Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,878
CARTER: Previously
on Eureka...
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,255
L.-
3
00:00:05,006 --> 00:00:08,009
I was naive to think I could
just jump into this marriage.
4
00:00:09,385 --> 00:00:10,720
I'm not your Henry.
5
00:00:12,221 --> 00:00:13,264
Not yet.
6
00:00:13,389 --> 00:00:14,807
Now, if I can't be
with you on Titan,
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,308
I'll be right here
in mission control
8
00:00:16,434 --> 00:00:17,768
watching you
every second.
9
00:00:17,893 --> 00:00:19,311
So go.
On one condition.
10
00:00:19,979 --> 00:00:21,230
Marry me,
Henry Deacon?
11
00:00:21,355 --> 00:00:22,356
Absolutely.
12
00:00:22,481 --> 00:00:24,692
How's it going? Senator
Wen just left.
13
00:00:25,609 --> 00:00:27,862
And she's recommending
a full pardon for me.
14
00:00:27,987 --> 00:00:29,947
From now on,
if I stay in Eureka,
15
00:00:30,072 --> 00:00:31,574
it'll be because
I wanna be.
16
00:00:31,991 --> 00:00:33,868
Okay, listen, if we're
gonna be working together,
17
00:00:33,993 --> 00:00:35,369
and sleeping together,
18
00:00:35,536 --> 00:00:37,079
things are gonna
get complicated,
19
00:00:37,329 --> 00:00:38,414
Jack.
20
00:00:38,748 --> 00:00:39,999
Oh, I can handle
complicated.
21
00:00:45,463 --> 00:00:46,505
FARGO: follow my lead.
22
00:00:46,630 --> 00:00:48,382
Titan's beautiful
but dangerous.
23
00:00:53,721 --> 00:00:55,973
Core sample,
marker five Delta.
24
00:00:56,474 --> 00:00:58,100
Five Delta.
Copy that.
25
00:01:13,574 --> 00:01:14,867
Come here often?
26
00:01:15,326 --> 00:01:16,327
(LAUGHS)
27
00:01:17,661 --> 00:01:18,829
(GASPING)
28
00:01:18,954 --> 00:01:20,456
Oh, ammonia plume!
29
00:01:21,248 --> 00:01:22,166
(ALARMS BLARING)
Frak!
30
00:01:22,291 --> 00:01:23,459
Sorry. Holly!
31
00:01:23,959 --> 00:01:25,878
My suit!
It's losing pressure!
32
00:01:26,003 --> 00:01:27,379
No, no, no, we just have
to re-calibrate the...
33
00:01:27,671 --> 00:01:29,548
Oh, I'm sorry, Holly!
34
00:01:30,091 --> 00:01:31,717
I'm so sorry, Holly.
35
00:01:31,842 --> 00:01:33,010
COMPUTER VOICE: Sim
session terminated.
36
00:01:33,135 --> 00:01:35,221
HUGGINS: My snowflakes
are still too small.
37
00:01:37,973 --> 00:01:39,016
Stand-by.
38
00:01:39,141 --> 00:01:42,394
COMPUTER VOICE: Sim
session 537 terminated.
39
00:01:45,481 --> 00:01:46,982
(WHOOSHING)
40
00:01:48,317 --> 00:01:50,194
Goof around
like that on Titan,
41
00:01:50,319 --> 00:01:51,946
and you're dead.
42
00:01:52,071 --> 00:01:53,864
Easy, Huggins. We've been
at this all morning.
43
00:01:53,989 --> 00:01:55,783
I'm just a little punchy. Yeah.
44
00:01:55,908 --> 00:01:57,660
And do you really need
to vent the environment
45
00:01:57,785 --> 00:01:58,869
after every
test run?
46
00:01:58,994 --> 00:02:00,329
It has to be perfect.
47
00:02:01,455 --> 00:02:02,456
I agree.
48
00:02:02,581 --> 00:02:03,624
So let's go again.
49
00:02:03,749 --> 00:02:07,294
Can't. I'm off to the B.C.E.
to welcome home Tiny.
50
00:02:08,003 --> 00:02:10,047
Our little lady is
due back from Titan.
51
00:02:10,714 --> 00:02:13,592
I wouldn't use the
words little or lady
52
00:02:13,717 --> 00:02:14,927
to describe Tiny.
53
00:02:15,177 --> 00:02:16,846
Are we not fond
of the Titan rover?
54
00:02:17,429 --> 00:02:19,765
We were almost vaporized
by the Titan rover.
55
00:02:19,932 --> 00:02:21,142
HUGGINS: Okay, that was
a software glitch.
56
00:02:21,767 --> 00:02:22,726
Tiny's my hero.
57
00:02:22,852 --> 00:02:23,644
She's bringing
back samples
58
00:02:23,769 --> 00:02:28,983
that'll help me replicate the
conditions on Titan precisely.
59
00:02:29,108 --> 00:02:30,401
FARGO: Huggins?
60
00:02:30,526 --> 00:02:31,944
You need to get out more.
(LAUGHING)
61
00:02:32,194 --> 00:02:34,530
Yeah, and you need
to stop flirting, okay?
62
00:02:34,947 --> 00:02:37,533
All the other Astraeus candidates
are focused on the mission.
63
00:02:44,957 --> 00:02:46,959
A dash of nitrogen
and some phosphorus...
64
00:02:47,877 --> 00:02:49,587
These lily hybrids
are totally unique.
65
00:02:49,962 --> 00:02:53,132
Trust me, no one is gonna
have centerpieces like yours.
66
00:02:55,092 --> 00:02:56,385
HENRY: WOW.
GRACE: Whoa.
67
00:02:56,510 --> 00:02:57,511
(BOTH LAUGH)
68
00:02:58,429 --> 00:03:00,806
I don't usually offer
my botanical research
69
00:03:00,931 --> 00:03:02,600
for personal use, but...
70
00:03:02,725 --> 00:03:03,934
I'm a sucker
for weddings.
71
00:03:04,351 --> 00:03:06,896
Hey! Best man, here,
reporting for duty.
72
00:03:07,021 --> 00:03:08,814
Oh, well, best man,
73
00:03:08,939 --> 00:03:11,066
I suggest you prepare
a toast this time.
74
00:03:11,192 --> 00:03:12,401
Last time,
you rambled.
75
00:03:13,694 --> 00:03:14,695
I did?
76
00:03:14,820 --> 00:03:16,071
Like it was open
mic night.
77
00:03:16,197 --> 00:03:19,241
Oh, and don't,
lose the rings again.
78
00:03:21,327 --> 00:03:22,286
I lost the rings?
79
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
So I hear.
80
00:03:23,537 --> 00:03:24,496
Which reminds me,
81
00:03:24,622 --> 00:03:25,831
we need to choose
new ones.
82
00:03:26,373 --> 00:03:29,585
But... Urn, what's...
83
00:03:30,002 --> 00:03:31,837
I mean, what's wrong with these?
84
00:03:31,962 --> 00:03:32,838
Nothing.
85
00:03:32,963 --> 00:03:34,131
But this time's
different,
86
00:03:34,256 --> 00:03:36,008
so new beginning,
new rings.
87
00:03:36,926 --> 00:03:38,469
Really?
Mmm-hmm.
88
00:03:38,969 --> 00:03:40,262
Really?
Mmm-hmm.
89
00:03:42,473 --> 00:03:43,933
So how you been,
Sheriff?
90
00:03:44,934 --> 00:03:46,769
Oh, can't complain,
can't complain.
91
00:03:47,519 --> 00:03:50,105
Nice... Nice blooms you got.
Thank you.
92
00:03:50,689 --> 00:03:52,233
ALLISON: Jack.
Yep? Hey.
93
00:03:52,441 --> 00:03:54,318
Okay, I don't want you
to get all worked up...
94
00:03:54,485 --> 00:03:55,945
Oh, this doesn't
sound good.
95
00:03:56,153 --> 00:03:57,821
Just consider it
a temporary nuisance.
96
00:03:57,947 --> 00:03:58,864
Now that
we're involved,
97
00:03:58,989 --> 00:04:01,825
I had to file an I.A.
248 with the D.O.D.
98
00:04:01,951 --> 00:04:02,826
An I.A.?
99
00:04:02,952 --> 00:04:05,246
It's the form required for
our "intimate alliance."
100
00:04:05,371 --> 00:04:06,622
There can't be
a form for that!
101
00:04:06,747 --> 00:04:08,499
Normally, it's
a formality, but...
102
00:04:08,624 --> 00:04:10,501
Given what happened to me
recently on your watch,
103
00:04:11,460 --> 00:04:13,712
well, our relationship
has been red-flagged.
104
00:04:14,922 --> 00:04:16,715
Our relationship's
been red-flagged?
105
00:04:16,840 --> 00:04:19,176
Because of our high rank,
the D.O.D. is concerned.
106
00:04:19,551 --> 00:04:22,137
They have sent a relationship
auditor to assess us.
107
00:04:22,805 --> 00:04:24,098
Assess us for what?
108
00:04:24,765 --> 00:04:25,933
National security.
109
00:04:26,934 --> 00:04:28,435
Hello, Sheriff.
110
00:04:28,560 --> 00:04:29,853
Warren Hughes.
111
00:04:29,979 --> 00:04:31,313
Warren...
112
00:04:31,939 --> 00:04:34,942
"Ph.D., M.A., C.P.A."
113
00:04:35,567 --> 00:04:37,695
I cover all the bases. Mmm.
114
00:04:37,820 --> 00:04:39,154
So, as I've told
Dr. Blake,
115
00:04:39,280 --> 00:04:41,824
I'm here pursuant to
an I.A. 248 filing.
116
00:04:42,324 --> 00:04:46,245
Well, Warren, how do you
"assess" an intimate alliance?
117
00:04:46,954 --> 00:04:48,289
I like to watch.
118
00:04:48,956 --> 00:04:49,832
You... You...
119
00:04:49,957 --> 00:04:51,500
Oh, I don't mean
"watch" watch.
120
00:04:51,959 --> 00:04:52,960
(LAUGHS)
121
00:04:56,463 --> 00:04:59,842
No, you two just carry on,
go about your business,
122
00:04:59,967 --> 00:05:02,553
and, pretend
I'm not even here.
123
00:05:13,439 --> 00:05:14,398
Who is he
to judge us?
124
00:05:14,523 --> 00:05:15,482
What, is he
some sort of
125
00:05:15,607 --> 00:05:17,151
mid-level paper pusher
from D.O.D.?
126
00:05:17,901 --> 00:05:20,362
Actually, our office
intends to go
127
00:05:20,487 --> 00:05:23,115
entirely paperless by 2016.
Yeah?
128
00:05:23,615 --> 00:05:25,117
I'm vice chair
of the Green Team.
129
00:05:25,492 --> 00:05:26,827
All we have to do
is keep it professional.
130
00:05:26,952 --> 00:05:28,537
Oh, so no groping?
Is that...
131
00:05:28,662 --> 00:05:30,497
Let's just get
through the day.
132
00:05:30,914 --> 00:05:33,083
Fortunately, it looks like
it's gonna be a quiet one.
133
00:05:33,917 --> 00:05:36,045
So, Dr. Blake, exactly
what's happening here?
134
00:05:36,170 --> 00:05:38,088
Well, Tiny,
our robot rover,
135
00:05:38,380 --> 00:05:40,632
has just finished building a
site just like this on Titan
136
00:05:40,758 --> 00:05:43,052
to facilitate our
faster than light travel.
137
00:05:43,218 --> 00:05:45,888
And she's bringing back
soil and air samples
138
00:05:46,096 --> 00:05:49,391
so I can recreate the perfect
ethane fog, hydrocarbon lakes,
139
00:05:49,516 --> 00:05:50,476
methane burps.
140
00:05:50,601 --> 00:05:51,602
Sounds delightful.
141
00:05:51,727 --> 00:05:53,729
Yeah. The next best thing
to being on Titan.
142
00:05:53,979 --> 00:05:55,981
Our Astraeus team will be
prepared for anything,
143
00:05:56,106 --> 00:05:59,276
which includes traveling
via FTL, just like Tiny.
144
00:05:59,735 --> 00:06:00,819
You don't wanna miss it.
145
00:06:00,944 --> 00:06:02,946
Trust me,
I never miss a thing.
146
00:06:03,947 --> 00:06:04,990
ALLISON: Oh.
Great.
147
00:06:10,954 --> 00:06:13,457
Henry, uh,
Dr. Deacon,
148
00:06:13,916 --> 00:06:16,293
commence return
course sequence.
149
00:06:16,418 --> 00:06:17,711
(REMOTE CONTROL BEEPING)
150
00:06:17,836 --> 00:06:20,089
Activating.
Let's bring her home.
151
00:06:21,173 --> 00:06:22,174
(WHIRRING)
152
00:06:26,929 --> 00:06:28,222
(LOW RUMBLING)
153
00:06:30,766 --> 00:06:31,767
(CHUCKLING)
154
00:06:34,353 --> 00:06:35,521
Easy!
155
00:06:35,646 --> 00:06:37,064
Ah, she's just
getting her bearings.
156
00:06:37,189 --> 00:06:38,482
It's been a rigorous assignment.
157
00:06:41,068 --> 00:06:42,319
She's sweet!
158
00:06:42,986 --> 00:06:44,947
Hey, welcome home, girl!
159
00:06:47,074 --> 00:06:48,450
I got dibs
on her samples.
160
00:06:48,575 --> 00:06:51,787
Hang on! I've gotta deactivate
her de-pressurization shield.
161
00:06:52,746 --> 00:06:54,123
Shield's clearing
in three,
162
00:06:55,082 --> 00:06:56,458
two, one.
163
00:07:12,349 --> 00:07:14,518
He needs a C.T.
for blunt force trauma,
164
00:07:14,643 --> 00:07:15,936
possible concussion.
165
00:07:16,478 --> 00:07:17,688
Mr. Hughes.
166
00:07:18,939 --> 00:07:20,816
Are you okay? Well,
my ears are ringing.
167
00:07:20,941 --> 00:07:22,401
CARTER: Yeah, exploding
robots will do that.
168
00:07:22,526 --> 00:07:25,988
It's tinnitus. It's a
result of the blast.
169
00:07:26,113 --> 00:07:27,739
It's usually
temporary.
170
00:07:27,865 --> 00:07:29,283
It's usually?
171
00:07:30,200 --> 00:07:32,119
I'm... I'm so sorry.
We will take care of you.
172
00:07:32,744 --> 00:07:33,745
I'll live.
173
00:07:33,871 --> 00:07:36,748
Now I can watch you and Sheriff
Carter handle a crisis.
174
00:07:37,166 --> 00:07:39,460
One second she was
here, and the next...
175
00:07:41,128 --> 00:07:42,087
What happened?
176
00:07:42,212 --> 00:07:44,631
Well, I won't know until
I examine her remains.
177
00:07:44,923 --> 00:07:46,592
Oh, I'm sorry... ALLISON:
Any theories, Dr. Deacon?
178
00:07:47,342 --> 00:07:49,636
Well, Dr. Blake,
urn...
179
00:07:50,471 --> 00:07:52,806
There is a strong methane
presence on Titan,
180
00:07:52,931 --> 00:07:55,559
as a gas, as a liquid,
and as a solid.
181
00:07:55,851 --> 00:07:57,936
Now, Tiny was in
prolonged contact.
182
00:07:58,437 --> 00:07:59,980
So she may have
somehow absorbed
183
00:08:00,105 --> 00:08:01,690
a dangerously
high concentration.
184
00:08:01,815 --> 00:08:02,774
If that's the case,
185
00:08:02,900 --> 00:08:04,902
once I deactivated her
de-pressurization shield,
186
00:08:05,652 --> 00:08:07,779
the tiniest of sparks could've
caused her to explode.
187
00:08:07,946 --> 00:08:08,989
This is a disaster.
188
00:08:10,449 --> 00:08:11,950
I was counting
on those samples.
189
00:08:12,367 --> 00:08:14,286
Well, hopefully her containment
unit is still intact.
190
00:08:15,454 --> 00:08:17,706
(SIGHS) Sheriff Carter. Sheriff?
191
00:08:17,831 --> 00:08:19,791
I need you
to check the area.
192
00:08:19,917 --> 00:08:22,085
Oh, come on. This thing's
probably blown halfway to...
193
00:08:23,420 --> 00:08:25,255
Um...yeah.
194
00:08:25,923 --> 00:08:27,799
I will do that,
Dr. Blake.
195
00:08:27,925 --> 00:08:30,135
Well, I'll come with you.
We can chat.
196
00:08:31,595 --> 00:08:32,554
Fantastic.
197
00:08:32,679 --> 00:08:33,889
But...
198
00:08:35,307 --> 00:08:36,517
Please.
199
00:08:46,193 --> 00:08:47,402
It's okay.
You can look.
200
00:08:47,819 --> 00:08:49,279
What? No, no,
I wasn't trying to...
201
00:08:49,821 --> 00:08:51,323
Doug, we might
spend six months
202
00:08:51,448 --> 00:08:52,783
in close quarters
together.
203
00:08:52,950 --> 00:08:54,535
You're bound to see
me in my skivvies.
204
00:08:55,786 --> 00:08:56,912
Okay.
205
00:08:57,704 --> 00:08:59,206
For the mission.
206
00:09:01,833 --> 00:09:03,293
Which brings up
something else.
207
00:09:03,794 --> 00:09:05,629
Urn, ex...excuse me?
208
00:09:05,963 --> 00:09:07,464
We failed at our
last simulation.
209
00:09:08,423 --> 00:09:09,800
Uh, yeah, my bad.
210
00:09:10,342 --> 00:09:12,177
I was just distracted, you
know, because you're so...
211
00:09:13,011 --> 00:09:14,054
Distracting.
212
00:09:14,179 --> 00:09:15,389
Hence our problem.
213
00:09:15,806 --> 00:09:17,099
And I think I have
a solution.
214
00:09:18,350 --> 00:09:19,434
Just the two of us,
215
00:09:19,810 --> 00:09:21,144
we need to spend
some time together,
216
00:09:21,270 --> 00:09:23,730
just getting to know
each other, talking...
217
00:09:24,398 --> 00:09:26,441
Talking. Okay,
that's one approach.
218
00:09:27,442 --> 00:09:29,027
What... What did you
have in mind?
219
00:09:29,653 --> 00:09:31,780
I was thinking that,
urn, we...
220
00:09:31,905 --> 00:09:33,031
We should
just have sex.
221
00:09:33,949 --> 00:09:35,242
Our budding urges
222
00:09:35,367 --> 00:09:37,327
are interfering with our
professional ambitions.
223
00:09:39,037 --> 00:09:41,331
Wait. "Our" urges? You
mean, like, mutual?
224
00:09:41,582 --> 00:09:42,583
Definitely,
so that's why
225
00:09:42,708 --> 00:09:44,167
I think the most sensible
course of action
226
00:09:44,293 --> 00:09:45,377
is to satisfy them.
227
00:09:45,502 --> 00:09:47,296
What, now?
Yeah.
228
00:09:47,629 --> 00:09:49,047
The sooner we consummate,
the sooner we concentrate.
229
00:09:49,339 --> 00:09:50,549
(PAGER BEEPING)
230
00:09:52,509 --> 00:09:53,635
Uh-oh.
231
00:09:53,760 --> 00:09:55,345
We have a Tiny problem. Oh.
232
00:09:55,762 --> 00:09:58,181
Oh, no! Tiny, the robot.
She exploded.
233
00:09:58,807 --> 00:09:59,725
Yeah, I have to go
look into it.
234
00:09:59,850 --> 00:10:02,811
All right, well, rain check?
Tonight?
235
00:10:03,228 --> 00:10:04,855
Absolutely.
All right.
236
00:10:06,898 --> 00:10:07,941
Okay.
237
00:10:11,862 --> 00:10:15,574
Sign here and,
uh, here.
238
00:10:17,200 --> 00:10:20,746
Initial here and...
239
00:10:21,705 --> 00:10:22,998
We're done.
240
00:10:24,082 --> 00:10:25,083
(LAUGHS)
241
00:10:25,459 --> 00:10:26,501
So that's it.
242
00:10:27,836 --> 00:10:28,962
It's official?
243
00:10:29,421 --> 00:10:30,839
Full and complete pardon.
244
00:10:32,466 --> 00:10:34,885
Well, thank you
very much, Jo.
245
00:10:36,637 --> 00:10:37,846
Forget it.
246
00:10:41,516 --> 00:10:44,269
You know, it must be a
sad day for you, though.
247
00:10:44,603 --> 00:10:46,563
I mean, I know how much
you love locking me up.
248
00:10:46,855 --> 00:10:49,149
Oh, I still can
if you misbehave.
249
00:10:50,859 --> 00:10:52,110
Only if it's
on your turf.
250
00:10:52,486 --> 00:10:54,029
I can go anywhere now.
I'm a free man.
251
00:10:56,490 --> 00:10:58,033
So does that mean
you're leaving?
252
00:10:58,825 --> 00:11:00,285
Maybe. Who knows?
253
00:11:01,370 --> 00:11:03,080
And if I do, this could
be the last time
254
00:11:03,205 --> 00:11:05,082
we ever see
each other.
255
00:11:12,214 --> 00:11:14,466
So what are
your intentions?
256
00:11:15,300 --> 00:11:18,303
Well, my intentions
are to find these
257
00:11:18,428 --> 00:11:20,472
scientifically
fascinating samples.
258
00:11:21,139 --> 00:11:22,599
No, I meant
with Dr. Blake.
259
00:11:24,851 --> 00:11:27,521
My intention is to continue
to enjoy our relationship.
260
00:11:28,313 --> 00:11:30,148
Which you would
consider to be
261
00:11:30,273 --> 00:11:32,401
"A, a fling,
262
00:11:33,235 --> 00:11:35,654
"B, friends
with benefits,
263
00:11:36,071 --> 00:11:38,824
"C, leading to
a serious commitment,"
264
00:11:39,282 --> 00:11:41,118
or "D, other"?
265
00:11:43,829 --> 00:11:45,539
E. None of
your business.
266
00:11:46,832 --> 00:11:49,167
Well, now, Sheriff, you're
obliged to respond,
267
00:11:49,626 --> 00:11:51,837
as per section
QV6...
268
00:11:53,046 --> 00:11:54,464
Holy smoke.
269
00:11:55,757 --> 00:11:57,134
What is that?
270
00:12:02,848 --> 00:12:06,101
I guess some pieces of Tiny
started a fire. Wait here.
271
00:12:07,561 --> 00:12:08,854
Oh, penny candy.
272
00:12:08,979 --> 00:12:10,939
You're not gonna get
rid of me that easily.
273
00:12:11,106 --> 00:12:12,482
Poor Tiny.
274
00:12:12,691 --> 00:12:15,694
The CH4 concentration
is more than 3,000 P.P.M.
275
00:12:15,819 --> 00:12:17,487
It's like she was
saturated with methane.
276
00:12:17,863 --> 00:12:18,947
Which means we definitely
have to rethink
277
00:12:19,072 --> 00:12:20,991
the filtration for
the Astraeus habitat.
278
00:12:21,950 --> 00:12:23,952
Tiny, you didn't
blow up for nothing.
279
00:12:28,999 --> 00:12:30,041
Henry, I have to ask,
280
00:12:30,167 --> 00:12:32,127
are you okay
with getting married?
281
00:12:32,711 --> 00:12:34,087
I... I couldn't
be happier.
282
00:12:34,212 --> 00:12:35,672
It's just...
283
00:12:38,550 --> 00:12:39,593
Are... Are you okay?
284
00:12:40,719 --> 00:12:42,679
I asked you to marry me,
remember?
285
00:12:42,888 --> 00:12:44,639
So, adios, Tiny.
286
00:12:45,265 --> 00:12:46,308
And where have
you been?
287
00:12:46,641 --> 00:12:48,018
Oh, I was tangled up
with Zane.
288
00:12:48,310 --> 00:12:49,478
With his thing.
289
00:12:49,895 --> 00:12:51,772
His pardon thing.
290
00:12:51,897 --> 00:12:56,735
Uh, so, you guys must be
swamped with wedding plans.
291
00:12:57,068 --> 00:12:58,028
Need any help?
292
00:12:58,153 --> 00:13:00,572
Oh, no, no, it's just an
intimate party with friends.
293
00:13:00,697 --> 00:13:01,865
No fuss.
294
00:13:02,073 --> 00:13:04,701
Yeah, but you guys are making
a commitment to each other.
295
00:13:04,826 --> 00:13:07,120
You gotta go all out,
you know, big and splashy.
296
00:13:07,245 --> 00:13:08,872
Oh, we're gonna
go all out.
297
00:13:08,997 --> 00:13:10,874
Small and simple.
298
00:13:12,876 --> 00:13:13,877
Huh.
299
00:13:17,923 --> 00:13:19,841
WARREN: The smoke seems
to be gone, Sheriff.
300
00:13:20,675 --> 00:13:22,803
Keen eye, Warren.
301
00:13:23,512 --> 00:13:25,388
Oh, is that
the containment unit?
302
00:13:26,389 --> 00:13:27,724
Yeah, it looks like.
303
00:13:27,849 --> 00:13:30,310
I mean, it might've
sprung a leak...
304
00:13:31,019 --> 00:13:32,145
Ooh!
305
00:13:33,522 --> 00:13:35,190
My eyes are starting
to sting.
306
00:13:35,941 --> 00:13:37,317
I don't think
we should be here.
307
00:13:37,442 --> 00:13:38,693
I could give you
a lift home.
308
00:13:39,069 --> 00:13:42,823
You wanna give a mid-level
paper pusher a ride home?
309
00:13:43,240 --> 00:13:44,658
I knew that
was gonna haunt me.
310
00:13:46,868 --> 00:13:47,869
Uh.
311
00:13:48,662 --> 00:13:50,539
Sheriff, is that
a part of your robot?
312
00:13:52,290 --> 00:13:54,209
Wait, what is that?
313
00:13:54,334 --> 00:13:55,335
A foot?
314
00:13:55,502 --> 00:13:57,003
Yeah, just don't
touch anything, okay?
315
00:13:57,128 --> 00:13:58,213
Mmm.
316
00:14:00,215 --> 00:14:01,883
(GROUND RUMBLING)
317
00:14:15,814 --> 00:14:16,815
(SCREAMING)
318
00:14:20,652 --> 00:14:21,736
WARREN: (SHOUTING)
Get me out!
319
00:14:21,862 --> 00:14:22,821
Warren!
320
00:14:22,946 --> 00:14:24,865
Ah! I've gotcha.
321
00:14:26,116 --> 00:14:27,409
Don't let go!
322
00:14:29,452 --> 00:14:31,288
(BOTH GRUNTING)
323
00:14:33,874 --> 00:14:35,542
(GASPING)
324
00:14:37,878 --> 00:14:39,254
You picked a bad
day for an audit.
325
00:14:40,881 --> 00:14:43,717
The earth just opened
up and swallowed me.
326
00:14:43,842 --> 00:14:44,759
It was horrible.
327
00:14:44,885 --> 00:14:46,177
I'm just glad
that you're okay.
328
00:14:47,012 --> 00:14:48,972
Oh, I'm... I'm fine,
too, over here.
329
00:14:49,097 --> 00:14:50,098
Just if you were...
330
00:14:50,390 --> 00:14:52,100
Can I speak to you
for a moment?
331
00:14:53,643 --> 00:14:54,769
Sure.
332
00:14:57,022 --> 00:14:58,064
You almost broke
the auditor.
333
00:14:58,315 --> 00:15:00,025
The sinkhole
wasn't my fault.
334
00:15:00,525 --> 00:15:01,735
Can you please be
more cautious?
335
00:15:01,860 --> 00:15:03,028
This assessment
is serious.
336
00:15:03,820 --> 00:15:06,156
This assessment
is ridiculous.
337
00:15:06,823 --> 00:15:09,117
You run G.D.
I protect the town.
338
00:15:09,659 --> 00:15:11,912
After hours, when I get
lucky, we sleep together.
339
00:15:12,120 --> 00:15:13,204
Shh!
340
00:15:13,455 --> 00:15:14,873
Jack,shh!
Look, look...
341
00:15:15,624 --> 00:15:16,791
What are you writing?
342
00:15:17,709 --> 00:15:19,586
Just a few notes.
343
00:15:19,878 --> 00:15:21,630
Please, carry on.
344
00:15:22,213 --> 00:15:23,882
Just... Just...
Jack, um...
345
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
I'll give you notes.
346
00:15:25,300 --> 00:15:26,885
Why don't you go
check in with Henry
347
00:15:27,010 --> 00:15:28,470
and see what progress
he's made?
348
00:15:31,890 --> 00:15:34,559
I'm... Check in with
Henry and see what
349
00:15:34,809 --> 00:15:35,810
progress he's made.
350
00:15:38,772 --> 00:15:39,731
Testy, isn't he?
351
00:15:39,856 --> 00:15:42,609
Actually, he is the most
level-headed, even-tempered person
352
00:15:42,734 --> 00:15:44,736
in a town full
of huge egos.
353
00:15:44,861 --> 00:15:46,655
Oh, do you have
a huge ego?
354
00:15:50,742 --> 00:15:51,701
Yes.
355
00:15:51,826 --> 00:15:54,412
Do you really see
a future together?
356
00:15:55,914 --> 00:15:57,832
I don't know.
357
00:15:58,500 --> 00:15:59,584
Why, what did
Jack say?
358
00:15:59,709 --> 00:16:01,795
I won't say anything.
359
00:16:02,128 --> 00:16:04,089
Dr. Blake, I mean,
you have to admit,
360
00:16:04,631 --> 00:16:07,384
the two of you do make
a strange combination.
361
00:16:07,926 --> 00:16:09,511
Here you are,
362
00:16:09,761 --> 00:16:13,723
in charge of some of the most
brilliant scientists in the world.
363
00:16:13,848 --> 00:16:15,600
I mean, you're
a genius!
364
00:16:16,101 --> 00:16:18,853
And Sheriff Carter is,
well, you know...
365
00:16:19,020 --> 00:16:21,356
Jack Carter may not have
a bunch of degrees,
366
00:16:21,648 --> 00:16:23,608
but in many ways, he is the
smartest man that I know.
367
00:16:24,192 --> 00:16:26,861
Hyper-defensive.
That's interesting.
368
00:16:28,029 --> 00:16:29,447
Excuse me.
369
00:16:35,078 --> 00:16:36,913
I believe, the
orange fog you saw
370
00:16:37,038 --> 00:16:39,624
was primarily
composed of ethane.
371
00:16:40,875 --> 00:16:42,877
But I thought methane's
what made Tiny explode.
372
00:16:43,003 --> 00:16:45,213
It did. Both compounds
are prevalent on Titan.
373
00:16:46,089 --> 00:16:47,716
Oh, so the samples
are leaking.
374
00:16:47,882 --> 00:16:50,260
Possibly, but the protective
seal appears not to be broken.
375
00:16:51,761 --> 00:16:53,013
Sorry to interrupt,
but Grace,
376
00:16:53,138 --> 00:16:54,723
I've been doing
a bit of reading,
377
00:16:54,848 --> 00:16:57,851
and it seems that people tie their
weddings together with a theme,
378
00:16:58,309 --> 00:17:00,562
like vintage glamour
or country charm.
379
00:17:00,687 --> 00:17:01,730
Jo?
Yeah.
380
00:17:01,855 --> 00:17:03,314
I appreciate
your enthusiasm...
381
00:17:03,440 --> 00:17:04,858
What were you
thinking for a gown?
382
00:17:05,567 --> 00:17:06,943
Oh, no, no, I wasn't gonna
wear anything formal.
383
00:17:07,318 --> 00:17:09,404
Yeah, but I think
that you would look
384
00:17:09,529 --> 00:17:10,864
so beautiful in
something like this.
385
00:17:10,989 --> 00:17:12,949
I think that's
just a bit much.
386
00:17:13,074 --> 00:17:14,576
Martha Stewart, can I
borrow you for a second?
387
00:17:14,701 --> 00:17:15,702
Yeah.
388
00:17:15,827 --> 00:17:17,954
I think you're going
a little bit overboard.
389
00:17:18,621 --> 00:17:19,748
Carter.
Yeah.
390
00:17:19,873 --> 00:17:21,499
Henry got dumped
into this timeline
391
00:17:21,666 --> 00:17:23,251
married to a woman
he didn't know.
392
00:17:23,376 --> 00:17:25,754
But they still managed
to fall in love.
393
00:17:25,879 --> 00:17:28,465
Okay, now, that is a new
timeline success story.
394
00:17:29,090 --> 00:17:31,342
It deserves
to be celebrated.
395
00:17:31,885 --> 00:17:34,637
So, Dr. Leonardo is
expecting us at her lab
396
00:17:34,763 --> 00:17:35,722
to choose flowers.
397
00:17:35,847 --> 00:17:37,474
Oh, no, we already
picked out our flowers.
398
00:17:37,599 --> 00:17:40,852
Yeah, but we
can reconsider.
399
00:17:46,357 --> 00:17:47,442
I think it's cute.
400
00:17:48,860 --> 00:17:50,028
Hacking the mainframe?
401
00:17:50,403 --> 00:17:52,906
Not exactly how I'd celebrate
a pardon from the Pentagon.
402
00:17:53,448 --> 00:17:54,741
I'm not hacking,
I'm upgrading.
403
00:17:54,866 --> 00:17:57,243
But upgrades aren't
due till next month.
404
00:17:58,369 --> 00:17:59,746
Well, I wanted to check
off another item
405
00:17:59,871 --> 00:18:00,997
on my to-do list
before I leave.
406
00:18:01,873 --> 00:18:03,374
Since when do you
have a to-do list?
407
00:18:03,875 --> 00:18:05,460
And since when
are you leaving?
408
00:18:05,960 --> 00:18:08,088
Well, I'm a free man. There's
nothing holding me here now.
409
00:18:09,172 --> 00:18:10,799
What about Jo?
410
00:18:11,424 --> 00:18:12,884
Well, it's not like
we're really together.
411
00:18:14,010 --> 00:18:15,595
And she's not
asking me to stay.
412
00:18:16,554 --> 00:18:17,847
Okay, but I am.
413
00:18:18,723 --> 00:18:19,849
I need your advice.
414
00:18:20,141 --> 00:18:21,351
About?
415
00:18:22,185 --> 00:18:23,394
Women.
416
00:18:24,395 --> 00:18:25,855
Specifically, Holly Marten.
417
00:18:28,316 --> 00:18:29,442
Well, the doctor is in.
418
00:18:29,859 --> 00:18:32,445
She wants to upgrade
our relationship.
419
00:18:32,570 --> 00:18:34,405
And by upgrade,
I mean...
420
00:18:34,531 --> 00:18:35,865
Yeah, I get it.
421
00:18:35,990 --> 00:18:37,200
But...
422
00:18:37,575 --> 00:18:39,452
Just seems like it's
going too fast for me.
423
00:18:39,577 --> 00:18:40,537
I mean,
where's the whole
424
00:18:40,662 --> 00:18:42,372
getting to know you,
courtship part?
425
00:18:42,705 --> 00:18:44,082
What the hell
is wrong with you?
426
00:18:44,541 --> 00:18:45,834
Have you seen her?
427
00:18:48,044 --> 00:18:49,379
But isn't having
sex too soon
428
00:18:49,504 --> 00:18:50,839
kinda like skipping over
the meat and potatoes
429
00:18:50,964 --> 00:18:52,257
and going straight
to dessert?
430
00:18:52,549 --> 00:18:54,300
There's no such thing
as having sex too soon.
431
00:18:54,843 --> 00:18:55,718
Dessert is the best
main course,
432
00:18:55,844 --> 00:18:57,137
and if you're lucky,
you're gonna get seconds
433
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
and thirds,
am I right?
434
00:18:58,847 --> 00:18:59,931
Huh?
435
00:19:06,437 --> 00:19:08,189
HENRY: Methane concentration
is unusually high,
436
00:19:08,356 --> 00:19:09,691
and I'm getting
readings for...
437
00:19:09,816 --> 00:19:10,984
Yeah, ammonia.
I can smell it.
438
00:19:11,109 --> 00:19:12,443
Yeah, enough
to destabilize
439
00:19:12,569 --> 00:19:13,862
the ground
in this area.
440
00:19:14,028 --> 00:19:15,321
What, are you talking
more sinkholes?
441
00:19:15,655 --> 00:19:16,739
Well, if the levels
continue to rise,
442
00:19:16,865 --> 00:19:19,033
you can say good-bye to the B.C.E.
for starters.
443
00:19:21,953 --> 00:19:24,873
Henry, is there
ammonia on Titan?
444
00:19:25,790 --> 00:19:27,000
In spades.
445
00:19:28,293 --> 00:19:29,878
Well, if we have
little pieces of Tiny
446
00:19:30,003 --> 00:19:31,337
scattered all
over Eureka...
447
00:19:31,504 --> 00:19:33,423
You know what, I should
expand the search boundaries.
448
00:19:33,548 --> 00:19:34,757
CARTER: Right.
449
00:19:36,467 --> 00:19:37,552
So, you nervous?
450
00:19:37,677 --> 00:19:39,929
Well, the idea of being
sucked into a giant sinkhole
451
00:19:40,054 --> 00:19:41,389
is not exactly pleasant.
452
00:19:41,514 --> 00:19:43,933
I know, marriage
is a big commitment.
453
00:19:45,852 --> 00:19:47,645
No, you know what?
I'll tell you what.
454
00:19:47,854 --> 00:19:48,980
I wasn't nervous.
455
00:19:49,856 --> 00:19:51,232
What's changed?
Well...
456
00:19:51,608 --> 00:19:53,860
I gave other Henry's
ring to Grace,
457
00:19:53,985 --> 00:19:55,153
telling her that
I would earn it.
458
00:19:55,278 --> 00:19:56,529
And I thought I had.
459
00:19:56,863 --> 00:19:58,740
Now? Well, now she
wants a new one.
460
00:19:58,865 --> 00:20:01,868
So I feel like I still
have to live up to him.
461
00:20:02,118 --> 00:20:03,578
(STUTTERING) Me.
462
00:20:04,329 --> 00:20:05,330
(BEEPING)
463
00:20:07,999 --> 00:20:11,127
High levels of ammonia and
methane in the 24th quadrant.
464
00:20:11,544 --> 00:20:13,171
Uh, and if
those two mix,
465
00:20:13,296 --> 00:20:14,714
the fog could be
extremely toxic.
466
00:20:15,757 --> 00:20:16,716
All right, what's in
the 24th quadrant?
467
00:20:16,841 --> 00:20:19,719
Uh, off-site lab,
agricultural...
468
00:20:19,844 --> 00:20:21,221
(PAGER BEEPING)
Dr. Leonardo.
469
00:20:21,596 --> 00:20:22,847
All right.
470
00:20:24,015 --> 00:20:25,850
JO: Yeah, no baby's
breathe in her bouquet.
471
00:20:25,975 --> 00:20:28,603
Everyone uses that. She
needs something special.
472
00:20:28,895 --> 00:20:30,688
Well, how about
lavender? Smell.
473
00:20:31,773 --> 00:20:33,191
Mmm, I love it.
474
00:20:33,316 --> 00:20:34,692
I hate it.
475
00:20:34,817 --> 00:20:36,527
JO: So how about
something more exotic
476
00:20:36,653 --> 00:20:38,363
like jasmine
or bird of paradise?
477
00:20:38,488 --> 00:20:40,240
Those plants aren't
exactly in season.
478
00:20:40,365 --> 00:20:41,574
The seasons don't
matter in here.
479
00:20:41,699 --> 00:20:42,951
Flip a switch,
make it summer.
480
00:20:43,076 --> 00:20:44,911
What about, um,
Henry's boutonniere?
481
00:20:45,036 --> 00:20:46,871
Roses are generic.
482
00:20:48,665 --> 00:20:49,666
What on Earth?
483
00:20:50,875 --> 00:20:52,502
JO: Is that normal?
484
00:20:52,835 --> 00:20:54,754
No.
And neither is that.
485
00:20:58,841 --> 00:20:59,801
This way.
486
00:20:59,926 --> 00:21:01,511
DR. LEONARDO:
Everybody out!
487
00:21:01,636 --> 00:21:02,595
We've gotta
shut off the vents.
488
00:21:02,720 --> 00:21:03,721
(ALL COUGHING)
489
00:21:03,846 --> 00:21:05,848
The main control valve
is over here.
490
00:21:06,933 --> 00:21:07,934
Okay, go.
491
00:21:08,059 --> 00:21:09,352
Jo, we need
to get outta here!
492
00:21:09,477 --> 00:21:10,561
I'm right behind you.
493
00:21:27,370 --> 00:21:28,413
CARTER: Jo!
494
00:21:28,997 --> 00:21:30,206
HENRY: Grace!
495
00:21:34,877 --> 00:21:36,879
CARTER: What is this stuff?
HENRY: I don't know.
496
00:21:38,423 --> 00:21:40,008
CARTER: Grace! Jo!
(MOANING)
497
00:21:40,550 --> 00:21:41,884
CARTER: You in here?
498
00:21:42,427 --> 00:21:44,304
Carter! Over here!
499
00:21:47,974 --> 00:21:49,475
CARTER: You okay?
500
00:21:51,311 --> 00:21:52,895
You okay? Yeah. The ethane fog.
501
00:21:53,604 --> 00:21:54,605
It's coming through
the vents.
502
00:21:54,731 --> 00:21:55,815
JO: Carter!
503
00:21:55,940 --> 00:21:57,025
Shut the valve!
504
00:22:03,948 --> 00:22:04,991
DR. LEONARDO: Careful.
505
00:22:05,116 --> 00:22:06,784
The Tradescantia as a
breed is delicate.
506
00:22:06,909 --> 00:22:08,077
Are you kidding me?
507
00:22:08,286 --> 00:22:10,288
This thing is trying
to feel me up.
508
00:22:10,955 --> 00:22:12,498
How'd the fog get
into these vents?
509
00:22:12,832 --> 00:22:14,292
Well, whatever
contaminated Eureka
510
00:22:14,417 --> 00:22:15,710
has found its way
through the soil
511
00:22:15,835 --> 00:22:17,754
and then somehow infiltrated
the venting system.
512
00:22:17,879 --> 00:22:19,172
Is it always
like this in here?
513
00:22:19,297 --> 00:22:21,883
DR. LEONARDO: No, but I think
the plants saved our lives.
514
00:22:22,008 --> 00:22:23,426
They must've
absorbed the fog.
515
00:22:25,094 --> 00:22:26,637
If there was a nitrate
radical present,
516
00:22:26,763 --> 00:22:29,015
it could've stimulated
a rapid, massive overgrowth.
517
00:22:29,849 --> 00:22:30,892
So...
518
00:22:31,184 --> 00:22:34,812
We're now swamped by
methane, ethane, ammonia...
519
00:22:34,937 --> 00:22:37,273
And nitrogen, all found
in heavy concentrations...
520
00:22:37,482 --> 00:22:38,900
On Titan.
HENRY: On Titan.
521
00:22:40,526 --> 00:22:41,861
Right.
522
00:22:43,696 --> 00:22:44,906
Holly!
523
00:22:45,448 --> 00:22:47,033
How you doing?
Well...
524
00:22:48,326 --> 00:22:50,078
I am really looking
forward to tonight.
525
00:22:50,370 --> 00:22:51,329
Yeah, me too.
526
00:22:51,454 --> 00:22:53,498
Urn, but you know, if it feels
like we're rushing things,
527
00:22:53,623 --> 00:22:55,875
we could, maybe
just have dinner.
528
00:22:56,876 --> 00:22:58,044
Dinner?
529
00:22:58,378 --> 00:23:00,880
Yeah, you know, hang
out, shoot the breeze,
530
00:23:01,589 --> 00:23:02,715
share secrets.
531
00:23:02,840 --> 00:23:05,593
Oh, no, let’s just stick
with the plan and have sex.
532
00:23:06,594 --> 00:23:08,221
Sounds awesome.
Great, okay.
533
00:23:08,888 --> 00:23:10,723
Well, until tonight...
534
00:23:18,898 --> 00:23:20,608
Ooh. What's wrong?
535
00:23:24,195 --> 00:23:26,614
I'm sorry.
I can't do that.
536
00:23:27,365 --> 00:23:29,659
Not like this.
Not with you.
537
00:23:41,879 --> 00:23:43,631
Vince, come on, we haven't
even ordered yet.
538
00:23:43,756 --> 00:23:44,715
VINCENT: Test batch.
539
00:23:44,841 --> 00:23:47,093
I want angel food cake.
Jo insists on hazelnut.
540
00:23:47,218 --> 00:23:49,762
Bold choice for a wedding
cake if you ask me.
541
00:23:49,887 --> 00:23:51,973
I think you
should decide.
542
00:23:53,933 --> 00:23:55,059
But I'm right.
543
00:24:01,774 --> 00:24:03,484
You're not concerned
about the cake, are you?
544
00:24:04,360 --> 00:24:05,862
No.
Okay.
545
00:24:06,320 --> 00:24:07,864
All right, talk to me.
What's wrong?
546
00:24:10,908 --> 00:24:11,868
You want new rings.
547
00:24:11,993 --> 00:24:14,120
So... What are you gonna
do with the old ones?
548
00:24:14,454 --> 00:24:15,997
I mean, you wanna keep wearing
them around your neck?
549
00:24:16,664 --> 00:24:18,875
I mean, it's like you're
embracing me with one arm,
550
00:24:19,000 --> 00:24:21,461
but holding onto somebody
else with the other.
551
00:24:28,342 --> 00:24:30,761
So all three women
are fine and very lucky.
552
00:24:30,887 --> 00:24:31,762
Good.
553
00:24:31,888 --> 00:24:33,598
Prolonged exposure
to the fog is lethal.
554
00:24:33,723 --> 00:24:35,391
And Jo's still
in the infirmary?
555
00:24:35,892 --> 00:24:37,518
She's in her office. Wow.
556
00:24:37,643 --> 00:24:38,644
With Warren.
557
00:24:39,854 --> 00:24:40,980
She's the head of security. Aw!
558
00:24:41,105 --> 00:24:42,773
He wants her perspective
on our relationship.
559
00:24:42,899 --> 00:24:45,401
Yeah, but Jo's giving insight
about our relationship?
560
00:24:45,526 --> 00:24:46,527
I mean, she dated
a robot.
561
00:24:46,652 --> 00:24:48,029
Well, we cannot
interfere.
562
00:24:48,946 --> 00:24:50,573
How'd your little talk
with him go?
563
00:24:50,907 --> 00:24:53,075
It's funny, I didn't
realize how difficult
564
00:24:53,201 --> 00:24:55,036
it was to define what
we are to each other.
565
00:24:56,162 --> 00:24:57,872
It wasn't,
till he got here.
566
00:24:58,831 --> 00:24:59,957
I think it's just
hard, you know,
567
00:25:00,082 --> 00:25:02,418
with Henry and Grace
making a real commitment.
568
00:25:06,547 --> 00:25:08,299
(STUTTERING) So you think
a commitment, for...
569
00:25:08,424 --> 00:25:09,884
Okay, don't panic.
No, I...
570
00:25:10,009 --> 00:25:11,719
I didn't say anything
about marriage.
571
00:25:12,220 --> 00:25:14,388
But now that
you brought it up,
572
00:25:15,348 --> 00:25:17,225
is it so inconceivable?
573
00:25:19,560 --> 00:25:20,770
Why, is it for you?
574
00:25:20,937 --> 00:25:22,188
I asked you first.
575
00:25:23,231 --> 00:25:24,815
Hey, Jack,
I'm glad I found you.
576
00:25:24,941 --> 00:25:26,776
Look, I'm sorry, I gotta
show you something.
577
00:25:26,901 --> 00:25:28,569
Okay, great, we'll
talk about this later.
578
00:25:28,903 --> 00:25:30,279
Apparently.
579
00:25:32,031 --> 00:25:35,701
Sheriff Carter and Dr. Blake
have never engaged in
580
00:25:36,702 --> 00:25:38,871
unprofessional behavior
in the workplace?
581
00:25:39,497 --> 00:25:42,500
No. No, they're...
They're always discreet.
582
00:25:42,750 --> 00:25:44,710
Even when Allison spends
the night at our house...
583
00:25:45,878 --> 00:25:48,130
Well, uh, my house
is under construction.
584
00:25:48,297 --> 00:25:51,884
And Carter was kind
enough to let me stay.
585
00:25:52,009 --> 00:25:53,427
He... He's a very
good friend.
586
00:25:53,553 --> 00:25:56,264
Sheriff Carter is
dating the head of G.D.
587
00:25:56,389 --> 00:25:59,016
while living with the head of G.D.
security.
588
00:25:59,892 --> 00:26:03,771
But it's not as Three's
Company as it sounds.
589
00:26:03,896 --> 00:26:05,523
No, that is
very enlightening.
590
00:26:05,731 --> 00:26:07,149
But, I just...
No, really.
591
00:26:07,900 --> 00:26:09,026
Thank you.
Okay.
592
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
(HUMMING WEDDING MARCH)
593
00:26:27,211 --> 00:26:28,754
ZANE: New uniform?
Oh!
594
00:26:28,879 --> 00:26:31,007
No, I was...
595
00:26:32,466 --> 00:26:34,885
I'm just helping Grace
plan her wedding, yeah.
596
00:26:35,011 --> 00:26:36,053
Mmm.
597
00:26:36,887 --> 00:26:38,139
She doesn't seem
to be here.
598
00:26:38,723 --> 00:26:40,975
Yeah, but, uh,
you're still here.
599
00:26:42,226 --> 00:26:44,478
Well, I heard you had a close
call at the aggie lab.
600
00:26:45,104 --> 00:26:46,897
So do you need anything?
601
00:26:47,857 --> 00:26:49,984
Like a rake?
Or some weed killer?
602
00:26:50,109 --> 00:26:51,944
No, I'm good.
603
00:26:52,361 --> 00:26:53,571
Good.
Yeah.
604
00:26:53,863 --> 00:26:55,281
Yeah, well...
605
00:26:55,406 --> 00:26:56,866
I guess this is
good-bye, then.
606
00:26:57,617 --> 00:26:58,618
Yeah, I...
607
00:26:58,743 --> 00:26:59,869
Again.
608
00:26:59,994 --> 00:27:01,704
I guess so.
Mmm-hmm.
609
00:27:01,829 --> 00:27:02,955
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
610
00:27:05,875 --> 00:27:07,501
HENRY: Tiny didn't
absorb anything.
611
00:27:07,627 --> 00:27:08,961
The final tests show
that Tiny's remains
612
00:27:09,086 --> 00:27:10,588
were only coated
with methane.
613
00:27:11,464 --> 00:27:12,757
Meaning?
614
00:27:12,882 --> 00:27:14,759
That the exposure
was terrestrial,
615
00:27:14,884 --> 00:27:16,302
after her return
from Titan.
616
00:27:19,013 --> 00:27:20,139
Well, if she overdosed
at the B.C.E.,
617
00:27:20,264 --> 00:27:21,474
then where'd all the
methane come from?
618
00:27:21,599 --> 00:27:22,892
Well, that's
what I don't know.
619
00:27:23,142 --> 00:27:24,560
CARTER: Yeah.
(SIGHING)
620
00:27:27,730 --> 00:27:28,898
What's wrong
with you?
621
00:27:29,899 --> 00:27:30,941
Oh, nothing.
622
00:27:31,067 --> 00:27:32,818
Unless you call losing
the girl of your dreams
623
00:27:32,943 --> 00:27:34,612
before you ever
even had her wrong.
624
00:27:34,820 --> 00:27:36,072
Ah, very sorry
about that.
625
00:27:36,197 --> 00:27:37,365
Uh, bigger problems
at the moment.
626
00:27:37,490 --> 00:27:39,575
So there were a mixture
of compounds that created
627
00:27:39,867 --> 00:27:40,785
the ethane fog.
628
00:27:40,910 --> 00:27:42,828
Oh, the guy
at the B.C.E.,
629
00:27:42,953 --> 00:27:44,664
uh, who was whining
about losing Tiny...
630
00:27:44,789 --> 00:27:46,582
He said that he was planning
on creating that in his lab.
631
00:27:46,791 --> 00:27:48,751
Huggins, Titan
atmosphere specialist.
632
00:27:48,876 --> 00:27:49,877
So type A.
633
00:27:50,002 --> 00:27:52,505
Any tiny mistake, and he'd
flush his entire simulation
634
00:27:52,630 --> 00:27:53,756
down the proverbial
toilet.
635
00:27:53,881 --> 00:27:57,968
And those simulations utilized
actual methane, ammonia...
636
00:27:58,177 --> 00:28:00,554
Whoa...
When he dumped it,
637
00:28:00,888 --> 00:28:02,056
where would it go?
638
00:28:02,890 --> 00:28:04,767
To an underground
evacuation chamber.
639
00:28:05,309 --> 00:28:07,687
So it's possible that the
waste from those simulations
640
00:28:08,020 --> 00:28:10,356
could've permeated the chamber
and leached into the soil.
641
00:28:10,481 --> 00:28:11,440
Okay, let's go
with that.
642
00:28:11,565 --> 00:28:12,650
How'd it pop up
across town?
643
00:28:12,775 --> 00:28:16,487
There are geothermal
vents that run through
644
00:28:16,612 --> 00:28:18,114
all the layers of the
soil at both sites
645
00:28:18,239 --> 00:28:20,491
leading from G.D.
to the B.C.E. site
646
00:28:20,616 --> 00:28:22,743
and passing directly
through Main Street.
647
00:28:23,035 --> 00:28:24,370
And it's all
interconnected.
648
00:28:24,870 --> 00:28:25,996
I'll find Huggins.
649
00:28:26,247 --> 00:28:28,124
And I'll get Grace, and we'll
identify the hot spots.
650
00:28:30,418 --> 00:28:31,544
I'll just sit here.
651
00:28:32,044 --> 00:28:33,254
Alone.
652
00:28:33,879 --> 00:28:35,089
Not having sex.
653
00:28:35,631 --> 00:28:37,466
(ALARMS BLARING)
654
00:28:40,720 --> 00:28:41,804
CARTER: Stop!
Don't touch it.
655
00:28:41,929 --> 00:28:43,013
Don't touch anything.
656
00:28:43,139 --> 00:28:44,390
I have to, Sheriff.
657
00:28:44,557 --> 00:28:46,058
My methane flurries
are too small.
658
00:28:46,350 --> 00:28:48,894
Our Astraeus candidates need to
be prepared for the real thing.
659
00:28:49,019 --> 00:28:50,312
Wait, stop!
660
00:28:50,604 --> 00:28:52,106
How many times have you flushed
Titan down the toilet?
661
00:28:52,815 --> 00:28:56,569
Uh, 596. Why?
662
00:28:56,777 --> 00:28:58,821
Listen, you've overloaded
the evacuation chamber.
663
00:28:58,946 --> 00:29:00,740
It's found its way through
the vents and into the soil.
664
00:29:00,865 --> 00:29:02,366
Now we got sinkholes
and ethane fog
665
00:29:02,491 --> 00:29:03,534
popping UP
all over town.
666
00:29:04,118 --> 00:29:05,578
I made ethane fog?
667
00:29:06,454 --> 00:29:08,456
Uh, was it thick?
668
00:29:08,706 --> 00:29:10,499
'Cause, you know, I never
really got the mix...
669
00:29:10,624 --> 00:29:11,667
Not the point!
670
00:29:11,834 --> 00:29:14,086
Your simulation is turning
Eureka into Titan.
671
00:29:15,755 --> 00:29:17,173
Oh, we can't
let that happen.
672
00:29:18,716 --> 00:29:19,842
We'll all die.
673
00:29:20,092 --> 00:29:21,385
(PEOPLE CLAMORING)
674
00:29:22,303 --> 00:29:23,429
HENRY: All right.
Everybody inside.
675
00:29:23,554 --> 00:29:24,805
Come on, inside!
676
00:29:24,930 --> 00:29:26,182
All right,
everyone inside.
677
00:29:26,307 --> 00:29:27,266
Come on, inside!
678
00:29:27,391 --> 00:29:29,769
Inside. Let's go.
Inside. Inside.
679
00:29:29,894 --> 00:29:33,105
Henry.
680
00:29:33,230 --> 00:29:35,024
Hey, hey! Inside, inside.
Come on.
681
00:29:52,958 --> 00:29:54,168
Leaving so soon?
682
00:29:54,919 --> 00:29:57,922
Well, apparently, you're
in no rush to go anywhere.
683
00:29:59,215 --> 00:30:01,091
Turns out I like saying
good-bye to you.
684
00:30:01,967 --> 00:30:03,219
Wanna say it again?
685
00:30:03,594 --> 00:30:06,931
Zane, what are you waiting
for, a farewell party?
686
00:30:08,098 --> 00:30:09,558
Actually, I prefer
private parties.
687
00:30:09,767 --> 00:30:10,768
Uh-huh.
688
00:30:10,893 --> 00:30:12,353
Seriously.
I like this.
689
00:30:13,020 --> 00:30:14,855
Quiet and simple.
It's just me and you.
690
00:30:14,980 --> 00:30:15,981
(ALARM BLARING)
691
00:30:16,106 --> 00:30:17,691
SECURITY VOICE: Code Four
emergency response activated.
692
00:30:20,402 --> 00:30:21,862
Party's over.
693
00:30:22,655 --> 00:30:25,032
SECURITY VOICE: Code Four
emergency response activated.
694
00:30:29,829 --> 00:30:32,331
Is that... Methane snow.
Extremely...
695
00:30:32,456 --> 00:30:33,874
Explosive.
Yeah.
696
00:30:36,544 --> 00:30:37,628
Titan has come
to Main Street,
697
00:30:37,753 --> 00:30:39,171
and it'll spread
if we can't vent it.
698
00:30:39,380 --> 00:30:40,881
VINCENT: Here, guys.
Use this on the door.
699
00:30:41,340 --> 00:30:42,758
Great.
700
00:30:46,679 --> 00:30:47,763
Main street's
been evacuated,
701
00:30:47,888 --> 00:30:49,265
but there's still people
trapped at Cafe Diem.
702
00:30:49,390 --> 00:30:51,475
(SIGHS) That ethane fog
is a killer.
703
00:30:51,600 --> 00:30:52,643
Yeah, you said that.
704
00:30:52,768 --> 00:30:53,727
Now, again,
is there any way
705
00:30:53,853 --> 00:30:55,813
to get this off Main Street?
No. I...
706
00:30:56,814 --> 00:30:58,732
Well, I have been
developing a...
707
00:30:58,858 --> 00:31:00,651
A portable evacuation
unit, but, it, no...
708
00:31:00,776 --> 00:31:02,152
It hasn't been
tested yet.
709
00:31:03,737 --> 00:31:05,364
Dr. Huggins, maybe
the time is now.
710
00:31:05,573 --> 00:31:08,117
Say no more. I've trained
for a moment like this.
711
00:31:08,909 --> 00:31:10,286
But I'll need
my partner.
712
00:31:10,870 --> 00:31:14,123
Once Fargo and Holly pump
the fog off of Main Street,
713
00:31:14,248 --> 00:31:15,666
it's gonna spread
underground.
714
00:31:15,791 --> 00:31:17,251
The whole town
could destabilize.
715
00:31:17,376 --> 00:31:18,961
All right, well, the
vents on Main Street,
716
00:31:19,086 --> 00:31:21,130
can we redirect them someplace else?
Yes, but to where?
717
00:31:21,255 --> 00:31:22,756
I'm thinking
Dr. Leonardo's lab.
718
00:31:22,882 --> 00:31:24,758
I mean, her plants absorbed the
fog and cleaned the air, right?
719
00:31:24,884 --> 00:31:26,635
Sort of like
photosynthesis!
720
00:31:26,760 --> 00:31:28,012
I loved science class.
721
00:31:31,724 --> 00:31:32,975
All right, everybody
move back.
722
00:31:40,441 --> 00:31:41,567
Look!
723
00:31:47,823 --> 00:31:48,949
Who is that?
724
00:31:49,408 --> 00:31:50,326
HEY -
HEY -
725
00:31:50,451 --> 00:31:51,535
(SQUEALS)
726
00:31:51,660 --> 00:31:52,912
It's Fargo.
727
00:31:53,037 --> 00:31:54,038
You Okay?
728
00:31:54,538 --> 00:31:55,706
Yeah.
729
00:31:55,831 --> 00:31:56,874
We can do this.
730
00:32:01,253 --> 00:32:03,380
Thanks for working
with me, Holly.
731
00:32:03,923 --> 00:32:05,507
It's my job.
732
00:32:05,841 --> 00:32:07,676
From now on, you and I
are strictly business.
733
00:32:11,764 --> 00:32:12,932
(RUMBLING)
734
00:32:18,646 --> 00:32:20,356
All right, careful.
Easy.
735
00:32:26,487 --> 00:32:27,863
Holly, the
methane snow!
736
00:32:28,697 --> 00:32:31,200
Remember, it's explosive.
Step lightly.
737
00:32:31,867 --> 00:32:33,369
Don't worry about me.
738
00:32:39,917 --> 00:32:41,043
What are they doing?
739
00:32:41,335 --> 00:32:42,836
They're gonna
redirect the fog.
740
00:32:43,462 --> 00:32:45,089
Jack, it's still
confined to Main Street,
741
00:32:45,214 --> 00:32:46,423
but it's spreading
quickly.
742
00:32:46,548 --> 00:32:47,758
Now, if the evac
unit works,
743
00:32:47,883 --> 00:32:49,885
you just have to open
the valve in time.
744
00:32:50,719 --> 00:32:52,930
Or Eureka will become
one giant pit.
745
00:32:53,472 --> 00:32:54,807
Got it.
(SIGHS)
746
00:32:56,100 --> 00:32:57,851
Easy, Ms. Lupo.
747
00:32:58,811 --> 00:32:59,853
Stay in your lane.
748
00:33:00,020 --> 00:33:01,188
I am in my lane.
749
00:33:03,065 --> 00:33:04,233
No backseat driving.
750
00:33:15,869 --> 00:33:16,870
Prying open.
751
00:33:17,496 --> 00:33:20,374
I can't get mine open.
752
00:33:29,216 --> 00:33:30,217
VINCENT: What are
you doing?
753
00:33:30,342 --> 00:33:31,468
Something's wrong.
I gotta get out there.
754
00:33:31,593 --> 00:33:32,886
No, Henry, Henry,
give them a chance.
755
00:33:34,555 --> 00:33:35,848
(GRUNTING)
756
00:33:36,181 --> 00:33:37,683
(SHRIEKING)
757
00:33:38,017 --> 00:33:39,810
Holly! You okay?
758
00:33:43,605 --> 00:33:44,648
I think so.
759
00:33:50,863 --> 00:33:52,114
Oh, no!
What's wrong?
760
00:33:52,531 --> 00:33:53,741
The sparks.
Something happened.
761
00:33:53,866 --> 00:33:55,409
My suit,
it's losing pressure!
762
00:33:56,869 --> 00:33:58,412
FARGO: Your tank
must've been damaged.
763
00:33:59,079 --> 00:34:01,457
I'm gonna die on Titan
without leaving Main Street.
764
00:34:09,048 --> 00:34:11,300
She needs
to go slower.
765
00:34:13,844 --> 00:34:15,554
That's the opposite
of going slower!
766
00:34:15,679 --> 00:34:17,514
Just close your eyes,
Warren, and breathe.
767
00:34:17,848 --> 00:34:19,391
Just breathe.
768
00:34:20,851 --> 00:34:23,062
FARGO: Stay calm.
Save your air, Holly.
769
00:34:23,187 --> 00:34:24,146
I can't recalibrate.
770
00:34:24,271 --> 00:34:25,981
These gloves, my
fingers keep slipping.
771
00:34:26,857 --> 00:34:28,317
We're going to switch you
to the reserve tank.
772
00:34:34,156 --> 00:34:35,824
(BEEPING)
773
00:34:40,287 --> 00:34:41,663
Done and done.
774
00:34:45,167 --> 00:34:47,044
Thanks.
You're welcome.
775
00:34:54,843 --> 00:34:56,428
We're at the lab now.
776
00:34:57,262 --> 00:34:58,555
WARREN: Don't you
need space suits?
777
00:34:58,680 --> 00:35:00,015
The fog is toxic!
778
00:35:00,140 --> 00:35:01,767
We don't have time!
We got a plan!
779
00:35:01,892 --> 00:35:03,018
Warren, stay.
780
00:35:04,478 --> 00:35:05,521
What?
781
00:35:08,857 --> 00:35:09,817
Okay.
782
00:35:09,942 --> 00:35:13,112
I got it in. Now, let's
finish this off.
783
00:35:21,870 --> 00:35:22,871
Ah!
784
00:35:31,421 --> 00:35:32,881
Watch it.
785
00:35:34,842 --> 00:35:37,219
Okay. Okay. Okay.
786
00:35:38,846 --> 00:35:39,930
Son of a...
787
00:35:40,055 --> 00:35:41,598
Why won't it open?
788
00:35:49,231 --> 00:35:50,232
(WHOOSHING)
789
00:35:52,568 --> 00:35:53,735
(ALL GRUNTING)
790
00:35:54,862 --> 00:35:56,864
It's under
too much pressure.
791
00:35:58,866 --> 00:36:00,033
Let me help!
792
00:36:00,492 --> 00:36:02,119
I can bench press
twice my weight.
793
00:36:03,787 --> 00:36:04,830
Okay.
794
00:36:04,955 --> 00:36:06,206
(GRUNTING)
795
00:36:07,207 --> 00:36:08,417
(EXHALING)
796
00:36:08,542 --> 00:36:09,668
Way to go, Warren.
797
00:36:09,793 --> 00:36:10,752
All right, get out of here.
This stuffs poison.
798
00:36:10,878 --> 00:36:11,920
What about you?
799
00:36:12,045 --> 00:36:13,297
Well, I'll be
right behind you. Jo?
800
00:36:13,422 --> 00:36:14,840
Yeah, okay, come on.
801
00:36:15,257 --> 00:36:16,216
All right.
802
00:36:16,341 --> 00:36:17,801
You can't stay in here.
I'm not leaving.
803
00:36:18,010 --> 00:36:19,970
You're stubborn. And
you're wasting time.
804
00:36:30,147 --> 00:36:31,732
Yeah, I got it.
Let's go!
805
00:36:31,857 --> 00:36:33,066
Okay.
806
00:36:33,233 --> 00:36:34,568
(ALLISON COUGHING)
807
00:36:42,409 --> 00:36:44,411
HOLLY: Yes!
We did it.
808
00:36:44,536 --> 00:36:45,746
Oh!
809
00:36:46,246 --> 00:36:47,497
Up top.
810
00:36:53,253 --> 00:36:54,588
You okay?
I think so.
811
00:36:54,838 --> 00:36:56,298
ALLISON: Oh, We did it.
812
00:36:56,423 --> 00:36:57,925
(WHEEZING)
813
00:37:11,855 --> 00:37:13,232
Write that down.
814
00:37:15,776 --> 00:37:16,735
Whoa.
815
00:37:16,860 --> 00:37:18,195
(COUGHING)
(LAUGHING)
816
00:37:25,619 --> 00:37:26,870
Saved the day, huh?
817
00:37:28,121 --> 00:37:31,333
Look, I've been thinking.
I... I was wrong.
818
00:37:32,542 --> 00:37:34,503
Wrong? About what?
819
00:37:35,003 --> 00:37:36,421
My advice.
820
00:37:36,713 --> 00:37:38,215
Wasn't the right approach,
at least not for you.
821
00:37:41,718 --> 00:37:43,136
Uh, hey, Holly.
822
00:37:43,262 --> 00:37:44,304
Hi.
823
00:37:45,222 --> 00:37:47,849
Uh... Look, he's a...
He's a really good guy.
824
00:37:50,143 --> 00:37:51,687
Anyway, urn...
825
00:37:51,812 --> 00:37:53,981
There's plenty
of time for dessert.
826
00:37:54,106 --> 00:37:55,857
Maybe, if you wait, it'll
taste even better.
827
00:38:00,112 --> 00:38:01,738
Thanks.
828
00:38:01,863 --> 00:38:03,323
You can go now.
829
00:38:04,157 --> 00:38:05,701
Okay, thanks
for saving us.
830
00:38:09,246 --> 00:38:10,998
So, dessert, huh?
831
00:38:13,083 --> 00:38:14,710
Look, Holly...
832
00:38:15,168 --> 00:38:17,462
Before, it wasn't that
I wasn't interested...
833
00:38:19,089 --> 00:38:20,590
It's that I was
too interested.
834
00:38:20,716 --> 00:38:22,592
I really like you.
835
00:38:22,718 --> 00:38:24,886
And I don't wanna miss all
the parts in between.
836
00:38:25,846 --> 00:38:28,056
Yeah, but I am terrible
at that stuff.
837
00:38:28,265 --> 00:38:31,727
And I am really,
really good at dessert.
838
00:38:33,103 --> 00:38:34,354
And you have
no idea
839
00:38:34,479 --> 00:38:35,731
how much I am looking
forward to that.
840
00:38:35,856 --> 00:38:38,358
But I... I just... I really
wanna get to know you first.
841
00:38:38,483 --> 00:38:41,486
But that's where things
start going wrong.
842
00:38:41,820 --> 00:38:43,947
I mean, what if you don't
laugh at my jokes?
843
00:38:44,072 --> 00:38:45,907
Or you like the
original Star Trek?
844
00:38:46,033 --> 00:38:47,159
And I like Next Gen.
845
00:38:47,284 --> 00:38:49,244
But the not knowing,
that's the exciting part.
846
00:38:49,369 --> 00:38:50,954
You're just taking
a chance.
847
00:38:51,663 --> 00:38:53,081
And by the way,
I like both Star Treks.
848
00:38:54,541 --> 00:38:55,834
Really? Me too.
849
00:38:56,835 --> 00:38:59,671
Yeah? See, that wasn't
so hard, was it?
850
00:39:04,760 --> 00:39:07,012
Mmm, fog-free, just
the way I like it.
851
00:39:07,804 --> 00:39:11,183
So a little taste of Titan
didn't give you second thoughts?
852
00:39:12,017 --> 00:39:13,393
About joining
Astraeus?
853
00:39:13,852 --> 00:39:15,187
No, I still want to go. Good.
854
00:39:15,312 --> 00:39:16,396
Good, all right.
855
00:39:16,521 --> 00:39:18,815
But the thought
of being
856
00:39:18,940 --> 00:39:21,485
two billion miles
away from you...
857
00:39:22,069 --> 00:39:23,445
(SIGHING)
858
00:39:23,570 --> 00:39:24,821
Oh, I don't know...
Grace, Grace, Grace...
859
00:39:27,074 --> 00:39:30,660
I will be
with you always.
860
00:39:33,830 --> 00:39:37,834
Would you be comfortable
wearing this?
861
00:39:39,628 --> 00:39:41,713
Would you be comfortable?
I mean, it was his...
862
00:39:41,838 --> 00:39:44,216
Well, mine, but...
The truth is,
863
00:39:45,842 --> 00:39:48,387
you are my Henry.
864
00:39:53,266 --> 00:39:54,643
(HONKING)
865
00:39:55,894 --> 00:39:59,398
Hey. We run
a respectable town.
866
00:39:59,981 --> 00:40:02,442
Hey, hey, hey.
Mayor.
867
00:40:03,235 --> 00:40:06,154
Urn, Jo...
We are so grateful,
868
00:40:06,321 --> 00:40:08,865
but what you want
for our wedding,
869
00:40:09,825 --> 00:40:12,369
it's just not us.
Not us. No.
870
00:40:13,829 --> 00:40:14,871
I know.
871
00:40:15,330 --> 00:40:16,498
Good.
872
00:40:16,623 --> 00:40:17,833
Now, get in.
873
00:40:17,958 --> 00:40:19,334
Uh.
874
00:40:22,838 --> 00:40:24,756
GRACE: Um,
what is going on?
875
00:40:25,090 --> 00:40:27,217
JO: Well, isn't this
where you first met?
876
00:40:27,717 --> 00:40:29,636
Well, that's,
how I remember it.
877
00:40:29,761 --> 00:40:31,096
Yeah, me too.
878
00:40:31,596 --> 00:40:32,722
Then I picked
the right spot.
879
00:40:32,848 --> 00:40:34,182
(BOTH GASPING)
880
00:40:36,810 --> 00:40:38,437
Surprise!
881
00:40:40,564 --> 00:40:41,565
I hope it's okay.
882
00:40:41,690 --> 00:40:44,860
Jo, it's perfect.
Thank you.
883
00:40:46,695 --> 00:40:47,737
Oh, my...
884
00:40:49,865 --> 00:40:51,450
GRACE: Jo, it's perfect.
885
00:40:54,411 --> 00:40:58,373
Are you so excited
and surprised?
886
00:40:58,498 --> 00:40:59,458
Completely.
887
00:40:59,583 --> 00:41:00,709
Well, now you gotta
go through with it.
888
00:41:00,834 --> 00:41:02,627
Tell you what, we could
do a double wedding.
889
00:41:03,712 --> 00:41:04,754
Uh.
890
00:41:05,213 --> 00:41:06,173
(LAUGHING)
891
00:41:06,298 --> 00:41:07,841
(BOTH SIGH AWKWARDLY)
892
00:41:08,842 --> 00:41:10,260
You gotta hand it
to them.
893
00:41:11,553 --> 00:41:12,846
How they made it
all work out.
894
00:41:14,222 --> 00:41:16,892
Yeah, I guess that
proves it's possible.
895
00:41:18,643 --> 00:41:19,728
Am I late?
896
00:41:19,853 --> 00:41:21,730
No, you are right
on time.
897
00:41:21,855 --> 00:41:23,815
Warren is here
to officiate.
898
00:41:23,940 --> 00:41:25,567
He has a license
to marry.
899
00:41:25,859 --> 00:41:26,985
Of course he does.
900
00:41:27,152 --> 00:41:28,570
So who's
the happy couple?
901
00:41:28,695 --> 00:41:30,697
We are.
Oh, wonderful.
902
00:41:30,864 --> 00:41:32,866
So, choose a spot.
903
00:41:33,116 --> 00:41:35,327
Okay. Yeah, looks
like this is good.
904
00:41:36,369 --> 00:41:37,621
So...
905
00:41:38,288 --> 00:41:40,957
Sheriff Carter, Dr. Blake,
it's been quite a day.
906
00:41:41,458 --> 00:41:42,959
CARTER: Well, sort of
standard stuff for Eureka,
907
00:41:43,084 --> 00:41:46,421
but, we make a pretty
good team, yeah?
908
00:41:47,297 --> 00:41:49,799
Well, I've already filed
my report with the D.O.D.
909
00:41:50,133 --> 00:41:52,302
So what did it say?
Or is it confidential?
910
00:41:53,303 --> 00:41:54,930
You may as well know now,
911
00:41:55,347 --> 00:41:57,599
I think the two of you
are very impressive,
912
00:41:57,849 --> 00:42:00,477
and it's quite clear how much
you care about each other.
913
00:42:02,771 --> 00:42:04,773
In other words,
too much.
914
00:42:05,482 --> 00:42:07,859
Your personal feelings are
bound to get in the way.
915
00:42:08,193 --> 00:42:11,446
And so, uh, your relationship
has not been approved.
916
00:42:12,864 --> 00:42:15,242
But...
Are you kidding?
917
00:42:15,367 --> 00:42:16,701
Jack, could you...
Oh, come on!
918
00:42:16,826 --> 00:42:19,621
That means you have to terminate
your intimate alliance
919
00:42:19,746 --> 00:42:21,331
effective immediately
920
00:42:21,456 --> 00:42:23,500
or resign your posts.
921
00:42:25,835 --> 00:42:27,087
Excuse me.
922
00:42:28,505 --> 00:42:30,298
We're gonna
fix this.
923
00:42:30,840 --> 00:42:32,884
(BRIDAL MUSIC PLAYING)
924
00:42:33,718 --> 00:42:36,054
WARREN: Oh,
I love weddings.
925
00:42:39,432 --> 00:42:40,517
Shall we begin?
926
00:42:40,850 --> 00:42:41,810
It's so beautiful.
927
00:42:41,935 --> 00:42:45,063
My friends... Or should
I say, acquaintances...
928
00:42:45,814 --> 00:42:48,483
We gather tonight
to celebrate,
929
00:42:49,859 --> 00:42:51,027
Henry.
WARREN: Henry.
930
00:42:51,152 --> 00:42:52,696
And...
Grace.
931
00:42:52,821 --> 00:42:53,822
Grace!
932
00:42:53,947 --> 00:42:56,825
A couple whose love
transcends time.
933
00:42:58,285 --> 00:43:00,662
They're here
to renew their vows
934
00:43:01,830 --> 00:43:04,541
with respect
for the past,
935
00:43:04,916 --> 00:43:06,710
joy in the present,
936
00:43:06,835 --> 00:43:08,628
and commitment
to the future.
937
00:43:09,879 --> 00:43:11,840
Together forever.
61074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.