All language subtitles for Extraordinary.2023.S01E02.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,465 --> 00:00:04,467 Salt chicken? 2 00:00:05,135 --> 00:00:07,097 How spicy does it say it needs to be? 3 00:00:07,181 --> 00:00:08,851 Uh, it just says spicy food. 4 00:00:08,935 --> 00:00:10,522 I assume the spicier, the better, though. 5 00:00:10,605 --> 00:00:13,443 It must stimulate something in your body to bring the power out. 6 00:00:13,527 --> 00:00:16,659 - What can I get for you? - I'll have the spiciest thing on the menu. 7 00:00:17,243 --> 00:00:18,078 No. 8 00:00:19,205 --> 00:00:21,794 I... I have a large bottle of sriracha mayo at home. 9 00:00:21,877 --> 00:00:23,589 I think I can handle some spice. 10 00:00:35,112 --> 00:00:37,074 Well? Feeling anything yet? 11 00:00:37,157 --> 00:00:39,830 - I just can't feel my legs. - This can't be right. 12 00:00:39,913 --> 00:00:41,584 What else do they recommend? 13 00:00:43,086 --> 00:00:48,263 Uh, long walks, castor oil, sex, stimulation of the nipples... 14 00:00:48,346 --> 00:00:50,643 Kash, you're looking at how to induce labour. 15 00:00:50,727 --> 00:00:53,691 No, I'm not. Oh, how dilated is your cervix? 16 00:00:55,110 --> 00:00:57,031 Milk. Need milk. 17 00:01:17,071 --> 00:01:18,073 Jen? 18 00:01:24,168 --> 00:01:26,464 Oh, hey. Hey, what's up? 19 00:01:27,299 --> 00:01:29,680 - You all right? - Who, me? Yeah. Yeah, yeah. 20 00:01:31,517 --> 00:01:32,519 What you got there? 21 00:01:32,602 --> 00:01:35,608 Wine, condoms, Pringles. 22 00:01:35,692 --> 00:01:37,444 Date night? 23 00:01:37,529 --> 00:01:40,993 No. No, it's none of my business. I don't need to know. I don't care. 24 00:01:41,077 --> 00:01:43,498 Basically, as soon as you leave my eyeline, you're dead to me. 25 00:01:44,083 --> 00:01:45,085 You're sweating a lot. 26 00:01:46,003 --> 00:01:48,049 No, I'm not. 27 00:01:49,301 --> 00:01:50,930 All right. Well, I'll see you around then. 28 00:01:51,013 --> 00:01:52,474 Yeah, maybe. Maybe not. 29 00:01:54,228 --> 00:01:56,567 You shouldn't buy that milk. It's open. 30 00:02:12,807 --> 00:02:14,310 Sweaty, young lady. 31 00:02:14,393 --> 00:02:16,481 You've got to buy the milk before you drink it. 32 00:02:33,974 --> 00:02:36,522 I've tried to do the research about what brings powers out, 33 00:02:36,605 --> 00:02:38,651 but it's all anecdotal. 34 00:02:39,151 --> 00:02:40,403 You'd think, after ten years, 35 00:02:40,487 --> 00:02:43,619 there'd at least be some decent peer-reviewed studies. 36 00:02:43,702 --> 00:02:45,330 Where are all the peers? 37 00:02:46,290 --> 00:02:47,417 What do the anecdotes say? 38 00:02:47,502 --> 00:02:49,338 Common themes crop up. 39 00:02:49,421 --> 00:02:52,929 Fear, anxiety, stress, adrenaline. 40 00:02:53,012 --> 00:02:55,518 Oh, yeah. Adrenaline is where it's at. 41 00:02:55,601 --> 00:02:56,937 Life and death, right? 42 00:02:57,020 --> 00:02:59,651 Russian roulette, diffusing bombs, 43 00:02:59,734 --> 00:03:01,697 or we could just push you off a bridge. 44 00:03:01,780 --> 00:03:05,120 Oi! You can't spend your shift chatting with your mates. 45 00:03:05,203 --> 00:03:07,834 This is a place of work, not a discotheque. 46 00:03:07,917 --> 00:03:09,169 He's a paying customer. 47 00:03:09,253 --> 00:03:11,675 Look, he's buying a bunch of dumb shit for his superhero costume. 48 00:03:11,758 --> 00:03:15,641 It's actually a vigilante costume... Uniform. It's not a costume. 49 00:03:16,518 --> 00:03:18,606 We're talking about how people got their powers. 50 00:03:18,689 --> 00:03:22,989 Oh, in that case, park yourself. I've got a yarn for you. 51 00:03:23,824 --> 00:03:24,868 Picture this. 52 00:03:24,951 --> 00:03:27,832 Come back here early from a trip to the wholesalers in Penge. 53 00:03:27,915 --> 00:03:33,009 I walk into the stockroom to find my husband, of 30 years, 54 00:03:33,092 --> 00:03:34,971 giving it to Raquel. 55 00:03:35,055 --> 00:03:40,231 Well, I'm screaming. He's screaming. Raquel's crying. It's all very stressful. 56 00:03:40,315 --> 00:03:41,359 Then bang! 57 00:03:41,442 --> 00:03:43,488 They look at me like I've got two heads. 58 00:03:43,572 --> 00:03:46,536 Turn to look in the mirror. There's a little girl staring back at me. 59 00:03:46,620 --> 00:03:48,832 Sounds like stress is a good place to start then. 60 00:03:48,916 --> 00:03:50,920 Just don't do it on company time, yeah? 61 00:03:51,003 --> 00:03:52,507 Big smiles for the customers. 62 00:03:58,226 --> 00:03:59,311 I know what to do. 63 00:04:01,232 --> 00:04:02,610 What? 64 00:04:03,612 --> 00:04:05,281 It's gonna be a surprise. 65 00:04:05,365 --> 00:04:07,578 You are gonna hate it. 66 00:04:08,246 --> 00:04:11,127 Okay. All right. Fuck me up. 67 00:04:13,172 --> 00:04:15,009 I want you to promise me you're not gonna run away. 68 00:04:15,093 --> 00:04:17,305 Carrie, I'm not five. I'm not gonna run away. 69 00:04:27,492 --> 00:04:28,912 Come on. 70 00:04:30,248 --> 00:04:31,417 - Jen! - No, I hate you. 71 00:04:33,714 --> 00:04:35,718 Hello, have you got an appointment? 72 00:04:35,801 --> 00:04:36,720 Fuck you. 73 00:04:38,097 --> 00:04:39,976 Jen Regan. 11.15. 74 00:04:40,561 --> 00:04:42,355 Okay. Jen… 75 00:04:42,439 --> 00:04:43,817 I don't think I can do this. 76 00:04:43,901 --> 00:04:46,823 - Do you want a power or not? - I do. I really do. 77 00:04:46,907 --> 00:04:49,704 - Who's a brave little bitch? - I'm a brave little bitch. 78 00:04:49,788 --> 00:04:51,040 - You can do this. - I can do this. 79 00:04:51,123 --> 00:04:52,417 - Jennifer Regan. - Okay. 80 00:05:18,094 --> 00:05:19,096 Can you hear that? 81 00:05:19,179 --> 00:05:20,390 The ominous music? 82 00:05:20,473 --> 00:05:21,475 Yeah. 83 00:05:22,102 --> 00:05:25,066 I keep telling reception to warn people before they come in. 84 00:05:25,150 --> 00:05:26,235 It's my power. 85 00:05:26,318 --> 00:05:29,158 I make people generate their own soundtrack around me. 86 00:05:29,993 --> 00:05:32,540 I'm going to assume you're afraid of the dentist? 87 00:05:32,623 --> 00:05:34,001 No. 88 00:05:36,380 --> 00:05:37,508 Shall we get started? 89 00:05:49,448 --> 00:05:51,076 Prices start at £3,000. 90 00:05:51,160 --> 00:05:53,206 - Three grand? It's just a billboard. - Yeah. 91 00:05:53,289 --> 00:05:55,043 Well, it's so big. Gloss is expensive. 92 00:05:55,126 --> 00:05:56,128 All right, okay. 93 00:05:57,297 --> 00:05:59,343 Oh, what if I put it up myself? 94 00:05:59,426 --> 00:06:00,554 Mm-hmm. 95 00:06:00,638 --> 00:06:01,765 Yourself? With what? 96 00:06:01,848 --> 00:06:03,602 - PVA. - I can't see that working. 97 00:06:03,685 --> 00:06:05,480 No, I do think that would work, actually. 98 00:06:05,564 --> 00:06:08,361 No! Don't put me on hold, Diane. 99 00:06:45,393 --> 00:06:46,395 Hello? 100 00:06:50,111 --> 00:06:51,113 Not cat. 101 00:06:52,449 --> 00:06:53,451 Man. 102 00:06:54,912 --> 00:06:56,331 We've got… 103 00:06:58,962 --> 00:07:03,220 Look, Diane, don't try and upsell me on 200 gsm gloss, okay? 104 00:07:03,304 --> 00:07:04,640 This isn't my first rodeo. 105 00:07:04,724 --> 00:07:07,145 Well, you don't wanna skimp on the high gsm. 106 00:07:08,940 --> 00:07:10,151 Uh, one minute. 107 00:07:25,181 --> 00:07:26,893 Oh, what about a charity discount? 108 00:07:28,855 --> 00:07:33,907 Yes, my charity number is 24. 109 00:07:40,838 --> 00:07:42,883 Right, let's take a look. 110 00:07:59,207 --> 00:08:00,376 I am so sorry. 111 00:08:02,882 --> 00:08:06,848 Well, the good news is you have quite nice teeth. 112 00:08:08,017 --> 00:08:09,604 No, no. Wait, wait, wait, wait. 113 00:08:11,273 --> 00:08:14,572 The bad news is we're going to have to do quite a few fillings today. 114 00:08:17,912 --> 00:08:19,414 All right, I can't listen to this. 115 00:08:19,497 --> 00:08:21,753 I'm going to give you something to help you relax. 116 00:08:26,804 --> 00:08:29,560 Valium. It will alleviate your anxiety. 117 00:08:29,644 --> 00:08:32,858 No. No, no. I need to be anxious. I need to feel the fear. 118 00:08:33,442 --> 00:08:34,444 Suit yourself. 119 00:08:44,297 --> 00:08:46,803 Viper to Unicorn. Pick up. 120 00:08:46,886 --> 00:08:50,101 Update status on Jen. Should I initiate Plan B? Over. 121 00:08:51,228 --> 00:08:53,148 No. Plan A is in progress, 122 00:08:53,232 --> 00:08:55,194 and I actually think it's going quite well. 123 00:08:55,278 --> 00:08:57,115 So, over. 124 00:08:58,367 --> 00:09:01,081 No. Can I initiate Plan D later? Over. 125 00:09:02,208 --> 00:09:03,210 What's Plan D? 126 00:09:05,507 --> 00:09:07,511 It's your dick, isn't it? 127 00:09:08,638 --> 00:09:10,141 It's my dick. Over. 128 00:09:15,192 --> 00:09:17,990 Yes. I am ready for Plan D. 129 00:09:18,073 --> 00:09:23,500 Meet me at 69 hundred hours. Over. 130 00:09:27,635 --> 00:09:30,056 My angel! Hi. 131 00:09:30,807 --> 00:09:32,101 Did it happen? 132 00:09:32,185 --> 00:09:33,312 Did you get a power? 133 00:09:33,897 --> 00:09:35,567 I've had one this whole time. 134 00:09:36,276 --> 00:09:38,865 - Power of friendship. - She's been given Valium. 135 00:09:38,948 --> 00:09:40,577 So you're going to have to take care of her 136 00:09:40,661 --> 00:09:42,915 for the next three to four hours before it wears off. 137 00:09:45,211 --> 00:09:49,260 Initiate Plan D... B! I mean Plan B. Over. 138 00:09:51,056 --> 00:09:53,018 You know who's under-rated? 139 00:09:53,102 --> 00:09:56,859 Simon & Garfunkel. Just two lovely boys. 140 00:10:06,002 --> 00:10:09,510 Get up! Get up now, you big English bastard! 141 00:10:09,593 --> 00:10:13,267 - Am I the bastard? - Do as I say, and I won't kneecap ya! 142 00:10:13,350 --> 00:10:15,062 - So I won't. - What are you doing? 143 00:10:15,146 --> 00:10:21,366 Shh. I'm conducting a campaign of terror on the mainland. So I am. 144 00:10:23,621 --> 00:10:27,504 Hit the boot, would you? Hit the boot for a united Ireland! 145 00:10:28,464 --> 00:10:29,884 Get in! 146 00:10:34,685 --> 00:10:37,023 - Who are you supposed to be? - I'm being a terrorist. 147 00:10:37,106 --> 00:10:39,319 What's more stressful than being kidnapped by a terrorist? 148 00:10:39,402 --> 00:10:42,826 Why the IRA? Why not, like, al-Qaeda? 149 00:10:44,162 --> 00:10:46,166 Fuck. That would've made a lot more sense. 150 00:10:48,212 --> 00:10:49,214 What now? 151 00:10:49,799 --> 00:10:52,303 Uh, get lunch? I'm starving. 152 00:10:53,765 --> 00:10:57,104 Oh! Right. Yeah, let her stew in there with her thoughts for a bit. 153 00:10:57,188 --> 00:10:59,067 Nothing worse than the fear of the unknown, right? 154 00:11:13,220 --> 00:11:15,725 Ignore? You can't ignore me. 155 00:11:18,857 --> 00:11:20,192 It's Luke. Do the thing. 156 00:11:20,819 --> 00:11:25,160 Oh. Hi, Luke! Lucas! 157 00:11:25,787 --> 00:11:27,206 Is that short for Lucas? 158 00:11:27,290 --> 00:11:30,547 I don't even know your name... Did you ever tell me your actual name? 159 00:11:31,464 --> 00:11:33,468 Love, I feel... 160 00:11:33,553 --> 00:11:35,974 I have a lot of feelings about you. 161 00:11:36,057 --> 00:11:38,145 Horny. 162 00:11:38,228 --> 00:11:40,650 Love. 163 00:11:41,484 --> 00:11:43,155 Is it love? I don't know, but... 164 00:11:43,238 --> 00:11:45,702 Oh, you make me feel special, and I like that. 165 00:11:46,494 --> 00:11:47,664 And I hope it's real. 166 00:11:47,748 --> 00:11:52,131 But, Luke, you don't go on outside dates with me or introduce me to your friends. 167 00:11:52,214 --> 00:11:54,970 And that just makes me feel bad. 168 00:11:55,054 --> 00:11:58,226 But i-is that normal? Do I want too much? 169 00:11:58,310 --> 00:11:59,688 What is love? 170 00:11:59,772 --> 00:12:01,316 Also, you have such a pretty cock, 171 00:12:01,399 --> 00:12:04,238 and it's like, you know, we don't tell men this enough. You know? 172 00:12:04,322 --> 00:12:06,034 Like, they have body-image issues too. 173 00:12:07,161 --> 00:12:09,415 - Cheese and tomato. - Yeah. 174 00:12:09,499 --> 00:12:12,756 - Smoked salmon and cream cheese. - Okay. 175 00:12:13,716 --> 00:12:14,969 - Egg and cress. - Yeah. 176 00:12:15,887 --> 00:12:17,014 - Ploughman's. - Mmm. 177 00:12:17,098 --> 00:12:18,643 - Tuna mayo. - Mm-hmm. 178 00:12:19,477 --> 00:12:20,647 - BLT. - Mm-hmm. 179 00:12:21,524 --> 00:12:23,193 - Reuben. - Mmm. 180 00:12:23,276 --> 00:12:24,738 Bagel? 181 00:12:24,822 --> 00:12:26,241 Is a bagel a sandwich? 182 00:12:26,324 --> 00:12:27,451 Well, it's carb, filling, carb. 183 00:12:27,536 --> 00:12:31,292 Well, if you say that, then a croque monsieur could be a sandwich. 184 00:12:31,376 --> 00:12:33,213 Yeah, a croque monsieur is a sandwich. 185 00:12:34,382 --> 00:12:35,384 How dare you? 186 00:12:35,467 --> 00:12:39,643 Who are you? Like, right? 187 00:12:39,727 --> 00:12:41,021 I wanna know you. 188 00:12:41,104 --> 00:12:43,442 I wanna know your security questions. You know? 189 00:12:43,526 --> 00:12:46,448 Like, what street did you grow up on? Or, like, what... 190 00:12:46,532 --> 00:12:47,534 Oh! 191 00:12:47,617 --> 00:12:48,703 All right. Chill out. 192 00:12:49,203 --> 00:12:51,751 Or, you know, like, what's your mother's maiden name? 193 00:12:52,251 --> 00:12:54,088 I wanna know the names of your dead pets. 194 00:12:54,172 --> 00:12:56,009 - Oh, my God. - Mm-hmm. 195 00:12:56,594 --> 00:13:00,434 - A burger is just a sandwich. - Mmm. 196 00:13:03,691 --> 00:13:05,987 - Oh, my God, Carrie. - What? 197 00:13:07,490 --> 00:13:09,368 That pigeon's got a whole croissant. 198 00:13:14,128 --> 00:13:15,130 Oh, my God. 199 00:13:15,214 --> 00:13:16,550 I know. Look at him go. 200 00:13:16,634 --> 00:13:18,053 The car. The car! 201 00:13:19,263 --> 00:13:20,265 Oh, right. 202 00:13:34,586 --> 00:13:37,091 Oh. One minute, I've got a call coming through. Okay. 203 00:13:38,135 --> 00:13:40,013 Oh, hey, girl! 204 00:13:40,097 --> 00:13:42,602 Jen, are you okay? Don't panic. 205 00:13:42,686 --> 00:13:45,065 I love you. Everything's gonna be okay. Don't panic. 206 00:13:45,148 --> 00:13:46,150 Why would I panic? 207 00:13:46,234 --> 00:13:47,403 You're stuck in a boot. 208 00:13:48,446 --> 00:13:49,575 Oh, yeah. 209 00:13:49,658 --> 00:13:52,121 Jen, I want you to listen to me very carefully. 210 00:13:52,204 --> 00:13:54,375 Go to messenger and drop me a pin of your location. 211 00:13:54,458 --> 00:13:58,174 Okey-dokey, there we go. 212 00:14:00,763 --> 00:14:02,601 You sent me a picture of Phillip Schofield. 213 00:14:02,684 --> 00:14:04,437 I did? Oh, let me try again. 214 00:14:08,194 --> 00:14:10,365 It's the same picture of Phillip Schofield. 215 00:14:10,449 --> 00:14:12,119 Well, then I don't know what you want me to do. 216 00:14:12,202 --> 00:14:14,875 Just drop me a pin so I can come get you, Jennifer! 217 00:14:14,958 --> 00:14:16,252 Ooh. 218 00:14:16,336 --> 00:14:18,089 I'm in trouble. 219 00:14:26,147 --> 00:14:29,111 When we get the car released, don't mention Jen's in the boot. 220 00:14:29,195 --> 00:14:30,447 Just play it cool. 221 00:14:31,366 --> 00:14:34,748 Uh... uh, one... one little thing, that's Mum's car. 222 00:14:34,831 --> 00:14:35,833 Okay. 223 00:14:35,917 --> 00:14:39,090 Uh, and technically, uh, I'm not allowed to drive it, 224 00:14:39,173 --> 00:14:42,847 uh, because I don't have a licence. 225 00:14:43,808 --> 00:14:44,810 Oh, God. 226 00:14:47,732 --> 00:14:49,653 I don't wanna go to jail. 227 00:14:49,736 --> 00:14:51,991 Sure, I'll get ripped, make friends for life. 228 00:14:52,074 --> 00:14:54,412 But how am I gonna explain the gap on my CV? 229 00:14:54,495 --> 00:14:56,667 Relax, it's our property. 230 00:14:56,750 --> 00:14:58,796 There's nothing dodgy about what we're doing. 231 00:14:58,879 --> 00:15:00,007 We don't need to hide. 232 00:15:19,378 --> 00:15:20,548 Jen, are you in there? 233 00:15:20,631 --> 00:15:23,596 Hey! What are you guys doing here? 234 00:15:23,679 --> 00:15:25,265 We've come to spring you out. 235 00:15:25,348 --> 00:15:27,227 Okay. Sick. 236 00:15:38,083 --> 00:15:39,210 I haven't got the key. 237 00:15:41,172 --> 00:15:42,675 You do have the key. 238 00:15:43,176 --> 00:15:46,517 You have so many pockets. How do you not have the key? 239 00:15:47,644 --> 00:15:48,771 No, they're not there. 240 00:15:49,689 --> 00:15:51,902 Uh. Uh, l-let me check again. 241 00:15:51,985 --> 00:15:55,075 - They're not there. Oh, God. - Well, how long till the Valium wears off? 242 00:15:55,660 --> 00:15:59,041 They said three to four hours, and it's been exactly… 243 00:16:02,297 --> 00:16:03,717 …four hours. 244 00:16:12,317 --> 00:16:14,488 Oh. I guess we have a little longer. 245 00:16:14,573 --> 00:16:16,869 Get me out of this fucking boot! Don't do this! Fuck! 246 00:16:16,952 --> 00:16:19,290 Let me go! Let me out! Let me out! 247 00:16:19,373 --> 00:16:21,377 Why you fucking closing me in? 248 00:16:22,004 --> 00:16:23,256 Oh. 249 00:16:23,339 --> 00:16:28,099 Jen. Little hiccup, we don't have the key. 250 00:16:28,183 --> 00:16:29,936 What do you mean you don't have the fucking key? 251 00:16:30,020 --> 00:16:32,149 Get a key ring, you dumb bitch. They sell them everywhere. 252 00:16:32,232 --> 00:16:34,696 Oh, my God, I'm really sorry. I'm very stressed right now. 253 00:16:34,779 --> 00:16:36,449 Stand back, ladies. 254 00:16:39,413 --> 00:16:40,833 Oh. 255 00:16:40,917 --> 00:16:42,921 I assume whatever he did, didn't work, yeah? 256 00:16:48,097 --> 00:16:49,183 Jen. 257 00:16:49,266 --> 00:16:52,189 We're gonna need some brute force to get you out. 258 00:16:53,191 --> 00:16:55,905 Someone strong. 259 00:16:55,988 --> 00:16:57,449 No. No... No way. 260 00:16:57,533 --> 00:16:59,746 Do you have any idea how smug she'd be about it? 261 00:16:59,829 --> 00:17:02,292 She'd be all like, "Well, well, well." 262 00:17:03,754 --> 00:17:05,382 She's not a panto villain. 263 00:17:05,465 --> 00:17:08,388 Well, well, well… 264 00:17:09,766 --> 00:17:10,977 Are you okay in there? 265 00:17:12,522 --> 00:17:13,607 Get bent! 266 00:17:14,358 --> 00:17:16,655 Okay, well, I guess you don't need my help. 267 00:17:16,738 --> 00:17:17,740 I'll fuck off then. 268 00:17:17,824 --> 00:17:20,788 No, no, don't. Don't get bent. 269 00:17:21,623 --> 00:17:25,923 I'm more than happy to help you out if you ask me nicely. 270 00:17:26,591 --> 00:17:28,512 Let me out, please. 271 00:17:28,595 --> 00:17:31,852 We can be nicer than that. Can't we? 272 00:17:31,935 --> 00:17:32,937 Something like, 273 00:17:33,021 --> 00:17:39,241 "Andy, please save me from my own monumentally stupid choices 274 00:17:39,325 --> 00:17:43,333 because I'm a powerless loser with thin, lifeless hair." 275 00:17:49,721 --> 00:17:53,771 Andy, please save me from my own monumentally stupid choices 276 00:17:53,854 --> 00:17:57,027 because I'm a powerless loser with thin, lifeless hair. 277 00:18:02,287 --> 00:18:03,247 Don't! 278 00:18:06,128 --> 00:18:08,007 You little shit, I'm gonna fucking kill you. 279 00:18:08,091 --> 00:18:11,222 I just saved your life. I'm a hero. 280 00:18:11,305 --> 00:18:13,184 It's okay. You're out now. 281 00:18:14,144 --> 00:18:15,230 Thank you, Andy. 282 00:18:19,071 --> 00:18:20,073 Jennifer! 283 00:18:20,156 --> 00:18:22,119 - Jen! Jen, we're here. - Jennifer! 284 00:18:22,202 --> 00:18:23,706 Why did you bring Mum here? 285 00:18:25,960 --> 00:18:30,343 How, and why, in the name of God, did you get stuck in a boot? 286 00:18:30,427 --> 00:18:31,930 I don't need to explain my life to you. 287 00:18:32,013 --> 00:18:33,726 Yes, I can pay for it, Mummy. 288 00:18:34,393 --> 00:18:36,355 - Carrie, can I borrow £300? - Yeah. 289 00:18:36,439 --> 00:18:40,321 You could've suffocated! Thank God Andy was there. 290 00:18:40,405 --> 00:18:43,787 It's not airtight, and Andy was only there because I called her. 291 00:18:44,371 --> 00:18:47,962 I wasn't in so much life-threatening peril that I couldn't use my phone. 292 00:18:49,173 --> 00:18:53,014 Oh, God. Oh, no, no, no, no, no, no, no. Don't be real. 293 00:18:53,097 --> 00:18:55,310 So weird though. The boot lid was gone when I borrowed it. 294 00:18:56,187 --> 00:18:58,776 - I left Luke a voice mail. - I'll call you back. It's all kicking off. 295 00:18:58,859 --> 00:19:01,030 - Who's Luke? - Her fuck buddy. 296 00:19:01,615 --> 00:19:04,077 Oh, sorry, Mary. Uh, her fudge buddy. 297 00:19:04,161 --> 00:19:05,288 Oh, that sounds worse. 298 00:19:05,371 --> 00:19:09,046 No. Fix it. Use your power. Like, delete it or recall it or something. 299 00:19:12,177 --> 00:19:13,680 - Well, where is it then? - No. 300 00:19:13,764 --> 00:19:15,433 No! Press the phone button, Mum. 301 00:19:15,518 --> 00:19:17,563 Oh, Christ! I think I'm calling somebody. 302 00:19:17,647 --> 00:19:19,776 Okay, look, voice mail. There. Now click the voice mail. 303 00:19:19,859 --> 00:19:21,278 It's written there in plain English. 304 00:19:21,362 --> 00:19:22,740 Look, just click it! 305 00:19:22,824 --> 00:19:24,661 …dates with me or introduce me to… 306 00:19:24,744 --> 00:19:26,540 Don't cast it to the car, Mum! 307 00:19:26,623 --> 00:19:29,086 But is that normal? Do I want too much? 308 00:19:29,127 --> 00:19:31,465 - Fuck! - I don't know how I'm doing this! 309 00:19:31,550 --> 00:19:33,302 Also, you have such a pretty cock… 310 00:19:39,649 --> 00:19:40,651 Oh, my God. 311 00:19:46,287 --> 00:19:48,416 Why don't you just spam him with something else? 312 00:19:48,499 --> 00:19:50,253 Distract him, and he won't look at his voice mail. 313 00:19:50,336 --> 00:19:51,422 Andy, stop. 314 00:19:53,467 --> 00:19:55,263 Oh, my God. That's a really good idea. 315 00:19:55,346 --> 00:19:59,647 Yeah, okay, what could I possibly send him that could, um, distract him that much? 316 00:20:08,039 --> 00:20:11,963 Even I know you should send him a dirty picture. Jesus Christ. 317 00:20:16,598 --> 00:20:17,600 Not now. 318 00:20:35,176 --> 00:20:37,305 What do you think? Full show? 319 00:21:03,692 --> 00:21:05,821 - What the fuck? - I'm not a man, I'm a cat. 320 00:21:05,904 --> 00:21:08,577 No, no, no. I-I'm a man, not a cat. I'm a man! 321 00:21:08,660 --> 00:21:10,748 Oh, my God. You can see me. 322 00:21:10,831 --> 00:21:13,252 You can see me. Please help me. Please... It's okay. 323 00:21:14,589 --> 00:21:15,591 Ow. 324 00:21:25,652 --> 00:21:27,698 What's going on? We heard screaming. 325 00:21:27,782 --> 00:21:29,201 I've got my power. 326 00:21:30,913 --> 00:21:32,875 - I've got magic tits. - Oh. 327 00:21:36,340 --> 00:21:38,637 Cat sees my tits. Cat turns into man. 328 00:21:38,720 --> 00:21:42,268 My tits turn cats into men. It's pretty straightforward. 329 00:21:43,145 --> 00:21:45,526 Maybe it's all animals. We should go to the zoo. 330 00:21:45,609 --> 00:21:48,615 No! I-I'm a man! Just a man! 331 00:21:48,698 --> 00:21:52,080 I-I'm a shape-shifter. I think I got a bit stuck! 332 00:21:53,165 --> 00:21:54,585 Well, that is what a cat would say. 333 00:21:54,669 --> 00:21:56,130 What if he's telling the truth? 334 00:22:04,897 --> 00:22:05,899 Oh, Jesus. 335 00:22:08,028 --> 00:22:09,239 You can see me. 336 00:22:18,007 --> 00:22:19,176 You can see me. 337 00:22:35,499 --> 00:22:36,502 What's your name? 338 00:22:37,796 --> 00:22:38,798 Mmm. 339 00:22:42,388 --> 00:22:43,390 No idea. 340 00:22:43,975 --> 00:22:45,019 Where are you from? 341 00:22:46,355 --> 00:22:47,357 I don't know. 342 00:22:49,402 --> 00:22:50,614 What do you remember? 343 00:22:50,697 --> 00:22:53,494 I remember I went to the... The building place. 344 00:22:53,578 --> 00:22:56,124 The chairs thing. 345 00:22:56,208 --> 00:22:58,546 It's like, um, child prison. 346 00:22:58,630 --> 00:22:59,924 - Oh, school? - Yeah. 347 00:23:00,007 --> 00:23:03,305 Yeah, and I went somewhere every day, so I must've had a... 348 00:23:03,890 --> 00:23:06,604 It's, like, sadness but money? 349 00:23:06,688 --> 00:23:07,523 A job? 350 00:23:07,606 --> 00:23:08,608 Yeah. 351 00:23:09,527 --> 00:23:11,071 And then cat. 352 00:23:11,154 --> 00:23:12,323 Until a few days ago. 353 00:23:12,407 --> 00:23:14,119 Then, boom. Man. 354 00:23:14,202 --> 00:23:16,749 Then cat again. I think I'm good now. I'm "stablay." 355 00:23:17,918 --> 00:23:18,962 Do you mean stable? 356 00:23:19,630 --> 00:23:22,720 I do, yeah. Words come bad to me now. 357 00:23:22,803 --> 00:23:25,474 Oh, my God. I had sex in front of you. 358 00:23:26,769 --> 00:23:31,571 Oh, sex! I remember sex. It's good stuff. 359 00:23:31,654 --> 00:23:33,115 So, you're a pervert? 360 00:23:34,451 --> 00:23:35,746 I don't think so. 361 00:23:37,624 --> 00:23:40,672 Uh, what's the last thing you remember before you went cat? 362 00:23:40,756 --> 00:23:42,509 Oh, boy. Um. 363 00:23:43,135 --> 00:23:46,684 School, job, something, something, 364 00:23:46,768 --> 00:23:49,857 Spurs beat Arsenal 4-2 at home, then I think cat. 365 00:23:49,940 --> 00:23:51,652 Something, something. Now. 366 00:23:51,736 --> 00:23:53,030 Wait. Go back. 367 00:23:53,113 --> 00:23:54,199 Something, something. 368 00:23:54,282 --> 00:23:56,829 No. Jesus Christ. Spurs beat Arsenal… 369 00:23:56,913 --> 00:23:59,919 4-2 at home. Yeah, I remember that. Why do I remember that? 370 00:24:00,002 --> 00:24:02,006 - It's probably the last match he saw. - Yeah, yeah. 371 00:24:02,090 --> 00:24:03,092 I hope not. 372 00:24:10,774 --> 00:24:14,532 How long do you think you've been away? 373 00:24:15,534 --> 00:24:18,122 Long time. Few weeks maybe? 374 00:24:21,002 --> 00:24:22,798 That match was three years ago. 375 00:24:36,617 --> 00:24:38,245 All right. I've ordered an Uber. 376 00:24:38,328 --> 00:24:39,330 For who? 377 00:24:41,251 --> 00:24:43,338 - Kash. - You can't do that. 378 00:24:43,422 --> 00:24:47,054 What, are you just gonna drive him out to the countryside and abandon him? 379 00:24:47,138 --> 00:24:51,772 No, I can't afford to go that far. I'm sending him to Ilford. 380 00:24:51,856 --> 00:24:54,737 I took him in. I can't just chuck him out again. 381 00:24:54,820 --> 00:24:56,031 He's my responsibility. 382 00:24:57,659 --> 00:25:00,080 He's only here till he figures out who he is. 383 00:25:00,164 --> 00:25:02,586 Then we fob him off on someone who actually knows him. 384 00:25:02,669 --> 00:25:04,130 - Fine. - Fine. 385 00:25:04,214 --> 00:25:05,341 He stays out of my room. 386 00:25:09,558 --> 00:25:10,560 What now then? 387 00:25:11,061 --> 00:25:14,234 I don't know. Suppose I can get rid of the litter tray. 388 00:25:14,317 --> 00:25:15,361 Or do I get a big one? 389 00:25:15,444 --> 00:25:17,866 No. Do you want me to keep trying to make you afraid? 390 00:25:18,535 --> 00:25:21,541 Carrie, if that didn't shake a power out of me, I don't think anything will. 391 00:25:26,299 --> 00:25:27,970 Do you think my power could still be tit-based? 392 00:25:28,053 --> 00:25:29,557 100%. Yeah. 393 00:25:30,057 --> 00:25:32,144 To me, they're pretty powerful as they are. 394 00:25:32,228 --> 00:25:34,148 One's a bit more powerful than the other. But… 395 00:25:36,779 --> 00:25:39,117 I'll make your powerful tits some tea. 396 00:26:34,268 --> 00:26:35,396 Just wanted to make sure. 29224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.