Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,800 --> 00:00:59,700
Hey, you!
Move those trucks now!
2
00:00:59,700 --> 00:01:01,800
Come on, guys, lock it up.
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,700
Gentlemen,
I know we've been over this already,
4
00:01:10,700 --> 00:01:13,700
and I know this isn't your first rodeo.
5
00:01:13,900 --> 00:01:16,500
Just keep in mind what's at stake here,
6
00:01:16,600 --> 00:01:20,600
possibly the largest deposit of iridium
we have ever seen.
7
00:01:21,400 --> 00:01:24,400
Geological formation is like
nothing else on earth.
8
00:01:24,500 --> 00:01:28,600
Well, you've gotta love Mother Nature.
She's full of surprises.
9
00:01:28,800 --> 00:01:30,600
Keep your techs handy.
10
00:01:30,600 --> 00:01:35,400
If anything spikes,
do not attempt to remove it yourself.
11
00:01:35,400 --> 00:01:37,700
We will send in the extractors.
12
00:01:38,100 --> 00:01:40,400
Do I make myself clear?
13
00:01:40,400 --> 00:01:42,800
What's with the extra security?
14
00:01:43,800 --> 00:01:45,700
It keeps everything honest.
15
00:01:45,700 --> 00:01:49,400
We need more diggers, not babysitters.
16
00:01:51,800 --> 00:01:55,800
All right, boys, you heard the lady.
17
00:01:55,800 --> 00:02:00,200
All right, you apes, let's rock and roll!
18
00:02:08,300 --> 00:02:12,900
Warning! Blast preparation underway.
Please clear the area.
19
00:02:12,900 --> 00:02:16,700
Warning! Blast preparation underway.
Please clear the area.
20
00:02:39,900 --> 00:02:42,900
- How's it going, Bobby?
- A little jammed.
21
00:02:43,100 --> 00:02:44,700
All right.
22
00:02:44,700 --> 00:02:46,400
All right, hold on for a second.
23
00:02:46,400 --> 00:02:47,900
Biggs!
24
00:02:49,200 --> 00:02:51,900
- This is Quaid to Sinclair.
- Go ahead.
25
00:02:51,900 --> 00:02:54,800
We got a drill stuck on the 3400 mark.
26
00:02:54,800 --> 00:02:57,900
I don't care. Blow it if you have to.
We have a schedule.
27
00:02:58,000 --> 00:02:59,800
All right, copy that.
28
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
I guess we're going to lose the drill.
We'll blow it anyway.
29
00:03:02,900 --> 00:03:04,600
Move out.
30
00:03:04,900 --> 00:03:07,900
You got five minutes to clear it
before we go hot, Bobby.
31
00:03:08,600 --> 00:03:10,400
Charges!
32
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
Yeah, that's good.
That's good right there.
33
00:03:34,400 --> 00:03:37,900
All right, everybody clear out!
34
00:03:39,200 --> 00:03:41,800
So what's with this stuff anyway?
35
00:03:41,800 --> 00:03:43,400
I don't know.
36
00:03:43,800 --> 00:03:47,200
All I know is it pays
real good to dig it up.
37
00:03:47,300 --> 00:03:50,200
As rare as they come
and worth a fortune.
38
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
I hear it's radioactive.
39
00:03:55,900 --> 00:03:59,700
Well, so are some of
the women you date.
40
00:04:00,300 --> 00:04:03,800
All right, here we go!
41
00:04:03,900 --> 00:04:06,300
Fire in the hole!
42
00:04:18,100 --> 00:04:19,300
Any traces?
43
00:04:19,300 --> 00:04:21,100
Come on, Biggs, check it out.
44
00:04:21,100 --> 00:04:23,800
Whew! Whole mess of it.
45
00:04:23,800 --> 00:04:26,000
And it's hollow in there.
46
00:04:27,800 --> 00:04:31,000
Hold on.
You mole men are done.
47
00:04:31,000 --> 00:04:33,900
Back up to surface.
We'll send down the extractors.
48
00:04:33,900 --> 00:04:35,300
Well, I just wanna peek.
49
00:04:35,300 --> 00:04:36,800
You heard me.
50
00:04:36,800 --> 00:04:40,400
Okay, I dig,
but I'm a little curious.
51
00:04:46,300 --> 00:04:48,400
What the hell was that?
52
00:05:07,100 --> 00:05:09,800
Hey, you just shot at my friend!
53
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Hey, you just shot at my friend!
54
00:05:16,800 --> 00:05:23,300
Go, go, go! Run, run, run, run!
55
00:05:24,600 --> 00:05:27,900
Get up! Come on, get up!
56
00:06:10,900 --> 00:06:13,500
Ladies and gentlemen,
a round of applause for the cowboys,
57
00:06:13,500 --> 00:06:16,400
and welcome to
the 69th Annual Livingston Rodeo.
58
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
Next up is the golden boy
from Big Temple, Montana,
59
00:06:18,800 --> 00:06:23,300
pro bull riding champion
Val Walker, the hometown hero.
60
00:06:39,300 --> 00:06:41,900
You know, you couldn't have bull riding
without championship bulls,
61
00:06:41,900 --> 00:06:45,900
and Val is riding a beast
of an animal named Weatherby.
62
00:06:50,000 --> 00:06:51,900
Here we go!
63
00:07:24,800 --> 00:07:27,300
There's a hangup!
He's taken a terrible fall!
64
00:07:27,300 --> 00:07:31,100
Val Walker is down,
and he is hurt.
65
00:07:31,300 --> 00:07:33,000
Somebody get a bucket
because you're gonna
66
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
need to pick up the
pieces of that young man.
67
00:07:34,900 --> 00:07:36,300
Look at that.
68
00:07:36,300 --> 00:07:38,800
I don't care if you're
tougher than owl meat.
69
00:07:38,800 --> 00:07:41,400
That was a beating of
prehistoric proportions.
70
00:08:00,300 --> 00:08:03,000
Hyah! Hyah!
71
00:08:23,200 --> 00:08:27,400
Ranch must be haunted or something
'cause I think I'm seeing a ghost.
72
00:08:27,800 --> 00:08:29,700
Ain't no ghost.
73
00:08:30,100 --> 00:08:32,300
Wanna give her a shot?
74
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
Aw, come on. Chuy don't buck.
75
00:08:35,800 --> 00:08:38,900
No, I'm fine. Thanks.
76
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
You got any work up at the ranch?
77
00:08:41,400 --> 00:08:45,500
You know, I'd like to hire another hand,
but I just can't afford it.
78
00:08:45,800 --> 00:08:48,100
How about the Quartermains?
79
00:08:48,100 --> 00:08:49,800
Doubt it.
80
00:08:49,900 --> 00:08:52,900
How long has it been
since you been on a horse?
81
00:08:52,900 --> 00:08:54,300
Been awhile.
82
00:08:54,300 --> 00:08:56,500
Heard you were a boat
captain or something.
83
00:08:56,500 --> 00:08:59,800
No, I was no captain.
84
00:08:59,800 --> 00:09:01,400
You could start riding again.
85
00:09:01,400 --> 00:09:03,700
There's still some pay money in that.
86
00:09:04,700 --> 00:09:06,000
No, thanks.
87
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Hey, look, don't be sore.
88
00:09:08,100 --> 00:09:11,900
If you're gonna stay in town,
you can check for work up at the mines.
89
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
Mines? I ain't no miner.
90
00:09:13,800 --> 00:09:17,200
Well, if you can't ride a horse,
you sure ain't no cowboy.
91
00:09:19,800 --> 00:09:23,400
They had some sort of accident
up there the other day.
92
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
Wade and his boys are working up there.
93
00:09:25,400 --> 00:09:27,300
How's the pay?
94
00:09:27,300 --> 00:09:29,900
Don't know. I ain't no miner.
95
00:09:31,200 --> 00:09:35,500
Hey, look,
don't you want to hear about Sky?
96
00:09:35,800 --> 00:09:38,900
You know, she still waiting tables in town.
97
00:09:41,000 --> 00:09:42,700
How is she?
98
00:09:42,800 --> 00:09:45,100
Sweet as ever.
99
00:10:00,300 --> 00:10:03,400
"She drives a diesel Dodge truck"
100
00:10:03,900 --> 00:10:07,200
"Big red flatbed"
101
00:10:07,300 --> 00:10:10,900
"She wears them tight fittin'
boot cut low-rise jeans"
102
00:10:10,900 --> 00:10:14,000
"That just kill me dead"
103
00:10:14,600 --> 00:10:16,900
This is awesome.
104
00:10:19,100 --> 00:10:20,800
What are you waiting for?
105
00:10:20,800 --> 00:10:24,400
I don't know.
What if there's someone that can see us?
106
00:10:24,400 --> 00:10:26,400
No one is out here.
107
00:10:26,400 --> 00:10:29,500
Everyone has already seen
you naked anyway.
108
00:10:29,500 --> 00:10:32,000
- Yuck!
- Shut up.
109
00:10:32,900 --> 00:10:35,100
Let 'em watch. That's what I say.
110
00:10:35,100 --> 00:10:40,200
Besides, if we catch any Peeping Toms,
we can just tell the old sheriff, right?
111
00:10:40,800 --> 00:10:42,400
Come on.
112
00:10:45,600 --> 00:10:47,500
Wait for me.
113
00:10:47,800 --> 00:10:49,600
Okay.
114
00:11:07,800 --> 00:11:09,900
I'm gonna miss this place.
115
00:11:09,900 --> 00:11:11,900
I know.
116
00:11:13,700 --> 00:11:15,700
Did you find another spot?
117
00:11:15,700 --> 00:11:16,900
It's right here.
118
00:11:16,900 --> 00:11:19,900
This little up current
in just the right place.
119
00:11:19,900 --> 00:11:21,900
Gross!
120
00:11:22,000 --> 00:11:24,400
You know you're gonna miss us, Sky.
121
00:11:24,400 --> 00:11:26,600
What are you gonna do here without us?
122
00:11:26,600 --> 00:11:29,800
Hang out and bone
the old sheriff all day?
123
00:11:29,800 --> 00:11:33,000
Jonie, shut up already.
124
00:11:35,500 --> 00:11:37,300
Who's over there?
125
00:11:37,900 --> 00:11:39,400
Pervert, come out!
126
00:11:39,400 --> 00:11:41,200
There's nobody.
127
00:11:45,900 --> 00:11:47,300
Hey, ladies.
128
00:11:47,300 --> 00:11:49,800
Oh, it's just Jim.
129
00:11:49,800 --> 00:11:52,700
I thought it was a man spying on us.
130
00:11:52,700 --> 00:11:54,400
Hey, Sky.
131
00:11:54,500 --> 00:11:56,500
Hey, Jim.
132
00:11:57,100 --> 00:12:00,000
All right, well, I gotta go, ladies.
133
00:12:00,000 --> 00:12:02,100
What? Why?
134
00:12:02,100 --> 00:12:07,000
No, actually I do have to go to work, and
I don't wanna be late, but call me after.
135
00:12:07,500 --> 00:12:11,400
Wait, wait, I'll ride with you.
Bye, guys.
136
00:12:23,400 --> 00:12:26,400
Don't creep on them like that.
137
00:12:27,800 --> 00:12:29,800
What Sky's problem anyhow?
138
00:12:29,800 --> 00:12:33,500
You got a problem.
Don't talk about her like that.
139
00:12:34,700 --> 00:12:38,400
She just hates wild men like you.
140
00:12:41,100 --> 00:12:43,000
I'm gonna grab a beer. You want one?
141
00:12:43,000 --> 00:12:44,700
Heck, yeah.
142
00:12:44,700 --> 00:12:47,100
I wasn't talking to you.
143
00:13:24,900 --> 00:13:27,300
Hey, the Cowboy's back.
144
00:13:28,100 --> 00:13:30,200
How you doing, buddy?
145
00:13:30,300 --> 00:13:32,200
Can't complain.
146
00:13:33,100 --> 00:13:34,900
Any work here?
147
00:13:35,200 --> 00:13:38,900
There was an accident.
We think three are dead.
148
00:13:39,000 --> 00:13:40,900
What happened?
149
00:13:41,100 --> 00:13:45,200
It's real bad. Quaid came up.
Somethings wrong with him.
150
00:13:45,200 --> 00:13:50,100
He's on, ranting, raving about
creatures in the mine or something.
151
00:13:50,800 --> 00:13:53,400
I take it that means
they ain't hiring today.
152
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
What are you doing back here?
153
00:13:58,500 --> 00:14:00,800
Getting something to eat.
154
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
I never thought I'd see him again.
155
00:14:05,800 --> 00:14:08,200
Especially after what happened.
156
00:14:25,200 --> 00:14:27,400
Oh, my God.
157
00:14:27,400 --> 00:14:30,900
Tina! Tina!
158
00:14:30,900 --> 00:14:32,400
What the...
159
00:14:33,700 --> 00:14:35,400
No!
160
00:14:52,300 --> 00:14:56,200
Now, you stop going on about monsters
and tell me what happened.
161
00:14:56,200 --> 00:14:58,900
A bunch of men went down there,
and only you came out.
162
00:14:58,900 --> 00:15:00,300
You need to wake up.
163
00:15:00,300 --> 00:15:02,700
We let something loose in those mines,
164
00:15:02,700 --> 00:15:05,800
and they ain't gonna stop until
they eat every single one of us.
165
00:15:05,800 --> 00:15:09,200
There's 100 tons of
rock collapsed in that mine.
166
00:15:09,200 --> 00:15:11,600
The drift is entirely blocked.
167
00:15:11,600 --> 00:15:14,800
Do you know how long
it's gonna take to get cleared?
168
00:15:17,000 --> 00:15:19,300
Mr. Marcus is gonna kill me.
169
00:15:20,400 --> 00:15:22,600
He's gonna kill you, too.
170
00:15:23,400 --> 00:15:25,600
Well, then he needs to
take a number because
171
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
if we don't seal off
that mine completely,
172
00:15:27,600 --> 00:15:29,900
something else will do the job just fine.
173
00:15:29,900 --> 00:15:34,200
Do you know how stupid you sound?
Completely insane!
174
00:15:37,500 --> 00:15:38,800
Maybe we should consider...
175
00:15:38,800 --> 00:15:43,200
Consider what? That monsters blew up
the drift and killed my people?
176
00:15:43,200 --> 00:15:44,800
You listen to me, woman!
177
00:15:44,800 --> 00:15:47,800
Those are my people, my friends.
178
00:15:47,900 --> 00:15:52,500
Now, they may have been on your payroll,
but those are my men down there.
179
00:15:52,500 --> 00:15:54,200
You understand?
180
00:15:57,700 --> 00:15:58,900
What's the call, Sheriff?
181
00:15:58,900 --> 00:16:01,200
Boys are getting restless out there.
182
00:16:01,300 --> 00:16:04,700
This mine is shut down
until further notice.
183
00:16:05,100 --> 00:16:07,000
Not for long.
184
00:16:07,700 --> 00:16:10,200
Mr. Marcus is on his way.
185
00:16:31,200 --> 00:16:33,400
I can cover for you.
186
00:16:35,500 --> 00:16:37,300
No, it's fine.
187
00:16:37,900 --> 00:16:40,500
He's at one of my tables.
188
00:17:03,400 --> 00:17:05,300
What are you having?
189
00:17:09,800 --> 00:17:11,700
A cup of coffee...
190
00:17:12,700 --> 00:17:16,200
and the... and the lunch special.
191
00:17:18,800 --> 00:17:20,700
You look good.
192
00:17:27,300 --> 00:17:29,700
Coffee and the special.
I'll be on break.
193
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Hey.
194
00:17:46,600 --> 00:17:50,100
Hey, baby.
Uh, can you come down here?
195
00:17:50,100 --> 00:17:51,700
Why? What's going on?
196
00:17:51,800 --> 00:17:54,100
Actually, Val just showed up.
197
00:17:54,100 --> 00:17:57,900
- Val. Val the...
- Yeah, that Val.
198
00:17:58,400 --> 00:17:59,500
Look...
199
00:17:59,500 --> 00:18:01,800
Can you please come down here?
200
00:18:01,900 --> 00:18:04,800
Okay, look, I'm gonna drop what I'm doing.
You stay away from him.
201
00:18:04,800 --> 00:18:05,700
Okay.
202
00:18:05,700 --> 00:18:07,800
I'm on my way. You stay in the kitchen.
203
00:18:07,800 --> 00:18:09,400
Okay, I will, I will.
204
00:18:09,400 --> 00:18:12,300
No matter what, don't go near him.
205
00:18:12,300 --> 00:18:13,800
I love you.
206
00:18:13,800 --> 00:18:16,300
- Yeah, I love you, too.
- Bye, baby.
207
00:18:24,900 --> 00:18:27,900
Quaid, you ain't supposed to be down here.
208
00:18:27,900 --> 00:18:30,900
It's off limits. The mine is closed.
Now, come on!
209
00:18:30,900 --> 00:18:32,400
No, you don't understand.
210
00:18:32,400 --> 00:18:35,200
Quaid, look, I understand.
211
00:18:35,200 --> 00:18:39,100
It's a tough thing,
but you can't take it personal.
212
00:18:39,800 --> 00:18:42,300
John, nobody understands.
213
00:18:42,800 --> 00:18:46,300
Quaid, I'm gonna give you
time to get over this now.
214
00:18:46,300 --> 00:18:48,800
Now, come on,
we gotta get out of here.
215
00:18:51,000 --> 00:18:53,600
Yeah! John, look at this.
216
00:18:53,600 --> 00:18:55,200
It's a piece of flesh. Now look at it.
217
00:18:55,200 --> 00:18:57,200
Now, what does it smell like to you?
218
00:18:59,700 --> 00:19:01,600
That smells like...
219
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
Yeah, it does.
220
00:19:03,900 --> 00:19:05,800
Now, come on,
we gotta get out of here.
221
00:19:05,800 --> 00:19:08,500
Yeah, let's get out of here.
222
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
Just what the hell you think
you're doing, cowboy?
223
00:19:56,900 --> 00:19:59,800
Finishing up my steak.
224
00:19:59,800 --> 00:20:03,800
You know I'm not talking about
a goddamn rib eye.
225
00:20:03,800 --> 00:20:07,200
I thought we had ourselves
an understanding.
226
00:20:08,300 --> 00:20:13,300
You know, she was my girl.
227
00:20:13,400 --> 00:20:19,400
Just 'cause you swooped in while I was
gone, that doesn't change anything.
228
00:20:21,800 --> 00:20:24,000
All right, here's what you're gonna do.
229
00:20:24,000 --> 00:20:26,400
You're gonna get up and
walk out that door to
230
00:20:26,400 --> 00:20:28,900
that rusty old truck you
got parked in front,
231
00:20:28,900 --> 00:20:30,900
and you're gonna get in it and drive
232
00:20:30,900 --> 00:20:33,900
till the radiator busts,
the head gaskets blow,
233
00:20:33,900 --> 00:20:35,900
and the wheels come off,
234
00:20:35,900 --> 00:20:38,700
just as far from here as possible...
235
00:20:38,700 --> 00:20:40,700
and stay there.
236
00:20:40,700 --> 00:20:42,500
You hear me?
237
00:20:45,800 --> 00:20:48,500
But I haven't settled my bill yet.
238
00:20:58,300 --> 00:21:01,400
Maybe I'm not being clear.
239
00:21:03,100 --> 00:21:04,700
That supposed to scare me?
240
00:21:04,700 --> 00:21:08,300
No, I already know you're too stupid
to be scared.
241
00:21:08,300 --> 00:21:11,800
Well, you know I'm not stupid enough
to think that you're gonna shoot me
242
00:21:11,800 --> 00:21:14,100
here in a diner full of people.
243
00:21:17,600 --> 00:21:20,400
Get up and start walking.
244
00:21:34,500 --> 00:21:36,400
Have it your way.
245
00:21:57,000 --> 00:21:58,500
Are you okay?
246
00:21:58,800 --> 00:22:03,600
Don't you ever pull that gun on me again,
unless you plan on pulling the trigger.
247
00:22:03,600 --> 00:22:06,200
You really screwed up this time, cowboy.
248
00:22:06,200 --> 00:22:09,400
You just struck an officer of the law.
249
00:22:09,800 --> 00:22:12,300
What are you gonna do, huh?
250
00:22:12,500 --> 00:22:14,400
You gonna arrest me?
251
00:22:21,900 --> 00:22:24,100
You don't believe that.
252
00:22:24,100 --> 00:22:28,300
All right, all right, whatever you need.
253
00:22:28,400 --> 00:22:29,500
Right.
254
00:22:29,500 --> 00:22:31,400
Good night.
255
00:22:34,100 --> 00:22:35,200
Who was that?
256
00:22:35,200 --> 00:22:37,100
Sinclair.
257
00:22:37,700 --> 00:22:39,800
What did she want?
258
00:22:40,900 --> 00:22:44,000
I can't make heads or tails
of what went on down there.
259
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
Quaid's always been
a little off his rocker.
260
00:22:46,200 --> 00:22:47,000
Quaid?
261
00:22:47,000 --> 00:22:50,800
But a blast mistake that severe?
I just don't see it.
262
00:22:50,800 --> 00:22:54,000
Rumors spread fast.
The whole town is talking.
263
00:22:54,200 --> 00:22:55,100
What?
264
00:22:55,100 --> 00:22:58,900
That he unleashed some kind of monster,
a dinosaur?
265
00:22:58,900 --> 00:23:00,700
Oh, now you don't believe that.
266
00:23:00,800 --> 00:23:03,600
Maybe not a dinosaur,
but some kind of creature.
267
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
Oh, like a raptor?
268
00:23:05,700 --> 00:23:08,000
Scientists are discovering
new things every day.
269
00:23:08,000 --> 00:23:09,800
- Raptor!
- Stop it. That's not funny.
270
00:23:09,800 --> 00:23:11,800
- Raptor!
- Stop it. You're not funny.
271
00:23:11,800 --> 00:23:13,900
- Stop it! This is not funny!
- Raptor gonna get you!
272
00:23:13,900 --> 00:23:16,300
Stop it, stop it.
273
00:23:17,800 --> 00:23:20,100
Raptor! Raptor gonna get you.
274
00:23:20,700 --> 00:23:22,100
It's not funny.
275
00:23:22,100 --> 00:23:24,800
We're gonna do it raptor-style.
276
00:24:16,600 --> 00:24:20,700
I was there that day
when you fell off that bull.
277
00:24:20,700 --> 00:24:23,100
We all thought you were gonna die.
278
00:24:23,200 --> 00:24:24,300
That's fine.
279
00:24:24,300 --> 00:24:26,600
You don't have to talk about it
if you don't want to.
280
00:24:26,600 --> 00:24:28,500
Sounds good.
281
00:24:28,500 --> 00:24:30,300
But what happened to you, anyhow?
282
00:24:30,300 --> 00:24:34,600
It was kind of like you just...
dropped off the face of the earth.
283
00:24:35,100 --> 00:24:37,300
How long am I gonna be in here anyway?
284
00:24:37,300 --> 00:24:41,700
Well, Sheriff has his mind set
on keeping you here.
285
00:24:42,800 --> 00:24:44,400
I'll bet.
286
00:24:45,500 --> 00:24:47,800
You're better off behind those bars.
287
00:24:47,800 --> 00:24:50,800
He doesn't seem to like you much.
288
00:24:50,800 --> 00:24:53,200
Feelings mutual.
289
00:25:25,900 --> 00:25:28,800
There's no sense reliving the past.
290
00:25:32,900 --> 00:25:35,000
Tell me what's gonna happen to him.
291
00:25:35,000 --> 00:25:36,800
Don't worry about it.
292
00:25:36,800 --> 00:25:38,200
SKY Are you gonna let him go?
293
00:25:38,200 --> 00:25:40,200
- Let him go?
- Yeah.
294
00:25:40,800 --> 00:25:42,500
No.
295
00:25:42,500 --> 00:25:44,800
No. He was fool enough to hit me.
296
00:25:44,800 --> 00:25:49,700
I'll hold him as long as I can, then ship
him up to County once charges are drawn up.
297
00:25:49,800 --> 00:25:52,700
Lord knows he can't afford bail.
298
00:25:54,200 --> 00:25:57,000
You still care for that boy.
299
00:25:59,300 --> 00:26:01,400
After all he did.
300
00:26:01,900 --> 00:26:03,600
He hit you.
301
00:26:03,600 --> 00:26:07,400
He left you high and dry,
and you sit there pining over him.
302
00:26:07,400 --> 00:26:10,100
I know, but what happened
back then wasn't his fault.
303
00:26:10,100 --> 00:26:13,600
Yeah, he got hurt riding.
Everybody knows.
304
00:26:13,800 --> 00:26:17,400
Golden boy broke his shoulder,
fell into drugs and alcohol.
305
00:26:17,400 --> 00:26:20,100
Look, everybody gets
knocked down once in a while.
306
00:26:20,100 --> 00:26:25,100
It's how you handle it,
and he didn't handle it.
307
00:26:29,800 --> 00:26:32,900
You should've filed charges
the first time you had a chance.
308
00:26:32,900 --> 00:26:36,100
I'm not gonna let you make
that mistake again, all right?
309
00:26:36,300 --> 00:26:39,000
Listen to me! Listen!
310
00:26:39,000 --> 00:26:40,800
It's not like he's a changed man.
311
00:26:40,800 --> 00:26:43,700
He's still the same old Val.
312
00:26:43,700 --> 00:26:46,900
Don't do you ever handle me like that!
313
00:26:46,900 --> 00:26:51,700
And I will choose how I want to feel
about him, okay? Do you got that?
314
00:27:31,900 --> 00:27:34,900
Hey, John, let me borrow
your methane detector.
315
00:27:35,700 --> 00:27:38,700
John, come on, open up.
Are you in there?
316
00:27:39,200 --> 00:27:40,700
John!
317
00:28:24,900 --> 00:28:26,700
Yeah.
318
00:28:36,900 --> 00:28:42,000
Put concrete column here,
here, here, and here.
319
00:28:42,400 --> 00:28:45,300
We'll move all of the equipment.
320
00:28:47,600 --> 00:28:49,200
That'll be all.
321
00:29:07,800 --> 00:29:11,700
Are you happy with
your paycheck, Ms. Sinclair?
322
00:29:11,700 --> 00:29:13,200
Yes, sir.
323
00:29:13,400 --> 00:29:17,900
Was I not clear about my timetable?
324
00:29:17,900 --> 00:29:20,000
Yes, sir, I was perfectly clear.
325
00:29:20,000 --> 00:29:24,200
Do you consider yourself
to be qualified for this position?
326
00:29:24,700 --> 00:29:29,300
The board advised me
not to hire a girl out of college.
327
00:29:29,300 --> 00:29:31,700
Guess I was wrong.
328
00:29:31,700 --> 00:29:35,800
Sir, with all due respect,
the situation was out of my control.
329
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
Control?
330
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
Control?
331
00:29:39,600 --> 00:29:41,800
It is chaotic!
332
00:29:41,800 --> 00:29:45,900
Chaos reigns, Ms. Sinclair.
333
00:29:46,000 --> 00:29:49,600
I have worked in these mines.
I have driven trucks.
334
00:29:49,600 --> 00:29:51,800
I have worked my way up to management.
335
00:29:51,800 --> 00:29:55,000
Good management does
not let this happen.
336
00:29:55,000 --> 00:30:01,300
Good management has foresight,
Ms. Sinclair!
337
00:30:05,500 --> 00:30:11,400
Now, I am bringing this mine
back online.
338
00:30:11,400 --> 00:30:15,100
I want that iridium extracted...
339
00:30:15,100 --> 00:30:18,900
by the end of this week.
340
00:30:19,000 --> 00:30:20,800
But, sir, that's impossible.
341
00:30:20,900 --> 00:30:24,800
Just to clear the rubble for survivors
is gonna take months.
342
00:30:24,800 --> 00:30:29,300
Plans have changed.
343
00:30:32,800 --> 00:30:35,500
You are dismissed.
344
00:31:20,800 --> 00:31:22,300
Ugh!
345
00:32:25,100 --> 00:32:28,300
You want some Gothic ranch action?
346
00:32:58,200 --> 00:33:01,300
Damn it. Not again.
347
00:33:08,300 --> 00:33:10,500
Ooh whee!
348
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
Tell you what.
349
00:33:16,200 --> 00:33:20,100
Tell you what. I'm gonna park it.
350
00:33:21,500 --> 00:33:24,400
Ah, yeah, boy.
351
00:33:24,600 --> 00:33:28,600
Hey, partner,
you could use the bucket here.
352
00:33:30,200 --> 00:33:33,000
Buckets are good, yeah.
353
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
Buckets are good.
354
00:33:35,200 --> 00:33:39,500
Maybe, um... just keep it,
keep it over there.
355
00:33:39,600 --> 00:33:42,600
Yeah, you don't wanna get that
to close to you, right?
356
00:33:50,400 --> 00:33:52,900
Val Walker.
357
00:33:57,500 --> 00:34:01,200
I taught you how to use a phone,
didn't I?
358
00:34:05,400 --> 00:34:07,500
When d'you get back?
359
00:34:09,600 --> 00:34:13,700
Greener pastures ain't always so green,
huh, boy?
360
00:34:13,800 --> 00:34:15,600
Hey, Pa.
361
00:34:15,900 --> 00:34:17,700
Hey, boy.
362
00:34:18,000 --> 00:34:20,300
Looking good.
363
00:34:28,600 --> 00:34:30,600
Oh, that got it.
364
00:34:33,600 --> 00:34:35,400
Ooh whee.
365
00:34:39,600 --> 00:34:42,000
Can you believe it?
366
00:34:51,700 --> 00:34:56,800
Is our... our foreman joining us here
for this meeting'?
367
00:34:56,800 --> 00:35:02,100
Apparently he was attacked by a wild animal
in his home last night.
368
00:35:02,100 --> 00:35:03,700
And the sheriff?
369
00:35:03,800 --> 00:35:05,400
He's handling it.
370
00:35:06,700 --> 00:35:08,300
I see.
371
00:35:12,800 --> 00:35:14,300
Gentlemen.
372
00:35:14,800 --> 00:35:17,000
Thank you for coming out.
373
00:35:17,000 --> 00:35:19,800
First let me say that
we here at Lando Mining,
374
00:35:19,800 --> 00:35:23,700
our priority
is the safety of our employees.
375
00:35:23,700 --> 00:35:28,700
That latest incident has been reviewed
by the best minds we can hire.
376
00:35:28,700 --> 00:35:33,300
We put in place safety measures
so that this cannot happen again.
377
00:35:33,300 --> 00:35:36,000
- What's happening with the mine?
- Yeah! What's going on?
378
00:35:36,000 --> 00:35:41,600
Fine. Then let's get to the meat
of the subject, shall we?
379
00:35:45,000 --> 00:35:47,100
Before the explosion,
380
00:35:47,200 --> 00:35:53,900
the demo team's handhelds were transmitting
some very, very interesting data.
381
00:35:54,800 --> 00:35:58,600
A hollow space adjacent to the main dig
382
00:35:59,000 --> 00:36:04,800
with traces of iridium
like we have never seen before.
383
00:36:04,800 --> 00:36:08,900
Just to clarify,
the reason why we've chosen the site
384
00:36:08,900 --> 00:36:12,200
is the geological formation
is without precedent.
385
00:36:12,200 --> 00:36:13,800
What about the men?
386
00:36:13,800 --> 00:36:17,000
If we access the hollow space
from the other side,
387
00:36:17,000 --> 00:36:19,800
we can clear a path to look for the men.
388
00:36:20,100 --> 00:36:22,800
Clearing that main drift
is near impossible.
389
00:36:22,900 --> 00:36:27,100
By the time we get rid of all those rocks,
those men will have perished.
390
00:36:27,100 --> 00:36:28,200
So now what?
391
00:36:28,300 --> 00:36:31,700
Where's my money?
392
00:36:31,800 --> 00:36:34,600
We will blast our way straight down.
393
00:36:34,600 --> 00:36:38,900
Is that safe?
That's a lot of ordnance for one blast.
394
00:36:38,900 --> 00:36:41,500
And I have safety concerns about that.
395
00:36:41,500 --> 00:36:46,900
It's perfectly safe, and the placement
will not affect any rescue effort
396
00:36:46,900 --> 00:36:49,400
on the other side of the hollow space.
397
00:36:49,400 --> 00:36:54,700
Now, this plan has been signed off
by my esteemed colleague.
398
00:36:54,800 --> 00:36:57,500
She will be putting it into play.
399
00:36:58,700 --> 00:37:01,900
Gentlemen, I thank you for coming out.
400
00:37:01,900 --> 00:37:03,500
That's it?
401
00:39:07,600 --> 00:39:10,300
These rooms here I think
are a little small, but
402
00:39:10,400 --> 00:39:12,800
I need to move the walls
out about six feet.
403
00:39:12,900 --> 00:39:18,000
What the hell is going on here?
I thought I shut this place down.
404
00:39:18,900 --> 00:39:20,600
All right.
405
00:39:24,000 --> 00:39:28,800
And I waved my magic wand
and opened it again.
406
00:39:28,800 --> 00:39:32,300
You could at least pretend
I've got some authority around here.
407
00:39:32,300 --> 00:39:35,500
Oh, but you do, Henry. You really do.
408
00:39:35,500 --> 00:39:39,400
You're a valued member of this operation.
409
00:39:40,700 --> 00:39:44,800
By the way, thanks for being
at the meeting this morning.
410
00:39:44,900 --> 00:39:47,400
Your foreman is dead.
411
00:39:47,400 --> 00:39:50,800
Yes, I heard about that bear attack.
412
00:39:50,800 --> 00:39:53,200
Wasn't no bear attack.
413
00:39:54,300 --> 00:39:56,300
What do you make of this?
414
00:39:59,500 --> 00:40:01,800
You sure as hell know
that ain't a bear claw.
415
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
You know what that looks like?
416
00:40:03,800 --> 00:40:09,400
Yeah. It looks like a really big claw.
417
00:40:09,900 --> 00:40:14,300
It doesn't look like it's from
any known living species.
418
00:40:14,800 --> 00:40:17,000
Could it be a fossil?
419
00:40:17,600 --> 00:40:20,000
It sure as hell isn't a fossil.
420
00:40:20,700 --> 00:40:23,000
What the hell is happening out there?
421
00:40:23,000 --> 00:40:24,800
You all thought I was crazy.
422
00:40:24,800 --> 00:40:27,500
You thought I didn't know
what I was talking about.
423
00:40:27,700 --> 00:40:30,300
You all thought that old Quaid
has lost his marbles.
424
00:40:30,300 --> 00:40:31,900
Quaid!
425
00:40:32,100 --> 00:40:34,700
Well, boys, feast your eyes!
426
00:40:34,700 --> 00:40:36,300
- Hey!
- What the hell is that?
427
00:40:36,300 --> 00:40:38,100
Get down!
428
00:40:44,700 --> 00:40:46,700
It's a mountain lion.
429
00:40:46,900 --> 00:40:50,800
It's the mountain lion I believe is
responsible for the death of the foreman
430
00:40:50,800 --> 00:40:53,900
and the attack on the swimmers
at Lava Lake.
431
00:40:54,600 --> 00:40:58,200
I'm gonna take this in
as evidence, your truck.
432
00:40:58,200 --> 00:40:59,700
I'm gonna take you in for questioning.
433
00:40:59,700 --> 00:41:00,800
What?
434
00:41:00,800 --> 00:41:02,800
Sheriff, what the hell is that?
435
00:41:02,800 --> 00:41:04,200
It's just a mountain lion.
436
00:41:04,200 --> 00:41:07,500
No. No, I told you what it was.
You didn't listen to me.
437
00:41:07,500 --> 00:41:09,100
There ain't no mountain lion.
That is a dinosaur!
438
00:41:09,100 --> 00:41:11,200
You trying to cause a panic?
439
00:41:11,600 --> 00:41:14,900
You cause a panic in my town, Quaid,
and it's gonna be your ass.
440
00:41:14,900 --> 00:41:16,400
Henry!
441
00:41:17,900 --> 00:41:20,400
You're taking care of this, right?
442
00:41:21,300 --> 00:41:23,100
All right, guys, back to work.
443
00:41:23,200 --> 00:41:26,200
Those charges need to be set by noon.
444
00:41:26,600 --> 00:41:28,300
Get in the truck.
445
00:42:22,700 --> 00:42:24,200
Give me a hand with this thing.
446
00:42:24,200 --> 00:42:25,800
Why? What are you gonna do with it?
447
00:42:25,800 --> 00:42:29,000
You gonna put me in a cell
with this dead dino carcass?
448
00:42:31,800 --> 00:42:35,500
Look, you're right.
That thing killed those people,
449
00:42:35,500 --> 00:42:37,200
- our friends.
- Yeah.
450
00:42:37,200 --> 00:42:39,600
But you need to get in line.
451
00:42:39,800 --> 00:42:44,300
There's bigger things in play,
and this is my town.
452
00:42:44,800 --> 00:42:48,400
Give me a hand. Can't just leave
it in the back of your pickup.
453
00:42:48,400 --> 00:42:51,100
Why not? I killed this thing.
454
00:42:51,100 --> 00:42:52,600
Yeah, you got a permit?
455
00:42:52,600 --> 00:42:53,500
What?
456
00:42:53,500 --> 00:42:54,800
Didn't think so.
457
00:42:54,800 --> 00:42:56,500
For a dinosaur?
458
00:42:56,500 --> 00:43:00,000
Yeah, I hate to see you
locked up on poaching charges.
459
00:43:00,100 --> 00:43:03,200
Look, I don't know what protocol is
for something like this,
460
00:43:03,200 --> 00:43:05,200
but letting you keep it sure ain't it.
461
00:43:05,200 --> 00:43:06,500
- All right.
- Give me a hand.
462
00:43:06,600 --> 00:43:08,700
Fine, fine!
463
00:43:11,000 --> 00:43:11,900
Watch it!
464
00:43:11,900 --> 00:43:15,800
Or what? What else can happen to it?
465
00:43:16,200 --> 00:43:19,300
You are really getting on my nerves.
466
00:43:26,500 --> 00:43:28,000
How'd you kill it?
467
00:43:28,000 --> 00:43:32,200
Ah, see, I tracked this thing
with a methane detector.
468
00:43:32,200 --> 00:43:35,200
Found a piece of skin in
the back of the mine.
469
00:43:35,200 --> 00:43:37,600
Smelled of sulfur and gas.
470
00:43:40,900 --> 00:43:43,500
It looked like it crawled
through the rubble.
471
00:43:43,600 --> 00:43:45,000
How many of them are there?
472
00:43:45,000 --> 00:43:49,700
Oh, there was plenty, but I lost count.
473
00:43:49,700 --> 00:43:52,700
I lost count when they started
eating all my friends.
474
00:43:52,700 --> 00:43:56,200
All right, look,
I'll go back to the mine,
475
00:43:56,200 --> 00:44:00,100
I'll talk to Marcus,
get the demo shut down.
476
00:44:00,500 --> 00:44:03,400
It's gonna be the end
of this town, though.
477
00:44:07,200 --> 00:44:09,100
All right, here we go.
478
00:44:09,300 --> 00:44:11,000
Charges are set.
479
00:44:11,600 --> 00:44:13,300
Fire in the hole!
480
00:44:19,500 --> 00:44:22,700
He was right.
It's completely hollow.
481
00:44:22,700 --> 00:44:26,600
All right, boys, let's get some excavators
up in there and clean her out.
482
00:44:46,900 --> 00:44:48,400
Sinclair,
483
00:44:48,400 --> 00:44:50,700
Airport. Now!
484
00:44:52,900 --> 00:44:54,200
We're too late.
485
00:44:54,200 --> 00:44:58,100
Damn it. Gotta get back to the mine,
see what happened, okay?
486
00:44:58,100 --> 00:45:01,100
All right, I'll check with County
and meet you back there.
487
00:45:18,500 --> 00:45:21,000
Get ahold of County
and see if they felt anything.
488
00:45:21,000 --> 00:45:23,600
Sheriff, you're not gonna
believe this, but...
489
00:45:23,600 --> 00:45:26,200
the line's flooded with
animal attack reports.
490
00:45:26,200 --> 00:45:27,100
What?
491
00:45:27,100 --> 00:45:30,200
From all over the place.
I don't know what to make of it.
492
00:45:30,600 --> 00:45:33,800
Hey, Pa, come on, get up.
Somethings going on.
493
00:45:33,800 --> 00:45:35,700
The grid's completely out.
494
00:45:36,700 --> 00:45:37,900
What do we do?
495
00:45:37,900 --> 00:45:40,400
Look, just keep trying
to get the line back up.
496
00:45:40,400 --> 00:45:41,600
Stay on your walkie.
497
00:45:43,700 --> 00:45:45,400
We gotta get out of here.
498
00:45:47,400 --> 00:45:50,500
- Where the hell are you going?
- Hunting.
499
00:45:50,800 --> 00:45:55,100
Hey, will you check on Sky?
500
00:45:55,800 --> 00:45:57,700
Will you make sure she's okay?
501
00:45:57,800 --> 00:46:00,600
Boy, she's none of your damn business.
502
00:46:00,600 --> 00:46:04,900
Look, Henry, you gotta get me out of here.
I can help.
503
00:46:04,900 --> 00:46:07,700
The last thing I need is
a hothead running around town.
504
00:46:07,700 --> 00:46:10,300
Come on, Henry! Let him help you.
505
00:46:10,300 --> 00:46:12,600
You must be out of your mind.
506
00:46:13,700 --> 00:46:18,600
Hey, Henry. Hen...
What did she mean by animal attacks?
507
00:47:00,800 --> 00:47:03,200
You know how to use one of these things?
508
00:47:04,100 --> 00:47:05,700
Yeah.
509
00:47:05,700 --> 00:47:07,500
Good girl.
510
00:47:13,000 --> 00:47:14,700
How are we gonna explain this?
511
00:47:14,700 --> 00:47:19,300
Look, just get me out of this town
if you know what's good for you, Sinclair.
512
00:47:21,900 --> 00:47:23,500
What the...
513
00:47:25,000 --> 00:47:27,100
Oh, my God.
514
00:47:29,900 --> 00:47:31,500
Go.
515
00:47:31,900 --> 00:47:33,400
Go!
516
00:47:45,900 --> 00:47:49,400
Funny thing is this is probably
the safest place as any.
517
00:47:50,900 --> 00:47:53,700
Animal attacks? Come on, man.
518
00:47:55,100 --> 00:47:58,100
You need to relax, son.
You can't do nothing from in here.
519
00:47:58,100 --> 00:48:02,400
I need to get out of here.
I gotta check on Sky.
520
00:48:02,500 --> 00:48:04,100
Sky.
521
00:48:07,800 --> 00:48:09,600
What happened to you that day?
522
00:48:09,600 --> 00:48:13,500
What do you mean?
You know what happened.
523
00:48:13,500 --> 00:48:16,500
I got bucked, had a wreck.
I got stomped.
524
00:48:16,500 --> 00:48:18,400
Not that day.
525
00:48:20,300 --> 00:48:21,500
You mean the day I left?
526
00:48:21,500 --> 00:48:26,100
Yeah, that day.
What happened to you?
527
00:48:26,100 --> 00:48:27,800
You wanna talk about this now?
528
00:48:27,800 --> 00:48:29,400
Come on.
529
00:48:33,800 --> 00:48:35,500
Talk to me.
530
00:48:35,500 --> 00:48:37,400
I got angry, and I panicked.
531
00:48:37,400 --> 00:48:38,600
You panicked.
532
00:48:38,700 --> 00:48:40,400
She was putting me out.
533
00:48:40,400 --> 00:48:44,600
I was gonna lose her.
I was gonna lose everything.
534
00:48:46,500 --> 00:48:48,100
I messed up.
535
00:48:50,100 --> 00:48:52,800
Messed up. "I messed up!"
536
00:48:52,800 --> 00:48:54,700
That don't work, boy.
537
00:48:54,700 --> 00:48:58,100
I was hoping you'd learned
something in your travels.
538
00:49:03,400 --> 00:49:07,600
You know,
you can forgive yourself.
539
00:49:07,600 --> 00:49:11,400
She bound to be able
to forgive you someday.
540
00:49:12,000 --> 00:49:13,800
Think about it.
541
00:49:14,300 --> 00:49:18,700
I don't know if
I can forgive myself.
542
00:49:19,500 --> 00:49:23,900
Well, then how
the hell could she, huh?
543
00:49:24,700 --> 00:49:26,300
You know, I've been...
544
00:49:28,100 --> 00:49:33,000
I've been running for so long
and for so far,
545
00:49:34,100 --> 00:49:36,500
I forgot what I was running from.
546
00:49:36,500 --> 00:49:40,400
You know, it wasn't Sky,
it wasn't you.
547
00:49:41,400 --> 00:49:43,100
It was myself.
548
00:49:44,400 --> 00:49:46,300
You know what these are?
549
00:49:47,200 --> 00:49:51,900
The smallest violins playing
the saddest song in the world.
550
00:49:55,500 --> 00:49:57,600
I love you, boy.
551
00:49:58,300 --> 00:50:00,300
I need a drink.
552
00:50:13,900 --> 00:50:17,200
Whoa, whoa,
I don't like this shit at all.
553
00:50:22,800 --> 00:50:25,000
Can anyone see out the window?
554
00:50:42,300 --> 00:50:44,900
What are you doing, Sinclair?
555
00:50:47,000 --> 00:50:48,800
Oh, God.
556
00:51:00,800 --> 00:51:03,900
Val, be still.
That thing is still in here, man.
557
00:51:05,600 --> 00:51:08,800
What are you doing?
He's gonna get in here, Val.
558
00:51:08,800 --> 00:51:12,300
Do not open the door.
Nuh uh, not cool.
559
00:51:14,300 --> 00:51:15,700
Val...
560
00:51:15,700 --> 00:51:18,600
Ho, hey, hey, ho!
561
00:51:20,000 --> 00:51:24,900
Oh, Val, this is not safe in here, man!
562
00:51:25,400 --> 00:51:27,100
Oh, good grief.
563
00:51:27,100 --> 00:51:28,000
You coming?
564
00:51:28,000 --> 00:51:31,600
Man, an old drunk ain't gonna
be no help to you, buddy.
565
00:51:34,300 --> 00:51:38,000
Don't leave with the keys.
Don't leave with the keys.
566
00:51:38,200 --> 00:51:41,400
Val, go get her.
567
00:51:50,600 --> 00:51:54,000
Oh, this is not fun. This is not fun.
568
00:51:54,000 --> 00:51:57,300
Oh, my God! Oh, my God! Run!
569
00:52:03,700 --> 00:52:08,500
Run! Go, go, go, go, go!
570
00:52:11,200 --> 00:52:12,700
Go.
571
00:52:48,200 --> 00:52:50,300
Don't stop. I want no stops.
572
00:52:50,300 --> 00:52:54,000
I want you to get me to the airport now...
573
00:53:01,800 --> 00:53:03,400
Oh, my God.
574
00:53:12,700 --> 00:53:15,300
Well done, dear boy. Well done.
575
00:53:31,900 --> 00:53:35,800
Now, either one of you care to explain
what the hell is going on?
576
00:53:37,800 --> 00:53:38,800
Well?
577
00:53:38,900 --> 00:53:42,600
Don't look at me.
Ask the resident expert here.
578
00:53:42,600 --> 00:53:45,200
I'm just a simple businessman.
579
00:53:45,500 --> 00:53:47,800
Don't you dare point the finger at me.
580
00:53:47,800 --> 00:53:49,900
I told you not to order the blast,
and you did it anyway.
581
00:53:49,900 --> 00:53:52,200
Oh, I think you have it all wrong,
my dear.
582
00:53:52,200 --> 00:53:55,200
You signed the blast order, not me!
583
00:53:55,700 --> 00:53:58,400
- Don't you dare point at my face!
- Hey.
584
00:53:58,400 --> 00:54:00,300
- Hey,
- That is not gonna help anything!
585
00:54:00,300 --> 00:54:02,900
- You are finished!
- I am not finished!
586
00:54:02,900 --> 00:54:06,200
- Stop!
- All right, shut up!
587
00:54:08,500 --> 00:54:13,000
Joe, I want you to shore up this door
with everything you've got.
588
00:54:13,200 --> 00:54:15,200
Who put you in charge?
589
00:54:15,900 --> 00:54:18,100
You got a better idea?
590
00:55:16,700 --> 00:55:18,800
Sky, you okay?
591
00:55:18,900 --> 00:55:19,800
Yeah.
592
00:55:19,900 --> 00:55:21,400
All right, come on, let's go.
593
00:55:21,400 --> 00:55:23,500
No, I can't, I can't.
594
00:55:23,500 --> 00:55:26,500
You can, okay?
Come on, we gotta go.
595
00:55:26,500 --> 00:55:29,600
No. What are those things?
What's happening?
596
00:55:29,600 --> 00:55:32,200
Look, I don't have a reasonable explanation
for it, but I'm telling you this
597
00:55:32,200 --> 00:55:34,200
We gotta go, and we gotta go now.
598
00:55:34,200 --> 00:55:35,400
They're gonna come back.
599
00:55:35,400 --> 00:55:39,600
Can't we just use a phone in the
restaurant, and we can call for help?
600
00:55:39,600 --> 00:55:41,600
The phones are dead.
601
00:55:42,900 --> 00:55:44,700
Wait, you came back here for me?
602
00:55:44,700 --> 00:55:46,300
I did.
603
00:55:46,800 --> 00:55:49,000
Why would you do that?
604
00:55:50,400 --> 00:55:52,400
What choice did I have?
605
00:55:53,000 --> 00:55:55,500
I had to make sure you were safe.
606
00:55:57,800 --> 00:56:01,900
We need to call the sheriff.
He'll know what to do.
607
00:56:03,000 --> 00:56:07,900
There's a CB in the storeroom, and we can
contact him on that, okay? Let's go.
608
00:56:07,900 --> 00:56:09,400
Come on.
609
00:56:16,900 --> 00:56:18,500
You.
610
00:56:18,800 --> 00:56:20,900
Yes, you.
611
00:56:25,100 --> 00:56:27,100
What's your name?
612
00:56:28,300 --> 00:56:31,900
Quaid. My name's Quaid.
613
00:56:32,900 --> 00:56:36,300
Right. Quaid.
614
00:56:44,100 --> 00:56:48,000
So, Quaid,
you got a vehicle near here?
615
00:56:48,900 --> 00:56:53,800
Yeah. She's out the diner,
a few blocks up.
616
00:56:55,100 --> 00:56:57,100
All right.
617
00:56:57,200 --> 00:57:00,900
If you can get your truck down here, Quaid,
618
00:57:01,300 --> 00:57:05,300
I'll give you any amount of money
that you want.
619
00:57:07,900 --> 00:57:10,600
Within reason, of course.
620
00:57:14,500 --> 00:57:16,400
A million bucks.
621
00:57:17,300 --> 00:57:19,400
Million bucks.
622
00:57:25,500 --> 00:57:28,800
All right, a million bucks.
623
00:57:28,800 --> 00:57:31,800
You get your truck back here,
624
00:57:31,900 --> 00:57:36,100
and I will give you a million dollars.
625
00:57:36,400 --> 00:57:39,000
You old wrinkly bag of dung.
626
00:57:39,000 --> 00:57:43,700
You know good and well
that going out these doors is suicide.
627
00:57:43,700 --> 00:57:45,900
And what's a human life worth to you?
628
00:57:45,900 --> 00:57:47,800
A million bucks?
629
00:57:47,800 --> 00:57:50,100
Hell, I'll do it for a million bucks.
630
00:57:50,100 --> 00:57:52,100
No, you won't!
631
00:57:52,500 --> 00:57:55,900
Ain't no one gonna stick their neck out
for this jerk.
632
00:57:55,900 --> 00:57:57,500
I told you.
633
00:57:57,500 --> 00:58:00,700
I told you what was down there,
and you didn't listen.
634
00:58:00,800 --> 00:58:06,000
And now you're gonna pay for it
in this life or the next.
635
00:58:19,900 --> 00:58:25,000
Hello? Hello, can anyone hear me?
Hello? Over.
636
00:58:29,400 --> 00:58:31,300
Hello.
637
00:58:35,200 --> 00:58:38,300
Val, things are never gonna be
the way that they were.
638
00:58:39,200 --> 00:58:42,100
I don't want them to be
the way they were.
639
00:58:42,500 --> 00:58:45,800
Well, is this what you imagined
coming back here?
640
00:58:52,700 --> 00:58:54,300
Hello.
641
00:58:54,300 --> 00:58:57,800
Hello, can anyone hear me?
Hello? Over.
642
00:58:57,800 --> 00:59:00,200
Sky, honey, is that you?
643
00:59:00,900 --> 00:59:02,900
- Henry!
- Sky, are you there?
644
00:59:02,900 --> 00:59:05,800
Yes, Henry, it's me. Hi, hey.
645
00:59:05,800 --> 00:59:08,400
God, baby, are you all right?
646
00:59:08,500 --> 00:59:11,800
Yes. I'm at the diner, and I'm with Val.
647
00:59:11,900 --> 00:59:13,400
Are you hurt?
648
00:59:13,400 --> 00:59:18,200
No, nothing serious.
Henry, what happened?
649
00:59:18,200 --> 00:59:20,400
The whole town's under attack.
650
00:59:20,400 --> 00:59:22,800
Something came out of the mine.
651
00:59:22,900 --> 00:59:25,400
Is your location secure?
652
00:59:25,700 --> 00:59:27,300
Give me that.
653
00:59:27,800 --> 00:59:29,700
Henry, this is Val.
654
00:59:29,700 --> 00:59:33,200
Our location is severely compromised.
655
00:59:33,200 --> 00:59:35,900
Okay, we gotta go.
How's your location?
656
00:59:35,900 --> 00:59:38,900
It's not good. We're...
We're getting low on ammo,
657
00:59:38,900 --> 00:59:41,600
and those things have us
completely surrounded.
658
00:59:41,600 --> 00:59:46,100
Is that Val Walker?
The Val Walker?
659
00:59:48,300 --> 00:59:51,700
Let me talk to him, Henry.
I know him. Come on.
660
00:59:55,100 --> 00:59:57,300
Val, is that you?
661
00:59:57,400 --> 00:59:58,900
Yeah. Who is this?
662
00:59:58,900 --> 01:00:01,900
It's Quaid. You remember me?
663
01:00:01,900 --> 01:00:03,800
We worked together as hands for Lou.
664
01:00:03,800 --> 01:00:06,300
Yeah, Quaid. How you doing?
665
01:00:06,300 --> 01:00:08,100
I've seen better days, friend.
666
01:00:08,100 --> 01:00:12,800
Look, we're in a real pickle down here
at the bar. What's your location?
667
01:00:12,800 --> 01:00:15,200
I'm at the... I'm at the diner with Sky.
668
01:00:15,200 --> 01:00:18,300
Is there anyone left alive?
669
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
Doesn't look like it.
670
01:00:21,300 --> 01:00:23,200
Okay, this is what I want you to do.
671
01:00:23,200 --> 01:00:25,400
I want you to go out
of the back of the diner.
672
01:00:25,400 --> 01:00:27,800
Look to the left of the alley.
You're gonna see my orange pickup truck.
673
01:00:27,800 --> 01:00:29,200
You can't miss it.
674
01:00:29,200 --> 01:00:33,000
Now, underneath the driver's seat
is a kill switch.
675
01:00:33,000 --> 01:00:35,900
Look at the column,
and you'll see the black and red wire.
676
01:00:35,900 --> 01:00:38,800
Now, you just rub 'em together, okay?
You rub 'em together.
677
01:00:38,800 --> 01:00:40,900
And you and Sky,
you get the hell out of here.
678
01:00:40,900 --> 01:00:43,300
You don't try to play hero. You got me?
679
01:00:43,300 --> 01:00:45,200
No!
680
01:00:45,900 --> 01:00:47,400
No!
681
01:00:47,400 --> 01:00:51,500
He comes here,
and he picks me up.
682
01:00:51,600 --> 01:00:55,300
The minute they stop,
those things will mob him.
683
01:00:55,600 --> 01:00:57,700
What's your situation like?
684
01:00:58,500 --> 01:01:00,300
We'll manage.
685
01:01:00,700 --> 01:01:02,500
Just go for help.
686
01:01:06,500 --> 01:01:08,100
Here.
687
01:01:08,500 --> 01:01:12,600
You made your bed,
and now you can die in it.
688
01:01:16,800 --> 01:01:18,600
I'm sorry.
689
01:01:28,000 --> 01:01:29,800
Cover me.
690
01:01:30,000 --> 01:01:33,200
You can do this, okay?
691
01:01:47,700 --> 01:01:49,700
Val.
692
01:01:50,900 --> 01:01:52,500
Val!
693
01:01:53,300 --> 01:01:55,800
We gotta hurry. Val, let's go!
694
01:01:55,800 --> 01:01:58,200
Come on, Val, hurry! Let's go!
695
01:01:59,400 --> 01:02:01,200
Kill switch!
696
01:03:13,800 --> 01:03:15,500
That's it.
Val, there's nobody here.
697
01:03:15,500 --> 01:03:18,500
Come on. Those boys ain't gonna make it
through the next hour without some help.
698
01:03:18,500 --> 01:03:21,100
Nearest town's four hours away.
699
01:03:35,000 --> 01:03:37,300
Where did all this come from?
700
01:03:37,800 --> 01:03:40,600
Quaid. He's an anarchist at heart
701
01:03:40,600 --> 01:03:43,300
You know, I bet he's actually
enjoying this in a way.
702
01:03:44,200 --> 01:03:46,300
How can you joke like that?
703
01:03:46,700 --> 01:03:48,400
Like what?
704
01:03:50,900 --> 01:03:53,900
Like what? Like that.
705
01:03:53,900 --> 01:03:57,600
Half the town's dead, Val,
and you're cracking jokes.
706
01:03:57,600 --> 01:03:58,900
This ain't no joke.
707
01:03:58,900 --> 01:04:02,300
No, it's not. You're a joke.
708
01:04:02,300 --> 01:04:04,600
You're the real joke, Val.
709
01:04:05,200 --> 01:04:08,300
Do you honestly think that
you're just gonna cowboy up
710
01:04:08,400 --> 01:04:10,800
and ride into town guns a blazing?
711
01:04:10,800 --> 01:04:13,200
They said to get help.
712
01:04:14,000 --> 01:04:17,500
Yeah, and you're real inclined
to listen to that sheriff.
713
01:04:22,800 --> 01:04:25,000
Why did you leave me?
714
01:04:25,800 --> 01:04:28,100
What is wrong with you?
715
01:04:29,700 --> 01:04:32,000
Three years, and
you just come Waltzing back?
716
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
What did you honestly think
was gonna happen here?
717
01:04:37,400 --> 01:04:39,300
What?
718
01:04:39,900 --> 01:04:42,300
What? I hate you!
719
01:04:42,300 --> 01:04:44,000
I hate you! I hate you!
720
01:04:44,100 --> 01:04:46,900
I hate you, Val! I hate you!
721
01:04:53,800 --> 01:04:55,900
I'm sorry.
722
01:04:58,900 --> 01:05:00,900
I'm sorry.
723
01:05:17,900 --> 01:05:19,700
What are you up to?
724
01:05:21,100 --> 01:05:24,600
Blood is a carrier for oxygen
in us human beings,
725
01:05:24,600 --> 01:05:27,800
but in these reptiles that have
been living underground...
726
01:05:27,800 --> 01:05:28,900
if you're right...
727
01:05:28,900 --> 01:05:31,700
they've had to adapt
to thriving on methane.
728
01:05:31,700 --> 01:05:36,700
Their blood is carrying gas,
methane, propane.
729
01:05:37,700 --> 01:05:39,900
Okay, what's your point?
730
01:05:39,900 --> 01:05:44,400
Well, their Achilles Heel would be where
blood is in its highest concentration.
731
01:05:44,600 --> 01:05:46,300
The brain and the heart
732
01:05:46,300 --> 01:05:47,900
Smart.
733
01:05:47,900 --> 01:05:50,900
All right, Joe, get her
a bottle of high proof
734
01:05:50,900 --> 01:05:53,800
alcohol, whiskey, and
some rags from the bar.
735
01:05:53,900 --> 01:05:55,400
Okay.
736
01:06:00,300 --> 01:06:02,200
How much ammo you got left?
737
01:06:02,200 --> 01:06:04,100
10, 12 rounds.
738
01:06:04,100 --> 01:06:08,600
Good. Look, it's a straight shot
from here to the station,
739
01:06:08,600 --> 01:06:10,900
and you've got some other cars
back there, right?
740
01:06:10,900 --> 01:06:12,100
Right?
741
01:06:12,100 --> 01:06:17,800
Yeah, um, my deputy's car should be there,
but my deputy should still be there.
742
01:06:17,800 --> 01:06:21,100
Good. All right, this is the plan.
743
01:06:21,100 --> 01:06:23,600
They got a big PA system over here.
744
01:06:23,700 --> 01:06:27,100
I'm gonna work my way over there,
figure out how to switch it on,
745
01:06:27,200 --> 01:06:30,800
then when the time's right,
we're gonna blast a lot of music out there,
746
01:06:30,800 --> 01:06:36,000
then we're gonna hightail it out of here
back to the station, okay?
747
01:06:36,000 --> 01:06:40,600
Look, we are going to find your girlfriend,
then get out of here.
748
01:06:41,900 --> 01:06:43,800
What about the rest?
749
01:06:46,100 --> 01:06:49,200
I had something like
this happening in Belize.
750
01:06:49,300 --> 01:06:53,500
Look, it's... it's like this.
751
01:06:53,500 --> 01:06:56,600
There's a ton of iridium in that mine.
752
01:06:56,600 --> 01:07:03,600
Now, anyone that helps me now or in the
future stands to be very, very rich.
753
01:07:03,600 --> 01:07:08,000
Unfortunately, there is going to be
some collateral damage,
754
01:07:08,000 --> 01:07:10,300
but it won't be us.
755
01:07:10,700 --> 01:07:12,300
Okay?
756
01:07:14,300 --> 01:07:15,800
Okay.
757
01:07:23,700 --> 01:07:27,300
Remember,
stay inside and you lock the doors.
758
01:07:50,200 --> 01:07:52,300
Fuel line's tore out.
759
01:09:29,900 --> 01:09:31,900
Hyah!
760
01:09:38,900 --> 01:09:40,800
You're history.
761
01:09:46,900 --> 01:09:48,500
Do you hear that?
762
01:09:49,900 --> 01:09:51,600
Maybe it's help on the way.
763
01:09:51,600 --> 01:09:53,100
Yeah.
764
01:09:55,000 --> 01:09:57,500
That don't sound like help to me.
765
01:09:57,800 --> 01:09:59,000
Somethings coming.
766
01:09:59,000 --> 01:10:02,800
Focus all your attention
right down the middle.
767
01:10:03,400 --> 01:10:06,900
Brace yourselves.
It's getting close.
768
01:10:08,700 --> 01:10:11,100
Who turned on the music?
769
01:10:20,400 --> 01:10:21,900
Marcus!
770
01:10:21,900 --> 01:10:23,900
Marcus, wait!
771
01:10:25,100 --> 01:10:27,100
Unbelievable.
772
01:10:40,100 --> 01:10:42,400
Hurry up with that thing!
773
01:11:03,500 --> 01:11:05,200
- Joe! Joe!
- Oh, no.
774
01:11:05,200 --> 01:11:07,300
No! Joe!
775
01:11:20,600 --> 01:11:23,400
Move it up. We've got to get
ourselves to higher ground.
776
01:11:23,400 --> 01:11:27,200
You got any incendiaries, tracers, flares,
anything like that?
777
01:11:27,500 --> 01:11:29,700
Val, it's the gas.
778
01:11:29,700 --> 01:11:31,800
They light up like fireworks
if you hit 'em right.
779
01:11:31,800 --> 01:11:33,500
Yeah, I think there's some
at the sheriff's station.
780
01:11:33,500 --> 01:11:36,000
- Okay, let's go.
- Hold on. I'll go get them.
781
01:11:36,000 --> 01:11:37,900
You guys head out,
get to higher ground.
782
01:11:37,900 --> 01:11:39,900
I'll meet you at the grain elevator.
783
01:11:39,900 --> 01:11:41,900
Leave those tracers to me.
784
01:11:43,500 --> 01:11:47,800
Come on! Yah! Hyah!
Whoo! Come on!
785
01:11:47,800 --> 01:11:51,300
Well, I'll be damned.
He is back.
786
01:11:52,500 --> 01:11:54,400
Hyah!
787
01:11:54,500 --> 01:11:55,900
Yo! Come on!
788
01:11:55,900 --> 01:11:58,300
Come on, doggie! Hyah!
789
01:12:00,200 --> 01:12:01,800
All right.
790
01:12:01,900 --> 01:12:03,400
Let's go!
791
01:12:07,800 --> 01:12:09,400
Come on!
792
01:12:12,700 --> 01:12:14,200
Yee hah!
793
01:12:22,900 --> 01:12:25,100
Hyah! Hyah!
794
01:12:34,000 --> 01:12:36,200
Oh, my God.
795
01:12:36,500 --> 01:12:38,000
Keys.
796
01:12:38,000 --> 01:12:40,500
Where are the keys?
797
01:13:00,800 --> 01:13:02,400
Damn it.
798
01:13:22,100 --> 01:13:26,300
All right, now keep your sights open
and shoot anything that crawls.
799
01:13:26,300 --> 01:13:29,000
We're gonna secure this doorway for Val.
800
01:14:07,500 --> 01:14:13,000
Where's that goddamn heliport?
I know it's around here somewhere.
801
01:14:13,100 --> 01:14:16,300
God, I hate this place.
802
01:14:18,100 --> 01:14:19,600
Wha...
803
01:14:22,900 --> 01:14:24,300
Hello.
804
01:14:24,300 --> 01:14:27,400
Can you hear me? Hello!
805
01:15:16,000 --> 01:15:18,300
Not bad, huh?
806
01:16:06,400 --> 01:16:09,000
- You guys okay?
- Yeah, yeah.
807
01:16:09,000 --> 01:16:12,200
All right, let's move to
the high ground. Go.
808
01:16:23,900 --> 01:16:25,400
Help me with this.
809
01:16:29,800 --> 01:16:31,500
We're surrounded.
810
01:16:32,500 --> 01:16:36,000
All right, everybody,
focus all your fire on this door!
811
01:16:36,000 --> 01:16:38,700
Wait! Sky, are you in there?
812
01:16:38,700 --> 01:16:40,200
Henry!
813
01:16:44,900 --> 01:16:47,300
You don't think I know what
happened back there at the bar?
814
01:16:47,300 --> 01:16:51,700
It was Marcus. It was his idea.
I went after him.
815
01:16:51,700 --> 01:16:52,900
And?
816
01:16:52,900 --> 01:16:56,400
He's dead.
He took the deputy's car, and he's dead.
817
01:16:56,400 --> 01:16:58,100
What about Sinclair?
818
01:16:58,100 --> 01:17:00,200
- I assumed she was with you.
- No.
819
01:17:00,300 --> 01:17:04,300
Well, I assume that she's dead
'cause she ain't with us.
820
01:17:04,800 --> 01:17:06,800
We're gonna die in here.
821
01:17:06,800 --> 01:17:08,400
We're gonna take this town back.
822
01:17:08,400 --> 01:17:09,200
How?
823
01:17:09,200 --> 01:17:12,500
My horse, some ATVs outside,
and propane tanks.
824
01:17:12,500 --> 01:17:16,200
We rig 'em up, lead those dinosaurs
back to the mine they came from.
825
01:17:16,200 --> 01:17:18,400
Some of us will set up
on top of the crater rim
826
01:17:18,400 --> 01:17:20,800
and pick them off with the tracers
one at a time as they come in.
827
01:17:20,800 --> 01:17:24,900
Yeah. I got a few surprises for them
at the mine. Might come in handy.
828
01:17:24,900 --> 01:17:28,200
Yeah. You and the sheriff's
as good a shot as any.
829
01:17:28,700 --> 01:17:30,700
It won't work. There are too many.
830
01:17:30,700 --> 01:17:33,300
We got a stockpile of ammo,
propane tanks.
831
01:17:33,300 --> 01:17:35,000
We rig it up and draw them away.
832
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
What makes you think they'll follow?
833
01:17:37,000 --> 01:17:39,100
Oh, they love that stuff.
834
01:17:39,800 --> 01:17:41,000
Round 'em up.
835
01:17:41,000 --> 01:17:42,300
Just like cattle.
836
01:17:42,300 --> 01:17:44,800
Cattle that could eat you, all right?
837
01:17:44,800 --> 01:17:48,300
We stay right here,
we wait for help, end of story.
838
01:17:48,300 --> 01:17:51,800
No. We're as good as dead if we stay here.
This is how it's gotta be!
839
01:17:51,800 --> 01:17:55,300
Listen, I'm the sheriff.
What I say is the law.
840
01:17:57,800 --> 01:17:59,700
Are you kidding me?
841
01:18:16,400 --> 01:18:19,900
These walls are hollow.
There's more of them coming up.
842
01:18:21,600 --> 01:18:24,000
You didn't lock the door behind you?
843
01:18:24,000 --> 01:18:27,300
We need to sit tight and wait for help.
844
01:18:27,300 --> 01:18:31,700
Yeah, look who's talking. Sit tight?
You ran and left us for dead.
845
01:18:31,700 --> 01:18:33,900
If not for Val,
we'd all be ripped to shreds.
846
01:18:34,000 --> 01:18:36,600
Now, we need to get out of here,
and now!
847
01:18:43,200 --> 01:18:46,000
Come on, Val, obstruct this door.
848
01:19:04,600 --> 01:19:09,300
He's not a changed man.
You know that.
849
01:19:13,600 --> 01:19:14,800
You still love him.
850
01:19:14,800 --> 01:19:16,400
Henry...
851
01:19:21,500 --> 01:19:23,500
How's it looking?
852
01:19:25,600 --> 01:19:26,900
Bad.
853
01:19:26,900 --> 01:19:29,300
We gotta find another way out of here.
854
01:19:36,900 --> 01:19:40,200
Let's go. I'll cover the door.
855
01:19:48,900 --> 01:19:51,500
They'll be coming up these floorboards.
856
01:19:58,700 --> 01:20:02,300
Go help them. I'll hold the door.
857
01:20:07,900 --> 01:20:11,100
Don't you even mess with me, son.
858
01:20:14,200 --> 01:20:16,600
I got this. Go.
859
01:20:30,200 --> 01:20:33,900
Look, I'll shoot you.
You know I would.
860
01:20:42,700 --> 01:20:44,300
Go!
861
01:20:48,900 --> 01:20:51,300
No!
862
01:21:31,400 --> 01:21:33,200
I'm sorry.
863
01:21:37,600 --> 01:21:39,300
Where's Quaid?
864
01:21:45,700 --> 01:21:48,800
What? Y'all looking for these?
865
01:21:49,300 --> 01:21:50,900
Let's do this.
866
01:21:53,100 --> 01:21:54,900
Let's do it.
867
01:22:01,700 --> 01:22:04,100
Quaid, open the tank!
868
01:22:18,600 --> 01:22:20,000
Yeah!
869
01:22:20,000 --> 01:22:22,300
Come on! Move out!
870
01:23:16,200 --> 01:23:17,700
Here's what we're gonna do.
871
01:23:17,700 --> 01:23:19,500
I'm gonna sit up over
there on that ridge line.
872
01:23:19,500 --> 01:23:21,000
Gonna leave these
propane tanks here.
873
01:23:21,000 --> 01:23:24,100
I'll bring them to the canyon.
I got a little something for them.
874
01:23:24,100 --> 01:23:27,200
You sit there and pick 'em off
one by one, all right?
875
01:24:09,800 --> 01:24:11,700
Here we go, baby.
876
01:24:13,100 --> 01:24:15,100
Yeah!
877
01:24:22,900 --> 01:24:24,300
Get some!
878
01:24:24,300 --> 01:24:25,800
Get some!
879
01:24:30,100 --> 01:24:31,400
Get some!
880
01:24:31,400 --> 01:24:35,200
Yeah! Yeah!
881
01:24:36,800 --> 01:24:38,100
Yeah!
882
01:24:38,100 --> 01:24:40,300
No!
883
01:25:15,900 --> 01:25:17,900
Hyah! Hyah!
884
01:25:17,900 --> 01:25:20,700
Hyah! Hyah!
885
01:25:54,600 --> 01:25:56,300
Hyah!
886
01:26:08,300 --> 01:26:09,900
It's over.
887
01:26:30,200 --> 01:26:34,000
It's okay, baby.
It's the other shoulder.
888
01:26:39,100 --> 01:26:41,900
I'm so sorry that I hurt you.
889
01:26:42,900 --> 01:26:45,400
You saved me.
890
01:26:48,200 --> 01:26:50,200
No, darling.
891
01:26:50,800 --> 01:26:53,000
You saved me.
64603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.