All language subtitles for Eureka.S04E15_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,629 FARGO: Astraeus Mission update! 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,589 Phase Two of the Astraeus Mission wraps up 3 00:00:05,715 --> 00:00:06,841 with our candidates surpassing 4 00:00:06,966 --> 00:00:08,718 even the highest of physical standards. 5 00:00:08,843 --> 00:00:10,845 The selection process continues. 6 00:00:10,970 --> 00:00:13,431 On to Phase Three, psychological analysis. 7 00:00:13,556 --> 00:00:14,890 And thanks to all Eureka residents 8 00:00:15,016 --> 00:00:17,685 for making the planetary protection protocol inoculation 9 00:00:17,810 --> 00:00:19,145 a huge success. 10 00:00:19,270 --> 00:00:20,688 You can never be too careful because 11 00:00:20,813 --> 00:00:23,357 who knows what new discoveries await us on Titan. 12 00:00:23,482 --> 00:00:25,818 The clock is set, time marches on. 13 00:00:25,943 --> 00:00:27,361 Titan, here we come! 14 00:00:28,821 --> 00:00:30,322 ALLISON: Previously on Eureka... 15 00:00:30,448 --> 00:00:31,824 You've already found someone new. 16 00:00:32,283 --> 00:00:34,326 He's funny and so hot. 17 00:00:35,036 --> 00:00:36,954 JO: Her new guy is my old guy. 18 00:00:37,496 --> 00:00:38,831 I had to get it out of my system. 19 00:00:38,956 --> 00:00:40,541 Yeah, well watch it. There are other people involved. 20 00:00:40,666 --> 00:00:42,251 Other female people like my daughter. 21 00:00:42,668 --> 00:00:43,836 My name is Beverly Barlow. 22 00:00:43,961 --> 00:00:44,920 CARTER: She's back. 23 00:00:45,046 --> 00:00:46,297 BEVERLY: There are thousands of us. 24 00:00:46,422 --> 00:00:48,340 Scientists, politicians, thinkers. 25 00:00:48,466 --> 00:00:51,719 We're the watchdogs working to control scientific developments. 26 00:00:51,844 --> 00:00:54,096 The plan's already in motion. 27 00:00:54,221 --> 00:00:55,681 And everyone has a part to play. 28 00:00:57,099 --> 00:00:58,100 Hello, Allison. 29 00:01:00,061 --> 00:01:01,145 CARTER: So Allison's a threat. 30 00:01:01,896 --> 00:01:04,899 CARTER: They said you ran some sort of scan on yourself. 31 00:01:05,316 --> 00:01:06,442 What did you find? 32 00:01:08,986 --> 00:01:10,029 Nothing. 33 00:01:10,154 --> 00:01:12,031 It's just, work's been... 34 00:01:12,156 --> 00:01:13,574 Crazy. 35 00:01:13,699 --> 00:01:16,202 But I am feeling much better now, Jack. 36 00:01:22,708 --> 00:01:25,711 ALLISON: I really appreciate you taking the kids, Morn. 37 00:01:25,836 --> 00:01:26,921 (LAUGHS) 38 00:01:27,046 --> 00:01:31,008 Yes, Kevin has been looking forward to being spoiled by his nana. 39 00:01:33,761 --> 00:01:36,764 Jenna, yeah, I know she can be a handful 40 00:01:36,889 --> 00:01:39,141 so don't take your eye off of her. 41 00:01:39,934 --> 00:01:45,481 Nap time, well, you know, whenever she seems tired. 42 00:01:51,987 --> 00:01:53,155 Uh-huh. 43 00:01:56,408 --> 00:01:57,368 Tragic. 44 00:01:57,493 --> 00:01:59,411 What? Oh, no, no Mother, 45 00:01:59,537 --> 00:02:02,123 it's just a stray dog outside. 46 00:02:03,666 --> 00:02:04,792 Yeah. 47 00:02:07,128 --> 00:02:09,296 Nothing to write home about. 48 00:02:12,383 --> 00:02:13,509 Hmm. 49 00:02:16,512 --> 00:02:18,764 Yes, Mother, I will talk to you later. 50 00:02:18,889 --> 00:02:21,600 Okay. Kiss the kids for me. 51 00:02:22,935 --> 00:02:24,395 I love you too. 52 00:02:24,520 --> 00:02:25,646 Bye. 53 00:02:26,730 --> 00:02:27,773 Hmm. 54 00:02:28,607 --> 00:02:30,651 Yeah, I think this'll do. 55 00:02:46,458 --> 00:02:48,627 I'll see you guys in a second. 56 00:02:48,961 --> 00:02:52,506 Hey! I should arrest you for disturbing the peace. 57 00:02:52,631 --> 00:02:54,133 Ooh, well, that sounds like fun. 58 00:02:54,258 --> 00:02:55,718 Yeah. I thought you were going to come over last night. 59 00:02:55,843 --> 00:02:57,511 I sent you a text. 60 00:02:57,636 --> 00:03:00,014 Are you sure you did that right? 61 00:03:01,182 --> 00:03:02,933 No. Not really. 62 00:03:03,976 --> 00:03:05,477 No, but I miss you. 63 00:03:05,603 --> 00:03:07,605 I feel like we've been a little out of sync. 64 00:03:07,730 --> 00:03:10,065 Is everything okay? Yeah, I'm fine. 65 00:03:10,191 --> 00:03:13,777 Things have just been crazy with the Astraeus Mission testing. 66 00:03:13,903 --> 00:03:15,237 Senator Wen is coming in from Salem 67 00:03:15,362 --> 00:03:17,072 for the official hand-off of G.D. 68 00:03:17,448 --> 00:03:18,657 And how's your head? 69 00:03:18,782 --> 00:03:19,950 Oh, it's fine. 70 00:03:21,619 --> 00:03:23,829 I can't believe Fargo's giving up running G.D. 71 00:03:23,954 --> 00:03:25,080 for a chance to go to Titan. 72 00:03:25,206 --> 00:03:26,832 I mean they don't have cable there. 73 00:03:26,957 --> 00:03:30,377 That would be true, but the transfer's only temporary, 74 00:03:30,502 --> 00:03:31,879 otherwise I wouldn't have taken the job. 75 00:03:32,004 --> 00:03:33,631 Really? You're telling me you're not a little bit excited 76 00:03:33,756 --> 00:03:35,132 about being big cheese again? 77 00:03:35,257 --> 00:03:36,217 Maybe just a little. 78 00:03:36,342 --> 00:03:38,719 Yeah, well, don't let the power go to your head. 79 00:03:38,844 --> 00:03:40,304 I will do my best. 80 00:03:40,429 --> 00:03:41,680 Got to go. I will see you tonight. 81 00:03:41,805 --> 00:03:43,724 Yeah, promises, promises. 82 00:03:43,849 --> 00:03:45,351 Bye, Carter. Bye. 83 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 Jack. 84 00:03:47,937 --> 00:03:49,521 Om habit. Right. 85 00:03:49,647 --> 00:03:51,649 (ENGINE REVVING) 86 00:03:56,278 --> 00:03:58,447 Girlfriend's looking good. 87 00:03:58,572 --> 00:04:00,658 Everything Okay? 88 00:04:00,783 --> 00:04:03,786 Uh, I hope so. 89 00:04:03,911 --> 00:04:06,330 I heard Zoe's coming back into town for a visit. 90 00:04:06,455 --> 00:04:08,707 Yeah, it's a bit unexpected, but Jo's picking her up. 91 00:04:08,832 --> 00:04:10,042 What? 92 00:04:10,167 --> 00:04:11,752 Uh, that's... That's not good. 93 00:04:11,877 --> 00:04:14,004 Oh, what... What have you done now? 94 00:04:14,129 --> 00:04:16,298 Nothing. But from what Pilar says 95 00:04:16,423 --> 00:04:19,551 I don't think we're her two favorite people right now. 96 00:04:25,391 --> 00:04:26,684 Hey! 97 00:04:26,850 --> 00:04:29,520 Hey stranger. Welcome home. 98 00:04:29,645 --> 00:04:31,063 I thought my dad was picking me up. 99 00:04:31,188 --> 00:04:32,439 He, uh... He was, 100 00:04:32,564 --> 00:04:34,900 but I thought it would be fun to catch up on the drive home. 101 00:04:35,025 --> 00:04:36,819 I want to hear everything. 102 00:04:36,944 --> 00:04:38,779 Yeah, that makes two of us. 103 00:04:38,904 --> 00:04:39,989 Shall we? 104 00:04:47,997 --> 00:04:49,540 Thanks for calling the hospital, Henry. 105 00:04:50,791 --> 00:04:52,584 It's just that something's not right. 106 00:04:52,710 --> 00:04:55,421 She did have an accident. Yeah, she's not herself. 107 00:04:55,546 --> 00:04:57,965 You know the headaches and... And... I just... 108 00:04:58,090 --> 00:04:59,341 You know I think Grace has more experience 109 00:04:59,466 --> 00:05:01,260 with those feelings than I do. I mean... Yeah. 110 00:05:01,385 --> 00:05:04,471 In our case, you know, I just wasn't myself. 111 00:05:05,931 --> 00:05:08,642 (LAUGHING) 112 00:05:08,767 --> 00:05:10,394 Wormhole humor? Sorry. 113 00:05:13,397 --> 00:05:16,483 Uh, I'm still on hold. Yeah. 114 00:05:16,608 --> 00:05:17,860 It doesn't help that Zane's PALs system 115 00:05:17,985 --> 00:05:19,236 identified her as a security threat. 116 00:05:19,361 --> 00:05:20,738 Well, let's just see what we find. Yes, hello? 117 00:05:20,863 --> 00:05:23,574 Yes, this is Doctor Henry Deacon. 118 00:05:23,699 --> 00:05:26,785 You treated a patient of mine on the seventh, 119 00:05:26,910 --> 00:05:28,078 Allison Blake. 120 00:05:28,203 --> 00:05:29,830 Uh, she had a car accident. 121 00:05:29,955 --> 00:05:33,417 I need to transfer her records for follow-up treatment. 122 00:05:34,585 --> 00:05:35,753 Really? 123 00:05:36,795 --> 00:05:37,713 Well, that's concerning. 124 00:05:37,838 --> 00:05:40,841 Uh, no, but thanks for your help. 125 00:05:40,966 --> 00:05:42,426 It's bad, isn't it? 126 00:05:42,968 --> 00:05:45,471 Subdural hematoma? Or, pheochromocytoma? Concussion? 127 00:05:45,596 --> 00:05:47,306 There was a House marathon on last night. 128 00:05:47,431 --> 00:05:51,060 There's nothing. There is no record of her at all. 129 00:05:51,185 --> 00:05:52,936 Did she go to a different hospital? 130 00:05:53,062 --> 00:05:55,564 He said that's the only hospital in the area. 131 00:05:55,689 --> 00:05:58,359 They didn't treat any accident victims that day, 132 00:05:58,484 --> 00:06:00,319 and he was absolutely positive. 133 00:06:00,444 --> 00:06:01,737 That doesn't make sense. 134 00:06:01,862 --> 00:06:03,489 She had memory loss even to the point 135 00:06:03,614 --> 00:06:05,532 where she had to scan herself when she got back. 136 00:06:05,657 --> 00:06:08,786 Do you know the results? No, no, she wouldn't say anything, so. 137 00:06:08,911 --> 00:06:11,955 They would be in her G.D. files. 138 00:06:13,082 --> 00:06:14,792 I know, which I know... I know... 139 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Well, then you also know the only way to access 140 00:06:16,835 --> 00:06:18,837 G.D. medical records is in the infirmary. 141 00:06:18,962 --> 00:06:23,217 Funny thing, Allison's taking over for Fargo today. 142 00:06:23,342 --> 00:06:25,469 She won't be in the infirmary. 143 00:06:27,471 --> 00:06:29,723 All right, urn, let me see what I can do. 144 00:06:29,848 --> 00:06:34,228 Oh, and, urn, do you have your... The MRI pen scanny thing. 145 00:06:34,353 --> 00:06:36,897 Oh, yeah, Jo has it. It's in her office. 146 00:06:37,022 --> 00:06:39,108 Where you headed? 147 00:06:39,233 --> 00:06:42,986 Uh, I need to go take a closer look at the accident site. 148 00:06:43,862 --> 00:06:45,823 A really close look. 149 00:06:50,577 --> 00:06:53,747 Okay, just need to type in my master code. 150 00:06:53,872 --> 00:06:55,874 And I'll no longer be director of G.D. 151 00:06:55,999 --> 00:06:57,626 Then we should get to it. 152 00:06:57,751 --> 00:06:59,002 Right. 153 00:06:59,628 --> 00:07:01,755 Just a few keystrokes away 154 00:07:03,841 --> 00:07:06,593 and it's back to being Joe Citizen for me. 155 00:07:06,718 --> 00:07:09,096 Yep. Here we go. 156 00:07:09,221 --> 00:07:10,806 Is it hot in here? 157 00:07:10,931 --> 00:07:12,599 Doctor Fargo. 158 00:07:12,724 --> 00:07:13,976 Right. 159 00:07:15,811 --> 00:07:18,021 Okay. That's it. 160 00:07:18,147 --> 00:07:20,983 Doctor Blake, enter your new code please. 161 00:07:33,245 --> 00:07:34,955 Security code accepted. 162 00:07:35,080 --> 00:07:36,039 Transfer's complete. 163 00:07:36,165 --> 00:07:38,125 I'm officially a nobody again. 164 00:07:39,001 --> 00:07:40,461 Congratulations, Doctor Blake. 165 00:07:40,586 --> 00:07:43,505 Until the final selections are made for the Astraeus Mission, 166 00:07:43,630 --> 00:07:45,966 you are acting director of Global Dynamics. 167 00:07:46,091 --> 00:07:47,718 Thank you, Senator Wen. 168 00:07:47,843 --> 00:07:50,762 And I will do my best to keep things running smoothly 169 00:07:50,888 --> 00:07:51,889 in Doctor Fargo's absence. 170 00:07:52,014 --> 00:07:53,765 Oh, I have no doubt. 171 00:07:53,891 --> 00:07:57,186 Getting this mission ready to launch is your top priority. 172 00:07:57,311 --> 00:07:58,896 Of course, Senator. 173 00:08:03,484 --> 00:08:05,777 Oh, someone's in a hurry. 174 00:08:05,903 --> 00:08:07,988 Oh, no, I was just heading out. 175 00:08:09,156 --> 00:08:11,366 Without stopping to see me? 176 00:08:11,492 --> 00:08:14,369 You on a case? No, I just borrowed something from Jo. 177 00:08:14,495 --> 00:08:17,456 Was that, uh... Senator... Michaela Wen. 178 00:08:17,581 --> 00:08:19,666 Yes. I'm officially running this place again. 179 00:08:19,958 --> 00:08:22,252 Congratulations. Why thank you. 180 00:08:24,004 --> 00:08:25,297 You Okay? 181 00:08:27,591 --> 00:08:28,759 Not to worry. 182 00:08:29,051 --> 00:08:30,135 You sure? 183 00:08:41,772 --> 00:08:43,815 I've never been better. 184 00:08:43,941 --> 00:08:45,651 See you later, tiger. 185 00:08:55,285 --> 00:08:56,578 Right. 186 00:08:59,790 --> 00:09:01,333 (THEME MUSIC PLAYING) 187 00:09:10,425 --> 00:09:13,136 ZANE: You want me to access Allison's confidential medical files? 188 00:09:13,262 --> 00:09:16,848 Yes. She had a CT scan and we're concerned about her. 189 00:09:16,974 --> 00:09:19,059 We being you and Carter? Yes. 190 00:09:19,810 --> 00:09:21,812 Classic. I can't apply for the Astraeus Mission 191 00:09:21,937 --> 00:09:24,106 because of my past felonies for computer crimes, 192 00:09:24,231 --> 00:09:25,691 but yet every time I turn around 193 00:09:25,816 --> 00:09:27,234 you guys are asking me to commit them. 194 00:09:27,359 --> 00:09:30,028 Well, I do see the irony. 195 00:09:30,153 --> 00:09:31,822 Yeah, well, what the hell. 196 00:09:31,947 --> 00:09:34,241 It's not like one more is going to make a difference, right? 197 00:09:35,242 --> 00:09:37,035 But I can't do that... 198 00:09:37,995 --> 00:09:39,079 Unless I'm in the infirmary. 199 00:09:39,204 --> 00:09:41,123 Which happens to be full of people right now. 200 00:09:41,248 --> 00:09:44,001 Which is why I called you. Any suggestions? 201 00:09:47,713 --> 00:09:49,381 Viral coding? What are you doing? 202 00:09:49,506 --> 00:09:51,633 I'm invalidating the subroutines on the infirmary computers 203 00:09:51,758 --> 00:09:53,343 with a Rousten binary worm. 204 00:09:53,468 --> 00:09:56,179 So that they'll need someone who understands tertiary codex 205 00:09:56,305 --> 00:09:57,764 to make the repairs. Yeah. 206 00:09:57,889 --> 00:09:58,849 Who are you going to call? 207 00:09:58,974 --> 00:10:00,225 You... You're a little too good at this, I think. 208 00:10:00,350 --> 00:10:02,144 Yeah, I know. 209 00:10:02,269 --> 00:10:04,021 So since we're doing favors, 210 00:10:04,146 --> 00:10:06,690 can I ask you something I can't really talk about with anyone else? 211 00:10:06,815 --> 00:10:11,028 If it has to do with the mechanics of sexual activity in zero G, no. 212 00:10:11,153 --> 00:10:13,697 It's not that. Although now I have several questions. 213 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 (LAUGHING) 214 00:10:16,742 --> 00:10:22,831 Seriously though, urn... After you had your whole time shift, you know. 215 00:10:22,956 --> 00:10:24,875 When you came back from 1947... 216 00:10:25,000 --> 00:10:26,460 How did Grace handle that? 217 00:10:27,711 --> 00:10:30,255 I don't know what you're talking about. 218 00:10:31,423 --> 00:10:32,466 Mmm. 219 00:10:42,184 --> 00:10:43,352 Uh, not very well. 220 00:10:43,477 --> 00:10:47,064 It's been a process of getting to know each other. 221 00:10:47,189 --> 00:10:49,733 She again, me for the first time. 222 00:10:49,858 --> 00:10:51,818 See, why can't Lupo be like that? 223 00:10:51,943 --> 00:10:55,030 I mean it's not like I want to dive into a relationship or anything. 224 00:10:55,155 --> 00:10:59,201 Honestly, waking up married next to a stranger is my worst nightmare. 225 00:11:00,619 --> 00:11:01,912 That's not how I meant it. 226 00:11:02,037 --> 00:11:03,163 It's okay. 227 00:11:03,288 --> 00:11:05,582 It's just I can't help but feel a little bit insulted. 228 00:11:05,707 --> 00:11:08,001 I'm not just some piece of meat. I have feelings. 229 00:11:08,126 --> 00:11:10,962 Well, it's a unique situation. 230 00:11:11,088 --> 00:11:14,633 You can't force it. You just have to give it time. 231 00:11:16,259 --> 00:11:17,302 Time. 232 00:11:20,305 --> 00:11:22,391 We're all done here. What now? 233 00:11:25,394 --> 00:11:27,145 Ah. Go for Donovan. 234 00:11:28,146 --> 00:11:29,356 Oh, really? 235 00:11:30,023 --> 00:11:31,817 As a matter of fact I can fix that. 236 00:11:31,942 --> 00:11:34,111 I'm on my way now. Let's roll. 237 00:11:35,862 --> 00:11:38,115 JO: So, uh, how's school? 238 00:11:38,240 --> 00:11:40,617 Are you still liking the, uh, the pre-med program? 239 00:11:40,742 --> 00:11:43,995 Have you met the future Mr. Zoe Carter yet? 240 00:11:44,121 --> 00:11:46,456 Well, I thought I had. Yeah. 241 00:11:46,915 --> 00:11:48,625 Until you slept with him. 242 00:11:49,251 --> 00:11:50,293 Excuse me? 243 00:11:50,419 --> 00:11:53,672 Zane. How long have you two been sleeping together? 244 00:11:54,381 --> 00:11:56,508 Jo, it's a small town. 245 00:11:57,718 --> 00:11:59,302 You went behind my back, Jo. 246 00:11:59,428 --> 00:12:00,887 You, of all people. 247 00:12:01,012 --> 00:12:03,140 I mean Pilar, sure, but you're like my sister. 248 00:12:03,265 --> 00:12:07,978 What happened with Zane started long before you were ever interested. 249 00:12:08,103 --> 00:12:10,897 I mean you two hate each other. It's complicated. 250 00:12:11,064 --> 00:12:13,191 Then why didn't you say anything when I told you I liked him? 251 00:12:13,316 --> 00:12:15,485 Because it was over then. 252 00:12:16,445 --> 00:12:19,114 Things took a really, really drastic turn with us. 253 00:12:19,239 --> 00:12:21,616 Why? I can't say. 254 00:12:22,284 --> 00:12:24,119 Can't? Or you won't? 255 00:13:09,456 --> 00:13:10,665 HENRY: Hey, Jack. 256 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 Hey, Henry. 257 00:13:12,250 --> 00:13:14,085 So, Jack, what did you find out there? 258 00:13:14,211 --> 00:13:16,671 Nothing. There's no sign of a crash. 259 00:13:16,797 --> 00:13:18,423 And plus the Highway Patrol doesn't have an accident report. 260 00:13:18,590 --> 00:13:19,633 It's like it never happened. 261 00:13:21,510 --> 00:13:23,512 Uh, do you have Allison's medical scans? 262 00:13:23,637 --> 00:13:26,056 Uh, yeah, with a little help from Zane. 263 00:13:26,181 --> 00:13:30,101 Now it shows that there's a radical change in her CTA. 264 00:13:30,227 --> 00:13:33,063 Cortex telemetric activity. 265 00:13:33,188 --> 00:13:34,856 Really? Do I have to ask? 266 00:13:36,066 --> 00:13:38,318 Her brain isn't behaving like her brain. 267 00:13:38,443 --> 00:13:41,863 Okay, Urn, what could cause that? 268 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 Well, we're still analyzing the data, 269 00:13:44,115 --> 00:13:45,200 but you know what, Jack, you were right, 270 00:13:45,325 --> 00:13:47,285 something's happened to her. 271 00:13:48,161 --> 00:13:49,955 I'll be right there. 272 00:13:57,295 --> 00:13:59,130 Already back in the saddle, huh? 273 00:13:59,256 --> 00:14:00,799 You don't waste any time. 274 00:14:00,924 --> 00:14:04,344 Well, I thought I should review the status of the Astraeus Project, you know? 275 00:14:04,469 --> 00:14:07,055 Get up to speed. I'm also beefing up security 276 00:14:07,180 --> 00:14:10,058 and I have Deputy Andy getting a program upgrade. 277 00:14:10,183 --> 00:14:12,352 I just want to make sure everything goes smoothly. 278 00:14:12,477 --> 00:14:16,231 Oh, okay. Well, just here to get my last few personal effects. 279 00:14:17,816 --> 00:14:20,569 No, but seriously, 280 00:14:20,694 --> 00:14:22,362 don't hesitate to call me if you have any questions. 281 00:14:22,487 --> 00:14:24,865 There have been a few changes since you were director. 282 00:14:24,990 --> 00:14:26,825 Maybe I'll make some changes of my own. 283 00:14:26,950 --> 00:14:28,243 (LAUGHING) 284 00:14:29,035 --> 00:14:31,162 No, seriously, don't mess with my office. 285 00:14:31,288 --> 00:14:32,664 That couch is imported. 286 00:14:32,789 --> 00:14:34,583 Aren't you late for space training? 287 00:14:34,708 --> 00:14:38,753 I'm going. I just want to make sure you're settled in. 288 00:14:38,879 --> 00:14:40,213 Not too settled. 289 00:14:40,338 --> 00:14:41,590 Goodbye, Fargo. 290 00:14:45,176 --> 00:14:46,636 Imported. 291 00:14:49,055 --> 00:14:50,432 Where'd everyone go? The computers are down. 292 00:14:50,557 --> 00:14:52,058 Don't ask. Right. 293 00:14:52,183 --> 00:14:53,935 So, what'd you find? 294 00:14:54,060 --> 00:14:55,061 This. 295 00:14:58,398 --> 00:14:59,608 Tell me those aren't tumors. 296 00:14:59,733 --> 00:15:01,192 No, no, no. I mean we're not sure, 297 00:15:01,318 --> 00:15:03,403 but we think it's the same technology as a BMI. 298 00:15:03,528 --> 00:15:04,905 A BMI? Uh... 299 00:15:05,030 --> 00:15:06,615 Brain-to-machine interfaces. 300 00:15:06,740 --> 00:15:08,658 They were developed for military pilots to control aircraft 301 00:15:08,783 --> 00:15:11,328 from the ground using only their brain. 302 00:15:12,245 --> 00:15:13,038 So you're telling me that Allison has 303 00:15:13,163 --> 00:15:14,789 the remote control to an airplane in her... 304 00:15:14,915 --> 00:15:16,166 No, no, no, she doesn't, no. 305 00:15:16,291 --> 00:15:20,337 This technology is BBI, brain-to-brain interface. 306 00:15:20,462 --> 00:15:23,173 Someone else could be controlling her. 307 00:15:25,842 --> 00:15:27,260 She hasn't been acting like herself. 308 00:15:27,385 --> 00:15:29,763 Because somebody hacked your girlfriend. 309 00:15:29,888 --> 00:15:31,556 The question is why? 310 00:15:33,350 --> 00:15:35,226 Because she just became head of Global Dynamics. 311 00:15:35,352 --> 00:15:36,478 I got to go. 312 00:15:42,192 --> 00:15:44,110 Jack, what are you... Surprise! 313 00:15:44,611 --> 00:15:46,571 I hope you're hungry- 314 00:15:47,572 --> 00:15:50,158 A picnic. Your text said it was urgent. 315 00:15:50,283 --> 00:15:53,119 Yes. But I managed to text successfully 316 00:15:53,244 --> 00:15:56,081 which is cause for celebration in and of itself. 317 00:15:56,206 --> 00:15:59,167 And, urn, I just wanted to spend some time with you. 318 00:16:01,002 --> 00:16:02,671 And look at the great work that Vincent did. 319 00:16:02,796 --> 00:16:04,506 Oh, it's so sweet. Yeah. 320 00:16:04,631 --> 00:16:07,801 But my day is really crazy. I can't stay. 321 00:16:07,926 --> 00:16:09,052 Okay. 322 00:16:10,178 --> 00:16:11,638 I can take a rain check. 323 00:16:11,763 --> 00:16:16,685 But there is one thing 324 00:16:16,810 --> 00:16:19,229 I would like before you go. 325 00:16:19,354 --> 00:16:21,022 What would that be? 326 00:16:21,147 --> 00:16:24,067 I would like to know... Ah! 327 00:16:25,568 --> 00:16:27,028 What the hell you've done with my girlfriend. 328 00:16:27,153 --> 00:16:28,446 What are you talking about? 329 00:16:28,571 --> 00:16:32,784 Allison Blake. I've seen the brain scans. 330 00:16:37,956 --> 00:16:40,125 I knew I shouldn't have kissed you. 331 00:16:40,250 --> 00:16:41,918 It was just too tempting. 332 00:16:42,043 --> 00:16:45,005 Oh, was it? Who are you? 333 00:16:45,130 --> 00:16:48,008 Believe it or not I am not the bad guy, Jack. 334 00:16:48,133 --> 00:16:51,052 Considering you hijacked my girlfriend's brain, 335 00:16:51,177 --> 00:16:52,387 I would disagree. 336 00:16:52,512 --> 00:16:54,472 You have a point. Mmm. 337 00:16:54,597 --> 00:16:56,224 I guess we're at an impasse. 338 00:16:56,349 --> 00:16:58,059 I guess we are. 339 00:16:58,184 --> 00:17:01,855 Oh, Sheriff, I was hoping it wouldn't have to come to this. 340 00:17:02,689 --> 00:17:04,566 Come to what? Plan B. 341 00:17:09,487 --> 00:17:10,905 (GROANS) 342 00:17:15,452 --> 00:17:17,495 It's always something. 343 00:18:22,393 --> 00:18:24,062 I've cut Eureka off from the outside world. 344 00:18:24,187 --> 00:18:25,980 That should buy us some time, but we have to hurry. 345 00:18:26,106 --> 00:18:28,483 The BBI interface with Allison becomes less stable 346 00:18:28,608 --> 00:18:30,068 the longer I use it. 347 00:18:30,193 --> 00:18:32,821 I'd really prefer not to get stuck inside her head. 348 00:18:32,946 --> 00:18:35,532 DEKKER: That would be unfortunate. 349 00:18:35,657 --> 00:18:38,076 What about the Sheriff? 350 00:18:38,201 --> 00:18:40,703 He forced my hand. I had to use the failsafe. 351 00:18:40,829 --> 00:18:43,748 The nano-sensors we planted in the inoculations worked? 352 00:18:43,873 --> 00:18:46,000 Perfectly. Now hurry. I don't have much time. 353 00:18:47,669 --> 00:18:49,921 You stabbed me in the back. I would never. 354 00:18:50,046 --> 00:18:52,465 When you told me about this great new guy that you liked, 355 00:18:52,590 --> 00:18:53,842 if I had known that it was him, 356 00:18:53,967 --> 00:18:56,052 I never would have encouraged you. 357 00:18:56,177 --> 00:18:58,638 Even after you found out, you continued to see him. 358 00:18:58,763 --> 00:19:00,598 No. We weren't together then. 359 00:19:00,723 --> 00:19:02,142 You just said it's been years. 360 00:19:02,267 --> 00:19:03,434 Which is it, Jo? 361 00:19:03,560 --> 00:19:06,312 Both. On and off. 362 00:19:06,437 --> 00:19:08,439 It's hard to explain. 363 00:19:08,565 --> 00:19:10,984 You know time is a tricky thing. 364 00:19:11,109 --> 00:19:14,612 You started up again after you found out I was interested in him. 365 00:19:14,737 --> 00:19:16,281 This isn't making me look any better, is it? 366 00:19:16,406 --> 00:19:17,448 No. Not so much. 367 00:19:17,574 --> 00:19:20,034 Look, Zoe, you have to believe me. Jo, stop. 368 00:19:20,160 --> 00:19:22,036 Okay, no, not until you, not until you listen. No, stop! 369 00:19:22,162 --> 00:19:23,538 (TIRES SCREECHING) 370 00:19:32,172 --> 00:19:33,464 Oh, my God. 371 00:19:34,299 --> 00:19:36,426 Jo, what's happening? Are they... 372 00:19:37,135 --> 00:19:39,053 I don't know. Come on. 373 00:19:46,728 --> 00:19:48,313 He has a pulse. 374 00:19:49,105 --> 00:19:50,148 Yeah, this one too. 375 00:19:56,321 --> 00:19:57,405 They're alive. 376 00:19:57,530 --> 00:19:58,907 It's like they're in a coma. 377 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 What could do this to the whole town? 378 00:20:00,283 --> 00:20:02,660 I don't know. It's Eureka. It could be a dozen things. 379 00:20:04,287 --> 00:20:05,496 We need help. 380 00:20:09,292 --> 00:20:10,585 It's dead. 381 00:20:11,836 --> 00:20:12,795 Mine, too. 382 00:20:12,921 --> 00:20:15,340 Eureka has a secure network with a fission reactor backup. 383 00:20:15,465 --> 00:20:18,635 It can't go down unless someone took it down deliberately. 384 00:20:20,637 --> 00:20:22,263 Jo, where's my dad? 385 00:20:27,268 --> 00:20:28,353 Dad! 386 00:20:29,979 --> 00:20:31,147 Carter? 387 00:20:31,731 --> 00:20:33,691 He's just like the others. 388 00:20:33,816 --> 00:20:35,526 Jo, what if it's an outbreak? 389 00:20:35,652 --> 00:20:37,153 We're still all right. 390 00:20:37,278 --> 00:20:39,113 Yeah, but the effects could be gradual. 391 00:20:39,239 --> 00:20:40,615 I mean there's lots of viruses that can 392 00:20:40,740 --> 00:20:42,450 paralyze our autonomic nervous system 393 00:20:42,575 --> 00:20:43,826 and arrest your respiration and... 394 00:20:43,952 --> 00:20:45,745 Zoe, breathe. 395 00:20:46,120 --> 00:20:48,581 Okay, whatever happened, happened fast. 396 00:20:48,706 --> 00:20:49,999 We're going to get through this, okay? 397 00:20:51,417 --> 00:20:52,752 We need to do some blood work. 398 00:20:52,877 --> 00:20:55,380 Uh, run a chem panel for toxicology. 399 00:20:55,505 --> 00:20:56,673 You know how to do that? 400 00:20:56,798 --> 00:20:59,050 Sort of. I just finished my pathology rotation at school, 401 00:20:59,175 --> 00:21:01,010 so I can work a needle. 402 00:21:03,596 --> 00:21:06,099 Space cocktails. What? 403 00:21:06,224 --> 00:21:08,393 Allison's been administering inoculations to everyone 404 00:21:08,518 --> 00:21:09,936 for the Astraeus Mission. 405 00:21:10,061 --> 00:21:11,646 Okay. Well, that would explain why I'm not affected, 406 00:21:11,771 --> 00:21:13,106 but why aren't you? 407 00:21:13,231 --> 00:21:15,441 Oh, well, because I didn't get mine yet. 408 00:21:15,566 --> 00:21:17,402 I couldn't. 409 00:21:17,527 --> 00:21:19,654 Needles just freak me out. 410 00:21:19,779 --> 00:21:22,365 Okay, so maybe they're having an adverse reaction. 411 00:21:22,490 --> 00:21:23,866 We need to see what's in the inoculations. 412 00:21:23,992 --> 00:21:25,118 Okay, we'll get to the infirmary. 413 00:21:25,243 --> 00:21:28,121 But, uh, in case we need to split up, 414 00:21:28,246 --> 00:21:31,124 Carter's old school crap finally comes in handy. 415 00:21:37,213 --> 00:21:38,506 (HELICOPTER WHIRRING) 416 00:21:41,426 --> 00:21:42,677 That's not one of ours. 417 00:21:47,390 --> 00:21:49,017 Come on! Jo, wait, no. 418 00:21:49,142 --> 00:21:51,602 I can't leave without my dad. 419 00:21:51,728 --> 00:21:53,062 Okay, come on. 420 00:22:02,405 --> 00:22:04,574 Dekker, is there a problem? 421 00:22:06,075 --> 00:22:07,785 No. Not at all. 422 00:22:08,411 --> 00:22:09,495 You like what you see? 423 00:22:09,620 --> 00:22:11,789 I must confess it's a little disconcerting 424 00:22:11,914 --> 00:22:12,874 seeing you like this. 425 00:22:12,999 --> 00:22:15,168 Well, you should try being me. 426 00:22:16,002 --> 00:22:17,378 Where's the core chamber? 427 00:22:17,503 --> 00:22:18,838 Section five. 428 00:22:19,630 --> 00:22:20,882 And you're sure that we can get in? 429 00:22:21,841 --> 00:22:24,260 I'm the new interim director of Global Dynamics. 430 00:22:24,761 --> 00:22:26,846 I can go anywhere I want. 431 00:22:30,475 --> 00:22:31,809 Let's go over here. 432 00:22:33,978 --> 00:22:35,104 Oh, God, Zane! 433 00:22:35,229 --> 00:22:37,065 I'm glad he's unconscious. 434 00:22:37,190 --> 00:22:38,524 Can you help me please? 435 00:22:39,192 --> 00:22:40,234 Fine. 436 00:22:41,235 --> 00:22:43,363 I can't believe this is happening. 437 00:22:43,488 --> 00:22:46,240 I wonder if... If there's anyone left. 438 00:22:46,574 --> 00:22:48,493 (BEEPING) 439 00:22:50,620 --> 00:22:52,038 Okay, the security log shows that 440 00:22:52,163 --> 00:22:54,582 Allison activated the isolation protocols. 441 00:22:54,707 --> 00:22:56,751 Well, so she could still be awake. 442 00:22:56,876 --> 00:22:59,629 She took over as interim head of Global today. 443 00:22:59,754 --> 00:23:01,547 Someone could have forced her to activate, 444 00:23:01,672 --> 00:23:03,341 like whoever was flying that helicopter. 445 00:23:03,466 --> 00:23:04,926 We need to help her. 446 00:23:05,051 --> 00:23:06,177 You check the vaccine. 447 00:23:06,302 --> 00:23:07,845 See if you can come up with sort of antidote. 448 00:23:07,970 --> 00:23:09,138 I'll try to find Allison 449 00:23:09,263 --> 00:23:10,848 and if she's still conscious, 450 00:23:10,973 --> 00:23:12,308 maybe she can tell us what's going on. 451 00:23:12,433 --> 00:23:13,559 And if she's not? 452 00:23:14,644 --> 00:23:16,062 Well, then we're all Eureka's got. 453 00:23:17,188 --> 00:23:18,147 No pressure there. 454 00:23:18,272 --> 00:23:20,775 Hey, we're going to figure this out. 455 00:23:20,900 --> 00:23:22,318 Okay? Trust me. 456 00:23:23,069 --> 00:23:25,196 Well, that's a lot to ask for. 457 00:23:26,197 --> 00:23:27,532 But okay. 458 00:23:28,199 --> 00:23:29,826 Keep your radio on. 459 00:23:36,207 --> 00:23:37,583 (SIGHS) This is it. 460 00:23:42,672 --> 00:23:44,298 COMPUTER: Biometric scan complete. 461 00:23:44,424 --> 00:23:45,883 Welcome, Doctor Blake. 462 00:23:46,008 --> 00:23:48,469 The master computer core of Global Dynamics. 463 00:23:53,224 --> 00:23:54,350 ALLISON: Mmm. DEKKER: You okay? 464 00:23:54,475 --> 00:23:56,144 (GROANS) 465 00:23:58,020 --> 00:24:01,649 Ah! Ah. Yeah, probably just a side effect from the implant. 466 00:24:02,608 --> 00:24:04,152 Let's try this again. 467 00:24:05,611 --> 00:24:07,113 COMPUTER: Invalid pass code. 468 00:24:07,447 --> 00:24:08,990 Something is not right. 469 00:24:09,115 --> 00:24:12,160 Without Blake's pass code, we might as well pack and go. It's okay. 470 00:24:12,285 --> 00:24:14,954 I think Allison's fighting me, but there's another way. 471 00:24:15,079 --> 00:24:16,747 I just need to get to section three. 472 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 What's in there? A laser lab. 473 00:24:19,459 --> 00:24:20,877 We're going to need a bigger key. 474 00:24:36,392 --> 00:24:38,644 (SIGHS) Please be okay. 475 00:24:42,648 --> 00:24:44,192 What were they looking at? 476 00:24:53,201 --> 00:24:54,494 Allison? 477 00:24:56,621 --> 00:24:58,456 Computer, what is that? 478 00:24:58,581 --> 00:25:00,166 COMPUTER: Foreign bodies have been detected 479 00:25:00,291 --> 00:25:02,001 throughout the neocortex. 480 00:25:21,562 --> 00:25:23,523 Ah! Allison! 481 00:25:23,648 --> 00:25:25,983 Jo! Thank God someone else is awake. 482 00:25:26,108 --> 00:25:27,944 What is going on? I was about to ask you. 483 00:25:28,069 --> 00:25:31,822 I was in Fargo's office and suddenly everyone just collapsed. 484 00:25:31,948 --> 00:25:34,700 It's the same in town. Look, we could be under attack. 485 00:25:34,825 --> 00:25:36,160 What... What makes you say that? 486 00:25:36,285 --> 00:25:37,828 There's a chopper on the G.D. landing pad. 487 00:25:37,954 --> 00:25:38,955 And it's not one of ours. 488 00:25:39,121 --> 00:25:40,790 I heard voices in section three a few minutes ago. 489 00:25:40,915 --> 00:25:41,999 We need to get somewhere secure. 490 00:25:42,124 --> 00:25:43,501 We need outside help. 491 00:25:43,626 --> 00:25:45,002 If Eureka's been compromised... 492 00:25:45,127 --> 00:25:47,630 Why did you trigger the isolation protocols? 493 00:25:47,755 --> 00:25:49,632 I was trying to quarantine the town. 494 00:25:49,757 --> 00:25:51,968 Whatever they used could have been contagious. 495 00:25:53,219 --> 00:25:55,096 Okay, we need to coordinate with the Pentagon. 496 00:25:55,221 --> 00:25:57,223 Right now we're flying blind. 497 00:25:57,348 --> 00:26:01,060 Jo, you're very good at your job. 498 00:26:01,644 --> 00:26:02,728 Allison? 499 00:26:02,853 --> 00:26:04,438 Ah! Ah! 500 00:26:08,401 --> 00:26:09,860 No hard feelings. 501 00:26:25,251 --> 00:26:28,129 Shot with my own pulse gun. 502 00:26:28,254 --> 00:26:30,047 Locked in my own cell. 503 00:26:30,172 --> 00:26:31,424 Oh. 504 00:26:31,549 --> 00:26:33,801 This is so not right. 505 00:26:39,265 --> 00:26:40,641 Hey, we're making progress. 506 00:26:40,766 --> 00:26:41,976 I don't have much longer in here 507 00:26:42,101 --> 00:26:43,978 and you need to start laying in the computer code. 508 00:26:44,103 --> 00:26:45,646 It's cutting as fast as it can. 509 00:26:45,771 --> 00:26:46,981 You bring the transmitter for your end? 510 00:26:47,106 --> 00:26:50,276 No. After all this preparation I left it in the car. 511 00:26:50,401 --> 00:26:51,360 Funny. 512 00:26:51,485 --> 00:26:54,030 This'll tap into G.D.'s data stream and bounce it directly to us. 513 00:26:54,155 --> 00:26:56,073 It's all coming together. 514 00:26:56,198 --> 00:26:57,158 Your father would be proud. 515 00:26:57,283 --> 00:26:58,909 It's only the first step. 516 00:26:59,035 --> 00:27:01,370 But they'll never see it coming. 517 00:27:02,163 --> 00:27:04,373 ZOE: Jo? Jo, are you there? 518 00:27:05,625 --> 00:27:07,168 It's Zoe Carter. 519 00:27:07,293 --> 00:27:08,628 The sheriff's daughter? 520 00:27:08,753 --> 00:27:11,172 What's she doing here? She shouldn't be. 521 00:27:11,297 --> 00:27:13,007 That's a problem. Not necessarily. 522 00:27:13,132 --> 00:27:14,925 Listen, Jo, I don't know if you can hear me, 523 00:27:15,051 --> 00:27:17,345 but there's something wrong with Allison's brain. 524 00:27:17,470 --> 00:27:19,472 How does she know? 525 00:27:19,597 --> 00:27:21,849 Just get that door open and worry about your part. 526 00:27:21,974 --> 00:27:22,975 I'll handle this. 527 00:27:23,559 --> 00:27:24,977 ALLISON: Zoe, is that you? 528 00:27:25,102 --> 00:27:26,103 Allison? 529 00:27:28,439 --> 00:27:29,565 Hi. 530 00:27:30,024 --> 00:27:31,150 How are you? 531 00:27:31,275 --> 00:27:33,152 Well, the town's unconscious, so not great. 532 00:27:33,319 --> 00:27:35,196 What are you doing here? 533 00:27:35,321 --> 00:27:37,865 I'm just in town for the long weekend. 534 00:27:37,990 --> 00:27:40,076 ZOE: So, where's Jo? 535 00:27:40,201 --> 00:27:43,954 Fargo's office. She's calling in outside help. 536 00:27:44,080 --> 00:27:46,123 So I guess you heard what I said then? 537 00:27:46,749 --> 00:27:49,669 Zoe, don't worry, I'm fine, but G.D.'s been compromised. 538 00:27:49,794 --> 00:27:51,420 Tell me where you are and I'll come get you. 539 00:27:52,630 --> 00:27:54,215 Hey, you know what? That's not necessary. 540 00:27:54,340 --> 00:27:55,841 I am actually, I'm good. 541 00:27:55,966 --> 00:27:58,386 She knows you're not Blake. We need to find her. 542 00:27:58,511 --> 00:28:00,179 She's in the infirmary. 543 00:28:02,682 --> 00:28:05,017 It's a pulse gun. Don't hurt her. 544 00:28:05,142 --> 00:28:07,061 We only need the data. 545 00:28:07,186 --> 00:28:08,646 I'll do my best. 546 00:28:09,855 --> 00:28:11,691 ZOE: Hey Allison, can I talk to Jo? 547 00:28:13,109 --> 00:28:14,652 Hang on. 548 00:28:14,777 --> 00:28:16,862 I'm almost in the office. 549 00:28:16,987 --> 00:28:19,073 Oh, no, she's unconscious like all the others. 550 00:28:19,198 --> 00:28:22,076 Whatever's causing this must be spreading. 551 00:28:22,201 --> 00:28:23,828 It's just you and me now, Zoe, 552 00:28:23,953 --> 00:28:25,162 we have to help each other. 553 00:28:25,287 --> 00:28:27,498 Okay, just tell me one thing. 554 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Anything. 555 00:28:30,751 --> 00:28:32,211 When is Jenna's birthday? 556 00:28:32,962 --> 00:28:34,046 What? 557 00:28:34,171 --> 00:28:36,132 The date your daughter was born. 558 00:28:37,675 --> 00:28:39,176 You always were a clever girl. 559 00:28:39,969 --> 00:28:42,680 A primary narcissist with serious daddy issues, but clever. 560 00:28:44,098 --> 00:28:46,100 And you sound just like my old shrink. 561 00:28:47,017 --> 00:28:48,561 Because I'm perceptive. 562 00:28:49,145 --> 00:28:51,731 But anyone can tell how scared you are right now. 563 00:28:52,857 --> 00:28:53,941 You're not Allison. 564 00:28:54,233 --> 00:28:55,901 Now you're just being paranoid. 565 00:28:56,026 --> 00:28:57,445 ZOE: I don't think so. 566 00:28:57,570 --> 00:28:58,612 BEVERLY: I care about you, Zoe. 567 00:28:58,738 --> 00:29:00,865 And I just want you to be safe. 568 00:29:00,990 --> 00:29:02,950 That's why you need to stay where you are. 569 00:29:03,826 --> 00:29:06,370 My primary narcissism is going to have to say no. 570 00:29:15,045 --> 00:29:16,172 She's not in here. 571 00:29:18,340 --> 00:29:21,218 Tell your storm trooper better luck next time, Beverly. 572 00:29:22,178 --> 00:29:24,221 You are making a big mistake. 573 00:29:24,930 --> 00:29:26,223 And you're a lousy therapist. 574 00:29:27,057 --> 00:29:28,559 Have it your way. 575 00:29:28,976 --> 00:29:30,060 Lock down her floor. 576 00:29:35,941 --> 00:29:38,027 COMPUTER: Section three lockdown now in effect. 577 00:29:38,152 --> 00:29:41,071 All personnel have 30 seconds to reach secure location. 578 00:29:41,197 --> 00:29:42,156 Oh, crap. 579 00:29:42,281 --> 00:29:43,032 COMPUTER: 29... 580 00:29:43,157 --> 00:29:44,575 There's nowhere to run, Zoe. 581 00:29:44,700 --> 00:29:50,039 COMPUTER: 25, 24, 23, 22, 21, 20... 582 00:29:50,164 --> 00:29:51,165 Ah! 583 00:29:51,290 --> 00:29:54,251 COMPUTER: 18,17, 16, 15... 584 00:29:54,376 --> 00:29:55,461 Oh! 585 00:29:55,586 --> 00:29:59,965 COMPUTER: 13, 12, 11, 10... 586 00:30:00,090 --> 00:30:03,469 Nine, eight, seven, six 587 00:30:03,594 --> 00:30:07,765 five, four, three, two, one. 588 00:30:08,349 --> 00:30:10,226 Lockdown complete. 589 00:30:10,810 --> 00:30:12,186 (PANTING) 590 00:30:14,396 --> 00:30:15,606 Perfect. 591 00:30:16,607 --> 00:30:18,108 Hello! 592 00:30:18,692 --> 00:30:19,985 Anybody? 593 00:30:22,279 --> 00:30:25,157 I really should have put a bathroom in here. 594 00:30:25,282 --> 00:30:26,826 Why did I have the Venti? 595 00:30:37,127 --> 00:30:38,128 Zoe? 596 00:30:41,382 --> 00:30:42,758 Come on out. 597 00:30:44,426 --> 00:30:46,554 I'm not going to hurt you. 598 00:30:46,679 --> 00:30:47,805 Much. 599 00:30:48,639 --> 00:30:50,099 (THUDDING) 600 00:30:59,233 --> 00:31:00,276 Cute. 601 00:31:05,781 --> 00:31:06,782 Thanks, little guy. 602 00:31:11,704 --> 00:31:13,163 Thank you. 603 00:31:14,832 --> 00:31:16,166 (PANTING) 604 00:31:20,045 --> 00:31:22,131 I'm done playing nice. 605 00:31:22,256 --> 00:31:23,257 Find her. 606 00:31:26,051 --> 00:31:28,429 Zoe? I don't have time for this. 607 00:31:31,223 --> 00:31:32,975 Hey, Beverly, bite me. 608 00:31:39,148 --> 00:31:41,525 Great. Now what? 609 00:32:08,719 --> 00:32:09,720 We're in. 610 00:32:10,262 --> 00:32:13,474 Every project, plan and schematic is stored here. 611 00:32:14,350 --> 00:32:17,019 We need to initiate transmission now. 612 00:32:17,144 --> 00:32:18,896 What about the girl? 613 00:32:19,355 --> 00:32:21,190 Dekker's taking care of her. 614 00:32:53,263 --> 00:32:54,848 Surprise. 615 00:32:59,144 --> 00:33:00,229 Surprise. 616 00:33:00,688 --> 00:33:02,064 JO: Hello? 617 00:33:03,482 --> 00:33:06,360 God, I hate irony! 618 00:33:06,485 --> 00:33:07,861 Do you need a hand? 619 00:33:09,613 --> 00:33:11,949 Oh, my god, Zoe, thank God you're okay. 620 00:33:12,074 --> 00:33:14,368 Look, get me out of here. Allison has gone bug nuts. 621 00:33:14,493 --> 00:33:17,121 It's not Allison. It's Beverly Barlow. 622 00:33:17,246 --> 00:33:18,038 Beverly? But I... 623 00:33:18,163 --> 00:33:20,374 She put something in Allison's brain. 624 00:33:20,499 --> 00:33:22,459 Trust me, it's Beverly. 625 00:33:22,584 --> 00:33:24,003 Where's your keypad thing? 626 00:33:24,128 --> 00:33:25,713 Behind Obama. 627 00:33:27,089 --> 00:33:28,590 Okay. Yeah. 628 00:33:29,967 --> 00:33:31,885 What's the code? 0-2-0-8. 629 00:33:35,889 --> 00:33:36,849 What? 630 00:33:36,974 --> 00:33:38,642 Apologize first. Are you kidding? 631 00:33:38,767 --> 00:33:40,102 Bigger issues. 632 00:33:40,227 --> 00:33:41,979 Well, then just apologize and we can move on. 633 00:33:42,104 --> 00:33:44,982 Or what? You're going to leave me in here? 634 00:33:51,238 --> 00:33:52,239 Thank you. 635 00:33:52,364 --> 00:33:54,116 Do you love him? 636 00:33:57,369 --> 00:33:58,328 I don't know. 637 00:33:58,454 --> 00:34:01,957 When this is all over find out. 638 00:34:04,585 --> 00:34:06,295 Uh, okay. 639 00:34:08,422 --> 00:34:10,132 Uh-oh. I think I know where she is. 640 00:34:10,257 --> 00:34:11,759 The core chamber's been breached. 641 00:34:11,884 --> 00:34:12,885 What's in there? 642 00:34:13,010 --> 00:34:14,136 Every scientific advancement 643 00:34:14,261 --> 00:34:15,679 Eureka's developed since its inception. 644 00:34:15,804 --> 00:34:17,473 And if she taps into the data stream. 645 00:34:17,598 --> 00:34:19,183 Eureka's secrets go bye-bye. 646 00:34:19,892 --> 00:34:21,268 (SIGHS) Yeah. 647 00:34:22,019 --> 00:34:23,062 Not on my watch. 648 00:34:23,645 --> 00:34:28,275 Uh, Jo, you do realize that hurting Beverly means hurting Allison too? 649 00:34:32,613 --> 00:34:35,074 Any closer to a wake-up call for the town? 650 00:34:35,199 --> 00:34:38,118 Well, the inoculations contained a synthetic neurotransmitter. 651 00:34:38,243 --> 00:34:40,454 I think it triggered a flood of adenosine. 652 00:34:40,579 --> 00:34:43,457 It makes you sleep. My dad's levels were just off the chart. 653 00:34:44,124 --> 00:34:45,501 Go Harvard. 654 00:34:45,626 --> 00:34:47,002 I might be able to disrupt the transmitter, 655 00:34:47,127 --> 00:34:50,089 send out a small electric charge, revive everyone. 656 00:34:50,798 --> 00:34:52,091 I'll go find Beverly. 657 00:34:53,258 --> 00:34:54,551 Hey, Jo. Yeah? 658 00:34:54,676 --> 00:34:55,677 Be careful. 659 00:34:57,262 --> 00:34:58,347 You too. 660 00:34:58,972 --> 00:34:59,973 Stand by. 661 00:35:03,685 --> 00:35:05,729 Tapping into the core's data stream. 662 00:35:16,657 --> 00:35:20,202 The interface is showing a dangerous spike in biocortex activity. 663 00:35:20,327 --> 00:35:23,288 Blake's resisting. We need to sever the link or it could become permanent. 664 00:35:23,413 --> 00:35:24,373 BEVERLY: Not yet. 665 00:35:24,498 --> 00:35:25,833 We're almost there. 666 00:35:31,255 --> 00:35:33,132 Remote link active. 667 00:35:33,257 --> 00:35:34,800 Starting transmission. 668 00:35:36,885 --> 00:35:38,137 It's working. 669 00:35:38,262 --> 00:35:39,680 We're downloading Eureka's data stream. 670 00:35:40,097 --> 00:35:42,099 Time to level the playing field. 671 00:35:53,152 --> 00:35:54,528 You can do this. 672 00:35:54,653 --> 00:35:56,155 You can do this. 673 00:36:02,995 --> 00:36:04,496 Oh! 674 00:36:04,621 --> 00:36:06,039 Boy am I glad to see you. 675 00:36:08,167 --> 00:36:11,879 Okay, so if I'm correct, 676 00:36:12,004 --> 00:36:13,505 a high-voltage, low-amperage trigger 677 00:36:13,630 --> 00:36:15,132 should just be enough to wake my dad up. 678 00:36:16,508 --> 00:36:17,926 And if I'm wrong, 679 00:36:19,136 --> 00:36:21,513 I should really reconsider this whole doctor thing. 680 00:36:24,224 --> 00:36:25,601 If Zane were awake... 681 00:36:25,726 --> 00:36:29,104 If Zane were awake he'd hack in and override the security. 682 00:36:30,397 --> 00:36:33,192 Okay, that's what I need to do. Ah, I got to get caught. 683 00:36:37,905 --> 00:36:40,073 Uh. Okay, computer, do your worst. 684 00:36:43,535 --> 00:36:45,037 Download this, Beverly. 685 00:36:50,876 --> 00:36:52,753 Nice of you two to show up. 686 00:36:52,878 --> 00:36:54,004 You have her? 687 00:36:54,129 --> 00:36:55,047 No. 688 00:36:55,172 --> 00:36:57,633 She was surprisingly determined. 689 00:36:57,758 --> 00:36:58,967 So am I. 690 00:36:59,092 --> 00:37:01,345 We just lost the link. 691 00:37:03,138 --> 00:37:05,807 Looks like a security response was 692 00:37:05,933 --> 00:37:07,142 triggered by another computer. 693 00:37:07,267 --> 00:37:09,144 It activated a complete shutdown. 694 00:37:09,269 --> 00:37:11,146 These people are really starting to annoy me. 695 00:37:12,022 --> 00:37:13,106 What about the program code? 696 00:37:13,232 --> 00:37:15,067 Done. We should get out of here while we still can. 697 00:37:15,192 --> 00:37:16,151 Did we get all the files we need? 698 00:37:16,276 --> 00:37:19,029 Well, I can't be certain. The feed was interrupted. 699 00:37:19,154 --> 00:37:20,697 That's not good enough. 700 00:37:20,822 --> 00:37:23,992 I wanted to get in and out without anyone knowing we were ever here. 701 00:37:24,117 --> 00:37:26,828 Since that's no longer an option we go with the other approach. 702 00:37:26,954 --> 00:37:28,538 What's that? Brute force. 703 00:37:28,664 --> 00:37:31,083 I can't stay connected to Allison much longer. 704 00:37:31,208 --> 00:37:32,834 I'll grab the black box mirror drive. 705 00:37:32,960 --> 00:37:34,044 Get him to the chopper. 706 00:37:34,169 --> 00:37:36,129 And try not to get knocked unconscious on the way. 707 00:37:44,429 --> 00:37:46,181 Keep your circuits crossed. 708 00:37:53,355 --> 00:37:54,982 COMPUTER: Vital signs falling. 709 00:37:55,107 --> 00:37:56,191 No. No. 710 00:37:57,734 --> 00:37:59,569 Dad, this isn't happening. COMPUTER: Vital signs falling. 711 00:37:59,695 --> 00:38:01,989 Dad! Dad! No, no, no, no, no. 712 00:38:02,114 --> 00:38:03,865 Dad! COMPUTER: Vital signs falling. 713 00:38:05,200 --> 00:38:06,952 Dad! Dad! 714 00:38:09,788 --> 00:38:11,456 Dad. COMPUTER: Vital signs critical. 715 00:38:11,581 --> 00:38:12,916 Please don't die. 716 00:38:14,459 --> 00:38:15,752 COMPUTER: Vital signs stabilizing. 717 00:38:15,877 --> 00:38:17,462 I'm sorry. 718 00:38:17,921 --> 00:38:19,464 I'm so sorry. 719 00:38:20,132 --> 00:38:21,758 COMPUTER: Vital signs stabilized. 720 00:38:28,682 --> 00:38:30,183 This is very bad. 721 00:38:32,269 --> 00:38:33,520 Zoe, I kicked Beverly out of the system 722 00:38:33,645 --> 00:38:34,771 but she took the core hard drive. 723 00:38:34,896 --> 00:38:35,897 I'm going after her. 724 00:38:36,356 --> 00:38:37,441 Jo, I can't do this. 725 00:38:38,233 --> 00:38:40,902 I almost lost him. I don't know what I'm doing. 726 00:38:41,028 --> 00:38:41,987 Yes, you do. 727 00:38:42,362 --> 00:38:44,239 Just breathe. Talk to me. 728 00:38:44,364 --> 00:38:45,699 Tell me what's happening. 729 00:38:45,824 --> 00:38:47,743 The inoculations everyone had 730 00:38:47,868 --> 00:38:49,661 triggered the reflex that put them to sleep. 731 00:38:49,786 --> 00:38:52,122 Have you, uh, tried to un-trigger it? 732 00:38:52,247 --> 00:38:54,624 Yes. I thought that I could short them out but it didn't work. 733 00:38:54,750 --> 00:38:56,460 And if that's not it... 734 00:38:59,129 --> 00:39:01,757 Wait, you said that you kicked Beverly out of the computer system. 735 00:39:01,882 --> 00:39:03,216 Yeah, I hacked in and triggered the alarm. 736 00:39:03,342 --> 00:39:04,885 G.D.'s security did the rest. 737 00:39:05,010 --> 00:39:06,553 Well, maybe I can do the same thing to my dad. 738 00:39:07,054 --> 00:39:09,181 Instead of trying to shut down the neurotransmitters, 739 00:39:09,306 --> 00:39:11,933 I need to trigger his brain's natural functions to wake him up. 740 00:39:12,059 --> 00:39:14,770 Okay, well, you lost me, but sounds great. 741 00:39:14,895 --> 00:39:17,314 The real neurotransmitter, adenosine. 742 00:39:17,439 --> 00:39:19,358 A small overdose might fool my dad's neural system 743 00:39:19,483 --> 00:39:20,984 into kick-starting itself. 744 00:39:21,818 --> 00:39:23,945 That a girl. You can do this. 745 00:39:24,071 --> 00:39:25,864 Okay, now go get that bitch. 746 00:39:35,916 --> 00:39:37,042 Don't move! 747 00:39:39,252 --> 00:39:40,295 Or what, Jo? 748 00:39:41,713 --> 00:39:42,964 You'll shoot Allison? 749 00:39:46,510 --> 00:39:49,888 Oh, god, I don't know if I can do this. 750 00:39:52,808 --> 00:39:54,101 Thanks. 751 00:39:54,393 --> 00:39:56,436 Come on, Jo, you shoot Allison, 752 00:39:56,561 --> 00:39:58,688 I'll be long gone before she hits the ground. 753 00:39:58,814 --> 00:40:01,024 No one wants that! You can't win here! 754 00:40:03,026 --> 00:40:05,737 Okay, here we go. 755 00:40:11,201 --> 00:40:13,995 You're right, Beverly, I can't shoot Allison! 756 00:40:14,496 --> 00:40:16,373 I'm glad you're being reasonable. 757 00:40:16,832 --> 00:40:17,958 I wouldn't say that. 758 00:40:23,505 --> 00:40:24,714 Payback's a bitch. 759 00:40:24,840 --> 00:40:26,258 Go! Go! Go! 760 00:40:31,805 --> 00:40:33,890 Allison. Allison, can you hear me? 761 00:40:34,558 --> 00:40:35,684 Dad? 762 00:40:37,561 --> 00:40:38,603 Can you hear me? 763 00:40:39,813 --> 00:40:41,523 Beverly. Beverly. 764 00:40:43,900 --> 00:40:45,402 Ah. Beverly doesn't live here anymore. 765 00:40:45,986 --> 00:40:47,279 How can I be sure? 766 00:40:47,612 --> 00:40:50,115 Because I saved your life in 1947. 767 00:40:52,033 --> 00:40:53,034 Now we're even. 768 00:40:54,953 --> 00:40:56,121 Ah, Zoe? 769 00:40:57,497 --> 00:40:59,332 Thank God. 770 00:41:01,334 --> 00:41:02,335 Oh! 771 00:41:03,503 --> 00:41:05,005 When did you get here? 772 00:41:18,310 --> 00:41:19,311 How you feeling? 773 00:41:20,187 --> 00:41:23,857 Well, it's good to be back to my old self. 774 00:41:23,982 --> 00:41:25,317 You and me both. 775 00:41:25,442 --> 00:41:26,735 You know, Jack, it was surreal. 776 00:41:26,860 --> 00:41:28,945 There were times when I was aware 777 00:41:29,070 --> 00:41:31,823 when she was trying to use my codes. 778 00:41:32,866 --> 00:41:34,284 I tried to fight her. 779 00:41:34,409 --> 00:41:35,869 I tried to wake up. 780 00:41:36,036 --> 00:41:37,454 You tried everything you could. 781 00:41:37,704 --> 00:41:39,080 Yeah, well, it wasn't enough. 782 00:41:39,206 --> 00:41:40,290 Well... Excuse me. 783 00:41:40,415 --> 00:41:42,834 Uh, Barbara says we've recovered the black box. 784 00:41:42,959 --> 00:41:44,127 And all the data is safe. 785 00:41:44,252 --> 00:41:46,546 We just don't know how much information Beverly has gotten, 786 00:41:46,671 --> 00:41:47,714 what she plans to do with it, 787 00:41:47,839 --> 00:41:50,008 or where she's gone. 788 00:41:51,343 --> 00:41:53,345 Well, at the moment I'm just glad she's not in your head. 789 00:41:54,971 --> 00:41:55,847 I'm going to go check on Grace. 790 00:41:55,972 --> 00:41:58,600 Nice to have you back. Thanks, Henry. 791 00:42:00,310 --> 00:42:03,438 You know, Jo and Zoe were amazing today. 792 00:42:09,653 --> 00:42:10,654 You should go talk to him. 793 00:42:13,448 --> 00:42:16,868 Look, Zoe, I... I'm not saying that I'm okay with what happened. 794 00:42:16,993 --> 00:42:20,705 Honestly I really don't understand why you did it. 795 00:42:20,830 --> 00:42:24,292 But I'm not going to stand in your way. 796 00:42:26,962 --> 00:42:27,963 Thanks. 797 00:42:31,466 --> 00:42:32,842 I'll be back in a second. 798 00:42:35,220 --> 00:42:38,348 Zoe. How's my hero? 799 00:42:38,932 --> 00:42:40,141 Please, I almost killed you. 800 00:42:40,267 --> 00:42:41,685 No. You brought me back. 801 00:42:41,810 --> 00:42:44,938 And, uh, it's sort of nice to be saved. 802 00:42:50,318 --> 00:42:51,778 You Okay? 803 00:42:52,445 --> 00:42:54,531 I don't understand what happened with Zane. 804 00:42:55,782 --> 00:42:57,492 Things changed between us. 805 00:42:57,826 --> 00:42:59,286 I just wish I knew why. 806 00:43:04,291 --> 00:43:05,667 Come on. 807 00:43:08,128 --> 00:43:10,005 There's something I've been wanting to tell you. 808 00:43:11,047 --> 00:43:13,049 I think now's the right time. 809 00:43:14,009 --> 00:43:17,971 It happened on Founder's Day when Henry, Jo, Fargo... 54506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.