 209 00:26:08,160 --> 00:26:10,160 Förlåt. 210 00:26:19,130 --> 00:26:23,060 –Pappa? –Nu är det nåt som är fel. Vänta. 211 00:26:23,100 --> 00:26:27,060 Nånting är konstigt. 212 00:26:27,100 --> 00:26:30,120 –Vänta... –Pappa? Vad är det? 213 00:26:30,160 --> 00:26:35,110 –Pappa? –Kan vi få hjälp härinne? 214 00:26:35,150 --> 00:26:38,040 Vi pratade med honom nyss. 215 00:26:38,080 --> 00:26:42,140 Fredrik? Ring narkosen, hämta akutvagnen nu! 216 00:26:42,180 --> 00:26:45,220 –Släpp här nu! –Pappa, vakna! 217 00:26:46,010 --> 00:26:49,000 –Vi ska hjälpa er pappa. –Pappa! 218 00:26:49,040 --> 00:26:52,120 Kan ni berätta vad som har hänt? 219 00:26:53,170 --> 00:26:55,220 Kan du ta över här? 220 00:27:16,060 --> 00:27:19,060 Kan du ta över här? 221 00:27:21,120 --> 00:27:24,120 Dra upp adrenalin. Jag vill ha en stor infart. 222 00:27:32,240 --> 00:27:35,080 Jag deffar. 223 00:27:40,140 --> 00:27:42,190 Undan från sängen. Jag deffar. 224 00:27:50,120 --> 00:27:52,120 Gå ni. 225 00:28:01,170 --> 00:28:06,100 Ingen hjärtaktivitet. Jag föreslår att vi avslutar. 226 00:28:06,140 --> 00:28:08,190 –Är alla med på det? –Mm... 227 00:28:37,060 --> 00:28:39,170 Vi lyckades inte rädda hans liv. 228 00:28:39,210 --> 00:28:46,080 Jag är hemskt ledsen. Hans skador var så omfattande, han klarade det inte. 229 00:28:46,120 --> 00:28:51,100 Jag önskar att det var mer jag kunde göra, men... 230 00:28:51,140 --> 00:28:54,060 Vi lyckades inte rädda hans liv. 231 00:28:54,100 --> 00:28:57,060 Förstår du vad jag säger? 232 00:29:59,100 --> 00:30:04,000 Vänta lite, hörni. Vänta. Jag... 233 00:30:04,040 --> 00:30:10,020 Jag är hemskt ledsen, men det här är din mans kläder. 234 00:32:33,030 --> 00:32:39,090 Hej, jag heter Sonja Nordin Ek. Jag ska besöka Niklas Nordin. 235 00:33:25,130 --> 00:33:27,180 Min syrra. 236 00:33:41,080 --> 00:33:43,170 Ungarna, då? 237 00:33:47,220 --> 00:33:52,010 Varför har du inte kommit tidigare? Tre veckor... 238 00:33:55,230 --> 00:33:59,150 De låter mig inte gå på begravningen. Det är förjävligt. 239 00:33:59,190 --> 00:34:06,110 Jag vill göra mig av med allting. Marinan, bankkontona, rubbet. 240 00:34:09,090 --> 00:34:11,090 Det går inte. 241 00:34:11,130 --> 00:34:16,020 –Varför inte? –Marinan är en del av firman. 242 00:34:16,060 --> 00:34:21,130 –Lägg ner firman, då. –Det går inte. 243 00:34:21,170 --> 00:34:25,120 –Varför? –Jag måste ha nåt att leva av. 244 00:34:27,080 --> 00:34:32,180 Jag lovar dig. När jag kommer ut igen ska jag fixa allt. 245 00:34:32,220 --> 00:34:37,100 –Jag gör så allt blir bra igen. –Hur fan ska allt bli bra igen? 246 00:34:37,140 --> 00:34:41,060 Just nu behöver jag din hjälp. Du kan bokföring. 247 00:34:41,100 --> 00:34:46,140 Jag vill att du tar hand om firman så länge, medan jag är här inne. 248 00:34:46,180 --> 00:34:49,070 –Nej. –Jo. 249 00:34:49,110 --> 00:34:54,010 –För du är den enda jag kan lita på. –Men Stein, då? 250 00:34:54,050 --> 00:34:56,110 Stein är inte tillräckligt smart. 251 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 Tack för att du fortsätter att vara min pappa. 252 00:35:11,240 --> 00:35:15,090 Trots att jag inte kan hålla din hand längre. 253 00:35:17,080 --> 00:35:21,120 Tack för alla gånger du kramade om mig när jag kände mig dålig. 254 00:35:21,160 --> 00:35:26,020 Och tack för att du är den coolaste människa jag nånsin träffat. 255 00:35:31,070 --> 00:35:36,060 Tack för att jag hade...tack... 256 00:35:37,120 --> 00:35:40,040 Tack för att jag... 257 00:35:49,240 --> 00:35:55,050 "Tack för att jag hade den enorma turen att få vara din dotter." 258 00:35:55,090 --> 00:35:59,050 "Tack för att jag får berätta om min pappa för mina barn." 259 00:36:03,160 --> 00:36:05,220 Du gjorde min värld fantastisk. 260 00:36:08,030 --> 00:36:12,200 Jag hoppas att du seglar till horisonten nu. 261 00:36:12,240 --> 00:36:15,120 Jag älskar dig, pappa. Vi ses snart. 262 00:36:35,020 --> 00:36:37,020 Gud, vad fint det var. 263 00:36:37,060 --> 00:36:41,110 –Ta mig härifrån. –Jag står här med dig. 264 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Är inte Niklas här? 265 00:37:02,140 --> 00:37:06,120 Sonja. Han var min bästa vän. 266 00:37:11,010 --> 00:37:13,010 Sorry. 267 00:37:48,130 --> 00:37:50,170 Jag tycker om kyrkogårdar. 268 00:37:50,210 --> 00:37:55,150 Gravstenarna, namnen, inskriptionerna... 269 00:37:55,190 --> 00:37:59,220 –Det är en slags hobby jag har. –En störd hobby, kanske. 270 00:38:01,010 --> 00:38:03,010 Får jag...? 271 00:38:07,120 --> 00:38:13,240 "Mark Fassby. En älskad bror, far och son." 272 00:38:14,030 --> 00:38:17,170 "Du är med änglarna." 273 00:38:17,210 --> 00:38:21,010 Visste du vad pappa höll på med? 274 00:38:21,050 --> 00:38:26,050 Nej. Han visste att jag inte var särskilt intresserad. 275 00:38:26,090 --> 00:38:29,060 Intresserad av vad? 276 00:38:44,040 --> 00:38:47,040 –Den har åkt ner igen... –Kaka till kaffet? 277 00:38:47,080 --> 00:38:50,090 –Ja, tack. –Nu ska ju inte du äta kakor... 278 00:38:57,190 --> 00:39:00,100 Jag trodde att du skulle säga några ord. 279 00:39:00,140 --> 00:39:05,230 –Nej, Sonja ville inte ha några tal. –Nähä... 280 00:39:06,020 --> 00:39:12,060 –Ja, det här är Klara. –Din föregångare. Men det vet du väl? 281 00:39:12,100 --> 00:39:16,210 –Jo, tack... –Fast det var ju några däremellan. 282 00:39:18,080 --> 00:39:23,220 –Det är jag som är änkans mamma. –Jag beklagar sorgen. 283 00:39:26,080 --> 00:39:29,040 Kan inte du gå och fixa en kaffe till mig? 284 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 Ja, visst... 285 00:39:33,090 --> 00:39:35,120 Vad hette du nu igen, sa du? 286 00:39:36,210 --> 00:39:41,070 –Felicia. –Felicia... 287 00:39:41,110 --> 00:39:44,170 –Vilket gulligt litet namn. –Tack. 288 00:40:02,010 --> 00:40:04,230 –Tja. –Hej. 289 00:40:13,130 --> 00:40:15,130 Tack. 290 00:40:22,150 --> 00:40:26,190 Du dyker upp lite överallt, du. Stalkar du mig? 291 00:40:26,230 --> 00:40:28,230 Ja. 292 00:40:30,240 --> 00:40:34,010 –Är du orolig? –Ja. 293 00:40:34,050 --> 00:40:37,090 Kände du honom? Han som dog. 294 00:40:39,010 --> 00:40:44,130 Ja...eller... Kanske inte, egentligen. 295 00:40:47,120 --> 00:40:50,160 –Jag hatar begravningar. –Han var min farsa. 296 00:40:55,050 --> 00:40:59,240 –Förlåt. Beklagar sorgen. –Tack. 297 00:41:19,220 --> 00:41:24,150 Hej. Jag körde till kapellet först, men de sa att ni redan hade åkt hem. 298 00:41:24,190 --> 00:41:26,220 Det tar bara en sekund. 299 00:41:27,010 --> 00:41:29,170 Vad är det som inte vänta till imorgon? 300 00:41:29,210 --> 00:41:33,110 Beklagar, men sjukhuset har begått ett allvarligt fel. 301 00:41:33,150 --> 00:41:38,150 Vi skulle ha fått undersöka din mans grejer innan ni fick tillbaka dem. 302 00:41:38,190 --> 00:41:42,090 Som sagt: Jag beklagar, men jag behöver din mans saker. 303 00:41:42,130 --> 00:41:45,120 –Jag har slängt dem? –Va? När? 304 00:41:45,160 --> 00:41:50,100 Ja, i början av veckan. I måndags, tror jag... 305 00:41:59,170 --> 00:42:02,080 Varför i helvete slängde du dem?! 306 00:42:03,110 --> 00:42:08,140 Skorna var ju helt indränkta i blod. Kläderna också. 307 00:42:08,180 --> 00:42:14,030 Inte mycket att spara som minne. Plockar du upp efter dig? 308 00:43:20,020 --> 00:43:24,190 Släpp där. Släpp, så håller jag. Ring ambulans!! 309 00:43:24,230 --> 00:43:28,040 –Så, älskling. –Majoren... 310 00:43:28,080 --> 00:43:31,190 –Va? –Majoren måste få veta. 311 00:44:00,090 --> 00:44:02,210 Text: Andreas Novak www.sdimedia.com 23959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.