Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,211
CARTER: Previously
on Eureka...
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,505
Our relationship
has been red-flagged.
3
00:00:04,630 --> 00:00:07,758
The D.O.D. has sent a relationship
auditor to assess us.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,428
Your personal feelings are
bound to get in the way.
5
00:00:10,553 --> 00:00:12,555
Your relationship
has not been approved.
6
00:00:12,680 --> 00:00:15,808
Our budding urges are interfering
with our professional ambitions.
7
00:00:15,975 --> 00:00:17,018
We should
just have sex.
8
00:00:17,143 --> 00:00:18,769
I really want to get
to know you first.
9
00:00:18,894 --> 00:00:22,982
Senator Wen's recommending a full pardon
for me, so I'll be eligible for Astraeus.
10
00:00:27,862 --> 00:00:29,864
I hate this.
Me, too.
11
00:00:29,989 --> 00:00:31,866
It's like they're taunting us.
I know.
12
00:00:31,991 --> 00:00:33,617
Hey, kids.
More Vinspresso?
13
00:00:33,743 --> 00:00:34,744
Definitely.
Definitely.
14
00:00:34,869 --> 00:00:36,454
Uh, on second thought,
I'm cutting you off.
15
00:00:36,579 --> 00:00:39,915
Why can't they schedule individual
times for our final interviews?
16
00:00:40,041 --> 00:00:41,459
Because Senator Wen
is sadistic.
17
00:00:41,584 --> 00:00:44,045
Hmm. We don't even know how
long the interviews will last.
18
00:00:44,170 --> 00:00:45,713
Or what kinds of
questions they'll ask.
19
00:00:45,838 --> 00:00:47,381
Me in a room talking.
20
00:00:47,631 --> 00:00:50,217
Oh, this can't end well.
I'm not exactly a sharer.
21
00:00:50,676 --> 00:00:52,720
Well, I wouldn't say that.
You, well ...
22
00:00:53,012 --> 00:00:55,681
We've passed the stress
test and the physicals.
23
00:00:55,806 --> 00:00:57,725
I mean, we've proven
we can handle the mission.
24
00:00:57,850 --> 00:00:59,310
What more could they
want to know?
25
00:00:59,435 --> 00:01:00,895
(CELL PHONE VIBRATING)
26
00:01:01,854 --> 00:01:03,314
Looks like I'm
about to find out.
27
00:01:03,981 --> 00:01:07,276
As you know, Mr. Donovan, our
goal for the selection process
28
00:01:07,401 --> 00:01:09,987
has been to find the best
of the best in Eureka.
29
00:01:10,988 --> 00:01:12,990
We've narrowed it down
to the most qualified,
30
00:01:13,115 --> 00:01:15,284
so now we're just looking
for the "X" factor.
31
00:01:15,993 --> 00:01:18,454
And you're going to find it by
digging around in my brain.
32
00:01:19,205 --> 00:01:21,957
Resumes and lQs only paint
part of the picture.
33
00:01:22,208 --> 00:01:23,626
We want to know
what drives you.
34
00:01:23,751 --> 00:01:26,170
What makes you want this
more than the others.
35
00:01:26,837 --> 00:01:28,672
We want to know...
36
00:01:28,839 --> 00:01:29,965
You.
37
00:01:30,299 --> 00:01:32,009
I've beaten
lie detectors before.
38
00:01:32,134 --> 00:01:36,764
The bio-cortex recorder is not
a lie detector, Mr. Donovan.
39
00:01:37,598 --> 00:01:40,726
It simply creates a visual
representation of your memories,
40
00:01:40,851 --> 00:01:43,604
without all the filters
that we place on ourselves.
41
00:01:43,729 --> 00:01:45,731
I have nothing to hide.
What do you want to know?
42
00:01:47,983 --> 00:01:50,152
WOMAN ON PA: Dr. McCarthy,
report to the bio-lab.
43
00:01:50,277 --> 00:01:52,988
Hey there, stranger. "Stranger"?
We had dinner last night.
44
00:01:53,114 --> 00:01:54,156
Yeah, but we didn't
have breakfast
45
00:01:54,281 --> 00:01:55,991
which is arguably the most
important meal of the day.
46
00:01:56,117 --> 00:01:58,953
You have to be really careful.
What? Oh, why?
47
00:01:59,078 --> 00:02:01,330
Because the relationship auditor
told us we were going to break up?
48
00:02:01,455 --> 00:02:03,874
We're not breaking up.
Screw the D.O.D.
49
00:02:03,999 --> 00:02:06,127
They're sending a supervisor
today to hear our appeal.
50
00:02:06,252 --> 00:02:07,336
They could be here
any minute.
51
00:02:08,254 --> 00:02:09,421
Today?
Today.
52
00:02:12,007 --> 00:02:16,470
(LAUGHING NERVOUSLY) Like I said,
lots of smart people at the D.O.D.
53
00:02:16,595 --> 00:02:18,013
Nice, attractive bunch.
54
00:02:18,139 --> 00:02:20,975
That's, that's really subtle.
Thanks, I'm trying.
55
00:02:21,183 --> 00:02:22,184
Where are we going?
56
00:02:22,434 --> 00:02:24,228
Well, we're only six weeks
out for the launch,
57
00:02:24,353 --> 00:02:27,565
so we're putting Astraeus through the
wringer, running system tests on everything.
58
00:02:27,690 --> 00:02:29,400
HENRY: We're doing
a full diagnostic workup.
59
00:02:29,525 --> 00:02:31,652
First up is the
electromagnetic shielding.
60
00:02:31,777 --> 00:02:35,030
It was designed to withstand
the atmospheric conditions
61
00:02:35,156 --> 00:02:38,117
and the extreme surface
temperatures on Titan.
62
00:02:38,659 --> 00:02:42,705
Not to mention every type
of ionizing radiation.
63
00:02:43,914 --> 00:02:46,667
It's not like you're going to fire a
warhead at it to see if it works, are you?
64
00:02:46,792 --> 00:02:48,627
Unfortunately, no.
Not today.
65
00:02:48,878 --> 00:02:50,880
Today we're just going
to turn it on. Hit it.
66
00:02:55,593 --> 00:02:58,387
Wow. Henry, that's actually
kind of impressive.
67
00:02:58,512 --> 00:02:59,471
Great work, Henry.
68
00:02:59,597 --> 00:03:00,681
HENRY: Thank you.
69
00:03:00,806 --> 00:03:04,768
Pretty! Looks like,
uh, lightning.
70
00:03:05,311 --> 00:03:07,229
Dr. Hughes, what are
you doing here?
71
00:03:07,688 --> 00:03:10,482
And a very good morning
to you, too, Dr. Blake.
72
00:03:10,608 --> 00:03:12,943
Fellow named Larry pointed me this way.
(SIGHS IN EXASPERATION)
73
00:03:13,402 --> 00:03:16,697
I've come to consider
your appeal of my ruling.
74
00:03:16,947 --> 00:03:18,949
I thought the D.O.D.
was sending a supervisor.
75
00:03:19,200 --> 00:03:20,659
They did.
76
00:03:20,951 --> 00:03:24,121
Seems the folks over there
saw fit to promote me.
77
00:03:24,914 --> 00:03:26,665
To be your own
supervisor?
78
00:03:26,790 --> 00:03:29,501
On a case you worked
on two weeks ago?
79
00:03:29,627 --> 00:03:31,253
I know, it's amazing.
80
00:03:31,921 --> 00:03:34,423
Aren't you going
to congratulate me?
81
00:03:37,426 --> 00:03:38,636
WARREN: Whenever
you're ready.
82
00:03:38,761 --> 00:03:41,180
Does no one see a conflict
of interest here?
83
00:03:41,513 --> 00:03:43,515
I'm trained
to be unbiased.
84
00:03:43,641 --> 00:03:45,226
Of course you are.
Does it hurt?
85
00:03:45,601 --> 00:03:50,105
Of course not. The bio-cortex
recorder is completely non-invasive.
86
00:03:50,231 --> 00:03:52,066
It simply
records memories
87
00:03:52,191 --> 00:03:53,567
from the events
of your past
88
00:03:53,692 --> 00:03:56,320
and downloads them to
this little drive here.
89
00:03:57,321 --> 00:04:00,908
Well, what if there's
a part of our history
90
00:04:01,033 --> 00:04:02,785
that, uh, we don't
want to share?
91
00:04:02,910 --> 00:04:06,580
It's based on the same technology that
they're using for the Astraeus interviews.
92
00:04:06,914 --> 00:04:08,832
They tap into
our hippocampus.
93
00:04:09,124 --> 00:04:12,461
It will only record the things
you're willing to share,
94
00:04:12,670 --> 00:04:13,796
so think of those.
95
00:04:13,921 --> 00:04:15,547
No, see, I've seen this before.
96
00:04:15,673 --> 00:04:17,800
And then the Stay Puft Marshmallow
Man comes (IMITATES MONSTER)
97
00:04:17,925 --> 00:04:19,802
down the street,
and,ah,no.
98
00:04:19,927 --> 00:04:22,805
Well, we could always
cancel the session
99
00:04:22,930 --> 00:04:24,598
and let my original
ruling stand.
100
00:04:24,723 --> 00:04:26,809
(STAMMERING)
101
00:04:27,935 --> 00:04:28,936
Let's continue.
102
00:04:31,939 --> 00:04:35,985
So, you two claim
to work well together
103
00:04:36,110 --> 00:04:38,112
despite your
personal relationship.
104
00:04:38,237 --> 00:04:40,614
Well, we do work well together. I mean,
we could think of hundreds of...
105
00:04:40,739 --> 00:04:41,907
(COMPUTER WHIRRING)
106
00:04:42,157 --> 00:04:44,994
Excellent! I think we
have what we need.
107
00:04:45,703 --> 00:04:46,787
That's it?
108
00:04:47,538 --> 00:04:50,708
Well, what were you expecting,
the Spanish Inquisition?
109
00:04:50,833 --> 00:04:53,127
No one expects
the Spanish Inquisition.
110
00:04:54,211 --> 00:04:55,546
There you go.
111
00:04:55,713 --> 00:04:56,880
CARTER: Oh!
112
00:04:57,006 --> 00:04:58,507
WARREN: YOW!
113
00:04:58,924 --> 00:04:59,925
Are you all right?
114
00:05:01,176 --> 00:05:02,678
Yeah, yeah,
it's nothing.
115
00:05:04,805 --> 00:05:06,849
Sorry about
that bio-thingy.
116
00:05:06,974 --> 00:05:08,559
So.
117
00:05:10,227 --> 00:05:13,856
I'll be in touch when I've had a
chance to review these recordings,
118
00:05:13,981 --> 00:05:15,774
but I wouldn't hold my
breath if I were you.
119
00:05:16,400 --> 00:05:20,612
Your original case manager was
an excellent judge of character.
120
00:05:28,078 --> 00:05:29,038
Great.
121
00:05:29,163 --> 00:05:30,205
SENATOR WEN:
So, Mr. Donovan.
122
00:05:30,331 --> 00:05:33,208
What we really want
to know is, why space?
123
00:05:33,584 --> 00:05:35,961
What, or who, inspired
you to pursue it?
124
00:05:38,797 --> 00:05:41,342
There weren't a lot of people I
looked up to when I was a kid.
125
00:05:41,925 --> 00:05:44,136
So I looked for
inspiration elsewhere.
126
00:05:58,650 --> 00:06:00,069
(SCHOOL BELL RINGING)
127
00:06:00,319 --> 00:06:01,653
Pencils down.
128
00:06:01,904 --> 00:06:04,365
TEACHER: Now before you disperse,
don't forget that next week
129
00:06:04,490 --> 00:06:05,741
is "Bring Your Dad
to School" Day.
130
00:06:05,866 --> 00:06:09,787
The follow-up to our wildly successful
"Bring Your Morn to School" day.
131
00:06:09,912 --> 00:06:11,330
Have a good weekend.
132
00:06:11,455 --> 00:06:12,873
Mr. Donovan.
133
00:06:12,998 --> 00:06:15,084
I'm looking forward to finally
seeing your dad in person.
134
00:06:16,919 --> 00:06:18,837
You and me both.
135
00:06:30,516 --> 00:06:33,602
ZANE: My dad wasn't
what you'd call reliable.
136
00:06:40,442 --> 00:06:41,819
Perfect!
137
00:06:43,028 --> 00:06:45,114
So I learned
to rely on myself.
138
00:07:05,050 --> 00:07:07,344
My dad really wanted
to be here,
139
00:07:07,928 --> 00:07:10,514
but he sent some pretty
cool photos from Discovery.
140
00:07:12,182 --> 00:07:13,809
And he's
the mission commander,
141
00:07:13,934 --> 00:07:16,979
so that means that he's in charge
of a lot of important stuff.
142
00:07:17,813 --> 00:07:20,315
The bad thing about having
an astronaut for a dad
143
00:07:20,441 --> 00:07:21,775
is that he's
gone a lot.
144
00:07:21,900 --> 00:07:24,945
But it's kind of cool knowing
he's out there somewhere.
145
00:07:26,822 --> 00:07:29,241
And hopefully, he'll
be coming home soon.
146
00:07:39,877 --> 00:07:40,878
Yes, Principal Lewis?
147
00:07:43,630 --> 00:07:44,631
(INAUDIBLE)
148
00:07:45,716 --> 00:07:46,967
Zane.
149
00:07:57,936 --> 00:08:01,899
SENATOR WEN: So you hacked into
NASA's mainframe in the fifth grade?
150
00:08:02,399 --> 00:08:06,153
I created a false identity. I
photoshopped his picture into the images.
151
00:08:06,278 --> 00:08:07,571
I should've
gotten an
152
00:08:07,696 --> 00:08:10,407
You should have been expelled.
I was, actually.
153
00:08:10,699 --> 00:08:15,412
So, why an astronaut? Why not
make him a spy or a pro athlete?
154
00:08:15,662 --> 00:08:18,499
It's what I wanted
to be. And still do.
155
00:08:18,624 --> 00:08:21,502
And yet you tell us the
story of your first felony.
156
00:08:22,920 --> 00:08:24,796
How is that supposed
to convince us?
157
00:08:24,922 --> 00:08:26,256
Because you need me.
158
00:08:26,590 --> 00:08:28,342
When the pressure's on
I know how to improvise.
159
00:08:28,467 --> 00:08:29,801
I've been doing it
my entire life.
160
00:08:29,927 --> 00:08:33,013
We're assembling
the best team of 20
161
00:08:33,138 --> 00:08:34,932
out of hundreds
of applicants.
162
00:08:35,933 --> 00:08:37,851
You're a loner,
Mr. Donovan.
163
00:08:37,976 --> 00:08:41,563
You said so yourself. You never
depended on anyone your entire life.
164
00:08:42,272 --> 00:08:45,817
By definition, you're
not a team player.
165
00:08:46,902 --> 00:08:47,903
Then cut me.
166
00:08:49,947 --> 00:08:52,783
If I haven't proven myself
by now, I never will.
167
00:08:52,908 --> 00:08:54,743
But I'm done jumping
through hoops.
168
00:08:56,537 --> 00:08:57,996
You all have yourself
a good day.
169
00:09:10,592 --> 00:09:13,011
So should I just ship
your stuff back to you
170
00:09:13,136 --> 00:09:14,638
or you wanna come
over and pick it up?
171
00:09:14,763 --> 00:09:15,973
Just stop it.
How about SARAH?
172
00:09:16,098 --> 00:09:18,475
Should we do a custody agreement?
Something official...
173
00:09:18,600 --> 00:09:20,352
It's not funny.
It's a little funny.
174
00:09:20,477 --> 00:09:21,436
(ALARM BEEPING)
175
00:09:22,938 --> 00:09:23,814
Let's go.
176
00:09:26,483 --> 00:09:29,778
MAN ON PA: Begin evacuation. All
personnel clear Hangar A-4.
177
00:09:29,903 --> 00:09:31,905
Repeat, clear Hangar A-4.
178
00:09:37,035 --> 00:09:38,787
What's going on?
Main engine test.
179
00:09:38,912 --> 00:09:40,080
They powered up just fine,
180
00:09:40,205 --> 00:09:41,790
but now they won't accept
their command to shut down.
181
00:09:41,915 --> 00:09:45,419
Thrusters are about to engage and
we are locked out of the controls.
182
00:09:45,919 --> 00:09:47,713
(ENGINES INCREASING POWER)
183
00:09:50,215 --> 00:09:51,383
The mooring clamps
are failing.
184
00:09:51,508 --> 00:09:53,510
What happens if the
thrusters engage inside?
185
00:09:53,635 --> 00:09:55,512
The ship will tear a
hole right through G.D.
186
00:10:19,536 --> 00:10:22,080
I have gone through the emergency
checklist and we're still locked out.
187
00:10:22,205 --> 00:10:25,500
So I'm going to bypass the control
panel and access the secondary system.
188
00:10:25,626 --> 00:10:27,961
Hey, can we just
cut the fuel supply?
189
00:10:28,086 --> 00:10:30,213
Astraeus' engines
generate thrust
190
00:10:30,339 --> 00:10:33,800
using self-sustaining magnetic
fields to accelerate the ions.
191
00:10:33,925 --> 00:10:35,469
No fuel.
Thank you.
192
00:10:37,471 --> 00:10:40,098
But, if I flood
193
00:10:40,474 --> 00:10:43,560
the engine compartment
with xenon gas,
194
00:10:43,685 --> 00:10:47,439
it should accelerate the ions so
quickly that they overwhelm the field.
195
00:10:47,564 --> 00:10:49,900
Yes, that's what
I was gonna say.
196
00:10:50,901 --> 00:10:53,403
ALLISON: The mooring clamps are about
to break loose. We're out of time.
197
00:10:53,528 --> 00:10:55,781
HENRY: No, no, no, see, it's working.
It's working.
198
00:10:55,906 --> 00:10:58,825
The magnetic field overloaded
and cut off the engine.
199
00:10:59,368 --> 00:11:01,787
And it's powering down.
200
00:11:01,912 --> 00:11:02,788
(ENGINES POWER DOWN)
201
00:11:04,956 --> 00:11:08,168
Well, the good news is, uh,
you know the engines work.
202
00:11:08,293 --> 00:11:09,961
You think?
203
00:11:10,504 --> 00:11:13,924
Except I'm still not getting any
readings for automation error.
204
00:11:15,550 --> 00:11:16,968
What caused it?
205
00:11:18,053 --> 00:11:20,263
I'm so bummed we missed
the pressure test.
206
00:11:20,389 --> 00:11:21,765
I mean, who doesn't
love thrust?
207
00:11:21,890 --> 00:11:22,849
Yeah, well, probably
for the best.
208
00:11:22,974 --> 00:11:25,310
Me and engine tests are kind
of like cesium and water.
209
00:11:25,435 --> 00:11:27,062
Explosive?
Big time.
210
00:11:27,187 --> 00:11:29,272
Oh. You know, maybe we should do
211
00:11:29,398 --> 00:11:30,607
some more
practice questions.
212
00:11:30,732 --> 00:11:32,025
I mean, you can never
be too prepared.
213
00:11:32,150 --> 00:11:34,611
No, Doug, we went on this run to
take our minds off the interview.
214
00:11:34,736 --> 00:11:35,737
(BICYCLE BELL RINGS)
215
00:11:36,071 --> 00:11:37,322
An excellent idea.
216
00:11:37,447 --> 00:11:40,701
Best not to focus on the many,
many ways that you could choke.
217
00:11:41,702 --> 00:11:44,955
Well, may the best man,
blah, blah, blah.
218
00:11:47,165 --> 00:11:49,960
Oh, now I'm
really stressed.
219
00:11:50,252 --> 00:11:51,461
And kinda homicidal.
220
00:11:51,586 --> 00:11:52,754
I think he's just
trying to psych us out.
221
00:11:52,879 --> 00:11:54,423
We'll do something
else to relax.
222
00:11:54,840 --> 00:11:56,508
Although, there's
kind of not much left.
223
00:11:56,967 --> 00:11:58,677
Yoga didn't work,
meditation didn't work.
224
00:11:59,302 --> 00:12:00,595
We tried everything.
225
00:12:01,555 --> 00:12:05,434
Uh, well,
not everything.
226
00:12:05,934 --> 00:12:06,935
Oh?
227
00:12:08,103 --> 00:12:09,146
Oh. (GIGGLES)
228
00:12:09,938 --> 00:12:11,565
FARGO: You know, when you
first came to Eureka,
229
00:12:11,690 --> 00:12:12,816
I never thought we'd
end up like this.
230
00:12:12,941 --> 00:12:14,818
I mean, I did FTL you
into the woods.
231
00:12:14,943 --> 00:12:16,570
HOLLY: I've had worse
first dates.
232
00:12:17,696 --> 00:12:21,283
This is great. Best idea ever.
You still stressed?
233
00:12:21,491 --> 00:12:23,076
Not even a little.
234
00:12:23,201 --> 00:12:24,619
Because you're kicking
my Wizard's ass.
235
00:12:25,662 --> 00:12:27,414
Or at least,
you were.
236
00:12:28,206 --> 00:12:31,168
Let's see how your Orc King feels
about a little Fountain of Flame.
237
00:12:31,418 --> 00:12:32,836
In your face.
238
00:12:34,129 --> 00:12:35,756
(GASPS) Critical hit!
239
00:12:35,964 --> 00:12:37,466
Booya!
240
00:12:37,591 --> 00:12:40,510
Harsh. Well,
I still forgive you.
241
00:12:40,719 --> 00:12:42,387
Oh, really?
Mmm-hmm.
242
00:12:42,846 --> 00:12:43,847
Mmm. Mmm.
243
00:12:45,515 --> 00:12:46,892
(PHONE VIBRATING)
244
00:12:47,476 --> 00:12:48,935
Is that yours?
It's for you.
245
00:12:51,229 --> 00:12:52,230
Your phone.
246
00:12:52,939 --> 00:12:55,525
Oh, my interview!
My phone, where is it?
247
00:12:56,318 --> 00:12:57,861
I'm not ready. I don't
even know what I'm saying.
248
00:12:57,986 --> 00:12:59,780
Well, Doug,
just be yourself.
249
00:13:01,990 --> 00:13:02,991
Wait.
250
00:13:05,160 --> 00:13:06,286
For luck.
251
00:13:13,084 --> 00:13:15,921
I'll leave the game
here. For later.
252
00:13:21,927 --> 00:13:23,178
Hey.
253
00:13:23,345 --> 00:13:24,805
You find anything yet?
254
00:13:24,930 --> 00:13:27,349
The hull
looks clean.
255
00:13:27,474 --> 00:13:28,642
CARTER: Oh, Wait.
256
00:13:29,559 --> 00:13:30,727
What's that? The...
257
00:13:30,852 --> 00:13:34,147
Looks like a piece of metal jammed
into the electron recombination grid.
258
00:13:34,481 --> 00:13:35,732
Wow.
259
00:13:36,775 --> 00:13:37,943
What? I've been
studying.
260
00:13:38,068 --> 00:13:39,569
So, uh, what
do you think?
261
00:13:39,694 --> 00:13:42,364
Somebody got cut from the Astraeus
project and they're feeling jilted.
262
00:13:42,489 --> 00:13:43,782
You think it's
an ex-candidate?
263
00:13:44,074 --> 00:13:47,160
Well, the ship didn't
do that to itself.
264
00:13:51,122 --> 00:13:52,207
Dr. Ward?
265
00:13:54,584 --> 00:13:57,712
Excellent! You found my missing
photovoltaic capacitor.
266
00:13:57,921 --> 00:14:01,216
Well, not so excellent. It was rammed
up the backside of the Astraeus.
267
00:14:01,550 --> 00:14:03,927
Ouch.
Here, take a look.
268
00:14:06,012 --> 00:14:08,598
Oh, they nicked it.
269
00:14:08,723 --> 00:14:10,642
Look at that. Totally
useless to me now.
270
00:14:10,934 --> 00:14:13,019
Any idea who could've
gotten their hands on this?
271
00:14:13,144 --> 00:14:16,731
Anyone, everyone. As you can see there's
plenty of foot traffic around here.
272
00:14:17,440 --> 00:14:18,608
Well, if you'll
excuse me,
273
00:14:18,733 --> 00:14:21,486
a new photovoltaic capacitor
won't build itself.
274
00:14:25,115 --> 00:14:27,325
Any other
brilliant ideas?
275
00:14:28,118 --> 00:14:30,203
Which side of this thing
was stuck in the Astraeus?
276
00:14:30,328 --> 00:14:31,830
Okay, then how does the
other side get nicked?
277
00:14:31,955 --> 00:14:34,958
Well, it could have been fired by
some kind of projectile weapon.
278
00:14:35,625 --> 00:14:37,043
That makes sense.
279
00:14:37,210 --> 00:14:40,255
I mean, it's up pretty high and someone would
have seen our guy if he used a ladder.
280
00:14:40,589 --> 00:14:42,173
Yeah. If we find
our weapon...
281
00:14:42,299 --> 00:14:43,675
We find our shooter.
282
00:14:44,009 --> 00:14:46,803
I'll measure the groove on this thing and
see if I can pinpoint what fired it.
283
00:14:46,928 --> 00:14:48,555
Okay.
Yeah.
284
00:14:54,769 --> 00:14:55,937
CARTER: Maize kernels?
285
00:15:05,363 --> 00:15:08,533
AUTOMATED VOICE: Prepare object
for chemical decontamination.
286
00:15:09,075 --> 00:15:13,246
No! No! Person!
Person! Abort!
287
00:15:14,414 --> 00:15:16,833
Uh! Ah!
288
00:15:20,962 --> 00:15:22,339
That's not so bad.
289
00:15:22,505 --> 00:15:26,426
AUTOMATED VOICE: Stage two.
Stage two? No! Help! Ah!
290
00:15:30,597 --> 00:15:32,223
My face is on fire.
291
00:15:32,349 --> 00:15:33,975
Well, you're lucky it was a
mild chemical burn.
292
00:15:34,100 --> 00:15:35,936
Ah.
All better?
293
00:15:38,021 --> 00:15:40,815
Yeah. Yeah, all...
294
00:15:40,941 --> 00:15:42,651
I think you may have
missed a spot...
295
00:15:42,776 --> 00:15:45,236
Okay, I think we're in
enough trouble as it is.
296
00:15:45,362 --> 00:15:46,821
You can't blame me
for trying, though.
297
00:15:46,947 --> 00:15:49,115
Hey, do you think
there's a connection
298
00:15:49,240 --> 00:15:51,952
between the ship's sabotage
and your decontamination?
299
00:15:52,285 --> 00:15:56,081
Yeah. Yeah. I mean, if you think
about it, both incidents...
300
00:15:56,706 --> 00:15:57,791
Uh...
301
00:15:57,916 --> 00:16:00,251
No. No, no idea.
302
00:16:01,920 --> 00:16:05,298
Weird though, that there'd
be a trail of maize kernels.
303
00:16:05,423 --> 00:16:08,051
Weirder than what?
Dried cranberries?
304
00:16:08,176 --> 00:16:09,844
No. Urn...
305
00:16:12,931 --> 00:16:14,391
More like deja vu.
306
00:16:15,100 --> 00:16:17,394
Out of all the candidates
why should we pick you?
307
00:16:18,228 --> 00:16:19,604
Why do you
want this?
308
00:16:19,771 --> 00:16:22,399
It's what I've dreamed
of since I was a kid.
309
00:16:22,524 --> 00:16:24,818
Everything I've done has
been towards this goal.
310
00:16:24,943 --> 00:16:27,821
And yet, you have
quite a history of making,
311
00:16:27,946 --> 00:16:30,490
shall we say,
questionable choices.
312
00:16:30,615 --> 00:16:33,034
The most recent includes
wormholing Dr. Marten.
313
00:16:33,159 --> 00:16:35,286
What? No, no, no, I swear
we've only just kissed.
314
00:16:36,746 --> 00:16:39,916
The FTL incident,
Dr. Fargo.
315
00:16:42,460 --> 00:16:46,464
(CLEARS THROAT) So, why should we
think your decision making skills
316
00:16:46,589 --> 00:16:48,508
on this mission
should be any different?
317
00:16:50,510 --> 00:16:53,513
DARLTON: This is awesome. Give
me some love, give me some love.
318
00:16:53,638 --> 00:16:55,348
Yay! Hey, GUYS-
319
00:16:55,473 --> 00:16:58,560
How's everybody doing? All right!
All right, rocketeers.
320
00:16:58,852 --> 00:17:01,813
24 hours until our annual
engine contest and...
321
00:17:01,938 --> 00:17:03,189
CHILDREN: Weenie roast!
Weenie roast.
322
00:17:05,358 --> 00:17:06,693
All right! Okay.
323
00:17:06,818 --> 00:17:09,320
The team with the best test
burn is going to take home
324
00:17:09,446 --> 00:17:12,157
the prized
Golden Rocket trophy.
325
00:17:12,282 --> 00:17:13,867
My question for you is,
326
00:17:14,075 --> 00:17:17,829
can anyone de-throne the four-year
reign of the Awesome Possums?
327
00:17:17,954 --> 00:17:18,955
(AWESOME POSSUMS CHEER)
328
00:17:19,247 --> 00:17:22,876
I'm not sure, I'm not sure. But we're
all going to find out tomorrow!
329
00:17:23,001 --> 00:17:24,878
All right, who's ready
to build some rockets?
330
00:17:25,003 --> 00:17:27,797
Huh? Yeah!
Let's go, come on!
331
00:17:30,383 --> 00:17:31,676
(COUGHING)
332
00:17:31,926 --> 00:17:33,511
This engine's going
to burn too hot.
333
00:17:33,636 --> 00:17:36,806
We need that power if we're going to
stand a chance kicking Possum butt.
334
00:17:36,931 --> 00:17:39,642
But it's not safe. The whole
thing could ignite. Shh.
335
00:17:40,351 --> 00:17:43,563
Don't look now. The Awesome
Possums are headed this way.
336
00:17:44,689 --> 00:17:47,400
Oh, look, it's
the Radical Rejects.
337
00:17:47,525 --> 00:17:49,235
And little Douglas.
338
00:17:49,861 --> 00:17:53,448
You do realize this engine's
supposed to power a rocket?
339
00:17:53,573 --> 00:17:55,075
This thing won't even
make it off the ground.
340
00:17:55,200 --> 00:17:57,494
Oh, our rocket's going up.
Right up your...
341
00:17:57,619 --> 00:17:59,871
Big talk from
such a little boy.
342
00:17:59,996 --> 00:18:02,999
(BLOWING WHISTLE) Hey, whoa,
fellows, fellows, come on.
343
00:18:03,124 --> 00:18:06,711
Listen. We work in the spirit
of scientific discovery.
344
00:18:07,087 --> 00:18:09,047
We leave the egos
at home, okay?
345
00:18:09,172 --> 00:18:11,216
All right, everybody?
Back to work!
346
00:18:11,341 --> 00:18:12,801
Building rockets,
all right!
347
00:18:12,926 --> 00:18:14,094
Later, losers.
348
00:18:15,678 --> 00:18:17,222
I really hate that kid.
349
00:18:20,016 --> 00:18:21,184
POSSUM LEADER: What
is it we study here?
350
00:18:21,309 --> 00:18:23,812
POSSUM MEMBER: The way of
thermal propulsion, sir!
351
00:18:23,937 --> 00:18:25,063
And what is that way?
352
00:18:25,188 --> 00:18:28,233
Thrust first, thrust
hard, no mercy, sir!
353
00:18:28,358 --> 00:18:30,276
I can't hear you.
We're toast.
354
00:18:30,401 --> 00:18:31,820
Guys, I have an idea.
355
00:18:31,945 --> 00:18:34,489
It's over, Fargo. There's
no way we can win.
356
00:18:34,614 --> 00:18:38,952
Yes, we can. The excess heat from the
engine can be the additional power we need.
357
00:18:39,494 --> 00:18:41,412
We'll turn those Possums
into road kill.
358
00:18:41,913 --> 00:18:44,290
And first up,
our returning champions,
359
00:18:44,499 --> 00:18:46,835
four times in a row,
the Awesome Possums.
360
00:18:46,960 --> 00:18:49,712
(CHILDREN CHEERING)
361
00:18:51,923 --> 00:18:54,134
All right, Possums, you ready
to show us what you got?
362
00:18:54,259 --> 00:18:58,805
Yeah. Okay, in five,
four, three, two,
363
00:18:58,930 --> 00:19:00,557
one. Burn!
364
00:19:05,436 --> 00:19:08,481
Great job, Awesome Possums.
A perfect burn.
365
00:19:08,606 --> 00:19:11,568
I guess we shouldn't
be surprised. All right!
366
00:19:12,944 --> 00:19:14,445
This better work, Fargo.
367
00:19:14,571 --> 00:19:17,824
Ladies and gentlemen, next
up, the Radical Raccoons.
368
00:19:18,950 --> 00:19:20,326
All right, all right,
here we go.
369
00:19:20,451 --> 00:19:26,374
In five, four, three,
two, one. Burn!
370
00:19:29,919 --> 00:19:31,713
Ah. Burn!
371
00:19:33,339 --> 00:19:35,341
How does defeat
taste, losers?
372
00:19:35,592 --> 00:19:37,510
Is it working?
DARLTON: Press the button.
373
00:19:39,095 --> 00:19:40,638
Whoa! Whoa! Whoa!
374
00:19:40,763 --> 00:19:41,764
(KIDS EXCLAIM)
375
00:19:44,517 --> 00:19:47,020
Get the cart! (BLOWING
WHISTLE) Get the cart!
376
00:19:47,937 --> 00:19:49,230
Our trophies!
377
00:19:49,480 --> 00:19:50,899
Shut it down. Shut it down.
I can't!
378
00:19:52,942 --> 00:19:54,986
DARLTON: We need a fire extinguisher!
(BLOWING WHISTLE)
379
00:19:55,111 --> 00:19:56,988
(KIDS YELLING)
380
00:19:57,530 --> 00:20:00,408
DARLTON: Oh, oh,
the humanity!
381
00:20:00,742 --> 00:20:01,993
Argh, argh!
382
00:20:02,118 --> 00:20:04,537
Ladies and gentlemen,
it is my great pleasure
383
00:20:04,662 --> 00:20:06,789
to present this trophy
for first place
384
00:20:06,915 --> 00:20:10,835
for the 10th annual Galaxy
Camp rocket engine competition
385
00:20:10,960 --> 00:20:13,504
to our winners,
the Awesome Possums!
386
00:20:13,630 --> 00:20:15,798
Yes!
You were all fantastic.
387
00:20:15,924 --> 00:20:18,968
There is no second place. You
just don't get a trophy.
388
00:20:21,804 --> 00:20:24,933
I guess my temperature
calculations were a smidge off.
389
00:20:25,266 --> 00:20:26,267
You think?
390
00:20:26,935 --> 00:20:28,978
Let's bail.
391
00:20:35,818 --> 00:20:36,819
(DARLTON SIGHING)
392
00:20:37,695 --> 00:20:39,280
(CHUCKLING)
393
00:20:40,031 --> 00:20:42,784
You put on one heck
of a show, Mr. Fargo.
394
00:20:42,909 --> 00:20:45,495
I was testing my new
thermocouple design.
395
00:20:45,620 --> 00:20:46,913
It's very impressive.
396
00:20:47,956 --> 00:20:49,707
Don't you get it?
I blew it.
397
00:20:49,916 --> 00:20:51,626
Maybe.
398
00:20:51,751 --> 00:20:53,670
But it was awesome.
399
00:20:53,920 --> 00:20:55,255
(LAUGHING)
400
00:20:56,297 --> 00:20:58,007
I'm going to keep this.
401
00:20:58,549 --> 00:21:01,302
I want to show your design
to the gang back at JPL.
402
00:21:02,011 --> 00:21:03,805
Take my card.
403
00:21:03,930 --> 00:21:05,473
Get your parents to give
me a call sometime.
404
00:21:07,141 --> 00:21:09,143
I see big
things for you.
405
00:21:20,405 --> 00:21:23,032
The thermocouples that
overloaded led to a new design
406
00:21:23,157 --> 00:21:26,911
which now generates power for the
RTGs aboard the Cassini spacecraft.
407
00:21:28,746 --> 00:21:30,707
If I've learned anything
over the years,
408
00:21:30,832 --> 00:21:33,876
it's that being bold and being
innovative go hand in hand.
409
00:21:34,043 --> 00:21:37,922
So would I make the same questionable
choices during the Astraeus mission?
410
00:21:39,507 --> 00:21:40,925
I'm going to try, Senator.
411
00:21:42,468 --> 00:21:44,429
Thank you for your
time, Dr. Fargo.
412
00:21:46,180 --> 00:21:48,641
By the way, whatever
happened to your rival?
413
00:21:49,225 --> 00:21:50,935
The Awesomest Possum?
414
00:21:52,937 --> 00:21:54,564
Five years in a row,
ladies and gentlemen.
415
00:21:54,689 --> 00:21:55,982
You know, it's been
a great camp for...
416
00:21:56,107 --> 00:21:59,444
Five years in a row.
It is a Possum dynasty.
417
00:21:59,569 --> 00:22:04,073
Despite the insufficient intellect of
my teammates, I found a way to win!
418
00:22:04,282 --> 00:22:06,534
It's been a fantastic
camp for everybody.
419
00:22:06,659 --> 00:22:07,785
You guys were great,
420
00:22:07,910 --> 00:22:09,495
they were just
a little greater.
421
00:22:09,620 --> 00:22:11,956
All right, I'll see
you all again next year.
422
00:22:12,081 --> 00:22:13,166
DARLTON: Yeah.
423
00:22:13,291 --> 00:22:16,002
And that is how
I led the Possums
424
00:22:16,127 --> 00:22:20,214
to an unprecedented
fifth straight victory.
425
00:22:21,341 --> 00:22:24,510
Very impressive, Dr. Parrish.
Thank you for sharing.
426
00:22:24,635 --> 00:22:26,554
It was entirely
my pleasure.
427
00:22:27,930 --> 00:22:28,931
We'll be in touch.
428
00:22:30,099 --> 00:22:32,935
Ah! Yes. Yes, you will.
429
00:22:41,361 --> 00:22:44,113
HOLLY: How'd it go, Isaac?
Please. I slayed them.
430
00:22:44,572 --> 00:22:46,324
SENATOR WEN: (ON LOUDSPEAKER)
Dr. Marten, we're ready for you.
431
00:22:46,449 --> 00:22:48,618
Uh, thank you,
Senator.
432
00:22:49,452 --> 00:22:50,703
This is it.
433
00:22:51,788 --> 00:22:52,872
Wish me luck.
You'll do great, just...
434
00:22:52,997 --> 00:22:55,792
Just relax. Imagine them
in their underwear.
435
00:22:55,917 --> 00:22:57,043
I find that's
always helpful.
436
00:22:57,919 --> 00:22:59,962
And you can always
come and see me
437
00:23:00,088 --> 00:23:02,048
if you're still tense
after your interview.
438
00:23:02,924 --> 00:23:05,676
No worries. Doug and I
already took care of that.
439
00:23:11,057 --> 00:23:12,475
She slayed me.
440
00:23:13,393 --> 00:23:15,603
You played
D&D together?
441
00:23:18,773 --> 00:23:20,775
She told me she wasn't
into role-playing.
442
00:23:28,908 --> 00:23:29,992
Augh!
443
00:23:35,790 --> 00:23:37,708
Hey, Carter! Hey.
Yeah?
444
00:23:37,834 --> 00:23:39,460
I heard about your chemical bath.
You okay?
445
00:23:39,585 --> 00:23:41,712
Uh, yeah, a little itchy but
I'm all right. ls, is...
446
00:23:41,921 --> 00:23:43,131
Is that our weapon?
Yeah, yeah.
447
00:23:43,256 --> 00:23:44,507
You see how
the gash lines up
448
00:23:44,632 --> 00:23:46,342
with the bow's
release mechanism?
449
00:23:46,467 --> 00:23:48,761
Yeah. Yes, urn,
450
00:23:48,886 --> 00:23:50,930
so our rod's
an arrow.
451
00:23:51,139 --> 00:23:53,474
At some point we're going to
stop calling it a rod, right?
452
00:23:53,599 --> 00:23:54,809
Oh, where's
the fun in that?
453
00:23:57,603 --> 00:23:58,980
Oh!
Oh, God!
454
00:24:02,567 --> 00:24:04,735
Because today couldn't
get any weirder, huh?
455
00:24:09,282 --> 00:24:10,783
Dr. Parrish walked away
456
00:24:10,908 --> 00:24:12,827
and then I felt this
burning pain on my neck,
457
00:24:12,952 --> 00:24:14,412
then I was
on the ground.
458
00:24:14,912 --> 00:24:16,038
I don't remember
anything after that.
459
00:24:16,622 --> 00:24:17,832
You didn't
see anyone?
460
00:24:18,332 --> 00:24:20,460
I don't know who did this,
but they were smooth.
461
00:24:20,585 --> 00:24:21,878
I never saw them coming.
462
00:24:22,128 --> 00:24:23,963
What would they want
with his uniform?
463
00:24:24,088 --> 00:24:25,882
I have no idea.
(CELL PHONE BEEPING)
464
00:24:26,466 --> 00:24:28,634
My interview.
I'm next. Urn...
465
00:24:28,759 --> 00:24:30,094
Yeah, go on. Go on.
I got this.
466
00:24:30,219 --> 00:24:31,512
Are you... Are you sure?
Yeah. I got this.
467
00:24:31,637 --> 00:24:32,930
Okay. Excuse me.
468
00:24:34,599 --> 00:24:35,641
Thanks, man.
469
00:24:35,766 --> 00:24:37,977
And that was the second
planetary nebula I discovered.
470
00:24:38,269 --> 00:24:39,645
Then I turned 11...
471
00:24:39,770 --> 00:24:43,774
Uh, Dr. Marten, thank you for sharing
your lengthy history of your...
472
00:24:43,900 --> 00:24:45,776
Oh, oh, and there was this
one time at space camp.
473
00:24:45,902 --> 00:24:46,819
I went to the real one,
474
00:24:46,944 --> 00:24:48,529
but there was another one
called Galaxy Camp
475
00:24:48,654 --> 00:24:50,656
that got shut down
for safety violations.
476
00:24:50,781 --> 00:24:54,452
Anyway, I configured the lights to turn
on at night every hour and a half,
477
00:24:54,577 --> 00:24:57,330
since astronauts have to learn how to
sleep with a sunrise every 90 minutes
478
00:24:57,455 --> 00:24:58,789
during real missions.
479
00:24:58,915 --> 00:25:01,000
That did not go over with my roommates
as well as you might think.
480
00:25:01,125 --> 00:25:05,588
I think I speak for everyone when I say
that we really don't need to hear any more.
481
00:25:05,880 --> 00:25:08,174
Oh, but...
No, we really don't.
482
00:25:08,549 --> 00:25:09,842
(COMPUTER BUZZING)
483
00:25:10,301 --> 00:25:12,386
I'm trying
to stop. Honest.
484
00:25:14,931 --> 00:25:16,432
Sorry, sir, I wish I could
have been more help.
485
00:25:16,557 --> 00:25:18,059
You were great.
Thanks.
486
00:25:18,935 --> 00:25:20,228
Hey! Henry,
What you got?
487
00:25:20,353 --> 00:25:22,772
Well, I finished my analysis on
the decontamination chamber.
488
00:25:22,897 --> 00:25:27,485
And it was set for auto-decon as
soon as someone stepped inside.
489
00:25:27,610 --> 00:25:29,237
Yeah, but anyone could
have followed that trail.
490
00:25:30,905 --> 00:25:32,657
I mean, who sets a trap without
a specific target in mind?
491
00:25:32,782 --> 00:25:33,783
That doesn't make sense.
492
00:25:33,908 --> 00:25:36,244
Makes as much sense as shooting
an arrow into Astraeus
493
00:25:36,369 --> 00:25:38,704
or attacking a guard
for his uniform. Yeah.
494
00:25:40,581 --> 00:25:42,750
Well, unless they needed to
gain access to something.
495
00:25:42,875 --> 00:25:44,126
Or someone.
496
00:25:50,550 --> 00:25:53,844
All right, Larry, don't hover.
If you want something just ask.
497
00:25:53,970 --> 00:25:55,888
I want your hand.
498
00:25:56,347 --> 00:25:58,849
Warren, I thought you left.
What are you wearing?
499
00:25:58,975 --> 00:26:01,769
Come on. We have to hurry.
Why? What is going on?
500
00:26:01,894 --> 00:26:04,272
Here. You're going
to need this.
501
00:26:04,897 --> 00:26:07,650
All right. Dr. Hughes,
are you on some medication?
502
00:26:07,775 --> 00:26:10,903
Shh. It's almost time.
503
00:26:11,529 --> 00:26:13,614
Okay, time for what?
504
00:26:13,906 --> 00:26:15,825
We're going
to disappear.
505
00:26:16,492 --> 00:26:18,494
But it'll be okay.
506
00:26:19,245 --> 00:26:22,748
Just for luck. Okay, what
the hell are you doing?
507
00:26:23,874 --> 00:26:26,085
You know, we've seen
all this before.
508
00:26:26,794 --> 00:26:28,212
When I was,
uh, at Harvard,
509
00:26:28,337 --> 00:26:31,173
I lured an invisible cat into
a shower using maize kernels.
510
00:26:32,133 --> 00:26:35,595
Yeah, but you didn't lure yourself
into the decontamination chamber.
511
00:26:35,720 --> 00:26:37,305
No, but, but, uh...
512
00:26:38,931 --> 00:26:41,142
The arrow. When, uh...
513
00:26:41,267 --> 00:26:42,852
When you turned on
the Astraeus shield,
514
00:26:42,977 --> 00:26:44,729
it looked like lightning.
That sounds familiar.
515
00:26:44,895 --> 00:26:47,773
Oh, yeah, yeah, Fargo's runaway
positronic lightning array.
516
00:26:47,898 --> 00:26:49,984
You had to shoot an arrow into
the dump coil to ground it.
517
00:26:50,109 --> 00:26:53,821
Exactly. Everything that's happening
now has happened before, but...
518
00:26:54,447 --> 00:26:56,282
To me. So you think
this is a copycat?
519
00:26:57,408 --> 00:26:59,201
Now, only a handful of people
knew about Fargo's experiment.
520
00:26:59,327 --> 00:27:01,370
And Zoe's the only one who
knew about the invisible cat.
521
00:27:01,495 --> 00:27:05,916
And the uniform, I stole 63 years
ago, in another timeline, so...
522
00:27:06,542 --> 00:27:07,960
So maybe it's
somebody you told.
523
00:27:08,919 --> 00:27:11,756
Or somebody's
reading your mind.
524
00:27:14,091 --> 00:27:16,469
Warren. We gotta
talk to Warren.
525
00:27:17,470 --> 00:27:19,805
We're running out of time!
For what?
526
00:27:21,307 --> 00:27:22,892
I don't know.
527
00:27:25,895 --> 00:27:28,481
We have to go somewhere.
It's important.
528
00:27:28,606 --> 00:27:30,816
Okay, Warren,
Dr. Hughes, listen.
529
00:27:30,941 --> 00:27:33,778
There is something very
wrong with you, okay?
530
00:27:33,903 --> 00:27:36,322
But I am going to take care of you.
Just let me get you to the infirmary.
531
00:27:36,447 --> 00:27:39,700
I know what's happening.
These are mind games.
532
00:27:39,825 --> 00:27:41,911
You're not Allison.
533
00:27:42,411 --> 00:27:44,664
You're her! Beverly!
534
00:27:48,376 --> 00:27:50,920
Listen to me. We need to get
you to the infirmary, okay?
535
00:27:51,045 --> 00:27:52,922
Come on.
Begone, demon!
536
00:27:53,047 --> 00:27:55,091
Ah! Ah!
537
00:27:57,176 --> 00:27:59,428
Listen, Jack, her, her injuries...
Where's Allison?
538
00:27:59,553 --> 00:28:00,888
I tried...
I'm sorry.
539
00:28:01,889 --> 00:28:03,766
Oh!
540
00:28:03,891 --> 00:28:08,646
Allison! No! No! Allison!
541
00:28:08,896 --> 00:28:11,857
Allison! Allison! No!
542
00:28:12,650 --> 00:28:16,362
I'm going to kill whoever
did this to you!
543
00:28:20,574 --> 00:28:22,868
CARTER: Allie,
can you hear me?
544
00:28:25,705 --> 00:28:28,916
Hi. You okay?
545
00:28:29,917 --> 00:28:31,419
I'm fine.
Careful.
546
00:28:31,544 --> 00:28:33,796
Warren. He took off. We
don't know where he went.
547
00:28:33,921 --> 00:28:35,381
Oh, my God. Slow,
slow, slow, slow.
548
00:28:35,506 --> 00:28:37,842
What happened? Well, urn,
he's acting out our memories.
549
00:28:37,967 --> 00:28:40,511
Well, mine, anyway.
He got zapped.
550
00:28:40,845 --> 00:28:42,513
When he touched
your neural interface.
551
00:28:42,638 --> 00:28:43,764
That's when we
assume it happened.
552
00:28:43,889 --> 00:28:44,765
Easy,easy,easy.
553
00:28:44,890 --> 00:28:49,061
So, the surge must have transferred
the recordings over to him somehow.
554
00:28:49,478 --> 00:28:50,771
And now he thinks
he's me.
555
00:28:50,896 --> 00:28:54,650
Well, more like an avatar, like a
character in the videogame of your life.
556
00:28:54,775 --> 00:28:56,068
And he's playing the hero.
Exactly.
557
00:28:56,193 --> 00:28:59,113
You better find him. He's
exhibiting all the classic signs
558
00:28:59,238 --> 00:29:00,990
of a severe
dissociative disorder,
559
00:29:01,115 --> 00:29:02,950
very erratic and it's
only going to get worse.
560
00:29:03,075 --> 00:29:04,910
Your memories are
overriding his own
561
00:29:05,035 --> 00:29:06,746
and if you don't stop it,
562
00:29:07,079 --> 00:29:08,414
there won't be
anything left of him.
563
00:29:08,581 --> 00:29:11,167
Grace is studying the neural recorders.
Examining a way to reverse it.
564
00:29:11,292 --> 00:29:12,293
(CELL PHONE CHIMING)
565
00:29:13,461 --> 00:29:15,254
Hang on. Hey,
Vince, what's up?
566
00:29:20,092 --> 00:29:21,761
VINCENT: I don't even know
how he got in there.
567
00:29:22,344 --> 00:29:23,763
Has he said anything?
568
00:29:23,888 --> 00:29:27,266
Just that he thinks the jukebox is
some sort of voodoo magic machine.
569
00:29:27,683 --> 00:29:30,561
Let me guess, it's telling
people what to do.
570
00:29:30,686 --> 00:29:33,689
I thought we took care of that after
that little N.L.P. incident with Holly.
571
00:29:33,814 --> 00:29:36,484
The jukebox is fine.
He isn't.
572
00:29:37,902 --> 00:29:39,236
(CARTER CLEARS THROAT)
573
00:29:41,447 --> 00:29:42,448
Hey, Warren.
574
00:29:43,824 --> 00:29:45,534
Think it's time
you come out of there?
575
00:29:45,659 --> 00:29:47,369
Exactly. Time!
576
00:29:47,536 --> 00:29:50,414
We have to stop it
before it stops time!
577
00:29:51,040 --> 00:29:53,250
We have to get
to Henry's garage.
578
00:29:53,584 --> 00:29:55,044
Well, all right,
let's do it.
579
00:29:56,045 --> 00:29:59,298
You want to take a little walk
across the street with me first?
580
00:29:59,882 --> 00:30:00,925
Ahh!
581
00:30:02,676 --> 00:30:03,719
The ethane!
582
00:30:03,844 --> 00:30:05,304
It's in the air!
It's everywhere!
583
00:30:05,429 --> 00:30:08,057
Ah! I can't breathe!
(COUGHING)
584
00:30:08,766 --> 00:30:10,851
Sheriff, he's freaking
everyone out!
585
00:30:11,227 --> 00:30:14,688
Hey, buddy, we... We
fixed the air, remember?
586
00:30:15,898 --> 00:30:17,983
Fargo, Holly,
587
00:30:18,108 --> 00:30:20,820
they sucked up the
ethane fog with the...
588
00:30:20,945 --> 00:30:23,280
The evac thingy.
Yeah. With that.
589
00:30:23,405 --> 00:30:25,115
Why is he talking like you?
Long story.
590
00:30:26,408 --> 00:30:27,910
Come on. Let me
show you something.
591
00:30:28,410 --> 00:30:30,704
Hey, I like your uniform.
Thanks.
592
00:30:31,914 --> 00:30:33,791
You can't do this!
593
00:30:33,916 --> 00:30:36,210
Beverly Barlowe
knocked everyone out.
594
00:30:36,335 --> 00:30:38,379
She's trying
to take over G.D.!
595
00:30:38,879 --> 00:30:39,922
I remember that one.
596
00:30:40,506 --> 00:30:42,675
This is a
ridiculous town.
597
00:30:42,800 --> 00:30:43,759
(LAUGHING)
598
00:30:43,884 --> 00:30:45,970
So, uh, you
arrested him?
599
00:30:46,095 --> 00:30:50,724
Well, breaking and entering
a jukebox, but yeah.
600
00:30:50,891 --> 00:30:54,436
All right, look, urn, Grace and Allison
think they have a way to fix him.
601
00:30:54,562 --> 00:30:57,898
Oh. Short-term memory is
stored in the hippocampus,
602
00:30:58,023 --> 00:31:00,150
so if we fry the neurons
in that part of the brain,
603
00:31:00,276 --> 00:31:04,321
it might prevent your memories from
sticking with him permanently.
604
00:31:05,865 --> 00:31:07,324
You want to give
him amnesia?
605
00:31:07,449 --> 00:31:09,994
Basically. There are
some risks involved,
606
00:31:10,119 --> 00:31:12,913
but, urn, he's actually
in no position to...
607
00:31:13,622 --> 00:31:14,707
Argue.
608
00:31:20,713 --> 00:31:22,923
Oh! Oh!
609
00:31:23,674 --> 00:31:25,175
(TIRES SCREECHING)
610
00:31:27,887 --> 00:31:29,263
How'd he get out of the cell?
There's a fake brick.
611
00:31:29,388 --> 00:31:31,140
I keep a hide-a-key in there
in case I lock myself in!
612
00:31:31,265 --> 00:31:33,684
Oh, yeah, well, that was smart.
Yeah.
613
00:31:36,729 --> 00:31:38,689
For the record, I've only used
the hide-a-key once, though.
614
00:31:39,398 --> 00:31:40,941
Whatever you say, Jack.
615
00:31:41,525 --> 00:31:42,693
(POLICE SIREN)
616
00:31:43,444 --> 00:31:45,613
SENATOR WEN: Why are
you here, Ms. Lupo?
617
00:31:46,530 --> 00:31:47,907
I want to go to Titan.
618
00:31:48,782 --> 00:31:51,702
Do you really?
I mean it's a wasteland,
619
00:31:51,911 --> 00:31:53,746
desolate, dangerous.
620
00:31:53,913 --> 00:31:56,707
You have a good life here.
Why leave this for that?
621
00:31:58,042 --> 00:32:00,920
I always like
a good challenge.
622
00:32:03,047 --> 00:32:04,882
RICO: You can't
do it, Jo, sorry.
623
00:32:05,007 --> 00:32:08,385
Come on, Rico! I want a turn.
I'm not afraid!
624
00:32:08,886 --> 00:32:09,887
You should be!
625
00:32:10,638 --> 00:32:11,847
Whoo-hoo!
626
00:32:14,892 --> 00:32:15,893
Whoo!
627
00:32:18,437 --> 00:32:20,814
Holy cow,
that was amazing!
628
00:32:20,940 --> 00:32:22,775
My turn again.
629
00:32:22,900 --> 00:32:24,401
DAD: Kids! Dinner!
630
00:32:24,693 --> 00:32:25,986
Last one there sucks!
631
00:32:27,529 --> 00:32:28,906
Let's go, let's go.
632
00:32:30,366 --> 00:32:31,909
Jo, let's go!
633
00:32:37,748 --> 00:32:39,458
I'll show them.
634
00:32:52,972 --> 00:32:55,391
Whoo! Yeah!
635
00:32:58,519 --> 00:32:59,895
Whoo-hoo!
636
00:33:04,441 --> 00:33:05,609
Uh-oh.
637
00:33:06,986 --> 00:33:08,362
They're gonna love this.
638
00:33:10,906 --> 00:33:13,450
It's stuck. Ugh!
Come on!
639
00:33:16,036 --> 00:33:19,790
Ah! OW! OW!
640
00:33:19,915 --> 00:33:21,875
DAD: Jo, I said it's dinner! Ow!
641
00:33:22,876 --> 00:33:24,044
Jo!
642
00:33:24,878 --> 00:33:27,631
JO: Being raised by a dad and
three brothers wasn't easy.
643
00:33:27,923 --> 00:33:29,383
Not for me or my dad.
644
00:33:30,009 --> 00:33:33,470
But I always had to keep up.
With sometimes painful results.
645
00:33:33,721 --> 00:33:36,807
Jo, what did you do?
646
00:33:36,932 --> 00:33:38,142
Hi, Dad.
647
00:33:40,811 --> 00:33:41,895
Ooh.
648
00:33:47,276 --> 00:33:50,237
Hold on a second, monkey.
How does that feel?
649
00:33:50,779 --> 00:33:51,947
I'm fine, Dad.
650
00:33:52,072 --> 00:33:55,534
Look, Jo, you don't always have to
keep up with your brothers, okay?
651
00:33:55,659 --> 00:33:58,620
It's not a contest. I'm just saying
you don't have anything to prove.
652
00:33:58,954 --> 00:34:00,956
Not to me, or anybody.
653
00:34:04,877 --> 00:34:06,003
She's proud of you, Jo.
654
00:34:06,879 --> 00:34:08,672
I hope you know that.
655
00:34:11,800 --> 00:34:12,801
Nice cast.
656
00:34:13,218 --> 00:34:16,013
Next time, leave the dangerous
stuff to the big boys.
657
00:34:16,597 --> 00:34:17,681
Let me know
when you see any.
658
00:34:19,308 --> 00:34:21,894
Let's go!
Hey, wait up!
659
00:34:22,019 --> 00:34:23,937
JO: I followed
in my brother's footsteps.
660
00:34:24,646 --> 00:34:27,316
Matched every honor,
every achievement.
661
00:34:28,275 --> 00:34:30,861
And I've never backed down
from a challenge since.
662
00:34:31,945 --> 00:34:33,113
Sounds exhausting.
663
00:34:34,573 --> 00:34:35,616
It was.
664
00:34:36,909 --> 00:34:38,368
But it was worth it.
665
00:34:38,952 --> 00:34:40,454
It's how I ended
up in Eureka.
666
00:34:41,121 --> 00:34:44,792
Well, your brothers definitely won't
be able to match you this time.
667
00:34:44,917 --> 00:34:46,126
I'd say
going to Titan
668
00:34:46,752 --> 00:34:48,921
would trump anything that
they could do on Earth.
669
00:34:55,427 --> 00:34:56,929
I guess so.
670
00:35:01,100 --> 00:35:04,186
CARTER: Warren, if you can
hear me, pick up the radio!
671
00:35:04,895 --> 00:35:06,939
Warren, pick up the radio!
672
00:35:08,524 --> 00:35:09,525
Who is this?
673
00:35:09,650 --> 00:35:12,486
Right. Warren, you're not
thinking like yourself right now.
674
00:35:12,611 --> 00:35:14,363
Why don't you just pull
over? We can talk about it.
675
00:35:14,488 --> 00:35:15,781
No, I can't stop!
676
00:35:15,906 --> 00:35:16,907
I have to save her.
677
00:35:17,032 --> 00:35:18,784
What's he talking about?
Save who?
678
00:35:18,909 --> 00:35:20,160
Uh, who are you saving?
679
00:35:20,327 --> 00:35:22,788
Allison! I'm head over
heels in love with her
680
00:35:22,913 --> 00:35:25,290
and I have been
since the day we met.
681
00:35:25,415 --> 00:35:27,918
I've got to stop
Grant and Beverly!
682
00:35:28,043 --> 00:35:29,378
Oh, he's headed
for the warehouse.
683
00:35:29,503 --> 00:35:32,464
HENRY: The warehouse was set
up inside a holographic field.
684
00:35:32,589 --> 00:35:33,841
A mirage. He's
heading for a cliff.
685
00:35:33,966 --> 00:35:35,884
Yeah, he's going to Thelma
and Louise right over it.
686
00:35:49,940 --> 00:35:53,694
I trust me. I trust me.
I trust me.
687
00:35:54,278 --> 00:35:56,697
I trust me. I trust me.
688
00:36:01,493 --> 00:36:03,078
How're we going to cut him off
before he gets to the cliff?
689
00:36:03,912 --> 00:36:05,164
Yeah, well, he's a quarter
mile away from the cliff.
690
00:36:05,289 --> 00:36:06,874
We got to go now!
All right.
691
00:36:12,629 --> 00:36:14,756
I trust me. I trust me.
692
00:36:19,928 --> 00:36:22,764
Warren, I know what you're
thinking right now
693
00:36:22,890 --> 00:36:26,226
and whatever you do,
do not trust yourself!
694
00:36:26,351 --> 00:36:27,477
How do you...
695
00:36:32,191 --> 00:36:35,861
Listen. Allison's okay. If you
pull over, I'll take you to her.
696
00:36:36,236 --> 00:36:39,198
No! I saw her.
She's dead.
697
00:36:39,323 --> 00:36:40,490
They killed her.
698
00:36:41,909 --> 00:36:43,493
I have to do this!
699
00:37:03,055 --> 00:37:05,849
All right, Warren,
you've gone far enough.
700
00:37:07,893 --> 00:37:10,229
What? What are you doing?
701
00:37:10,520 --> 00:37:14,024
No, you can't.
No, you're letting her die.
702
00:37:14,149 --> 00:37:15,651
It's all fine. Okay?
703
00:37:15,776 --> 00:37:18,445
She's dying! No!
704
00:37:19,488 --> 00:37:21,782
(WARREN SOBBING)
705
00:37:21,907 --> 00:37:23,784
She's going to be fine.
706
00:37:24,826 --> 00:37:26,411
I promise. Okay?
707
00:37:29,414 --> 00:37:30,415
(MOUTHING)
708
00:37:30,540 --> 00:37:31,833
Didn't say anything.
709
00:37:32,626 --> 00:37:34,628
Yeah, yeah, I know.
710
00:37:35,796 --> 00:37:36,922
Who's a big guy?
711
00:37:42,135 --> 00:37:43,887
So how long before we
know if it worked?
712
00:37:44,012 --> 00:37:45,806
Well, we shorted out
the neural pathways
713
00:37:45,931 --> 00:37:48,934
and suppressed the acetylcholine
production in the basal forebrain.
714
00:37:49,059 --> 00:37:52,437
So, hopefully, that will inhibit his
ability to retain short-term memory.
715
00:37:52,604 --> 00:37:55,774
But these techniques have never
been used for this purpose before.
716
00:37:56,775 --> 00:37:58,694
Meaning an hour, or...
717
00:37:59,778 --> 00:38:00,821
Maybe two.
718
00:38:00,988 --> 00:38:02,698
Two. Good, great. You
want to go for dinner?
719
00:38:03,407 --> 00:38:04,825
The man holds
the key to our future.
720
00:38:04,950 --> 00:38:08,245
We just fried a bunch of neurons in his
brain and you want to go out for pizza?
721
00:38:08,370 --> 00:38:10,747
No, I want to go
for Chinese.
722
00:38:11,707 --> 00:38:12,708
(ALL CHUCKLING)
723
00:38:12,958 --> 00:38:15,836
There's nothing to do here
but wait, so you should go.
724
00:38:15,961 --> 00:38:17,671
Ah. Are you sure?
725
00:38:17,796 --> 00:38:19,381
Go. We'll call you
when he wakes up.
726
00:38:19,506 --> 00:38:22,342
Great. You see, I think we should let
the fortune cookie decide our future.
727
00:38:22,467 --> 00:38:23,510
Oh, yeah, that's
a good...
728
00:38:23,635 --> 00:38:24,594
(CELL PHONE RINGING)
It's a good plan.
729
00:38:24,720 --> 00:38:25,721
Wait, hold.
730
00:38:26,680 --> 00:38:29,057
Uh, it's from
the Senator.
731
00:38:29,182 --> 00:38:30,851
She had to head back
to Washington.
732
00:38:31,601 --> 00:38:34,146
They've made their final selections
for the Astraeus mission
733
00:38:34,271 --> 00:38:36,106
and she wants me to
inform the candidates.
734
00:38:45,282 --> 00:38:46,241
You guys
need anything?
735
00:38:46,366 --> 00:38:47,409
No. We're good.
No, thank you.
736
00:38:47,534 --> 00:38:48,577
Okay.
737
00:38:55,917 --> 00:38:56,918
Hey.
738
00:38:57,794 --> 00:38:59,171
Hey, yourself.
739
00:39:02,466 --> 00:39:06,178
Urn, the list is about to come
out with the final selection.
740
00:39:06,511 --> 00:39:07,512
So I've heard.
741
00:39:07,971 --> 00:39:11,975
I asked Allison
if, if I could...
742
00:39:14,311 --> 00:39:16,063
You didn't make it, Jo.
743
00:39:16,980 --> 00:39:20,984
You're so sweet,
Carter, but I know.
744
00:39:22,944 --> 00:39:24,780
Did, uh,
did Zane make it?
745
00:39:25,489 --> 00:39:28,283
Uh, yeah.
746
00:39:29,951 --> 00:39:33,080
Jo. How could
you know?
747
00:39:34,664 --> 00:39:36,833
I withdrew my name
from consideration.
748
00:39:37,584 --> 00:39:38,668
You what?
749
00:39:41,546 --> 00:39:43,965
I'll let... I'll let you two...
I gotta...
750
00:39:48,720 --> 00:39:50,055
Hey.
751
00:39:50,180 --> 00:39:51,306
I don't get it.
752
00:39:51,431 --> 00:39:53,308
Why would you drop out?
753
00:39:53,475 --> 00:39:55,519
We worked so hard for this.
We all did.
754
00:39:56,645 --> 00:40:00,607
You really earned it, Zane.
Congratulations.
755
00:40:00,982 --> 00:40:02,275
You're really not
going to tell me?
756
00:40:03,568 --> 00:40:06,530
Did you hear what I said?
You're going to Titan.
757
00:40:06,655 --> 00:40:09,950
No. We did this together. We
should be going together.
758
00:40:10,867 --> 00:40:14,246
Space isn't my dream. Not like
it is for the rest of you.
759
00:40:16,415 --> 00:40:19,835
To me it was just
another challenge.
760
00:40:21,336 --> 00:40:24,047
If you're going to travel
a billion miles for something,
761
00:40:24,172 --> 00:40:25,966
it's got to mean
more than that.
762
00:40:28,969 --> 00:40:31,138
(CELL PHONE CHIMING)
763
00:40:35,725 --> 00:40:37,686
Yeah. (CHUCKLES)
764
00:40:40,147 --> 00:40:42,107
(PHONE BEEPING)
Ah!
765
00:40:48,155 --> 00:40:49,865
Did you?
Yeah.
766
00:40:50,282 --> 00:40:51,533
Did you?
767
00:40:51,867 --> 00:40:54,119
We made it!
We made it!
768
00:40:54,578 --> 00:40:55,579
(CHEERING)
769
00:40:56,455 --> 00:40:58,206
Yay!
Oh, sorry.
770
00:41:05,964 --> 00:41:07,591
Congratulations,
Dr. Marten.
771
00:41:07,966 --> 00:41:10,010
You earned it.
Thank you, Isaac.
772
00:41:10,969 --> 00:41:12,429
Mighty big of you,
Parrish.
773
00:41:13,722 --> 00:41:17,976
Your selection is merely another example
of bureaucracy rewarding mediocrity.
774
00:41:18,977 --> 00:41:20,854
I weep for Titan.
775
00:41:25,275 --> 00:41:26,818
Whoa.
776
00:41:26,943 --> 00:41:28,862
We made it!
We made it!
777
00:41:30,947 --> 00:41:32,824
I can't believe
I passed out.
778
00:41:32,949 --> 00:41:35,827
That must have been
some delicious wine.
779
00:41:35,952 --> 00:41:38,663
Oh, it was. Vincent
grows his own grapes.
780
00:41:38,788 --> 00:41:41,833
He has a vineyard
in his backyard.
781
00:41:41,958 --> 00:41:45,462
Strange though. I can't remember
anything from the whole day.
782
00:41:45,587 --> 00:41:48,924
Huh. It's not like you led us on a crazy
car chase and nearly drove off a cliff.
783
00:41:49,341 --> 00:41:50,342
(LAUGHS)
784
00:41:51,468 --> 00:41:55,639
Well, it was really
great to see both of you
785
00:41:55,931 --> 00:41:58,475
and I have the recordings
right in here.
786
00:41:58,600 --> 00:42:00,018
But I don't need
to look at them.
787
00:42:00,143 --> 00:42:03,271
That's just a formality.
We figured as much.
788
00:42:03,396 --> 00:42:04,940
I mean, really...
789
00:42:05,649 --> 00:42:08,944
No one in their right mind would
keep the two of you apart.
790
00:42:09,653 --> 00:42:14,950
Ah. You... You guys,
you're perfect together.
791
00:42:15,742 --> 00:42:16,826
I don't know what it is,
792
00:42:16,952 --> 00:42:21,540
but I just feel such an incredibly
strong connection to you.
793
00:42:21,665 --> 00:42:25,710
I just...
I get you.
794
00:42:25,961 --> 00:42:26,962
You know?
795
00:42:27,087 --> 00:42:30,924
Yeah. And obviously, we both...
796
00:42:31,049 --> 00:42:33,051
I mean, we feel the same.
797
00:42:33,176 --> 00:42:34,886
Both of us, absolutely.
798
00:42:35,178 --> 00:42:40,517
Oh, I am going to miss
you guys so much.
799
00:42:41,434 --> 00:42:42,936
Ditto, Warren.
800
00:42:43,144 --> 00:42:44,521
(CHUCKLES)
801
00:42:47,107 --> 00:42:48,775
Bye.
Bye.
802
00:42:49,943 --> 00:42:50,944
Call me!
803
00:42:51,945 --> 00:42:53,071
Will do.
804
00:42:55,949 --> 00:42:57,367
Who was that?
805
00:42:58,118 --> 00:43:00,328
You know, emotional memories
and declarative memories
806
00:43:00,453 --> 00:43:02,205
are accessed from different
parts of the brain.
807
00:43:02,330 --> 00:43:04,082
I wonder if when
Grace and I...
808
00:43:04,207 --> 00:43:06,960
Oh, shh, let's not overthink it.
809
00:43:08,044 --> 00:43:11,506
Right now, I'd
like to celebrate.
58281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.