All language subtitles for GOD1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:04,888 --> 00:05:05,968 Cut! 2 00:05:07,098 --> 00:05:09,680 Okay, that's a print. That was great, Billy. 3 00:05:09,768 --> 00:05:11,383 Okay, everybody get the - 4 00:05:17,567 --> 00:05:19,687 Eddie, get up there and see what the hell's happening. 5 00:05:19,736 --> 00:05:21,067 Billy, are you all right? 6 00:05:21,154 --> 00:05:23,190 That thing crashed exactly where you were. 7 00:05:23,281 --> 00:05:24,771 I know. I know. 8 00:05:25,742 --> 00:05:27,278 Watch it up there. 9 00:05:27,369 --> 00:05:30,031 - It was an accident. - Okay, that's a wrap. 10 00:05:30,121 --> 00:05:31,611 Great fight, Billy. Really nice. 11 00:05:32,290 --> 00:05:34,702 Be sure you get tomorrow's call sheets. 12 00:05:36,962 --> 00:05:40,580 And please, don't get lost on the way to location. 13 00:05:40,674 --> 00:05:42,210 Time is money, gentlemen. 14 00:05:42,300 --> 00:05:44,291 "Time is money. Time is money." 15 00:05:48,932 --> 00:05:50,888 So you got in here finally. 16 00:05:56,940 --> 00:05:58,476 We haven't heard from you. 17 00:05:59,192 --> 00:06:02,309 You know, I once knew a super rock group in London. 18 00:06:02,404 --> 00:06:04,395 Called themselves the flight crew. 19 00:06:05,323 --> 00:06:07,780 They had brilliant potential. Brilliant. 20 00:06:08,702 --> 00:06:11,489 Yeah, but they were, uh, very stubborn. 21 00:06:13,248 --> 00:06:16,536 Their lead guitarist lost a couple of fingers one night. 22 00:06:16,626 --> 00:06:18,992 Just like that. 23 00:06:21,423 --> 00:06:23,880 Hands and feet have been known to disappear. 24 00:06:23,967 --> 00:06:26,800 Lights, they fall out of the sky. All kinds of things happen. 25 00:06:27,470 --> 00:06:28,630 A man... 26 00:06:30,181 --> 00:06:33,139 Has got to have all of his parts to make it. 27 00:06:36,688 --> 00:06:38,224 Don't you agree with that, Billy? 28 00:06:39,608 --> 00:06:42,441 - Get the hell out of here! - Ah, well. It's, uh... 29 00:06:44,446 --> 00:06:45,936 Getting a little late. 30 00:06:48,074 --> 00:06:51,032 Well, I'll be sitting right there by the telephone... 31 00:06:52,162 --> 00:06:53,902 Just waiting for you to call. 32 00:06:53,997 --> 00:06:56,329 But Patience, that's not one of our virtues. 33 00:07:05,926 --> 00:07:07,462 Don't be a slow learner, Billy. 34 00:07:14,517 --> 00:07:16,553 Oh, you shouldn't have done that. 35 00:07:16,645 --> 00:07:20,058 No, that was a very big mistake. 36 00:07:23,151 --> 00:07:27,394 Be singing j 37 00:07:27,489 --> 00:07:31,073 I tomorrow? & 38 00:07:32,285 --> 00:07:37,075 I will the Piper be paid for the tunes that he played & 39 00:07:37,165 --> 00:07:39,872 j by and by? J 40 00:07:40,794 --> 00:07:44,958 j is this the best rhyme? & 41 00:07:45,048 --> 00:07:49,633 j major, minor, one-and-one time & 42 00:07:50,303 --> 00:07:56,390 I or will the tune fall from favor & 43 00:07:57,310 --> 00:08:00,473 I forever? J 44 00:08:01,147 --> 00:08:04,731 j a yester-night's song & 45 00:08:04,818 --> 00:08:07,560 j; Of past times j 46 00:08:08,571 --> 00:08:12,735 j together j 47 00:08:13,493 --> 00:08:16,656 > will this be the song j 48 00:08:16,746 --> 00:08:19,283 j 11 be singing j 49 00:08:19,374 --> 00:08:26,291 I tomorrow? & 50 00:08:31,428 --> 00:08:33,214 I'm here to take you to dinner. 51 00:08:33,304 --> 00:08:35,010 Hey, Billy, can we get spaghetti tonight? 52 00:08:35,849 --> 00:08:37,885 We've got one more number to get today, Ann. 53 00:08:37,976 --> 00:08:40,718 Thanks a lot, Charlie. You're messing around with my love life. 54 00:08:58,788 --> 00:09:00,779 Is the boss upstairs? Yeah. 55 00:09:08,923 --> 00:09:10,413 You're looking a little pale. 56 00:09:10,508 --> 00:09:14,592 What you need is a good, nourishing meal, something that will stick to your ribs. 57 00:09:34,824 --> 00:09:38,112 You-you - you beautiful bastard. 58 00:09:40,830 --> 00:09:42,616 I'll get you another one. 59 00:09:44,375 --> 00:09:45,660 Dr. land? 60 00:09:52,258 --> 00:09:54,749 Doctor, steiner's here. We're all next door. 61 00:09:56,054 --> 00:09:57,294 - Yes? What? - Steiner's here. 62 00:09:57,388 --> 00:09:59,504 Oh. We'll get right to it. 63 00:10:03,394 --> 00:10:05,385 Good afternoon, steiner. 64 00:10:07,482 --> 00:10:08,972 Good afternoon, doctor. 65 00:10:09,776 --> 00:10:12,358 - How was your trip to New York? - Uneventful. 66 00:10:12,445 --> 00:10:14,777 The heat was terrible. God-awful. 67 00:10:14,864 --> 00:10:17,230 Not much better here. Humid. 68 00:10:17,784 --> 00:10:19,945 So much for the weather report. 69 00:10:21,246 --> 00:10:23,953 I'm not the only one who just arrived. 70 00:10:24,040 --> 00:10:26,656 How about your trip to Berlin, stick? 71 00:10:26,751 --> 00:10:28,662 It went pretty much as you figured. 72 00:10:29,671 --> 00:10:32,333 Now that, uh, he's the big star... 73 00:10:33,466 --> 00:10:35,172 I couldn't reason with him. 74 00:10:35,927 --> 00:10:37,417 He said he was pulling out. 75 00:10:38,304 --> 00:10:39,589 Then he threatened me. 76 00:10:39,681 --> 00:10:42,468 Oh, my, my, my, my. 77 00:10:43,977 --> 00:10:46,343 The rest of it was in the papers. 78 00:10:47,397 --> 00:10:49,979 That's when he committed suicide, huh? 79 00:10:51,151 --> 00:10:54,109 He just, uh, got up and jumped out the window. 80 00:10:54,571 --> 00:10:56,232 Oh, my. 81 00:10:56,906 --> 00:11:01,115 The merger of s and s records with globe has been completed, 82 00:11:01,202 --> 00:11:05,696 and construction has started on the new record-pressing plant in Buenos Aires. 83 00:11:05,790 --> 00:11:07,906 But more important and more immediate 84 00:11:08,001 --> 00:11:11,789 is the upcoming championship fight in Macau. 85 00:11:11,880 --> 00:11:14,963 - I know we're getting worldwide press. - For that and plenty more. 86 00:11:15,967 --> 00:11:18,458 All the posters have been approved, 87 00:11:18,553 --> 00:11:20,293 and the ad campaign. 88 00:11:22,015 --> 00:11:23,425 Best one we've ever had. 89 00:11:23,516 --> 00:11:25,177 Looks good. Looks great. 90 00:11:26,477 --> 00:11:28,718 Besides the gate and our TV rights, 91 00:11:29,606 --> 00:11:32,939 it's generating the kind of international betting we'd hoped for. 92 00:11:33,651 --> 00:11:35,937 We ought to turn over about $30 million. 93 00:11:36,029 --> 00:11:38,486 That was the computer's readout as of today. 94 00:11:38,573 --> 00:11:41,940 Yes, well, the fight's only three weeks off. 95 00:11:42,827 --> 00:11:45,193 I assume your training is going well, Carl. 96 00:11:45,288 --> 00:11:47,279 - You look fit. - I'll be ready. 97 00:11:47,373 --> 00:11:49,830 We've got a little problem in Detroit. 98 00:11:50,668 --> 00:11:52,909 Couple of reluctant ballplayers. 99 00:11:53,963 --> 00:11:56,329 Hakim, think you can fly to Detroit, 100 00:11:56,424 --> 00:11:59,086 handle that, and be back in time for the fight? 101 00:11:59,177 --> 00:12:01,088 Figure it's done, man. 102 00:12:01,179 --> 00:12:04,171 Also, I'm afraid we're gonna have to do something about Billy lo. 103 00:12:05,099 --> 00:12:08,432 I was wondering about that. I was gonna ask how that was going. 104 00:12:09,437 --> 00:12:13,521 He refuses to sign our management contract, but that's not what bothers me. 105 00:12:13,608 --> 00:12:16,600 He's starting to shoot off his mouth. He's holding out. 106 00:12:16,694 --> 00:12:20,687 We've given him so many chances. An amazing amount of resistance. 107 00:12:20,782 --> 00:12:23,444 And then - then there's that girlfriend. 108 00:12:24,369 --> 00:12:26,325 - Ann Morris. - I went to talk to her today. 109 00:12:26,412 --> 00:12:29,324 Her last album's on the charts and doing great in Australia and France. 110 00:12:29,415 --> 00:12:33,829 She says she wants to talk to Billy about her contract before she signs. 111 00:12:33,920 --> 00:12:35,000 Doctor... 112 00:12:37,006 --> 00:12:38,997 I think we ought to squeeze a little. 113 00:12:39,926 --> 00:12:43,293 Yes, just squeeze a little, 114 00:12:44,305 --> 00:12:45,636 would you say? 115 00:12:47,475 --> 00:12:49,215 Billy? Yeah. 116 00:12:49,310 --> 00:12:52,177 I had another visit today from one of those syndicate men. 117 00:12:53,231 --> 00:12:54,641 Did he threaten you? 118 00:12:54,732 --> 00:12:57,439 Well, not exactly. I mean, not in so many words. 119 00:12:58,194 --> 00:13:00,276 But I knew I was being threatened. 120 00:13:01,698 --> 00:13:04,064 Billy, do you think it's worth holding out? 121 00:13:04,158 --> 00:13:07,275 I mean, I've heard some pretty ugly things about those guys. 122 00:13:08,246 --> 00:13:09,246 Ugly stories. 123 00:13:32,478 --> 00:13:33,968 If we're stopped, 124 00:13:34,063 --> 00:13:37,055 don't do anything that will give them an excuse to hurt you. 125 00:13:49,454 --> 00:13:52,036 Ann, I love you, and I don't want you hurt. 126 00:13:52,123 --> 00:13:53,659 Trust me to handle this. 127 00:13:57,170 --> 00:13:59,331 I would like miss Morris to leave. 128 00:14:00,214 --> 00:14:02,000 I'm afraid we can't do that, Billy. 129 00:14:02,884 --> 00:14:04,294 We're all in this together. 130 00:14:04,385 --> 00:14:06,967 Now, would you mind stepping out of the car? 131 00:14:07,055 --> 00:14:10,297 No matter what happens, don't get out of the car. 132 00:14:17,357 --> 00:14:19,894 You've got until tomorrow morning to call us. 133 00:14:21,361 --> 00:14:23,352 It's the last time we're gonna ask, Billy. 134 00:14:23,446 --> 00:14:25,152 [Groanin - Billy! ' 135 00:14:37,293 --> 00:14:38,658 No! 136 00:15:14,163 --> 00:15:15,243 Please, stop it! 137 00:15:23,464 --> 00:15:25,079 Please, don't! 138 00:15:29,804 --> 00:15:30,964 Billy! 139 00:15:39,647 --> 00:15:40,647 Billy! 140 00:15:46,028 --> 00:15:48,019 He hasn't got too much time. 141 00:15:49,615 --> 00:15:50,946 You tell him that. 142 00:15:51,951 --> 00:15:54,237 We want to hear from him in the morning. 143 00:16:17,018 --> 00:16:19,805 Billy, I've always been straight with you. 144 00:16:21,105 --> 00:16:23,016 You don't have too many choices. 145 00:16:23,107 --> 00:16:26,440 You and Ann are nothing to them. You're just another piece of property. 146 00:16:26,527 --> 00:16:30,145 Just one of a couple of thousand of public personalities that they own... 147 00:16:31,365 --> 00:16:33,105 All of or a piece of. 148 00:16:34,494 --> 00:16:37,236 It seems like a good thing at the moment. 149 00:16:37,330 --> 00:16:39,537 They take care of everything - 150 00:16:39,624 --> 00:16:42,536 your booking, your salary, your taxes. 151 00:16:42,627 --> 00:16:45,118 If you need 5,000 in your pocket, you've got it. 152 00:16:45,922 --> 00:16:47,287 It's later... 153 00:16:48,341 --> 00:16:50,548 That you start to realize what it's costing you. 154 00:16:51,802 --> 00:16:54,669 I don't have to remind you about Charlie wang. 155 00:16:54,764 --> 00:16:58,677 We know the pressure they put on him, and we know they called him in for a talk. 156 00:17:01,979 --> 00:17:04,470 The next day, he was fished out of the harbor. 157 00:17:05,566 --> 00:17:08,228 But going along with them isn't much better 158 00:17:46,065 --> 00:17:47,680 You've come up fast, Billy. 159 00:17:48,317 --> 00:17:51,059 Your pictures are grossing big all over the world. 160 00:17:51,153 --> 00:17:55,362 You're an international celebrity, and they smell that money. 161 00:17:56,534 --> 00:17:57,740 Thank you. 162 00:17:58,995 --> 00:18:01,236 You can sign with them and live very well... 163 00:18:02,623 --> 00:18:06,741 Or you can defy them and go to the police, which means you won't live so well, 164 00:18:06,836 --> 00:18:07,916 if at all. 165 00:18:09,171 --> 00:18:11,127 Is it your advice to let them own us? 166 00:18:12,800 --> 00:18:14,290 I just don't want to... 167 00:18:15,720 --> 00:18:17,381 Write an obituary on you. 168 00:18:18,097 --> 00:18:19,303 I like you too much. 169 00:18:19,390 --> 00:18:22,097 Which is my cue to get my ass down to the bureau. 170 00:18:22,184 --> 00:18:25,176 I've got a midnight deadline in the states. 171 00:18:28,107 --> 00:18:29,517 I can't allow it. 172 00:18:29,609 --> 00:18:32,646 It is better to die a broken piece of Jade 173 00:18:33,571 --> 00:18:35,232 than to live a life of Clay. 174 00:18:36,824 --> 00:18:39,065 Quit. You've got enough money. 175 00:18:39,160 --> 00:18:42,072 - Tell them to go to hell. - I can leave this all behind. 176 00:18:42,163 --> 00:18:44,449 I don't need this if you don't need it. 177 00:18:50,630 --> 00:18:52,370 There has to be another answer. 178 00:18:53,841 --> 00:18:55,251 I've got to find one. 179 00:19:05,311 --> 00:19:08,269 The Chinese opera is in town. Maybe see your uncle. 180 00:19:09,273 --> 00:19:10,683 Yeah, he just got back. 181 00:19:10,775 --> 00:19:13,107 I'll go to the theater tomorrow. Good idea. 182 00:19:15,279 --> 00:19:18,021 All three of them are leaving the restaurant. What should we do? 183 00:19:18,115 --> 00:19:19,730 Don't lose them. 184 00:19:27,041 --> 00:19:29,407 Andre, from now on, I want you to coordinate 185 00:19:29,502 --> 00:19:31,584 all your efforts with the ad agency in New York. 186 00:19:31,671 --> 00:19:34,413 By the way, what are the odds where you are now? 187 00:19:34,507 --> 00:19:38,796 Well, then keep the publicity going about Carl's rumored sprained ligament. 188 00:19:38,886 --> 00:19:41,502 Don't give the impression that the fight's gonna be canceled, 189 00:19:41,597 --> 00:19:44,885 just that he's in pain and might be at a disadvantage. 190 00:19:44,975 --> 00:19:46,886 Got that? Ciao. 191 00:19:48,938 --> 00:19:52,977 The odds are a little too heavy on Carl, especially in London. 192 00:19:53,067 --> 00:19:56,184 Yes. A good idea to even that up a bit. 193 00:19:56,946 --> 00:20:00,154 Oh, by the way, what - what about Billy lo? What - 194 00:20:00,241 --> 00:20:05,452 he, uh, was told to call earlier today. He has the number to call. 195 00:20:05,538 --> 00:20:07,824 Do we know where he is at this moment? 196 00:20:08,374 --> 00:20:10,615 Well, we always know where he is. 197 00:20:10,710 --> 00:20:14,498 Well, then a final warning, eh, Carl? 198 00:20:17,133 --> 00:20:19,089 Yes, pasqual. You go with him. 199 00:20:22,430 --> 00:20:25,012 Pasqual loves to fight, yes. 200 00:21:04,430 --> 00:21:06,170 Let me use your brush. Thanks. 201 00:21:09,435 --> 00:21:12,051 - Billy, good to see you. - Hi, John. Glad you're back. 202 00:21:12,146 --> 00:21:13,682 Your uncle's in his room. 203 00:21:23,115 --> 00:21:26,903 Billy! Come in, Billy. Come in. Hey. Hey. 204 00:21:27,536 --> 00:21:29,652 - You go ahead. - Ah, it's good to see you, boy. 205 00:21:29,747 --> 00:21:31,487 Sit down. Sit down. 206 00:21:34,794 --> 00:21:38,286 We do not see you much since you got to be a big man. 207 00:21:39,465 --> 00:21:41,956 Oh, yes, I know. I've been running for months. 208 00:21:42,927 --> 00:21:44,713 Yeah. Very busy, huh? 209 00:21:46,555 --> 00:21:49,342 I heard that the syndicate is after you. 210 00:21:49,433 --> 00:21:52,095 - You must be a big man. - How did you know that? 211 00:21:53,521 --> 00:21:55,057 It's a small business. 212 00:21:55,648 --> 00:21:58,435 I can't join them, and I can't be forced to join. 213 00:21:59,026 --> 00:22:02,769 You have just described a problem as old as man. 214 00:22:02,863 --> 00:22:04,444 You're not unique. 215 00:22:05,324 --> 00:22:09,158 There is a solution I do not think you've considered. 216 00:22:10,621 --> 00:22:14,455 When you get to the top, you understand how far it is to fall... 217 00:22:15,459 --> 00:22:17,950 But if you think very little of yourself... 218 00:22:19,255 --> 00:22:22,372 Then you can be pushed off and fall very easily. 219 00:22:25,219 --> 00:22:27,084 What is your opinion of yourself? 220 00:22:28,013 --> 00:22:30,345 I believe I deserve to be where I am. 221 00:22:30,933 --> 00:22:32,343 I've worked hard for it. 222 00:22:33,102 --> 00:22:35,013 Then don't let them push. 223 00:22:35,104 --> 00:22:37,641 They will never let you rest. You push. 224 00:22:39,149 --> 00:22:40,764 You mean kill? 225 00:22:42,945 --> 00:22:45,027 Integrity can be an expensive thing. 226 00:22:45,823 --> 00:22:49,190 What is the price of your integrity? What are you willing to pay? 227 00:22:50,077 --> 00:22:53,194 There is another person as well, a girl. 228 00:22:53,289 --> 00:22:55,405 If I fight, she may be hurt. 229 00:22:55,499 --> 00:22:56,784 Send her away. 230 00:22:58,419 --> 00:23:01,161 Do you need help? I know some men who can help you. 231 00:23:01,922 --> 00:23:02,922 No. 232 00:23:04,383 --> 00:23:06,624 You're not allowed back here. Get out! Get out! 233 00:23:58,812 --> 00:24:00,348 Another message, Billy. 234 00:24:04,234 --> 00:24:07,692 The Chinese syndicate wants to make sure they're riding with a winner... 235 00:24:08,530 --> 00:24:10,771 So they're willing to buy a little insurance. 236 00:24:11,909 --> 00:24:13,524 A million and a half dollars in cash 237 00:24:13,619 --> 00:24:17,328 will be arriving in Macau just before the fight. 238 00:24:18,999 --> 00:24:21,160 They're gonna drop it right on your doorstep. 239 00:24:22,252 --> 00:24:23,992 Clean money? 240 00:24:24,088 --> 00:24:25,453 Oh, yeah. 241 00:24:25,547 --> 00:24:27,959 Yeah, very crisp and very clean. 242 00:24:29,009 --> 00:24:30,715 The cash started out in Nassau. 243 00:24:30,803 --> 00:24:33,169 It's going through Tommy's bank in Mexico City right now. 244 00:24:33,263 --> 00:24:34,753 We're watching its progress. 245 00:24:34,848 --> 00:24:36,554 Fine. Fine. 246 00:24:38,018 --> 00:24:40,225 - Oh, Carl. - Yes, sir? 247 00:24:40,312 --> 00:24:42,974 What about Billy lo? What's happened there? 248 00:24:43,065 --> 00:24:44,851 Nothing. Not a word. 249 00:24:44,942 --> 00:24:46,728 He's not gonna call. 250 00:24:48,696 --> 00:24:50,561 Rebellion is contagious, doctor. 251 00:24:51,240 --> 00:24:53,856 Let's close the book. 252 00:24:54,785 --> 00:24:56,776 What an unfortunate waste, 253 00:24:57,705 --> 00:25:01,289 casting aside his life like that. 254 00:25:02,251 --> 00:25:03,457 What a pity. 255 00:25:05,337 --> 00:25:07,623 Hello. 256 00:25:07,715 --> 00:25:10,331 - Hello, Ann. Its me. - Billy, where have you been? 257 00:25:10,426 --> 00:25:13,168 I've been trying to reach you all day. I've been worried about you. 258 00:25:13,804 --> 00:25:15,760 I've been worried about you too, darling. 259 00:25:15,848 --> 00:25:19,136 Ann, listen carefully. I want you to meet me on the 6:00 ferry. 260 00:25:19,226 --> 00:25:22,434 You'll find me in the passenger section. Do you understand? 261 00:25:22,521 --> 00:25:24,887 Okay. Billy, are you all right? 262 00:25:24,982 --> 00:25:28,474 Yes. To tell the truth, I feel much better now. 263 00:26:35,385 --> 00:26:36,420 Billy. 264 00:26:41,767 --> 00:26:44,429 - Billy, you've been hurt. - It doesn't matter. 265 00:26:44,520 --> 00:26:48,263 Ann, I want you to go back to the states for a while. 266 00:26:49,441 --> 00:26:51,022 Leave you here? 267 00:26:51,110 --> 00:26:53,226 I have to work this problem out by myself. 268 00:26:53,821 --> 00:26:56,483 It would only be for a while. A couple of months. 269 00:26:58,200 --> 00:27:01,692 No way, Billy. I - I can't do that. 270 00:27:01,787 --> 00:27:05,746 Look, you can't help me, but if you stay, I can hurt you. 271 00:27:06,750 --> 00:27:09,241 Maybe you should change your name and disappear for a while. 272 00:27:09,336 --> 00:27:12,828 Only one scene left in this film. I'll be dropping out of sight myself. 273 00:27:16,426 --> 00:27:18,166 Billy, I can't leave you. 274 00:27:19,179 --> 00:27:21,340 - What are you up to? - Not a thing. 275 00:27:23,016 --> 00:27:24,472 We have to separate. 276 00:27:28,856 --> 00:27:31,893 Ann, I'd like to live with you a long time. 277 00:27:33,277 --> 00:27:34,357 You know? 278 00:27:35,320 --> 00:27:36,776 Grow old together. 279 00:27:37,781 --> 00:27:41,194 /t was very strange, Jim. Not like him. Very secretive. 280 00:27:41,285 --> 00:27:44,777 It sounds like he's made a decision to run, which would be smart. 281 00:27:44,872 --> 00:27:48,080 No, I don't think he's running at all. I think it's just the opposite. 282 00:27:48,167 --> 00:27:51,534 There was a determination about him, like he was going to fight. 283 00:27:51,628 --> 00:27:54,085 Jim, I know he has a call at the studio this afternoon. 284 00:27:54,173 --> 00:27:57,006 Would you mind meeting me there? I'm really worried about him. 285 00:27:57,092 --> 00:27:58,878 Of course. I'll be right over. 286 00:27:59,428 --> 00:28:01,293 - Stage four. - Yeah. I got you. 287 00:28:03,098 --> 00:28:04,508 David? Yeah. 288 00:28:04,600 --> 00:28:06,090 Keep it together. 289 00:28:09,271 --> 00:28:11,307 Cut. Print it. 290 00:28:13,275 --> 00:28:16,187 Okay, turn around, guys. Let's set up for Billy's run. 291 00:28:16,278 --> 00:28:18,985 Okay, move it along. Get ready for the reverse angle. 292 00:28:19,072 --> 00:28:20,278 Let's go, fellas. 293 00:28:24,661 --> 00:28:26,492 Gentlemen, these are blanks. 294 00:28:27,247 --> 00:28:28,612 Only aim upward. 295 00:28:29,166 --> 00:28:32,374 There's a wad of paper that comes out and can injure someone. 296 00:28:49,603 --> 00:28:51,559 - We're ready for you, Billy. - Okay. 297 00:29:03,408 --> 00:29:06,320 I want you to come running out of the building like hell. 298 00:29:06,411 --> 00:29:08,902 I'll cue the guns on your leap, and you do the fall. 299 00:29:08,997 --> 00:29:10,282 - Okay? - Okay. 300 00:29:11,041 --> 00:29:13,032 Okay, let's walk through it once. 301 00:29:16,630 --> 00:29:18,461 Billy, over here. 302 00:29:20,550 --> 00:29:23,337 What are you doing here? Take her to the airport, Jim. 303 00:29:23,428 --> 00:29:27,922 Billy, something isn't reading right. Do you need help? 304 00:29:28,558 --> 00:29:31,766 I'm going to break it wide open. The police have got to get into it. 305 00:29:31,853 --> 00:29:33,969 And when it explodes, I don't want Ann here. 306 00:29:34,648 --> 00:29:35,888 Get her on a plane. 307 00:29:37,985 --> 00:29:40,021 Billy - - please, Jim. 308 00:29:42,656 --> 00:29:43,896 Here we go. 309 00:29:44,658 --> 00:29:46,740 Everybody settle down. 310 00:29:46,827 --> 00:29:47,942 Ready. 311 00:29:50,247 --> 00:29:51,987 Okay, ready to roll. 312 00:29:52,082 --> 00:29:54,368 Okay. This is a take. 313 00:29:55,127 --> 00:29:56,537 Quiet, please. 314 00:30:01,633 --> 00:30:02,793 Okay, roll sound. 315 00:30:03,385 --> 00:30:04,750 Speed. 316 00:30:07,806 --> 00:30:08,966 Action! 317 00:30:33,373 --> 00:30:34,373 Cut! 318 00:30:35,917 --> 00:30:37,623 Hey, Billy, what's the matter? 319 00:30:39,046 --> 00:30:40,661 Hey, what's happening here? 320 00:30:40,756 --> 00:30:42,041 What happened? 321 00:30:45,052 --> 00:30:47,668 - What's wrong? - My god! He's hurt. 322 00:30:49,514 --> 00:30:52,347 Somebody call a doctor! Don't just stand there! 323 00:31:00,776 --> 00:31:03,893 The bullet fragmented as it passed through at an upward angle, 324 00:31:03,987 --> 00:31:06,854 literally smashing the bone structure of the face. 325 00:31:06,948 --> 00:31:10,657 What are his chances of having a normal appearance? 326 00:31:11,745 --> 00:31:16,034 There'll be extensive structural changes, a great deal of scar tissue. 327 00:31:17,042 --> 00:31:20,250 He'll be permanently altered, of course, but presentable, in any case. 328 00:31:21,546 --> 00:31:22,546 Hmm. 329 00:31:23,840 --> 00:31:25,171 Thank you, doctor. 330 00:31:39,856 --> 00:31:42,142 Hey, Billy. Are you awake? 331 00:31:43,110 --> 00:31:45,601 - Yes. - I've been talking with your surgeon. 332 00:31:45,695 --> 00:31:49,358 The surgery will be tomorrow. 333 00:31:49,449 --> 00:31:53,362 This is a very private hospital. No one will know. 334 00:31:53,453 --> 00:31:55,239 Good. 335 00:31:55,330 --> 00:31:57,787 Then you still want to go through with this? 336 00:31:57,874 --> 00:31:58,874 Yes. 337 00:31:59,501 --> 00:32:01,617 The only reason I've considered this, Mr. lo, 338 00:32:02,504 --> 00:32:04,369 is the simple argument - 339 00:32:04,464 --> 00:32:06,580 should you walk upon the street, 340 00:32:06,675 --> 00:32:09,087 undoubtedly there'll be another attempt upon your life. 341 00:32:09,928 --> 00:32:11,088 Then you agree? 342 00:32:11,888 --> 00:32:16,177 There will have to be a complete falsification of documents, 343 00:32:16,268 --> 00:32:17,758 death certificate... 344 00:32:18,311 --> 00:32:20,677 And somebody will have to inform the press 345 00:32:20,772 --> 00:32:22,979 you've taken a turn for the worse - relapse. 346 00:32:23,066 --> 00:32:25,057 Then there's the question of a change of identity. 347 00:32:25,152 --> 00:32:27,985 A new identification has already been taken care of. 348 00:32:30,365 --> 00:32:31,571 I should tell Ann. 349 00:32:33,577 --> 00:32:34,577 No. 350 00:32:36,746 --> 00:32:41,240 No one else must know. If she knows, she could be in danger. 351 00:32:41,334 --> 00:32:44,121 A public funeral? Open casket? 352 00:32:44,463 --> 00:32:46,203 After all, he is a celebrity. 353 00:32:46,965 --> 00:32:50,708 Don't worry, John. It'll be a very believable funeral. 354 00:34:15,011 --> 00:34:16,876 They have some interesting people here. 355 00:34:21,685 --> 00:34:22,891 Could be a story. 356 00:34:37,158 --> 00:34:38,944 Miss Morris. 357 00:34:39,786 --> 00:34:41,822 - You're dead. - Come on, Ann. 358 00:34:41,913 --> 00:34:43,574 Do you hear me? You're dead. 359 00:34:44,207 --> 00:34:45,367 Cool it. 360 00:34:46,251 --> 00:34:47,661 Excuse us. 361 00:34:48,962 --> 00:34:50,953 Let us through. Easy. 362 00:34:53,133 --> 00:34:54,418 Thank you. 363 00:34:56,845 --> 00:34:57,845 No, Ann. 364 00:34:59,973 --> 00:35:01,838 For $10, he could have you killed. 365 00:35:02,392 --> 00:35:04,428 Yes, I understand it's cheap. 366 00:35:04,519 --> 00:35:06,555 I'm glad you understand, 367 00:35:07,230 --> 00:35:10,688 and I'm glad you're pulling yourself together. 368 00:35:10,775 --> 00:35:12,686 Oh, no. I'm not gonna cry anymore. 369 00:35:13,653 --> 00:35:16,895 God knows the police would like to nail them... 370 00:35:19,075 --> 00:35:21,361 But there's no way to prove it. 371 00:35:21,453 --> 00:35:24,320 Don't you understand anything? 372 00:35:25,123 --> 00:35:26,863 Everybody looked at them, 373 00:35:27,584 --> 00:35:30,792 but not one person could see anything! 374 00:35:50,649 --> 00:35:54,358 The gentlemen from the Chinese syndicate and the cash have arrived in Macau. 375 00:35:54,444 --> 00:35:55,444 Fine, fine. 376 00:35:55,528 --> 00:36:00,147 You sure it's a good idea, us stopping at the sanitarium to see this Morris girl? 377 00:36:01,117 --> 00:36:03,278 She's a very valuable piece of merchandise. 378 00:36:03,953 --> 00:36:06,035 And if we can bring her into the family, 379 00:36:06,122 --> 00:36:09,410 it'll show all the other would-be rebels how complete our control is. 380 00:36:29,020 --> 00:36:30,760 You go ahead. I'll see you later. 381 00:36:31,648 --> 00:36:35,061 - Hello, Mr. Marshall. - Hello, doctor. How's Ann? 382 00:36:35,151 --> 00:36:37,107 We're very pleased with her recovery. 383 00:36:37,195 --> 00:36:38,275 It's been a... 384 00:36:40,281 --> 00:36:41,646 Long haul. 385 00:36:41,741 --> 00:36:43,902 - Three weeks? - Mm-hmm. 386 00:36:43,993 --> 00:36:46,700 For a trauma severe enough to bring on physical paralysis, 387 00:36:46,788 --> 00:36:48,949 a three-week recovery is extremely good. 388 00:36:49,040 --> 00:36:51,406 Oh, well, may I go down to see her? 389 00:36:51,960 --> 00:36:54,576 Absolutely. If you hadn't come out, I would've called you. 390 00:36:54,671 --> 00:36:56,502 She's ready to see a familiar face. 391 00:36:57,549 --> 00:36:59,710 You must understand she's still depressed. 392 00:37:09,394 --> 00:37:11,225 Is it time to go in? 393 00:37:11,312 --> 00:37:13,143 - Hi, Annie. - Jim! 394 00:37:15,275 --> 00:37:18,392 Oh, I, uh, brought you a little present. 395 00:37:18,486 --> 00:37:19,726 It's beautiful. 396 00:37:19,821 --> 00:37:22,654 - I hear nothing but good things about you. - No lies? 397 00:37:22,741 --> 00:37:26,108 No lies. Would a newspaperman lie? 398 00:37:26,911 --> 00:37:28,617 Now I'm getting worried. 399 00:37:30,123 --> 00:37:33,160 - Jim, actually I'm feeling a lot better. - Good. 400 00:37:33,251 --> 00:37:35,458 At least I'm able to deal with people now. 401 00:37:40,675 --> 00:37:44,588 You know, maybe you should get out of here, 402 00:37:45,346 --> 00:37:47,712 go back to the states when you're feeling better, hmm? 403 00:37:47,807 --> 00:37:49,798 I've been thinking about that too. 404 00:37:50,602 --> 00:37:52,092 But I don't want to yet. 405 00:37:55,064 --> 00:37:56,395 Not just yet. 406 00:37:56,983 --> 00:37:58,939 But more important than that, 407 00:37:59,027 --> 00:38:02,770 I think we ought to try to see for ourselves what's going on in her head, 408 00:38:02,864 --> 00:38:05,196 what kind of a threat she could be to us. 409 00:38:05,283 --> 00:38:08,025 I don't want to leave that to Carl or to anybody else. 410 00:38:08,119 --> 00:38:09,154 We're here. 411 00:38:09,996 --> 00:38:11,111 There. 412 00:38:12,582 --> 00:38:15,119 That's the newspaperman, Jim Marshall. 413 00:38:15,210 --> 00:38:17,326 I've got a hunch that one of these days 414 00:38:17,420 --> 00:38:19,911 we're gonna have to cram his typewriter up his ass. 415 00:38:20,006 --> 00:38:21,041 On? 416 00:38:26,846 --> 00:38:28,086 The blonde. 417 00:38:46,157 --> 00:38:47,613 Good afternoon, miss Morris. 418 00:38:49,160 --> 00:38:51,742 We haven't officially met, but my name is steiner. 419 00:38:51,830 --> 00:38:54,697 - This is Dr. land. - How do you do, miss Morris? 420 00:38:54,791 --> 00:38:57,749 We were informed of your improvement. 421 00:38:57,836 --> 00:39:01,249 - Oh, you are so beautiful. Beautiful. - What do you want? 422 00:39:02,006 --> 00:39:03,621 We were just passing by. 423 00:39:04,217 --> 00:39:06,299 We wondered if we could do anything for you. 424 00:39:06,386 --> 00:39:09,753 - Is there something you might need? - There's nothing I need. Okay? 425 00:39:09,848 --> 00:39:13,136 Your album is doing well on the charts. It's gonna make lots of money. 426 00:39:13,726 --> 00:39:15,933 We know, miss Morris, what has happened, 427 00:39:16,020 --> 00:39:18,306 the terrible strain that you have been under. 428 00:39:19,190 --> 00:39:22,148 We hope that possibly we can assist somehow. 429 00:39:22,235 --> 00:39:25,693 You know, maybe get your career moving again. 430 00:39:25,780 --> 00:39:27,065 Get out! 431 00:39:27,156 --> 00:39:28,817 There's nothing - - get out! 432 00:39:29,534 --> 00:39:32,617 It's Dr. land's intention to try to help you, Ann. 433 00:39:32,704 --> 00:39:35,366 He could be very - you murderers! 434 00:39:35,456 --> 00:39:39,040 Get out of here. Get out! 435 00:39:39,127 --> 00:39:40,742 Get out of here! 436 00:39:43,089 --> 00:39:45,045 Rude bitch. 437 00:39:46,426 --> 00:39:50,089 Well, one rebel begets another. It's the Billy lo syndrome. 438 00:39:50,847 --> 00:39:52,929 A virulent disease. 439 00:39:53,433 --> 00:39:55,014 Often terminal. 440 00:39:55,768 --> 00:40:00,558 Stick, she seemed to know you. Your face did something for her. 441 00:40:00,648 --> 00:40:01,728 Never met her. 442 00:40:02,317 --> 00:40:05,730 We have to go to Macau. We'll see about her when we return. 443 00:40:09,115 --> 00:40:11,401 Bitch! 444 00:40:22,754 --> 00:40:24,290 What are you up to, Billy? 445 00:40:24,380 --> 00:40:26,166 I'm giving myself a new face. 446 00:40:27,550 --> 00:40:30,007 Before and after. 447 00:40:30,929 --> 00:40:32,169 Much better. 448 00:40:33,389 --> 00:40:36,631 I've already told you, Billy, you're going to have a normal appearance again. 449 00:40:37,352 --> 00:40:39,809 You'll see. Wait till tomorrow, when those bandages come off. 450 00:40:39,896 --> 00:40:42,082 Dr. Ferguson, please report to the nurses' station. 451 00:40:42,106 --> 00:40:43,221 Well, excuse me. 452 00:40:43,316 --> 00:40:45,932 Dr. Ferguson, please report to the nurses' station. 453 00:40:47,946 --> 00:40:49,527 The new Billy lo. 454 00:41:45,294 --> 00:41:48,286 Mister, can I hire you to follow that hydrofoil? 455 00:41:49,048 --> 00:41:52,461 I won't be able to stay with him once they get out of the harbor. 456 00:41:52,552 --> 00:41:54,634 Those hydrofoils do 40 easy. 457 00:41:55,263 --> 00:41:56,753 Where do you think they're going? 458 00:41:56,848 --> 00:42:00,261 I've seen that boat in Macau a couple of times. 459 00:42:00,351 --> 00:42:03,559 That's what I think. Maybe we could get a head start on them. 460 00:42:03,646 --> 00:42:06,308 Well, it's only an hour's ride in any case. 461 00:42:43,227 --> 00:42:44,387 Macau. 462 00:42:52,612 --> 00:42:54,568 - Yeah. - I know who killed Billy. 463 00:42:55,281 --> 00:42:57,738 - Ann? - Yes. Jim, I know who killed him. 464 00:42:57,825 --> 00:43:00,942 I'm not sure I heard you right. What did you say? 465 00:43:01,037 --> 00:43:04,450 They came to the hospital. One of them was at the shooting. 466 00:43:04,540 --> 00:43:05,700 Look, Ann, 467 00:43:06,292 --> 00:43:09,079 why don't you come in, and we'll take it to the police? 468 00:43:10,338 --> 00:43:12,829 Where are you? Did you leave the hospital? 469 00:43:12,924 --> 00:43:15,165 Never mind. The police aren't the answer. 470 00:43:32,401 --> 00:43:35,484 Hey, mister, is that the guy you've been waiting for? 471 00:43:36,239 --> 00:43:37,570 That's him. 472 00:43:48,167 --> 00:43:50,374 I'll make it worth your while to wait for me. 473 00:43:51,420 --> 00:43:55,413 You're not gonna Rob a casino, are you? I don't want to run a getaway boat. 474 00:43:55,508 --> 00:43:57,920 No, no. Will you be here, no matter how late? 475 00:43:58,845 --> 00:44:00,710 I got nothing better going. 476 00:45:29,310 --> 00:45:34,020 Parade, parade. Damn it to hell! Can't we get out of here somehow? 477 00:45:34,106 --> 00:45:35,971 Back this thing up or something. 478 00:45:36,067 --> 00:45:37,898 There's a taxi behind us. 479 00:45:37,985 --> 00:45:41,523 It will be ending soon, and they will move to another street. 480 00:45:52,124 --> 00:45:53,534 Give them the horn. 481 00:45:53,626 --> 00:45:55,479 Let's get out of here. Run over 'em. 482 00:46:47,388 --> 00:46:49,174 Chinese gold. 483 00:46:50,683 --> 00:46:52,139 They've been waiting for an hour. 484 00:46:52,226 --> 00:46:55,514 We were held up by a damn fool lion dance. 485 00:46:55,604 --> 00:46:57,970 Oh, boy. 486 00:46:59,233 --> 00:47:00,769 These characters. 487 00:47:06,699 --> 00:47:08,860 Ah, well, well, well. 488 00:47:14,999 --> 00:47:17,661 How do you do, doctor? Very nice seeing you. 489 00:47:17,752 --> 00:47:19,743 And how are you? Sit down. 490 00:47:20,963 --> 00:47:22,669 Well, maybe - 491 00:47:22,757 --> 00:47:25,715 maybe we don't need to even count it. 492 00:47:33,976 --> 00:47:35,261 Maybe we'd better. 493 00:47:49,325 --> 00:47:50,986 See you both at ringside. 494 00:48:11,639 --> 00:48:12,845 Doctor? 495 00:48:13,974 --> 00:48:15,134 Dr. land? 496 00:48:16,519 --> 00:48:20,228 - Yes? - The money's all here, every dollar. 497 00:48:20,314 --> 00:48:22,054 I'd be surprised if it weren't. 498 00:48:45,548 --> 00:48:48,961 Where did you come from? Who are you? How did you get here? 499 00:48:49,051 --> 00:48:51,963 Guards! Carl! Po! 500 00:48:53,264 --> 00:48:55,004 Po! Guards! Guards! 501 00:48:55,641 --> 00:48:58,132 Guards! Guards! 502 00:48:58,227 --> 00:49:00,843 Guards! Guards! Guards! 503 00:49:05,192 --> 00:49:06,307 Get him! 504 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 Carl! 505 00:49:35,514 --> 00:49:37,004 Stay away from me, you bastard. 506 00:50:17,723 --> 00:50:19,805 Carl! Come! Come! 507 00:50:26,398 --> 00:50:28,764 - Get him! Get him. - Carl, duck! 508 00:50:31,987 --> 00:50:33,898 Somebody take care of the doctor. 509 00:50:34,782 --> 00:50:36,693 Carl, let him go! 510 00:50:36,784 --> 00:50:38,866 Carl, you damn fool, the fight's tonight! 511 00:50:39,662 --> 00:50:41,948 Carl, come on back here! You hear me? Carl! 512 00:50:57,555 --> 00:50:59,170 You know, I don't understand it. 513 00:50:59,265 --> 00:51:01,506 If some other organization was trying to kill you, 514 00:51:01,600 --> 00:51:04,842 they'd have just picked you off with a rifle. 515 00:51:04,937 --> 00:51:06,928 I can't place him, but there was... 516 00:51:07,982 --> 00:51:09,563 Something there I recognized. 517 00:51:10,192 --> 00:51:13,730 Stick is right. There was something different about that man. 518 00:51:13,821 --> 00:51:17,188 He not only wanted to kill, he wanted to punish me as well. 519 00:52:35,027 --> 00:52:37,188 One - get back. Get back, Morris. 520 00:52:37,279 --> 00:52:39,235 To your corner. To your corner. 521 00:52:39,782 --> 00:52:42,194 Two - that corner. 522 00:52:42,284 --> 00:52:44,696 Three, four - 523 00:52:47,581 --> 00:52:48,946 six - 524 00:53:07,267 --> 00:53:09,508 Hurting badly, as they have throughout - 525 00:53:44,805 --> 00:53:46,796 Kill him, Carl! 526 00:53:53,230 --> 00:53:55,687 All right. Back up. Back up! 527 00:53:55,774 --> 00:53:58,766 Back. Get back. Get back. It's gonna cost you a round, Miller. 528 00:54:53,624 --> 00:54:56,832 Let it go. What must be done is being done. 529 00:55:01,757 --> 00:55:02,792 Billy? 530 00:55:21,318 --> 00:55:25,652 One, two, three, four - 531 00:56:44,610 --> 00:56:45,645 Back! 532 00:56:53,952 --> 00:56:56,534 He retained his heavyweight crown by knocking out lo chen 533 00:56:56,622 --> 00:56:58,863 in two minutes, eight seconds of the seventh round. 534 00:57:05,505 --> 00:57:07,245 7he winner by knockou, 535 00:57:07,341 --> 00:57:10,458 and still world's heavyweight champion, Carl Miller! 536 00:57:31,490 --> 00:57:34,698 Carl! Carl, you won! You won! 537 00:57:42,292 --> 00:57:46,285 Carl, Carl, is there gonna be a rematch? Carl, are you gonna fight this guy again? 538 00:57:46,380 --> 00:57:48,621 Carl, did he hurt you in round four? 539 00:57:49,883 --> 00:57:52,124 Carl, how soon are you gonna have a rematch? 540 00:57:53,470 --> 00:57:55,961 - Turn this way, Carl. - Will there be a rematch, Carl? 541 00:58:11,279 --> 00:58:14,737 Hey-hey! Hey! 542 00:58:15,575 --> 00:58:19,193 Did he hurt you at any time? Have you got any complaints? 543 00:58:21,999 --> 00:58:25,583 I want to be looking beautiful for the rest of these photographs. 544 00:58:25,669 --> 00:58:29,207 There's plenty of champagne for everybody. You won't get lonely. 545 00:58:33,260 --> 00:58:35,171 - Who are you? - I'm June. 546 00:58:39,558 --> 00:58:41,264 This is my new girlfriend. 547 00:58:42,853 --> 00:58:45,595 I'd like you to take plenty of pictures of her. 548 00:58:46,398 --> 00:58:49,435 Over here, honey. Over here. Look over here at the camera, honey. 549 00:58:49,526 --> 00:58:51,562 - Where are you from, honey? - Kansas City. 550 00:59:08,086 --> 00:59:11,044 Who the hell are you? Get goin', fella. 551 00:59:20,474 --> 00:59:22,214 Christ! Billy lo. 552 01:00:17,531 --> 01:00:19,396 Whoo! 553 01:00:22,494 --> 01:00:23,609 Carl. 554 01:00:24,579 --> 01:00:26,115 Carl, you all right? 555 01:01:13,295 --> 01:01:16,082 Something's wrong! 556 01:01:16,173 --> 01:01:18,129 Carl, what's happening? Carl? 557 01:01:20,385 --> 01:01:21,875 Carl, open the door! 558 01:01:30,312 --> 01:01:32,598 What's the matter in there? Open the door. 559 01:02:31,581 --> 01:02:33,242 You lose, Carl Miller. 560 01:02:34,376 --> 01:02:36,367 Carl! Carl! 561 01:02:38,338 --> 01:02:40,454 Look at him. 562 01:02:40,548 --> 01:02:42,459 Jesus! Jesus, look at him! 563 01:02:46,012 --> 01:02:47,548 He was killed 564 01:02:48,098 --> 01:02:51,181 with a hundred people outside the door. 565 01:02:52,352 --> 01:02:56,186 They found a wig and a face mask of an old man. That's all. 566 01:02:56,273 --> 01:02:57,479 Yes, srr. 567 01:02:57,565 --> 01:03:01,057 And you and the rest of the passive bodyguards 568 01:03:01,152 --> 01:03:03,734 simply stood around, you and a hundred other people. 569 01:03:03,822 --> 01:03:05,312 - Isn't that true? - Yes, sir. 570 01:03:05,407 --> 01:03:07,898 You say the girl is with the newspaperman now? 571 01:03:07,993 --> 01:03:08,993 Yes. 572 01:03:14,624 --> 01:03:17,707 You admitted that you could have killed someone 573 01:03:18,253 --> 01:03:20,084 in that state of mind. 574 01:03:21,089 --> 01:03:23,375 Do you still think you recognized Billy's voice? 575 01:03:24,009 --> 01:03:26,842 I told you before. I wouldn't mistake Billy's voice. 576 01:03:30,432 --> 01:03:32,218 Can't you believe me? 577 01:03:32,309 --> 01:03:36,302 That's one of my weaknesses. I'm one of the world's most gullible men. 578 01:03:36,980 --> 01:03:38,095 I'll take you home. 579 01:03:38,189 --> 01:03:41,681 No, no. That's all right. I have my car right outside. 580 01:03:41,776 --> 01:03:42,856 You're sure? 581 01:03:44,070 --> 01:03:46,812 You can leave this here, okay? 582 01:03:48,575 --> 01:03:49,906 Yeah. 583 01:03:57,208 --> 01:03:59,790 - She's coming back. - Don't let her out of your sight. 584 01:04:00,211 --> 01:04:03,544 And put a couple of fellas following that newspaperman. 585 01:04:03,631 --> 01:04:04,666 Yes, sir. 586 01:04:05,258 --> 01:04:07,544 You two stay with Marshall. We'll follow the girl. 587 01:04:17,979 --> 01:04:19,310 Steiner. 588 01:04:21,566 --> 01:04:25,684 I'm now convinced that the man who attacked me was in disguise. 589 01:04:27,197 --> 01:04:28,403 The way he moved. 590 01:04:29,574 --> 01:04:31,360 You know something, doctor? 591 01:04:31,451 --> 01:04:33,942 If I wasn't positive that Billy was dead - 592 01:04:34,037 --> 01:04:36,870 did you look in the casket at the mortuary? 593 01:04:37,707 --> 01:04:41,291 Of course I looked in the casket. He didn't look exactly the same. 594 01:04:41,378 --> 01:04:43,418 But what the hell? They never look exactly the same. 595 01:04:43,505 --> 01:04:47,498 - Where was he buried? - The Buddhist cemetery, hangzhou road. 596 01:04:47,592 --> 01:04:49,674 Have him dug up. 597 01:05:00,563 --> 01:05:01,769 Yeah, Marshall. 598 01:05:01,856 --> 01:05:03,266 Hi, Jim. 599 01:05:03,358 --> 01:05:04,939 Billy, I've heard all about it. 600 01:05:05,819 --> 01:05:07,730 Ann is convinced you're alive. 601 01:05:07,821 --> 01:05:11,734 I had to risk it. I thought she was going to shoot Carl or one of the others. 602 01:05:11,825 --> 01:05:13,690 Well, she still may kill someboaly. 603 01:05:13,785 --> 01:05:16,652 I've got the gun, but if she sits around and thinks about it, 604 01:05:16,746 --> 01:05:19,112 - she might get the crazies again. - Okay. 605 01:05:19,666 --> 01:05:21,782 I'll meet her in the school at southampton. 606 01:05:22,669 --> 01:05:24,500 - What time? - In an hour. 607 01:05:25,088 --> 01:05:26,749 Okay. If I can find her. 608 01:05:26,840 --> 01:05:29,957 I'll ring you up again at 10:00 to let you know how it went. 609 01:05:30,051 --> 01:05:31,131 Fine. 610 01:06:55,887 --> 01:06:58,219 Thank you, gentlemen. 611 01:07:29,546 --> 01:07:30,546 Billy? 612 01:07:35,843 --> 01:07:36,878 Billy? 613 01:07:46,604 --> 01:07:50,347 I wasn't going to see you again. I didn't want you to see me. 614 01:07:50,942 --> 01:07:53,934 Billy, it's all right. You have to know that. 615 01:07:54,028 --> 01:07:56,235 No. Not to me, it isn't. 616 01:07:56,322 --> 01:07:59,860 Maybe later. But I have to get used to myself first. 617 01:07:59,951 --> 01:08:02,738 The man she's talking to has to be Billy lo. 618 01:08:02,829 --> 01:08:05,320 Yes, well, we just had word from the cemetery, 619 01:08:05,415 --> 01:08:07,701 so I'm not in the least surprised. 620 01:08:07,792 --> 01:08:09,623 Now, we're sending you some help. 621 01:08:09,711 --> 01:08:11,872 They're close by and should be there very shortly. 622 01:08:12,630 --> 01:08:14,370 Ann, you could've been killed. 623 01:08:14,924 --> 01:08:17,381 You would've been just one more life they ruined. 624 01:08:18,177 --> 01:08:21,010 Go back to the states, please. Will you do that? 625 01:08:23,182 --> 01:08:24,262 Billy, I can't. 626 01:08:30,148 --> 01:08:33,356 Get in your car and go! They're still a few blocks away. 627 01:08:33,443 --> 01:08:34,478 Gol 628 01:08:39,574 --> 01:08:40,689 Go! 629 01:08:44,954 --> 01:08:46,945 They split. She's going to her car. 630 01:08:47,040 --> 01:08:48,621 Where is he going? 631 01:08:48,708 --> 01:08:50,664 To the other side of the orphanage, I think. 632 01:08:50,752 --> 01:08:53,038 Let a couple fellas follow him, 633 01:08:53,129 --> 01:08:55,996 and take two more men and pick her up. 634 01:08:56,090 --> 01:08:58,046 We can use her for bait. 635 01:10:04,117 --> 01:10:05,357 Call him over. 636 01:10:06,786 --> 01:10:08,242 Mr. Marshall. 637 01:10:09,080 --> 01:10:11,241 Somebody wants to talk to you. 638 01:10:19,382 --> 01:10:21,373 A little closer, Mr. Marshall. 639 01:10:30,893 --> 01:10:32,758 Miss Morris was picked up tonight. 640 01:10:33,438 --> 01:10:35,724 Billy's going to call you at about 10:00. 641 01:10:37,525 --> 01:10:39,106 You tapped my phone. 642 01:10:39,777 --> 01:10:41,267 How clever. 643 01:10:41,362 --> 01:10:44,729 Tell Billy to come to the tai yuen warehouse in kowloon... 644 01:10:45,867 --> 01:10:47,573 At exactly 1:00 in the morning. 645 01:10:49,036 --> 01:10:52,654 We'll let the girl go when Billy comes in. One for one. 646 01:10:52,749 --> 01:10:54,364 Why should I believe you'll do that? 647 01:10:54,459 --> 01:10:56,791 Don't change the equation, Mr. Marshall. 648 01:10:56,878 --> 01:11:00,370 One for one. Don't add any numbers. 649 01:11:00,465 --> 01:11:02,581 Billy for the girl. It's that simple. 650 01:11:03,509 --> 01:11:05,045 Oh, and Mr. Marshall... 651 01:11:06,053 --> 01:11:08,419 You should be very, very careful. 652 01:11:10,516 --> 01:11:13,007 You can learn a lot in a job like yours... 653 01:11:14,604 --> 01:11:17,186 But knowledge can become a terrible burden. 654 01:11:19,609 --> 01:11:20,689 Good evening. 655 01:11:25,865 --> 01:11:28,151 - Jim Marshall's desk. - Is Jim there? 656 01:11:28,242 --> 01:11:29,242 No, he's - 657 01:11:30,411 --> 01:11:32,652 oh, hold on a second. He just walked in. 658 01:11:41,464 --> 01:11:43,125 - Yeah. - Hi, Jim. 659 01:11:43,216 --> 01:11:44,456 Billy - 660 01:11:47,011 --> 01:11:48,751 my phone is tapped. 661 01:11:50,640 --> 01:11:52,722 Ann is being held by the syndicate. 662 01:11:56,896 --> 01:11:59,433 I couldn't get her to leave. Have you talked to them? 663 01:11:59,524 --> 01:12:04,143 Just now. They want an exchange - you for her, even up. 664 01:12:04,237 --> 01:12:07,946 Or so they say. You could go to the police. 665 01:12:08,032 --> 01:12:10,739 No. That would just get her killed. 666 01:12:11,786 --> 01:12:13,447 What do they want me to do? 667 01:12:18,251 --> 01:12:19,251 Stick. 668 01:12:20,670 --> 01:12:22,706 You'd better go over there and back them up. 669 01:12:23,548 --> 01:12:26,881 - Insurance. - We've got six men over there already. 670 01:12:26,968 --> 01:12:29,129 We had a pack of men at Macau. 671 01:12:38,813 --> 01:12:40,428 Here he comes. 672 01:12:52,159 --> 01:12:53,820 He's inside. Let's get him. 673 01:12:57,665 --> 01:12:59,075 Ann? 674 01:13:00,418 --> 01:13:02,079 Ann? 675 01:13:03,588 --> 01:13:04,828 Ann? 676 01:13:23,941 --> 01:13:24,941 Let's go! 677 01:13:29,280 --> 01:13:31,145 Billy. 678 01:13:31,240 --> 01:13:33,196 Billy, hurry! 679 01:13:34,493 --> 01:13:36,074 We have to move quickly. 680 01:13:36,162 --> 01:13:39,529 Billy, quick, they're across the street. They're across the street. Hurry. Hurry! 681 01:13:54,972 --> 01:13:57,179 It's barricaded. Try the windows. 682 01:14:02,104 --> 01:14:03,810 Try to walk. Hurry. 683 01:14:12,239 --> 01:14:14,901 Don't show yourself, no matter what you hear. 684 01:14:14,992 --> 01:14:16,277 Yeah, okay. 685 01:14:41,477 --> 01:14:43,513 Let's go. Let's go. 686 01:14:45,439 --> 01:14:46,975 You two take the aisles. 687 01:14:48,401 --> 01:14:49,641 Take the front. 688 01:16:40,471 --> 01:16:42,302 Chewy, look for the others. 689 01:16:58,239 --> 01:17:00,571 You take the back. You take the back. 690 01:17:02,952 --> 01:17:04,192 Take off the helmet. 691 01:17:04,829 --> 01:17:06,114 Take off the helmet. 692 01:17:08,791 --> 01:17:10,122 Chewy! Chewy! 693 01:19:23,676 --> 01:19:24,676 Shit. 694 01:20:26,405 --> 01:20:28,441 Where's the doctor? 695 01:20:31,118 --> 01:20:33,484 Red pepper. 696 01:20:35,873 --> 01:20:37,454 Red pepper restaurant? 697 01:20:38,459 --> 01:20:39,665 Yeah. 698 01:20:46,550 --> 01:20:47,630 Stick. 699 01:20:49,219 --> 01:20:51,084 - Stick! - I'd better alert hakim and pasqual. 700 01:20:57,519 --> 01:20:59,350 Anybody in the warehouse? 701 01:21:00,439 --> 01:21:02,521 - Po! - Damn it, that's impossible. 702 01:21:02,649 --> 01:21:03,649 Po! 703 01:24:38,490 --> 01:24:40,401 How do you like that? 704 01:33:48,039 --> 01:33:49,404 Hakim! 705 01:33:50,667 --> 01:33:51,667 Hakim! 706 01:33:54,254 --> 01:33:55,254 Hakim? 707 01:34:08,935 --> 01:34:09,970 Hakim! 708 01:34:16,860 --> 01:34:18,521 Glad you could finally make it, Billy. 709 01:35:48,785 --> 01:35:49,785 Shit! 710 01:36:50,430 --> 01:36:51,465 Wax! 711 01:37:59,957 --> 01:38:01,117 Son of a bitch! 712 01:38:01,209 --> 01:38:04,121 You dumb bastard! Goddamn - 713 01:38:29,779 --> 01:38:32,771 > Will this be the song j 714 01:38:32,865 --> 01:38:35,277 j 11 be singing j 715 01:38:35,368 --> 01:38:38,405 I tomorrow? & 716 01:38:40,498 --> 01:38:44,457 I will the notes from some magical flute & 717 01:38:44,544 --> 01:38:49,379 j sail on into the sky? & 718 01:38:50,133 --> 01:38:54,502 j is this a glad song? J 719 01:38:54,595 --> 01:39:00,135 j; Makes-my-heart-go-crazy-mad song? & 720 01:39:00,685 --> 01:39:06,555 I or will the sound turn to silence & 721 01:39:07,567 --> 01:39:09,933 I and leave us? & 722 01:39:10,027 --> 01:39:14,487 j a passing theme j 723 01:39:14,574 --> 01:39:17,190 I disremembered & 724 01:39:17,785 --> 01:39:21,198 j to grieve us? & 725 01:39:32,341 --> 01:39:37,631 > Will this be the song I'll be singing & 726 01:39:37,722 --> 01:39:40,930 I tomorrow? & 727 01:39:42,894 --> 01:39:48,560 I will the Piper be paid for the tunes that he played & 728 01:39:48,649 --> 01:39:51,607 j by and by? J 729 01:39:52,737 --> 01:39:57,106 j is this the best rhyme? & 730 01:39:57,783 --> 01:40:02,618 j major, minor, one-and-one time & 731 01:40:03,247 --> 01:40:08,958 I or will the tune fall from favor & 732 01:40:09,837 --> 01:40:12,704 I forever? J 733 01:40:12,798 --> 01:40:17,041 j a yester-night song & 734 01:40:17,136 --> 01:40:19,843 j; Of past times j 735 01:40:20,932 --> 01:40:23,469 j together j 736 01:40:24,685 --> 01:40:29,850 > will this be the song I'll be singing & 737 01:40:30,816 --> 01:40:37,107 I tomorrow? & 51622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.