All language subtitles for Charlie Chans Secret English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:03,705 --> 00:00:07,122 (tense orchestral music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:01:09,027 --> 00:01:12,444 (light orchestral music) 5 00:01:29,750 --> 00:01:32,020 - I'm afraid you're on a wild goose chase, Mr. Chan. 6 00:01:32,020 --> 00:01:35,210 - Have sometimes caught wild goose. 7 00:01:35,210 --> 00:01:36,120 - Well, if you ask me, 8 00:01:36,120 --> 00:01:39,150 there's something fishy about the whole business. 9 00:01:39,150 --> 00:01:42,370 A man walks out on a fortune seven years ago. 10 00:01:42,370 --> 00:01:43,440 Then all of a sudden, 11 00:01:43,440 --> 00:01:45,273 he appears from nowhere to claim it. 12 00:01:47,300 --> 00:01:50,700 A little tough on the Colby heirs if he's alive. 13 00:01:50,700 --> 00:01:53,170 - Tough on Allen Colby if dead. 14 00:01:54,352 --> 00:01:57,102 (water gurgling) 15 00:02:03,222 --> 00:02:06,055 - Ah, they're bringing him up now. 16 00:02:20,840 --> 00:02:21,673 Get back. 17 00:02:35,258 --> 00:02:37,008 Take in on the winch. 18 00:02:41,487 --> 00:02:43,820 All right, swing him aboard. 19 00:02:45,657 --> 00:02:48,157 All right, get him down there. 20 00:02:56,820 --> 00:02:59,710 - Body not that of Allen Colby. 21 00:02:59,710 --> 00:03:01,210 - Well, I guess that ends it. 22 00:03:01,210 --> 00:03:02,163 - Not so certain. 23 00:03:03,890 --> 00:03:07,730 Passenger list indicate 30 persons on board. 24 00:03:07,730 --> 00:03:10,520 27 rescued by lifeboats. 25 00:03:10,520 --> 00:03:13,150 Two bodies recovered today. 26 00:03:13,150 --> 00:03:16,540 27 plus two make 29. 27 00:03:16,540 --> 00:03:18,273 Leave one body missing. 28 00:03:19,160 --> 00:03:23,590 Maybe Allen Colby escape by clinging to wreckage. 29 00:03:23,590 --> 00:03:26,010 - Well, if he did, the sharks got him by now. 30 00:03:26,010 --> 00:03:28,420 You can't drift around in these waters for two weeks. 31 00:03:28,420 --> 00:03:31,980 - May have been picked up by boat without radio. 32 00:03:31,980 --> 00:03:34,123 - Must not overlook any possibility. 33 00:03:38,860 --> 00:03:39,693 Mr. Chan. 34 00:03:41,140 --> 00:03:42,530 I found this in one of the bunks. 35 00:03:42,530 --> 00:03:43,573 - Thank you so much. 36 00:03:46,130 --> 00:03:47,483 Initials AC. 37 00:03:48,870 --> 00:03:49,703 Allen Colby. 38 00:04:21,853 --> 00:04:25,013 - As soon as you get Duke aboard, get under way! 39 00:04:25,013 --> 00:04:27,387 - How soon we make port? 40 00:04:27,387 --> 00:04:28,593 - Oh, a couple of hours. 41 00:04:29,430 --> 00:04:31,520 - May send radiogram, please? 42 00:04:31,520 --> 00:04:32,730 - Sure. 43 00:04:32,730 --> 00:04:34,670 They can relay it from the land station. 44 00:04:37,670 --> 00:04:39,500 What do you wanna say? 45 00:04:39,500 --> 00:04:43,423 - To Mrs. Henrietta Lowell, San Francisco. 46 00:04:44,560 --> 00:04:48,173 Fate of Allen Colby still uncertain. 47 00:04:50,572 --> 00:04:55,050 Leaving Honolulu at once on new clipper airship 48 00:04:56,330 --> 00:04:59,393 to continue investigation on mainland. 49 00:05:00,540 --> 00:05:02,793 Sign Charlie Chan, please. 50 00:05:14,760 --> 00:05:15,593 - D. 51 00:05:18,736 --> 00:05:19,569 E. 52 00:05:22,501 --> 00:05:23,334 A. 53 00:05:27,440 --> 00:05:28,273 D. 54 00:05:29,320 --> 00:05:30,153 Dead. 55 00:05:32,408 --> 00:05:34,930 There can be no doubt, Baxter. 56 00:05:34,930 --> 00:05:35,923 Allen is dead. 57 00:05:36,962 --> 00:05:39,063 It was a message from his father. 58 00:05:40,440 --> 00:05:42,444 - To be perfectly frank, madam. 59 00:05:42,444 --> 00:05:44,460 This sort of thing makes me quite creepy. 60 00:05:44,460 --> 00:05:45,433 - Oh, nonsense. 61 00:05:48,740 --> 00:05:50,590 - A radiogram, Mrs. Lowell. 62 00:05:51,800 --> 00:05:52,700 - We haven't finished yet. 63 00:05:52,700 --> 00:05:53,533 Sit down. 64 00:05:59,000 --> 00:06:00,100 Hand me the telephone. 65 00:06:06,440 --> 00:06:07,880 Oh, get off the wire, Alice. 66 00:06:07,880 --> 00:06:10,050 You can talk to Dick some other time. 67 00:06:10,050 --> 00:06:12,290 - All right, Mother, in just a second. 68 00:06:12,290 --> 00:06:14,090 Dick, I'll have to go now. 69 00:06:14,090 --> 00:06:15,050 - All right. 70 00:06:15,050 --> 00:06:15,883 Now remember, darling. 71 00:06:15,883 --> 00:06:17,520 we've got a date tonight if the chief 72 00:06:17,520 --> 00:06:19,260 doesn't send me out on a story. 73 00:06:19,260 --> 00:06:20,550 - Well, I like that. 74 00:06:20,550 --> 00:06:23,150 You think more of your old newspaper than you do me. 75 00:06:24,480 --> 00:06:25,950 Well, Dick, I simply must hang up now. 76 00:06:25,950 --> 00:06:27,450 Mother wants to use the phone. 77 00:06:29,570 --> 00:06:30,483 Of course I do. 78 00:06:31,850 --> 00:06:32,683 Good-bye. 79 00:06:35,990 --> 00:06:37,520 - Call Mr. Phelps's office for me. 80 00:06:37,520 --> 00:06:38,457 - Yes, ma'am. 81 00:06:40,743 --> 00:06:42,180 - [Alice] What is the wire? 82 00:06:42,180 --> 00:06:44,430 - Another radiogram from Charlie Chan. 83 00:06:44,430 --> 00:06:45,943 He's arriving sometime today. 84 00:06:46,890 --> 00:06:48,280 - The line's busy, ma'am. 85 00:06:48,280 --> 00:06:49,610 - Try again. 86 00:06:49,610 --> 00:06:51,480 And remind me to call Professor Bowan. 87 00:06:51,480 --> 00:06:52,710 I want to tell him that we're holding 88 00:06:52,710 --> 00:06:55,220 a seance tonight at 8:30. 89 00:06:55,220 --> 00:06:56,240 If you have nothing else to do, 90 00:06:56,240 --> 00:06:58,360 take some flowers out to Colby House, 91 00:06:58,360 --> 00:07:00,540 and tell Ulrich to have everything ready. 92 00:07:00,540 --> 00:07:01,831 - All right, Mother. 93 00:07:01,831 --> 00:07:02,870 - Do you want Baxter to help you? 94 00:07:02,870 --> 00:07:03,720 - No, thanks. 95 00:07:03,720 --> 00:07:04,853 I'll shanghai Dick. 96 00:07:06,496 --> 00:07:08,521 - Hello, Mr. Phelps? 97 00:07:08,521 --> 00:07:09,354 Just one moment. 98 00:07:09,354 --> 00:07:10,354 Mrs. Lowell. 99 00:07:12,080 --> 00:07:13,656 - Hello, Warren. 100 00:07:13,656 --> 00:07:14,920 - It's your mother. 101 00:07:14,920 --> 00:07:16,150 Yes, Mrs. Lowell. 102 00:07:17,990 --> 00:07:19,273 He's arriving today? 103 00:07:21,400 --> 00:07:23,610 Yes, everything concerning the estate is in order. 104 00:07:23,610 --> 00:07:25,820 I've been going over matters with your son-in-law. 105 00:07:25,820 --> 00:07:27,483 He and Mrs. Gage are here now. 106 00:07:29,070 --> 00:07:31,300 Certainly, I'll tell them to be there. 107 00:07:31,300 --> 00:07:32,133 At 8:30. 108 00:07:33,040 --> 00:07:34,283 Yes, I'll come too. 109 00:07:35,830 --> 00:07:37,363 Good-bye. 110 00:07:37,363 --> 00:07:38,750 - Was she talking about Allen? 111 00:07:38,750 --> 00:07:40,390 - No, Charlie Chan. 112 00:07:40,390 --> 00:07:42,060 He's arriving this afternoon. 113 00:07:42,060 --> 00:07:44,490 - He must have definite news about Allen. 114 00:07:44,490 --> 00:07:47,170 Otherwise, he wouldn't be coming all the way from Honolulu. 115 00:07:47,170 --> 00:07:49,534 - I don't see why Mother had to drag him into this. 116 00:07:49,534 --> 00:07:51,630 - Well, you can hardly blame her for being worried. 117 00:07:51,630 --> 00:07:54,740 If Allen is alive, it places a great responsibility on her. 118 00:07:54,740 --> 00:07:55,573 - But from what you've said, 119 00:07:55,573 --> 00:07:58,389 it places a great responsibility on all of us. 120 00:07:58,389 --> 00:07:59,670 We'll have to turn the estate over to him 121 00:07:59,670 --> 00:08:02,470 and account for every penny we've spent. 122 00:08:02,470 --> 00:08:04,520 - Well, after all, it was his father's money. 123 00:08:04,520 --> 00:08:06,560 - But Mother was Uncle Bernard's sister. 124 00:08:06,560 --> 00:08:09,433 Regardless of Allen, she should be entitled to something. 125 00:08:10,360 --> 00:08:13,644 - Unfortunately not, if Allen is alive. 126 00:08:13,644 --> 00:08:16,394 (engine revving) 127 00:08:30,662 --> 00:08:33,412 (metal clanking) 128 00:08:56,790 --> 00:08:59,290 (eerie music) 129 00:09:07,088 --> 00:09:10,005 (mysterious music) 130 00:09:19,358 --> 00:09:20,191 - Ulrich! 131 00:09:22,988 --> 00:09:23,821 Ulrich! 132 00:09:25,493 --> 00:09:26,326 Ulrich! 133 00:09:30,728 --> 00:09:31,561 Ulrich! 134 00:10:04,288 --> 00:10:07,038 (dramatic music) 135 00:10:08,376 --> 00:10:10,876 (knife thuds) 136 00:10:17,090 --> 00:10:19,590 (light music) 137 00:10:26,495 --> 00:10:29,162 (clock chiming) 138 00:10:33,840 --> 00:10:35,380 - Hello, Alice. - Hmm. 139 00:10:35,380 --> 00:10:37,210 Where were you when I called at the office? 140 00:10:37,210 --> 00:10:38,043 - Now wait a minute. 141 00:10:38,043 --> 00:10:39,270 I had to go out on a story. 142 00:10:39,270 --> 00:10:41,740 So I phoned your mother, and she said you were coming here. 143 00:10:41,740 --> 00:10:44,050 - Well, I wanted you to help me with these flowers. 144 00:10:44,050 --> 00:10:45,620 - More spook business tonight? 145 00:10:45,620 --> 00:10:47,920 - Oh, please don't kid about it, Dick. 146 00:10:47,920 --> 00:10:50,260 At least not when Mother's around. 147 00:10:50,260 --> 00:10:52,400 I'm always nervous when I come to this old house. 148 00:10:52,400 --> 00:10:53,770 - Oh, don't worry. 149 00:10:53,770 --> 00:10:56,140 I won't let the old bogeyman get you. 150 00:10:56,140 --> 00:10:57,420 I want you myself. 151 00:10:57,420 --> 00:10:58,530 - Even if Allen came back 152 00:10:58,530 --> 00:11:01,031 and claimed all the money and I was poor? 153 00:11:01,031 --> 00:11:01,864 - Say, when I marry, 154 00:11:01,864 --> 00:11:04,012 I don't expect to work for a living. 155 00:11:04,012 --> 00:11:05,300 - Aw, go away. 156 00:11:05,300 --> 00:11:06,730 You're just a fortune hunter. 157 00:11:06,730 --> 00:11:07,780 - How'd you guess it? 158 00:11:09,648 --> 00:11:11,360 (distant banging) - Dick, what's that? 159 00:11:11,360 --> 00:11:12,960 - [Dick] Well, it's not a ghost! 160 00:11:19,152 --> 00:11:21,003 (cat meowing) - Oh, it's Lucifer. 161 00:11:22,631 --> 00:11:24,070 Something must have frightened him. 162 00:11:24,070 --> 00:11:25,000 - There, Alice. 163 00:11:25,000 --> 00:11:27,350 You have the solution to all ghost stories. 164 00:11:27,350 --> 00:11:29,077 - Not to all the things that happen in this house. 165 00:11:29,077 --> 00:11:30,960 - You know, I don't see why your mother 166 00:11:30,960 --> 00:11:33,670 doesn't have this old squirrel's cage torn down. 167 00:11:33,670 --> 00:11:36,680 - She's too devout a believer in psychic research. 168 00:11:36,680 --> 00:11:38,720 Why, this place means as much to her 169 00:11:38,720 --> 00:11:39,830 as it did to Uncle Bernard. 170 00:11:39,830 --> 00:11:41,430 - Yeah, and he was a little cracked. 171 00:11:41,430 --> 00:11:43,390 - Oh, don't say that, Dick. 172 00:11:43,390 --> 00:11:44,740 He believed in it. 173 00:11:44,740 --> 00:11:48,430 That's why he rebuilt this house with all these funny rooms. 174 00:11:48,430 --> 00:11:50,860 - So the poor spirits could have a home. 175 00:11:50,860 --> 00:11:51,693 Come on. 176 00:11:51,693 --> 00:11:52,526 Let's get out of here 177 00:11:52,526 --> 00:11:54,040 and go somewheres a little more cheerful. 178 00:11:54,040 --> 00:11:55,030 - Not yet. 179 00:11:55,030 --> 00:11:58,150 I have to arrange those flowers for tonight's seance. 180 00:11:58,150 --> 00:11:59,550 And you're going to help me. 181 00:12:04,630 --> 00:12:06,440 - I very rarely visit the old house, sir, 182 00:12:06,440 --> 00:12:08,580 since Mr. Colby died. 183 00:12:08,580 --> 00:12:10,610 It was only because of your late arrival 184 00:12:10,610 --> 00:12:13,270 that Mrs. Lowell told me to bring you here. 185 00:12:13,270 --> 00:12:14,103 - Thank you. 186 00:12:14,103 --> 00:12:15,440 - Oh, it's a pleasure, sir. 187 00:12:16,510 --> 00:12:18,160 I don't mind admitting to you frankly, sir, 188 00:12:18,160 --> 00:12:21,633 that I don't feel at all myself in this atmosphere. 189 00:12:21,633 --> 00:12:22,466 - No? 190 00:12:22,466 --> 00:12:23,954 - No, sir. 191 00:12:23,954 --> 00:12:27,883 There's a tinge of the graveyard which positively awes me. 192 00:12:29,300 --> 00:12:30,290 - Yes. 193 00:12:30,290 --> 00:12:34,030 Mysterious shadows of night cling to old house, 194 00:12:34,030 --> 00:12:35,987 like moss on tombstone? 195 00:12:35,987 --> 00:12:37,154 - Quite right. 196 00:12:38,375 --> 00:12:39,225 Quite right, sir. 197 00:12:40,909 --> 00:12:43,326 That, sir, is the front door. 198 00:12:44,779 --> 00:12:47,196 The back door is at the rear. 199 00:12:49,340 --> 00:12:50,950 - Most interesting. 200 00:12:50,950 --> 00:12:53,460 Shall we enter by front door? 201 00:12:53,460 --> 00:12:54,293 - Yes. 202 00:12:55,650 --> 00:12:56,483 Yes. 203 00:13:16,570 --> 00:13:17,510 This way, sir. 204 00:13:19,977 --> 00:13:22,803 The family will be waiting for you in here, sir. 205 00:13:24,310 --> 00:13:26,610 - These are the accounts you spoke of, Mrs. Lowell. 206 00:13:26,610 --> 00:13:28,500 - No, not now. 207 00:13:28,500 --> 00:13:29,416 - Mr. Chan. 208 00:13:29,416 --> 00:13:30,670 - Oh. 209 00:13:30,670 --> 00:13:32,300 I'm so glad you arrived, Charlie. 210 00:13:32,300 --> 00:13:34,197 I knew I could depend on you. 211 00:13:34,197 --> 00:13:35,460 You know everyone here. 212 00:13:35,460 --> 00:13:36,547 - Good evening, Mr. Chan. 213 00:13:36,547 --> 00:13:38,540 - Greetings at end of journey, 214 00:13:38,540 --> 00:13:41,330 like refreshing rain after long drought. 215 00:13:41,330 --> 00:13:44,987 - Yes, yes, Mr. Chan, but let's get to your report. 216 00:13:44,987 --> 00:13:46,490 - Yes, Charlie. 217 00:13:46,490 --> 00:13:47,723 What about Allen? 218 00:13:53,078 --> 00:13:55,995 (mysterious music) 219 00:14:09,762 --> 00:14:12,262 (cat hissing) 220 00:14:14,037 --> 00:14:16,537 (light music) 221 00:14:17,996 --> 00:14:20,577 Then it's your belief that Allen is still alive? 222 00:14:20,577 --> 00:14:23,660 - Cannot be certain but, if so, 223 00:14:23,660 --> 00:14:26,120 suspect life may be in danger. 224 00:14:26,120 --> 00:14:28,210 - Now why do you say that? 225 00:14:28,210 --> 00:14:29,043 - Observe. 226 00:14:30,270 --> 00:14:32,820 More than one attempt made on Allen Colby's life. 227 00:14:32,820 --> 00:14:35,470 - Just a scheme to create an impression. 228 00:14:35,470 --> 00:14:37,360 This fellow may be an impostor. 229 00:14:37,360 --> 00:14:38,410 - Correction, please. 230 00:14:39,840 --> 00:14:43,730 Passport visaed by French and British consuls 231 00:14:43,730 --> 00:14:46,510 indicate he is real Allen Colby. 232 00:14:46,510 --> 00:14:48,130 - Then why did he wait all these years 233 00:14:48,130 --> 00:14:50,240 before communicating with his family? 234 00:14:50,240 --> 00:14:53,220 - Investigation prove Allen Colby 235 00:14:53,220 --> 00:14:56,230 enlisted in French Foreign Legion, 236 00:14:56,230 --> 00:14:58,500 was taken prisoner by Riffs. 237 00:14:58,500 --> 00:15:00,520 Escaped only recently. 238 00:15:00,520 --> 00:15:02,910 Could not have communicated sooner. 239 00:15:02,910 --> 00:15:04,940 - Unless he was drowned, we can expect him 240 00:15:04,940 --> 00:15:06,890 to appear at any time to claim the estate? 241 00:15:06,890 --> 00:15:09,603 He has a right to the money, more than we have. 242 00:15:12,050 --> 00:15:13,310 What is it, Ulrich? 243 00:15:14,370 --> 00:15:16,050 - Professor Bowan and Carlotta 244 00:15:16,050 --> 00:15:18,101 are ready to start the seance. 245 00:15:18,101 --> 00:15:20,000 - Tell them we'll be there in a moment, 246 00:15:20,000 --> 00:15:21,603 and see that we're not disturbed. 247 00:15:30,170 --> 00:15:31,870 - I can't stand that man! 248 00:15:31,870 --> 00:15:33,270 He's forever staring at me. 249 00:15:33,270 --> 00:15:34,340 Why don't we get rid of him? 250 00:15:34,340 --> 00:15:37,020 - We've gone over that before, Janice. 251 00:15:37,020 --> 00:15:37,970 Shall we go into the other room? 252 00:15:37,970 --> 00:15:39,650 - Perhaps Mr. Chan would rather wait here. 253 00:15:39,650 --> 00:15:41,800 He may not be interested in a seance. 254 00:15:41,800 --> 00:15:43,223 - I'm sure he will be. 255 00:15:46,270 --> 00:15:47,990 Tonight Professor Bowan has promised us 256 00:15:47,990 --> 00:15:50,090 a message concerning Allen. 257 00:15:50,090 --> 00:15:51,800 I would like to have you present. 258 00:15:51,800 --> 00:15:53,603 - Would appreciate very much. 259 00:15:54,600 --> 00:15:58,512 Chinese people interested in all things psychic. 260 00:15:58,512 --> 00:15:59,345 - Yes. 261 00:16:03,120 --> 00:16:05,121 - Have they started the seance yet, Ulrich? 262 00:16:05,121 --> 00:16:06,778 - They're just about to begin, miss. 263 00:16:06,778 --> 00:16:07,850 - Thanks. 264 00:16:07,850 --> 00:16:09,900 You're always causing me grief. 265 00:16:09,900 --> 00:16:12,400 If we'd been late, Mother would have been furious. 266 00:16:17,962 --> 00:16:19,740 - Is everything ready, Baxter? 267 00:16:19,740 --> 00:16:20,573 - Yes, ma'am. 268 00:16:21,680 --> 00:16:24,360 - Sorry I'm late, Mother. - All my fault, Mrs. Lowell. 269 00:16:24,360 --> 00:16:26,500 Say, you're Mr. Chan, aren't you? 270 00:16:26,500 --> 00:16:27,840 - Humbly acknowledge name. 271 00:16:27,840 --> 00:16:28,673 - Glad to meet you. 272 00:16:28,673 --> 00:16:30,120 I've heard a lot about you. 273 00:16:30,120 --> 00:16:31,830 I'm Dick Williams of the Globe. 274 00:16:31,830 --> 00:16:33,510 Anything I can print on the Colby case? 275 00:16:33,510 --> 00:16:35,170 - There's nothing for publication. 276 00:16:35,170 --> 00:16:36,520 I've asked you repeatedly to consider 277 00:16:36,520 --> 00:16:38,350 our family affairs confidential. 278 00:16:38,350 --> 00:16:39,750 - Yes, but-- 279 00:16:39,750 --> 00:16:41,720 - Mr. Gage very wise. 280 00:16:41,720 --> 00:16:45,320 Best place for skeleton is in family closet. 281 00:16:45,320 --> 00:16:46,230 Thank you. 282 00:16:46,230 --> 00:16:47,187 Nothing to say. 283 00:16:48,440 --> 00:16:49,273 - Come, Charlie. 284 00:16:57,229 --> 00:16:58,062 This is Professor Bowan, 285 00:16:58,970 --> 00:17:01,650 our adviser in psychic research. 286 00:17:01,650 --> 00:17:04,370 And this is our medium, Carlotta. 287 00:17:04,370 --> 00:17:05,243 - So pleased. 288 00:17:06,690 --> 00:17:10,250 Most fortunate gift to be able to cross bridge 289 00:17:10,250 --> 00:17:14,830 to dwelling place of honorable ancestors before arriving. 290 00:17:14,830 --> 00:17:16,130 - Shall we begin? 291 00:17:16,130 --> 00:17:18,730 - If you'll take your usual seats, we will commence. 292 00:17:25,620 --> 00:17:27,550 - Take this chair, Charlie. 293 00:17:27,550 --> 00:17:29,442 Will that be all right, Professor? 294 00:17:29,442 --> 00:17:31,530 - Quite all right. 295 00:17:31,530 --> 00:17:36,123 Tonight I wish to ask for your special concentration. 296 00:17:37,040 --> 00:17:41,670 We will try to bring word of Allen Colby from the beyond. 297 00:17:41,670 --> 00:17:42,883 It may be difficult. 298 00:17:44,470 --> 00:17:47,050 We shall ask his father, Bernard Colby, 299 00:17:47,050 --> 00:17:49,733 who has been our guide before, to assist us. 300 00:17:52,300 --> 00:17:54,223 We will pause a moment in meditation. 301 00:18:15,354 --> 00:18:18,687 Mr. Gage, will you turn down the lights? 302 00:18:27,011 --> 00:18:30,362 (suspenseful music) 303 00:18:30,362 --> 00:18:32,612 - There is a presence here. 304 00:18:35,800 --> 00:18:38,053 He has a message for Mrs. Lowell. 305 00:18:42,660 --> 00:18:44,793 It is her brother, Bernard. 306 00:18:49,650 --> 00:18:53,563 He says that Allen is there with him. 307 00:18:55,250 --> 00:18:56,083 He is happy. 308 00:19:00,150 --> 00:19:02,390 He wants to come to you. 309 00:19:02,390 --> 00:19:04,692 (dramatic music) 310 00:19:04,692 --> 00:19:06,907 (woman screaming) 311 00:19:06,907 --> 00:19:08,070 - Stop it! 312 00:19:08,070 --> 00:19:10,487 - Lights, turn on the lights! 313 00:19:16,900 --> 00:19:18,660 - Allen Colby. 314 00:19:18,660 --> 00:19:19,493 Murdered. 315 00:19:25,630 --> 00:19:27,373 Notify police immediately. 316 00:19:28,370 --> 00:19:29,450 Touch nothing. 317 00:19:32,456 --> 00:19:33,603 Until police arrive. 318 00:19:38,510 --> 00:19:40,370 - Thanks for your information, Mr. Chan. 319 00:19:40,370 --> 00:19:41,203 - You're welcome. 320 00:19:41,203 --> 00:19:43,910 - You know, what beats me is how Allen Colby 321 00:19:43,910 --> 00:19:45,690 got ashore without our getting wind of it. 322 00:19:45,690 --> 00:19:46,670 - Somebody knew it. 323 00:19:46,670 --> 00:19:48,670 That's how he trapped Colby here and finished him off. 324 00:19:48,670 --> 00:19:50,590 - Yes, he must have been trapped, all right. 325 00:19:50,590 --> 00:19:51,980 You know, Allen was the type of fellow 326 00:19:51,980 --> 00:19:53,925 who could have defended himself. 327 00:19:53,925 --> 00:19:55,260 A knife in the back. 328 00:19:55,260 --> 00:19:59,160 - If strength were all, tiger would not fear scorpion. 329 00:19:59,160 --> 00:20:01,217 - Not a sign of fingerprints. 330 00:20:01,217 --> 00:20:03,610 - Oh, he used gloves or a handkerchief. 331 00:20:03,610 --> 00:20:05,483 This fellow was smart enough for that. 332 00:20:09,250 --> 00:20:12,960 - Have observed former resting place of murder weapon? 333 00:20:12,960 --> 00:20:14,440 - I've already checked that. 334 00:20:14,440 --> 00:20:16,240 No fingerprints there either. 335 00:20:16,240 --> 00:20:17,340 - What did you find, Doctor? 336 00:20:17,340 --> 00:20:19,590 - Knife pierced right ventricle of the heart. 337 00:20:21,010 --> 00:20:22,480 He's been dead about four hours. 338 00:20:22,480 --> 00:20:24,770 - You want an autopsy? - Oh, no, not necessary. 339 00:20:24,770 --> 00:20:26,182 See you in the morning. 340 00:20:26,182 --> 00:20:28,990 - Oh, Harris, got the rest of them in the other room? 341 00:20:28,990 --> 00:20:30,010 - Yes, sir. 342 00:20:30,010 --> 00:20:31,160 - Come along, Mr. Chan. 343 00:20:32,580 --> 00:20:33,720 You too, Williams. 344 00:20:33,720 --> 00:20:36,503 I want to talk to everyone who was present here tonight. 345 00:20:38,298 --> 00:20:41,330 Bowan, you must've been pretty sure Colby was dead 346 00:20:41,330 --> 00:20:42,500 when you started your seance. 347 00:20:42,500 --> 00:20:43,600 - That isn't true. 348 00:20:43,600 --> 00:20:45,940 We were merely seeking a message concerning him. 349 00:20:45,940 --> 00:20:47,960 - Just before this terrible thing happened, 350 00:20:47,960 --> 00:20:50,183 I felt a strange new presence about me. 351 00:20:51,240 --> 00:20:54,913 I knew we were in contact with Allen Colby's spirit. 352 00:20:56,110 --> 00:20:58,180 - And with his body hidden behind the panel, 353 00:20:58,180 --> 00:21:01,280 it was easy for his spirit to get here, wasn't it? 354 00:21:01,280 --> 00:21:02,780 - Pardon interruption, please. 355 00:21:04,040 --> 00:21:08,799 May ask cause of Allen Colby's separation from family? 356 00:21:08,799 --> 00:21:10,480 - Oh, certainly, Charlie. 357 00:21:10,480 --> 00:21:12,090 There had been a quarrel, 358 00:21:12,090 --> 00:21:16,410 or rather a misunderstanding between Allen and his father. 359 00:21:16,410 --> 00:21:20,670 You see, Allen didn't share our belief in psychic things. 360 00:21:20,670 --> 00:21:22,820 - Is this digging into family affairs necessary? 361 00:21:22,820 --> 00:21:24,780 - It is when we're looking for facts. 362 00:21:24,780 --> 00:21:26,350 If all I wanted was a motive 363 00:21:26,350 --> 00:21:28,970 I wouldn't have to go any further than the Lowell family. 364 00:21:28,970 --> 00:21:30,810 - What do you mean by that? 365 00:21:30,810 --> 00:21:32,460 - Simple enough, isn't it? 366 00:21:32,460 --> 00:21:34,100 Allen Colby alive meant 367 00:21:34,100 --> 00:21:36,820 the loss of a fortune for all of you. 368 00:21:36,820 --> 00:21:38,320 - So sorry again to interrupt. 369 00:21:40,060 --> 00:21:43,980 Money from Colby estate used for psychic research? 370 00:21:43,980 --> 00:21:46,450 - As executor of the estate, I can answer that. 371 00:21:46,450 --> 00:21:50,500 Only such sums were used as Mrs. Lowell saw fit to donate. 372 00:21:50,500 --> 00:21:53,493 - And that would have ended, too, if Colby had returned? 373 00:21:54,380 --> 00:21:56,403 - Yes, I suppose so. 374 00:21:58,130 --> 00:22:00,453 - Were you here earlier today? 375 00:22:02,110 --> 00:22:03,730 - Why, yes. 376 00:22:03,730 --> 00:22:05,980 I stopped by Ulrich's cottage about six o'clock 377 00:22:05,980 --> 00:22:09,170 to remind him to have everything in order for the seance. 378 00:22:09,170 --> 00:22:11,900 - You were here at house? 379 00:22:11,900 --> 00:22:13,013 - No. 380 00:22:13,013 --> 00:22:14,490 I've had a slight cold, 381 00:22:14,490 --> 00:22:16,940 and I left almost immediately to take care of it. 382 00:22:19,550 --> 00:22:21,400 - Is that right? 383 00:22:21,400 --> 00:22:23,223 - As far as I know, it is. 384 00:22:26,170 --> 00:22:28,003 - Pardon undue curiosity. 385 00:22:29,500 --> 00:22:31,690 You were here all day? 386 00:22:31,690 --> 00:22:33,680 - That's what I get paid for. 387 00:22:33,680 --> 00:22:37,590 - Strange you did not know Allen Colby had arrived. 388 00:22:37,590 --> 00:22:39,913 - I said once, I didn't. 389 00:22:41,380 --> 00:22:45,393 - Who else beside Professor Bowan visited here today? 390 00:22:47,490 --> 00:22:48,723 - Why, I was here. 391 00:22:50,170 --> 00:22:51,630 - You also? 392 00:22:51,630 --> 00:22:52,620 - What for? 393 00:22:52,620 --> 00:22:54,030 - He came here to meet me 394 00:22:54,030 --> 00:22:56,260 when I brought the flowers for the seance. 395 00:22:56,260 --> 00:22:57,470 - What time was that? 396 00:22:57,470 --> 00:22:58,900 - I was here first. 397 00:22:58,900 --> 00:23:00,420 Alice came in at 5:30. 398 00:23:00,420 --> 00:23:02,700 I'm sure of the time because I noticed the clock was fast 399 00:23:02,700 --> 00:23:04,133 and I was about to reset it. 400 00:23:15,790 --> 00:23:16,623 - Strange. 401 00:23:17,600 --> 00:23:20,833 Ancient clock tell very latest time now. 402 00:23:22,380 --> 00:23:23,830 - Someone must have fixed it! 403 00:23:27,010 --> 00:23:27,843 - Well? 404 00:23:29,610 --> 00:23:31,530 Who reset the clock? 405 00:23:31,530 --> 00:23:34,030 - You don't think I'm lying, do you? 406 00:23:34,030 --> 00:23:36,850 - You arrived at what time, please? 407 00:23:36,850 --> 00:23:38,480 - About a quarter past five. 408 00:23:38,480 --> 00:23:41,190 - And the murder took place around five o'clock. 409 00:23:41,190 --> 00:23:42,240 - I can tell you, Morton, 410 00:23:42,240 --> 00:23:44,240 there was nothing wrong when I was here. 411 00:23:46,237 --> 00:23:47,460 - You and Miss Lowell were planning 412 00:23:47,460 --> 00:23:49,130 to get married shortly, weren't you? 413 00:23:49,130 --> 00:23:50,053 - Why, yes. 414 00:23:51,130 --> 00:23:52,770 What of it? 415 00:23:52,770 --> 00:23:54,030 - Congratulations. 416 00:23:54,030 --> 00:23:55,740 - Haven't we had enough of this inquisition? 417 00:23:55,740 --> 00:23:56,810 - For tonight, yes. 418 00:23:56,810 --> 00:23:58,090 But until this matter is settled, 419 00:23:58,090 --> 00:24:00,600 be on hand to give the authorities any help they need. 420 00:24:00,600 --> 00:24:01,433 That's all. 421 00:24:03,040 --> 00:24:03,993 - Excuse, please. 422 00:24:07,600 --> 00:24:09,650 - Ah, a headache for the police department. 423 00:24:09,650 --> 00:24:11,240 - Yes. 424 00:24:11,240 --> 00:24:13,390 - Have you any ideas, Mr. Chan? 425 00:24:13,390 --> 00:24:16,223 - Solve mystery, cure headache. 426 00:24:16,223 --> 00:24:19,164 - (chuckles) Okay, we'll split a box of aspirin. 427 00:24:19,164 --> 00:24:20,240 Oh, Harris. 428 00:24:20,240 --> 00:24:21,600 See you in the morning? 429 00:24:21,600 --> 00:24:22,590 - Thank you. 430 00:24:22,590 --> 00:24:24,980 Will bring aspirin. 431 00:24:24,980 --> 00:24:26,898 - Ambulance here? - They've just arrived, sir. 432 00:24:26,898 --> 00:24:29,065 The men are coming in now. 433 00:24:37,077 --> 00:24:39,713 - Almost finished? - Yes, last plate. 434 00:24:41,370 --> 00:24:43,100 I guess I'll have to quit. 435 00:24:43,100 --> 00:24:43,940 Pretty hard to catch up 436 00:24:43,940 --> 00:24:46,010 with murderers these days, Mr. Chan, 437 00:24:46,010 --> 00:24:48,890 especially when they don't leave their signatures. 438 00:24:48,890 --> 00:24:52,932 That's what I call fingerprints; signatures. 439 00:24:52,932 --> 00:24:53,900 But when they do leave them, 440 00:24:53,900 --> 00:24:55,900 it's just like signing their confession. 441 00:24:57,470 --> 00:25:00,960 - Yes, fingerprints very valuable 442 00:25:00,960 --> 00:25:04,060 if detective can catch owner of fingers. 443 00:25:04,060 --> 00:25:04,893 - That's right. 444 00:25:05,999 --> 00:25:07,423 Found anything interesting? 445 00:25:08,310 --> 00:25:11,330 - As son Lee would say, "Play hunch." 446 00:25:11,330 --> 00:25:12,780 - [Henrietta] Charlie! 447 00:25:12,780 --> 00:25:13,683 - Excuse, please. 448 00:25:21,820 --> 00:25:23,070 - Oh, there you are. 449 00:25:23,070 --> 00:25:24,280 Come along with us. 450 00:25:24,280 --> 00:25:25,840 We'll put you up at the house. 451 00:25:25,840 --> 00:25:29,280 - Thank you so much, but with your permission, 452 00:25:29,280 --> 00:25:31,430 may spend night here? 453 00:25:31,430 --> 00:25:32,450 - Here? 454 00:25:32,450 --> 00:25:33,730 - Yes. 455 00:25:33,730 --> 00:25:36,470 Would like to make more complete investigation. 456 00:25:36,470 --> 00:25:37,303 - Oh, very well. 457 00:25:38,260 --> 00:25:39,170 As you wish. 458 00:25:39,170 --> 00:25:40,840 Baxter, prepare one of the bedrooms. 459 00:25:40,840 --> 00:25:43,490 And you had better remain here with Mr. Chan tonight. 460 00:25:44,506 --> 00:25:46,989 - Oh, all night, ma'am? 461 00:25:46,989 --> 00:25:48,800 - Certainly! 462 00:25:48,800 --> 00:25:50,436 I'll send something over for your breakfast 463 00:25:50,436 --> 00:25:51,370 in the morning, Charlie. 464 00:25:51,370 --> 00:25:53,170 - But what about your breakfast, ma'am? 465 00:25:53,170 --> 00:25:55,230 Nobody knows how you like your toast but me. 466 00:25:55,230 --> 00:25:58,180 - I know how I like my toast. 467 00:25:58,180 --> 00:25:59,180 Good night, Charlie. 468 00:26:32,560 --> 00:26:34,930 - Quiet little place, isn't it, sir? 469 00:26:34,930 --> 00:26:36,341 - Yes. 470 00:26:36,341 --> 00:26:37,190 Very restful. 471 00:26:37,190 --> 00:26:38,433 - Oh, yes, sir. 472 00:26:39,640 --> 00:26:42,073 - Like silence in graveyard. 473 00:26:42,930 --> 00:26:43,789 - Oh. 474 00:26:43,789 --> 00:26:44,622 Yes, sir. 475 00:26:44,622 --> 00:26:46,223 Like a graveyard. 476 00:26:47,530 --> 00:26:48,363 This way, sir. 477 00:26:53,010 --> 00:26:54,420 After you, sir. 478 00:26:54,420 --> 00:26:55,580 - Thank you so much. 479 00:27:45,842 --> 00:27:48,335 (Baxter yells) - Where'd the, oh. 480 00:27:48,335 --> 00:27:49,492 Hello, sir. 481 00:27:49,492 --> 00:27:50,325 - Observe. 482 00:27:51,202 --> 00:27:53,727 - Oh, very interesting, sir. 483 00:27:53,727 --> 00:27:55,644 Very, very interesting. 484 00:27:56,550 --> 00:27:58,350 May I inquire what it is, sir? 485 00:27:58,350 --> 00:28:00,890 - Corroboration of deductions. 486 00:28:00,890 --> 00:28:02,440 - Then we can leave here at once, sir. 487 00:28:02,440 --> 00:28:03,610 Should I pack your bags? 488 00:28:03,610 --> 00:28:08,610 - Thank you so much, but must first request able assistance 489 00:28:09,220 --> 00:28:13,073 in subduing malevolent spirits in ancient house. 490 00:28:14,300 --> 00:28:15,910 - What do you mean, sir? 491 00:28:15,910 --> 00:28:17,763 - We investigate downstairs. 492 00:28:19,780 --> 00:28:21,064 - Now, sir? 493 00:28:21,064 --> 00:28:21,897 - Yes. 494 00:28:35,773 --> 00:28:38,040 (door slamming) 495 00:28:38,040 --> 00:28:40,520 - Do you think that could be spirits, sir? 496 00:28:40,520 --> 00:28:44,310 - Very practical spirit to enter by door. 497 00:28:44,310 --> 00:28:45,143 Come. 498 00:28:47,890 --> 00:28:48,920 - That's all. 499 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 And see that those gates are locked. 500 00:28:57,414 --> 00:28:59,413 Well, here I am. 501 00:29:01,520 --> 00:29:03,350 - Why you come back? 502 00:29:03,350 --> 00:29:06,380 - You said you were staying here to investigate. 503 00:29:06,380 --> 00:29:08,670 I want to know what's going on. 504 00:29:08,670 --> 00:29:10,630 - Others know you return? 505 00:29:10,630 --> 00:29:13,360 - I don't tell them everything I do. 506 00:29:13,360 --> 00:29:16,910 - Think advisable Baxter take you home immediately. 507 00:29:16,910 --> 00:29:18,020 - Hmm! - He's quite right, ma'am. 508 00:29:18,020 --> 00:29:18,853 Now, I think-- 509 00:29:18,853 --> 00:29:20,870 - You don't think. 510 00:29:20,870 --> 00:29:21,983 You think you think. 511 00:29:23,260 --> 00:29:25,072 I think. 512 00:29:25,072 --> 00:29:25,905 Where should we start? 513 00:29:25,905 --> 00:29:27,522 In here? 514 00:29:27,522 --> 00:29:28,970 - Very well. 515 00:29:28,970 --> 00:29:33,750 Perhaps woman's intuition, like feather on arrow, 516 00:29:33,750 --> 00:29:35,303 may help flight to truth. 517 00:29:36,590 --> 00:29:37,650 - That's settled. 518 00:29:37,650 --> 00:29:39,099 Baxter, the door. 519 00:29:39,099 --> 00:29:39,932 - Oh. 520 00:29:48,750 --> 00:29:49,583 - Well, Charlie? 521 00:29:50,800 --> 00:29:53,060 - May ask question, please? 522 00:29:53,060 --> 00:29:54,640 - Anything you want to. 523 00:29:54,640 --> 00:29:58,020 - Phenomenon of music always accompany seance? 524 00:29:58,020 --> 00:29:59,503 - Nothing unusual about that. 525 00:30:00,416 --> 00:30:03,397 That was merely a manifestation from the world beyond. 526 00:30:04,560 --> 00:30:07,660 - Electric fixtures repaired recently? 527 00:30:07,660 --> 00:30:08,550 - No. 528 00:30:08,550 --> 00:30:10,493 They haven't been touched for years. 529 00:30:11,350 --> 00:30:12,952 - May step on table, please? 530 00:30:12,952 --> 00:30:14,702 - Certainly, Charlie. 531 00:30:19,973 --> 00:30:21,193 - Very strange. 532 00:30:25,780 --> 00:30:27,603 Brass tarnished with age, 533 00:30:28,640 --> 00:30:31,473 but screw head very young. 534 00:30:37,190 --> 00:30:41,393 Boy Scout knife like lady's hairpin, have many uses. 535 00:30:51,770 --> 00:30:52,723 Radio speaker. 536 00:30:54,750 --> 00:30:59,053 Very simple solution of music from world beyond. 537 00:31:00,730 --> 00:31:04,430 - I can't believe that Professor Bowan and Carlotta 538 00:31:04,430 --> 00:31:06,590 would purposely deceive us. 539 00:31:06,590 --> 00:31:09,333 - Necessity, mother of invention, 540 00:31:11,000 --> 00:31:13,923 but sometimes stepmother of deception. 541 00:31:16,900 --> 00:31:20,113 Distinguished professor stand here tonight. 542 00:31:21,673 --> 00:31:25,506 (lightly knocking on cabinet) 543 00:31:35,680 --> 00:31:40,433 Switch turn on radio receiving set up there. 544 00:31:42,891 --> 00:31:45,613 - If Bowan has done this 545 00:31:45,613 --> 00:31:50,170 then all of our seances have been based on trickery. 546 00:31:50,170 --> 00:31:54,453 - When pilot unreliable ship cannot keep true course. 547 00:31:57,950 --> 00:32:00,040 Permission, please, to try experiment? 548 00:32:00,040 --> 00:32:01,560 - Certainly. 549 00:32:01,560 --> 00:32:03,263 - Turn down lights, please. 550 00:32:05,110 --> 00:32:06,780 - But then we shan't be able to see, sir. 551 00:32:06,780 --> 00:32:08,480 - [Henrietta] Do as Mr. Chan says. 552 00:32:14,330 --> 00:32:16,423 - They're off, sir. - Thank you so much. 553 00:32:17,330 --> 00:32:19,953 Please to turn on dim light, as in seance. 554 00:32:32,840 --> 00:32:37,840 Appearance of Allen Colby in secret panel most convenient. 555 00:32:39,310 --> 00:32:41,123 Maybe find clue. 556 00:32:42,380 --> 00:32:43,213 Please. 557 00:32:45,560 --> 00:32:50,560 Would be so kind to take position occupied by deceased body? 558 00:32:51,230 --> 00:32:53,895 - Oh, could I be excused, please, sir? 559 00:32:53,895 --> 00:32:56,470 I'm not very good at that sort of thing. 560 00:32:56,470 --> 00:32:59,573 - Role of dead man require very little acting. 561 00:33:00,580 --> 00:33:01,970 - Oh, but really, sir, I-- 562 00:33:01,970 --> 00:33:03,244 - [Henrietta] Go on, Baxter. 563 00:33:03,244 --> 00:33:04,077 Go on. 564 00:33:04,950 --> 00:33:09,950 - May request holding handkerchief before face, 565 00:33:10,860 --> 00:33:11,723 when in position? 566 00:33:25,905 --> 00:33:29,523 (tense music) - Charlie, look! 567 00:33:29,523 --> 00:33:31,773 There, on the handkerchief! 568 00:33:34,493 --> 00:33:36,350 - Earlier in evening, 569 00:33:36,350 --> 00:33:39,690 use same handkerchief to wipe face of Allen Colby. 570 00:33:39,690 --> 00:33:40,870 - Oh, now, really, sir, I-- 571 00:33:40,870 --> 00:33:42,150 - Be quiet, Baxter! 572 00:33:44,633 --> 00:33:46,033 What about the handkerchief? 573 00:33:47,000 --> 00:33:48,830 - Chemical analysis of same 574 00:33:49,970 --> 00:33:52,420 prove face of murdered man, 575 00:33:52,420 --> 00:33:56,343 treated with solution of quinine sulfate. 576 00:33:56,343 --> 00:33:57,750 - For what reason? 577 00:33:57,750 --> 00:33:59,620 - Quinine sulfate, 578 00:33:59,620 --> 00:34:02,690 when exposed to rays of ultraviolet lamp, 579 00:34:02,690 --> 00:34:07,220 produce mysterious light which accompany apparition. 580 00:34:07,220 --> 00:34:08,643 - Well, where could it come from? 581 00:34:10,802 --> 00:34:14,227 - Answer well hidden, but hope to find same. 582 00:34:16,784 --> 00:34:20,201 (light fast-paced music) 583 00:34:23,060 --> 00:34:24,020 Please! 584 00:34:24,020 --> 00:34:25,270 Do not move handkerchief. 585 00:35:02,293 --> 00:35:04,380 Ultraviolet-ray lamp. 586 00:35:07,573 --> 00:35:09,980 Filter on back of mirror 587 00:35:09,980 --> 00:35:14,483 allow only invisible ultraviolet rays to enter room. 588 00:35:16,200 --> 00:35:19,618 Solves mystery of spirit light. 589 00:35:19,618 --> 00:35:21,360 - It solves more than that. 590 00:35:21,360 --> 00:35:24,373 It proves that Bowan knew that Allen was dead. 591 00:35:25,510 --> 00:35:27,720 He may even have murdered him. 592 00:35:27,720 --> 00:35:29,510 - Finding web of spider 593 00:35:29,510 --> 00:35:32,840 does not prove which spider spin web. 594 00:35:32,840 --> 00:35:35,930 - I gave Bowan all the funds he asked for. 595 00:35:35,930 --> 00:35:39,604 I even made provision for him and Carlotta after my death. 596 00:35:39,604 --> 00:35:40,940 And they knew that if Allen returned, 597 00:35:40,940 --> 00:35:43,170 they would never receive another penny. 598 00:35:43,170 --> 00:35:45,610 In face of present evidence, 599 00:35:45,610 --> 00:35:49,194 - may be wise to change plans for future. 600 00:35:49,194 --> 00:35:50,027 - Huh! 601 00:35:50,027 --> 00:35:51,390 I'll see to that. 602 00:35:51,390 --> 00:35:53,810 Mr. Phelps has an accounting of the estate prepared. 603 00:35:53,810 --> 00:35:55,417 I intend to go over it. 604 00:35:55,417 --> 00:35:58,420 And at the same time, I'll make a new will. 605 00:35:58,420 --> 00:36:03,258 - Most excellent precaution. (intense music) 606 00:36:03,258 --> 00:36:04,834 (guns firing) 607 00:36:04,834 --> 00:36:06,501 - [Baxter] Ow-ow-ow! 608 00:36:21,980 --> 00:36:23,450 You are all right? 609 00:36:23,450 --> 00:36:25,626 - Except for the punch in the ribs you gave me. 610 00:36:25,626 --> 00:36:27,450 Why, you knocked me down. 611 00:36:27,450 --> 00:36:28,957 - Most happy. 612 00:36:28,957 --> 00:36:32,520 Punch in ribs more desirable than shot in back. 613 00:36:32,520 --> 00:36:34,674 - There's no argument about that. 614 00:36:34,674 --> 00:36:35,507 Where's Baxter? 615 00:36:36,760 --> 00:36:37,593 Baxter! 616 00:36:40,870 --> 00:36:42,597 - Here I am, ma'am. 617 00:36:42,597 --> 00:36:44,046 - Well, you would be. 618 00:36:44,046 --> 00:36:46,040 Well, what do we do next? 619 00:36:46,040 --> 00:36:48,370 - Suggest leaving here immediately. 620 00:36:48,370 --> 00:36:49,943 - That's a very good idea, sir. 621 00:36:55,806 --> 00:36:57,720 We're locked in, sir. 622 00:36:57,720 --> 00:36:58,553 - Locked in? 623 00:36:58,553 --> 00:36:59,416 Nonsense. 624 00:36:59,416 --> 00:37:01,566 (object rattling) 625 00:37:01,566 --> 00:37:03,649 - Can you hear that, sir? 626 00:37:15,861 --> 00:37:16,694 - Oh! 627 00:37:16,694 --> 00:37:17,944 Fred, it's you. 628 00:37:19,010 --> 00:37:19,950 - [Fred] What's happened? 629 00:37:19,950 --> 00:37:21,613 - Somebody tried to kill Charlie. 630 00:37:22,960 --> 00:37:23,793 - What? 631 00:37:25,380 --> 00:37:27,020 I think you acted very foolishly in coming here 632 00:37:27,020 --> 00:37:28,030 at this hour of the night. 633 00:37:28,030 --> 00:37:31,750 Fear for Mrs. Lowell's safety reason for visit? 634 00:37:31,750 --> 00:37:32,810 - Exactly. 635 00:37:32,810 --> 00:37:35,680 Janice and I went to her bedroom to say good night. 636 00:37:35,680 --> 00:37:36,563 When I found she wasn't there, 637 00:37:36,563 --> 00:37:38,650 I had a hunch she was over here with you. 638 00:37:38,650 --> 00:37:40,920 I saw her car outside and came in. 639 00:37:40,920 --> 00:37:42,490 - Thank you. 640 00:37:42,490 --> 00:37:44,693 Suggest you go home now. 641 00:37:46,530 --> 00:37:47,633 With Baxter. 642 00:37:50,140 --> 00:37:51,950 - Have something very important. 643 00:37:51,950 --> 00:37:53,853 Would like your able assistance. 644 00:37:55,050 --> 00:37:56,970 - Of course, if there's anything I can do. 645 00:37:56,970 --> 00:37:57,870 - Now, look here, Charlie. 646 00:37:57,870 --> 00:37:58,747 I want to know-- 647 00:37:58,747 --> 00:38:00,083 - Tomorrow, please. 648 00:38:01,090 --> 00:38:02,163 You go home now. 649 00:38:03,320 --> 00:38:04,400 - Oh, very well. 650 00:38:04,400 --> 00:38:05,942 Come on, Baxter. 651 00:38:05,942 --> 00:38:06,775 - Thank you. 652 00:38:11,760 --> 00:38:15,460 Observe anyone leaving house when entering grounds? 653 00:38:15,460 --> 00:38:16,620 - Not a soul. 654 00:38:16,620 --> 00:38:18,150 - Ulrich admit you? 655 00:38:18,150 --> 00:38:18,983 - No. 656 00:38:18,983 --> 00:38:20,030 The gates were unlocked. 657 00:38:23,000 --> 00:38:23,833 - Strange. 658 00:38:24,760 --> 00:38:28,770 Someone very familiar with ancient house 659 00:38:28,770 --> 00:38:30,273 fire gun from there. 660 00:38:32,340 --> 00:38:34,520 - I know this place inside and out. 661 00:38:34,520 --> 00:38:36,090 It's a regular honeycomb of passages 662 00:38:36,090 --> 00:38:38,173 that start everywhere and end nowhere. 663 00:38:39,050 --> 00:38:40,273 You want me to show you? - No. 664 00:38:42,240 --> 00:38:45,040 Will investigate honeycomb later. 665 00:38:45,040 --> 00:38:46,453 Maybe find bee. 666 00:38:47,690 --> 00:38:48,523 Shall we go? 667 00:39:03,750 --> 00:39:08,020 At present, much concerned about Mrs. Lowell. 668 00:39:08,020 --> 00:39:09,520 - What do you mean? 669 00:39:09,520 --> 00:39:13,180 - Not so certain gunfire directed at humble self. 670 00:39:13,180 --> 00:39:15,740 - You think the attempt was made on her life? 671 00:39:15,740 --> 00:39:17,140 - Maybe. 672 00:39:17,140 --> 00:39:19,640 Suggest you go to police at once. 673 00:39:19,640 --> 00:39:22,910 Request guard for Mrs. Lowell day and night. 674 00:39:22,910 --> 00:39:24,010 - I'll go immediately. 675 00:39:44,500 --> 00:39:47,493 - Caretaker keep very late hours. 676 00:39:48,620 --> 00:39:50,470 - [Fred] Ulrich's a queer old bird. 677 00:39:50,470 --> 00:39:53,550 - Have noticed Ulrich not friendly to family. 678 00:39:53,550 --> 00:39:54,893 May ask reason why? 679 00:39:55,860 --> 00:39:58,173 - Oh, Allen was engaged to Ulrich's daughter. 680 00:39:59,100 --> 00:40:00,920 After he left home, he broke with her, 681 00:40:00,920 --> 00:40:02,504 and she committed suicide. 682 00:40:02,504 --> 00:40:04,013 Ulrich held Allen responsible. 683 00:40:05,370 --> 00:40:08,313 - Strange house have more than one skeleton in closet. 684 00:40:27,694 --> 00:40:30,277 (bell ringing) 685 00:40:54,174 --> 00:40:55,104 Good morning. 686 00:40:55,104 --> 00:40:56,470 - Good day. 687 00:40:56,470 --> 00:40:58,213 - May ask question, please? 688 00:40:59,410 --> 00:41:03,890 You were here yesterday at cottage about five o'clock? 689 00:41:03,890 --> 00:41:05,210 - Yes. 690 00:41:05,210 --> 00:41:09,657 - Then if Allen Colby ring bell, would have heard same? 691 00:41:09,657 --> 00:41:12,490 - Well, I didn't hear him. 692 00:41:12,490 --> 00:41:15,970 - Strange someone should climb over wall 693 00:41:15,970 --> 00:41:18,410 without first trying bell. 694 00:41:18,410 --> 00:41:21,700 - If someone were sneaking in here to commit murder, 695 00:41:21,700 --> 00:41:23,110 do you think they'd ring the bell 696 00:41:23,110 --> 00:41:24,600 to let me know about it? 697 00:41:24,600 --> 00:41:26,240 - Correction, please. 698 00:41:26,240 --> 00:41:30,340 Murderer would not climb over wall near gate. 699 00:41:30,340 --> 00:41:32,963 Would look for more secret place. 700 00:41:34,110 --> 00:41:35,190 Thank you so much. 701 00:41:41,262 --> 00:41:44,262 (suspenseful music) 702 00:42:00,853 --> 00:42:04,520 (lightly knocking on walls) 703 00:42:17,603 --> 00:42:20,270 (ominous music) 704 00:43:45,841 --> 00:43:48,841 (distant hammering) 705 00:44:28,535 --> 00:44:31,118 (door closing) 706 00:44:33,181 --> 00:44:35,220 - What do you want? 707 00:44:35,220 --> 00:44:36,963 - Pardon intrusion, please. 708 00:44:38,880 --> 00:44:42,510 Observe radio aerial on roof. 709 00:44:42,510 --> 00:44:43,343 - Well? 710 00:44:48,220 --> 00:44:52,600 - Perhaps earphones reason for not hearing bell yesterday 711 00:44:52,600 --> 00:44:54,540 when Allen Colby arrive. 712 00:44:54,540 --> 00:44:57,430 - I tell you I didn't hear the bell. 713 00:44:57,430 --> 00:44:59,853 I don't know where I was or what I was doing. 714 00:45:05,850 --> 00:45:09,860 - Radio transmitter used last night 715 00:45:09,860 --> 00:45:12,477 to broadcast music for seance? 716 00:45:13,390 --> 00:45:15,223 - You're barking up the wrong tree. 717 00:45:16,210 --> 00:45:18,800 I don't know nothing about radio. 718 00:45:18,800 --> 00:45:21,000 This stuff belongs to my son. 719 00:45:21,000 --> 00:45:22,507 I'm shipping it to him. 720 00:45:24,650 --> 00:45:26,823 You can't catch me on that. 721 00:45:27,970 --> 00:45:30,855 - Only thing Charlie Chan catch is cold in head. 722 00:45:30,855 --> 00:45:33,022 (sneezes) 723 00:45:37,480 --> 00:45:39,663 Can spare quinine, please? 724 00:45:43,470 --> 00:45:44,470 - I haven't got any. 725 00:45:46,070 --> 00:45:49,770 - Perhaps give to Professor Bowan who suffer from cold 726 00:45:49,770 --> 00:45:51,700 when visiting here yesterday. 727 00:45:51,700 --> 00:45:53,453 - Why don't you go and ask him? 728 00:45:54,530 --> 00:45:56,530 - Very good idea. 729 00:45:56,530 --> 00:45:57,430 Thank you so much. 730 00:46:15,140 --> 00:46:17,640 So sorry professor not at home. 731 00:46:17,640 --> 00:46:22,640 Hope to get valuable information about seance last night. 732 00:46:22,700 --> 00:46:23,740 - Can I help you? 733 00:46:23,740 --> 00:46:25,200 - Thank you. 734 00:46:25,200 --> 00:46:27,273 Small point of information. 735 00:46:28,230 --> 00:46:31,460 When in contact with spirit world, 736 00:46:31,460 --> 00:46:34,443 find ultraviolet light useful? 737 00:46:36,400 --> 00:46:38,050 - I don't understand you. 738 00:46:38,050 --> 00:46:40,610 - Very peculiar circumstance. 739 00:46:40,610 --> 00:46:45,570 Allen Colby's face treated with solution of quinine. 740 00:46:45,570 --> 00:46:49,150 When exposed to ultraviolet light 741 00:46:49,150 --> 00:46:52,620 produce glow not from spirit world. 742 00:46:52,620 --> 00:46:54,700 - If what you say is true, Mr. Chan, 743 00:46:54,700 --> 00:46:56,150 it has nothing to do with us. 744 00:46:57,033 --> 00:46:59,810 There has never been any fraud connected with my work. 745 00:46:59,810 --> 00:47:00,930 The power which was given me 746 00:47:00,930 --> 00:47:04,290 to communicate with the other world has never been misused. 747 00:47:04,290 --> 00:47:09,290 - Have utmost respect for true believer in psychic things. 748 00:47:09,400 --> 00:47:11,870 But can explain, please, 749 00:47:11,870 --> 00:47:15,990 source of music which accompany seance last night? 750 00:47:15,990 --> 00:47:16,823 - Yes. 751 00:47:16,823 --> 00:47:17,656 I'll show you. 752 00:47:26,872 --> 00:47:29,150 It was sent from this transmitting set. 753 00:47:29,150 --> 00:47:32,530 We always use music as a background for our work. 754 00:47:32,530 --> 00:47:33,670 - Hmm. 755 00:47:33,670 --> 00:47:35,173 Most interesting. 756 00:47:40,320 --> 00:47:45,320 Repeating device with control switch at Colby House, 757 00:47:45,560 --> 00:47:48,533 so music can be picked up at any time? 758 00:47:51,400 --> 00:47:52,423 Shortwave coil. 759 00:47:55,784 --> 00:47:59,034 (electricity sizzling) 760 00:48:04,078 --> 00:48:05,310 - That ought to keep him quiet long enough 761 00:48:05,310 --> 00:48:06,610 for us to make a getaway. 762 00:48:06,610 --> 00:48:07,443 - Then it's true. 763 00:48:07,443 --> 00:48:08,710 You knew about Allen Colby. 764 00:48:08,710 --> 00:48:10,220 - There's no time to talk now. 765 00:48:10,220 --> 00:48:11,690 If Chan was that close on us, 766 00:48:11,690 --> 00:48:12,980 the police won't be far behind. 767 00:48:12,980 --> 00:48:14,220 Come on! - I'm not going. 768 00:48:14,220 --> 00:48:15,053 I was no part of it. 769 00:48:15,053 --> 00:48:16,882 - But you can't prove that to the police. 770 00:48:16,882 --> 00:48:19,799 (doorbell buzzing) 771 00:48:25,043 --> 00:48:25,876 - Where's Bowan? 772 00:48:25,876 --> 00:48:27,313 - You'd better go in there at once. 773 00:48:28,770 --> 00:48:29,603 - Charlie. 774 00:48:29,603 --> 00:48:31,270 - What happened? 775 00:48:31,270 --> 00:48:32,103 - Get a chair. 776 00:48:36,290 --> 00:48:37,290 - Are you all right? 777 00:48:38,460 --> 00:48:41,563 - When firecrackers stop exploding in head, 778 00:48:41,563 --> 00:48:43,120 will be quite all right. 779 00:48:43,120 --> 00:48:45,220 - You need the aspirin this time, Charlie. 780 00:48:47,690 --> 00:48:49,720 Now, where's Bowan? 781 00:48:49,720 --> 00:48:52,040 - He left just before you came in. 782 00:48:52,040 --> 00:48:53,180 - That's why you sent us in here. 783 00:48:53,180 --> 00:48:55,230 You were covering up for him to make a getaway. 784 00:48:55,230 --> 00:48:56,210 You're under arrest. 785 00:48:56,210 --> 00:48:57,464 Take her out, Harris. 786 00:48:57,464 --> 00:48:58,507 - Let's go, sister. 787 00:48:58,507 --> 00:49:01,030 - Get on the phone and send out a general broadcast. 788 00:49:01,030 --> 00:49:01,863 - Yes, sir. 789 00:49:03,800 --> 00:49:06,510 - I want to be the first to congratulate you, Charlie. 790 00:49:06,510 --> 00:49:08,340 You let the murderer of Allen Colby 791 00:49:08,340 --> 00:49:10,130 slip right through your fingers. 792 00:49:10,130 --> 00:49:11,220 - So sorry. 793 00:49:11,220 --> 00:49:14,470 Like child who play with matches, get burned. 794 00:49:14,470 --> 00:49:15,501 Live and learn. 795 00:49:15,501 --> 00:49:17,418 - Yeah, live and learn. 796 00:49:18,640 --> 00:49:19,709 When we pick up Bowan, 797 00:49:19,709 --> 00:49:22,003 I'll send you an invitation to the blow-off. 798 00:49:24,670 --> 00:49:26,470 - Thank you so much. 799 00:49:26,470 --> 00:49:28,280 - I guess Morton's right. 800 00:49:28,280 --> 00:49:30,090 It must have been Bowan who killed Colby, 801 00:49:30,090 --> 00:49:32,428 and tried to get Mrs. Lowell last night. 802 00:49:32,428 --> 00:49:35,400 - Wheel of fate has many spokes. 803 00:49:35,400 --> 00:49:37,700 - Which means you have something on your mind. 804 00:49:37,700 --> 00:49:38,810 What is it? 805 00:49:38,810 --> 00:49:42,773 - Mind at present like hangover after misspent evening. 806 00:49:44,190 --> 00:49:47,270 Must keep important engagement with Mrs. Lowell. 807 00:49:47,270 --> 00:49:48,233 Hat, please. 808 00:50:11,430 --> 00:50:13,580 - And the sum of $100,000 809 00:50:13,580 --> 00:50:17,020 to endow the Colby Foundation for Psychic Research. 810 00:50:17,020 --> 00:50:19,940 Such foundation to be administered by Warren T. Phelps 811 00:50:19,940 --> 00:50:21,680 on behalf of my dearly beloved friends, 812 00:50:21,680 --> 00:50:23,573 Alfred and Carlotta Bowan. 813 00:50:24,650 --> 00:50:27,220 That is the clause you want to strike from the will? 814 00:50:27,220 --> 00:50:28,193 - It certainly is. 815 00:50:29,400 --> 00:50:30,520 - Then I'll draw up a new document. 816 00:50:30,520 --> 00:50:32,770 I'll have it ready for your signature tonight. 817 00:50:32,770 --> 00:50:34,357 - Have you any idea how much 818 00:50:34,357 --> 00:50:36,910 these people have cost me so far? 819 00:50:36,910 --> 00:50:38,180 - I'll have to check over your accounts 820 00:50:38,180 --> 00:50:40,089 to get the exact amount. 821 00:50:40,089 --> 00:50:42,640 - We're going over all the accounts tonight 822 00:50:42,640 --> 00:50:44,373 when Mr. Phelps brings the new will. 823 00:50:46,189 --> 00:50:47,848 - Ulrich wants to see you, madam. 824 00:50:47,848 --> 00:50:49,378 - What is it, Ulrich? - I've come to quit. 825 00:50:49,378 --> 00:50:50,277 - That will be a relief. 826 00:50:50,277 --> 00:50:53,250 - And it'll be a relief to me too! 827 00:50:53,250 --> 00:50:56,140 I don't have to stay here to be spied on by policemen. 828 00:50:56,140 --> 00:50:58,600 I don't know anything about Allen Colby! 829 00:50:58,600 --> 00:51:00,890 It's his fault that my girl is in her grave 830 00:51:00,890 --> 00:51:02,496 and he got what was coming to him. 831 00:51:02,496 --> 00:51:03,829 - That's enough! 832 00:51:05,240 --> 00:51:07,190 Wait in the hall, and I'll pay you off. 833 00:51:14,010 --> 00:51:15,230 - In my opinion, it would be better 834 00:51:15,230 --> 00:51:17,450 to watch Ulrich than look for Bowan. 835 00:51:17,450 --> 00:51:19,390 He's hated Allen enough to kill him. 836 00:51:19,390 --> 00:51:21,510 - No one being overlooked. 837 00:51:21,510 --> 00:51:25,070 When weaving nets, all threads counted. 838 00:51:25,070 --> 00:51:27,340 - I'll be back with the new will after dinner. 839 00:51:27,340 --> 00:51:28,420 - Make it 8:30. 840 00:51:28,420 --> 00:51:29,980 - I'll have those figures ready for you by then. 841 00:51:29,980 --> 00:51:31,730 And don't worry. 842 00:51:31,730 --> 00:51:33,210 Mr. Morton will have a police guard here 843 00:51:33,210 --> 00:51:35,010 until Bowan is captured. 844 00:51:35,010 --> 00:51:35,843 Good-bye. 845 00:51:37,603 --> 00:51:39,503 - Good-bye, Mother. - Good-bye, dear. 846 00:51:50,140 --> 00:51:52,393 Well, Charlie, what are your plans? 847 00:51:54,920 --> 00:51:57,070 - What hour is dinner, please? 848 00:51:57,070 --> 00:51:58,660 - 7:30. 849 00:51:58,660 --> 00:52:02,070 - And after dinner, what is usual occupation? 850 00:52:02,070 --> 00:52:05,393 - Generally, I spend an hour here at the Ouija board. 851 00:52:18,640 --> 00:52:21,610 - I must repeat, madam, that this sort of thing 852 00:52:21,610 --> 00:52:23,993 leaves me a little creepy. 853 00:52:35,673 --> 00:52:36,966 - 8:25. 854 00:52:36,966 --> 00:52:39,040 - Not much chance of anything happening. 855 00:52:39,040 --> 00:52:40,410 Even one of Bowan's spooks 856 00:52:40,410 --> 00:52:42,260 couldn't get through this police net. 857 00:52:42,260 --> 00:52:44,920 - Unknown danger, like summer lightning, 858 00:52:44,920 --> 00:52:46,960 strike where least expected. 859 00:52:46,960 --> 00:52:48,560 - I'll have another look around. 860 00:52:51,740 --> 00:52:53,340 - Just a minute. - All right, Myers. 861 00:52:53,340 --> 00:52:55,060 Mr. Gage is one of the family. 862 00:52:55,060 --> 00:52:57,430 - Thanks. - Picked up Bowan yet? 863 00:52:57,430 --> 00:52:58,340 - No, but we'll get him. 864 00:52:58,340 --> 00:53:00,440 He hasn't a chance of getting out of town. 865 00:53:03,396 --> 00:53:06,313 (doorbell buzzing) 866 00:53:07,350 --> 00:53:08,653 - Excuse me, madam. 867 00:53:16,397 --> 00:53:17,230 Good evening, sir. 868 00:53:17,230 --> 00:53:19,445 - Has Mr. Phelps arrived yet? 869 00:53:19,445 --> 00:53:24,395 - Not yet, sir. 870 00:53:24,395 --> 00:53:26,812 (gun firing) 871 00:53:30,398 --> 00:53:32,565 - Search the neighborhood. 872 00:53:52,630 --> 00:53:54,000 - What's the matter here? 873 00:53:54,000 --> 00:53:55,440 - Mrs. Lowell was shot through the head 874 00:53:55,440 --> 00:53:56,530 from outside the house. 875 00:53:56,530 --> 00:53:57,363 - What? 876 00:53:57,363 --> 00:54:00,440 - Must request no one enter except police at present. 877 00:54:00,440 --> 00:54:01,670 - Yes, but you can't stop me. 878 00:54:01,670 --> 00:54:03,010 - Better stay here. 879 00:54:03,010 --> 00:54:04,312 You wouldn't like to see it. 880 00:54:04,312 --> 00:54:07,062 (knocks on door) 881 00:54:09,980 --> 00:54:10,813 - Find anything? 882 00:54:10,813 --> 00:54:11,800 - Not yet. 883 00:54:11,800 --> 00:54:13,740 But this gentleman just drove up. 884 00:54:13,740 --> 00:54:15,020 - Dick has told me. 885 00:54:15,020 --> 00:54:16,250 It seems unbelievable. 886 00:54:16,250 --> 00:54:18,000 - Whoever it was outguessed us. 887 00:54:18,000 --> 00:54:18,870 - I don't see how it was done 888 00:54:18,870 --> 00:54:21,709 with the place surrounded by police. 889 00:54:21,709 --> 00:54:24,410 - Also strange murder should occur 890 00:54:24,410 --> 00:54:26,123 at exact hour of appointment. 891 00:54:27,800 --> 00:54:28,633 - Hello. 892 00:54:28,633 --> 00:54:29,960 Morton speaking from the Lowell house. 893 00:54:29,960 --> 00:54:32,373 Send out the homicide squad and the coroner. 894 00:54:35,250 --> 00:54:36,100 You'll want to hold the body 895 00:54:36,100 --> 00:54:37,630 till after the inquest of course. 896 00:54:37,630 --> 00:54:38,530 - What's happened? 897 00:54:41,810 --> 00:54:42,733 Was it Mother? 898 00:54:45,620 --> 00:54:47,007 Let me go to her! 899 00:54:47,007 --> 00:54:48,420 - Can do nothing now. 900 00:54:48,420 --> 00:54:50,100 - Why did you let it happen? 901 00:54:50,100 --> 00:54:52,340 You knew she was in danger. 902 00:54:52,340 --> 00:54:53,771 It's all your fault! 903 00:54:53,771 --> 00:54:55,460 (Alice sobbing) - Alice, please. 904 00:54:55,460 --> 00:54:56,340 - Better take the young lady 905 00:54:56,340 --> 00:54:57,440 away from the house for the night. 906 00:54:57,440 --> 00:54:58,710 We'll have a lot to do here. 907 00:54:58,710 --> 00:54:59,673 - Come along, Harris. 908 00:55:02,650 --> 00:55:05,370 - Mr. Chan, I can't help but feel that Alice 909 00:55:05,370 --> 00:55:07,350 is right in holding you responsible. 910 00:55:07,350 --> 00:55:08,810 You proved that Bowan was guilty 911 00:55:08,810 --> 00:55:10,390 of the murder of Allen Colby. 912 00:55:10,390 --> 00:55:11,670 You knew he made an attempt 913 00:55:11,670 --> 00:55:13,240 on Mrs. Lowell's life last night, 914 00:55:13,240 --> 00:55:15,560 yet you failed to turn him over to the police. 915 00:55:15,560 --> 00:55:19,360 - Most humbly regret very fatal error, 916 00:55:19,360 --> 00:55:21,793 which cost life of dear old friend. 917 00:55:33,130 --> 00:55:33,963 - Mr. Chan. 918 00:55:35,200 --> 00:55:36,733 I'm sorry I lost my head. 919 00:55:38,380 --> 00:55:40,113 I know you did the best you could. 920 00:55:40,950 --> 00:55:43,503 - Extend deepest sympathy. 921 00:55:44,580 --> 00:55:47,473 But though loved one seem to be taken away, 922 00:55:48,400 --> 00:55:50,193 remain always near. 923 00:56:17,310 --> 00:56:18,453 Mr. Baxter. 924 00:56:19,750 --> 00:56:20,583 - Yes, sir? 925 00:56:36,793 --> 00:56:38,570 (Baxter yelling) 926 00:56:38,570 --> 00:56:40,663 - So sorry, but need your help. 927 00:56:41,520 --> 00:56:43,163 What do you make of this? 928 00:56:44,180 --> 00:56:45,744 - Someone's been smoking, sir. 929 00:56:45,744 --> 00:56:46,577 Oh. 930 00:56:46,577 --> 00:56:47,750 The villain must have stood right here 931 00:56:47,750 --> 00:56:49,230 when he fired that fatal shot. 932 00:56:49,230 --> 00:56:50,460 - No. 933 00:56:50,460 --> 00:56:53,700 Hasty deduction, like ancient egg, 934 00:56:53,700 --> 00:56:55,233 look good from outside. 935 00:56:57,270 --> 00:57:00,290 Shot come from high-powered rifle 936 00:57:00,290 --> 00:57:02,020 fired from distant place. 937 00:57:02,020 --> 00:57:02,853 - Really, sir? 938 00:57:05,870 --> 00:57:09,123 - May ask, please, to climb tree? 939 00:57:09,980 --> 00:57:11,213 - Oh, must I, sir? 940 00:57:12,630 --> 00:57:15,403 - Ample proportions limit athletic ability. 941 00:57:16,910 --> 00:57:17,743 - Yes, sir. 942 00:57:21,160 --> 00:57:22,710 Will you give me a leg up, sir? 943 00:57:26,100 --> 00:57:26,964 When I was young, 944 00:57:26,964 --> 00:57:29,850 I used to be quite agile, sir. 945 00:57:34,321 --> 00:57:36,230 Well, there's not very much 946 00:57:36,230 --> 00:57:38,160 to be seen from up here, sir. 947 00:57:38,160 --> 00:57:41,273 - Observe small branch near right hand? 948 00:57:43,336 --> 00:57:44,530 - [Baxter] Oh. 949 00:57:44,530 --> 00:57:45,590 Oh, yes, sir. 950 00:57:45,590 --> 00:57:47,867 - Break is clean cut? 951 00:57:47,867 --> 00:57:49,870 - Might have been done with a saw, sir. 952 00:57:49,870 --> 00:57:51,550 - Thank you so much. 953 00:57:51,550 --> 00:57:54,163 Please hold finger on branch. 954 00:58:02,330 --> 00:58:03,163 - [Baxter] Oh! 955 00:58:08,564 --> 00:58:11,481 (mysterious music) 956 00:58:27,328 --> 00:58:32,328 - Ahh! (ominous music) 957 00:58:39,800 --> 00:58:42,433 - [Charlie] Please remove body from line of vision. 958 00:58:43,966 --> 00:58:46,875 - Well, it, oh! 959 00:58:46,875 --> 00:58:47,708 Oh. 960 00:58:54,614 --> 00:58:57,614 (suspenseful music) 961 00:58:59,265 --> 00:59:02,015 (dramatic music) 962 00:59:12,099 --> 00:59:14,014 - Oh, Mr. Chan! 963 00:59:14,014 --> 00:59:14,847 Mr. 964 00:59:15,754 --> 00:59:16,587 Hey! 965 00:59:16,587 --> 00:59:17,420 Ohh! 966 00:59:17,420 --> 00:59:18,587 Ow! 967 00:59:18,587 --> 00:59:21,689 (doorbell ringing) 968 00:59:21,689 --> 00:59:22,720 - Good morning. 969 00:59:22,720 --> 00:59:24,490 - You're on the job early, Mr. Chan. 970 00:59:24,490 --> 00:59:25,702 Find anything? 971 00:59:25,702 --> 00:59:27,730 - Hope to establish important fact. 972 00:59:27,730 --> 00:59:29,320 - Let me in on it. 973 00:59:29,320 --> 00:59:31,860 - Must first exact promise of silence. 974 00:59:31,860 --> 00:59:33,480 - I promise. 975 00:59:33,480 --> 00:59:35,550 - As son Lee would say, "Okie doke." 976 00:59:35,550 --> 00:59:36,513 Let us go. 977 00:59:49,430 --> 00:59:51,380 - Well, what led you to this, Mr. Chan? 978 00:59:52,920 --> 00:59:56,313 - At last, find use for simple geometry. 979 00:59:57,220 --> 01:00:00,870 High-power bullet take shortest distance 980 01:00:00,870 --> 01:00:02,793 between three points. 981 01:00:19,040 --> 01:00:21,460 Criminal very clever. 982 01:00:21,460 --> 01:00:26,460 Arrange device so when electric hammer strike bell 983 01:00:27,300 --> 01:00:30,073 also operate trigger on rifle. 984 01:00:32,880 --> 01:00:35,030 - And after the first shot was fired, 985 01:00:35,030 --> 01:00:36,280 it kept pulling the trigger. 986 01:00:36,280 --> 01:00:37,160 - Yes. 987 01:00:37,160 --> 01:00:37,993 - Be careful. 988 01:00:37,993 --> 01:00:39,670 You've reloaded the chamber. 989 01:00:39,670 --> 01:00:41,810 - How you know magazine was full? 990 01:00:41,810 --> 01:00:43,990 - Well, I thought it might be. 991 01:00:43,990 --> 01:00:46,010 - Quite right. - But that's dangerous. 992 01:00:46,010 --> 01:00:47,270 Why, hen the clock strikes again-- 993 01:00:47,270 --> 01:00:48,483 - Do not disturb. 994 01:00:51,112 --> 01:00:53,060 20 minutes after nine. 995 01:00:53,060 --> 01:00:56,563 Suggest we return to Lowell house immediately. 996 01:01:04,520 --> 01:01:05,643 - She was sitting right there 997 01:01:05,643 --> 01:01:08,350 when the shot came through the window. 998 01:01:08,350 --> 01:01:09,580 - Pardon interruption, please. 999 01:01:09,580 --> 01:01:10,830 - Oh, come right in. 1000 01:01:10,830 --> 01:01:12,450 Got into any new trouble? 1001 01:01:12,450 --> 01:01:14,590 - So sorry to disappoint. 1002 01:01:14,590 --> 01:01:16,980 May offer slight demonstration, please? 1003 01:01:16,980 --> 01:01:18,123 - Help yourself. 1004 01:01:24,660 --> 01:01:27,630 What's it going to be, interior decorating? 1005 01:01:27,630 --> 01:01:30,270 Why don't you try a couple of sunflowers in it? 1006 01:01:30,270 --> 01:01:33,903 - Atrocious libel on Chinese art quite sufficient. 1007 01:01:35,090 --> 01:01:36,520 Have only little time to wait. 1008 01:01:36,520 --> 01:01:37,930 Please to stand back. 1009 01:01:45,502 --> 01:01:46,739 (light music) 1010 01:01:46,739 --> 01:01:47,877 Stand back! 1011 01:01:47,877 --> 01:01:52,830 (gun firing) (glass shattering) 1012 01:01:52,830 --> 01:01:53,758 - Are you all right, Baxter? 1013 01:01:53,758 --> 01:01:55,425 - I don't know, sir. 1014 01:01:59,030 --> 01:01:59,863 - You win, Charlie. 1015 01:01:59,863 --> 01:02:01,180 What's the answer? 1016 01:02:01,180 --> 01:02:04,410 - If the tongue in tower bell could speak, 1017 01:02:04,410 --> 01:02:05,840 would have solution. 1018 01:02:05,840 --> 01:02:08,100 - What does that mean in English? 1019 01:02:08,100 --> 01:02:09,741 - Suggest we take short walk. 1020 01:02:09,741 --> 01:02:12,408 (phone ringing) 1021 01:02:24,330 --> 01:02:25,877 - Hello? 1022 01:02:25,877 --> 01:02:26,710 Hello? 1023 01:02:28,372 --> 01:02:30,205 It's your office, sir. 1024 01:02:33,144 --> 01:02:34,670 - Hello. 1025 01:02:34,670 --> 01:02:35,523 Morton talking. 1026 01:02:38,530 --> 01:02:39,713 Be there right away. 1027 01:02:41,360 --> 01:02:43,270 Well, they've caught Bowan. 1028 01:02:43,270 --> 01:02:45,050 Instead of your short walk, 1029 01:02:45,050 --> 01:02:46,850 how about a short ride to my office? 1030 01:02:48,270 --> 01:02:51,210 - Voice of professor may tell us more 1031 01:02:51,210 --> 01:02:53,453 than tongue of silent bell. 1032 01:02:59,140 --> 01:03:00,590 - I didn't do it, I tell you. 1033 01:03:00,590 --> 01:03:02,980 Whoever killed Allen Colby tried to hang it on me. 1034 01:03:02,980 --> 01:03:04,720 - And I suppose you didn't plant that trick light 1035 01:03:04,720 --> 01:03:06,147 and wash Allen Colby's face with quinine 1036 01:03:06,147 --> 01:03:08,497 so you could pull a phony ghost at your seance. 1037 01:03:12,438 --> 01:03:13,700 Have you anything to say? 1038 01:03:13,700 --> 01:03:14,533 - Leave her alone. 1039 01:03:14,533 --> 01:03:15,950 She had nothing to do with it. 1040 01:03:16,810 --> 01:03:18,943 - Well, how about it? 1041 01:03:20,326 --> 01:03:21,640 You can save yourself a lot of grief 1042 01:03:21,640 --> 01:03:23,180 by turning state's evidence. 1043 01:03:23,180 --> 01:03:24,690 - I have nothing to confess. 1044 01:03:24,690 --> 01:03:26,390 I have always acted in good faith. 1045 01:03:31,830 --> 01:03:32,943 - That's all for now. 1046 01:03:34,165 --> 01:03:35,248 Take 'em out. 1047 01:03:42,940 --> 01:03:44,633 Four hours wasted, 1048 01:03:45,470 --> 01:03:48,840 but I'll get it out of 'em if it's the last thing I do. 1049 01:03:48,840 --> 01:03:49,933 - Have idea. 1050 01:03:50,860 --> 01:03:52,060 - Another one? 1051 01:03:52,060 --> 01:03:53,743 - With proper lever, 1052 01:03:54,720 --> 01:03:56,943 baby's fingers can move mountain. 1053 01:03:57,910 --> 01:03:58,860 - What do you mean? 1054 01:03:59,950 --> 01:04:04,950 - Believe have plan to secure much-desired confession. 1055 01:04:17,690 --> 01:04:19,020 - I don't see why we should have been called here 1056 01:04:19,020 --> 01:04:20,380 for this morbid nonsense. 1057 01:04:20,380 --> 01:04:22,153 - There's no use complaining about it. 1058 01:04:23,269 --> 01:04:25,971 - Why, you got no right to bring me into this. 1059 01:04:25,971 --> 01:04:26,804 - Yes? 1060 01:04:26,804 --> 01:04:27,637 Well, you're here, brother. 1061 01:04:27,637 --> 01:04:28,710 - All right, Harris. 1062 01:04:28,710 --> 01:04:30,240 Come on inside. 1063 01:04:30,240 --> 01:04:31,320 All set, Charlie. 1064 01:04:31,320 --> 01:04:32,153 - Thank you. 1065 01:04:43,910 --> 01:04:44,743 Please. 1066 01:04:46,890 --> 01:04:49,800 Request everyone take same positions 1067 01:04:49,800 --> 01:04:51,997 as on night of eventful seance. 1068 01:04:55,930 --> 01:04:57,180 - Oh, Harris. 1069 01:04:57,180 --> 01:04:58,070 Stand by the door. 1070 01:04:58,070 --> 01:04:58,903 Have men in the hall. 1071 01:04:58,903 --> 01:05:00,650 Be sure the outside of the house is covered. 1072 01:05:00,650 --> 01:05:01,483 - Yes, sir. 1073 01:05:04,800 --> 01:05:07,040 - Pardon, please, inconvenience 1074 01:05:07,040 --> 01:05:09,720 of bringing everyone here tonight. 1075 01:05:09,720 --> 01:05:14,720 Motive for recent murders, like tangle of many strings, 1076 01:05:15,520 --> 01:05:19,423 ends of which held by persons in this room. 1077 01:05:20,650 --> 01:05:23,723 First string held by psychic mediums. 1078 01:05:24,670 --> 01:05:29,670 Professor Bowan and Carlotta had $100,000 endowment 1079 01:05:29,740 --> 01:05:31,803 to lose by change in will. 1080 01:05:33,060 --> 01:05:37,150 Same change deprive Mr. Phelps, 1081 01:05:37,150 --> 01:05:41,033 administrator of estate, from handling large fortune. 1082 01:05:43,250 --> 01:05:46,980 Have ascertained he had recently 1083 01:05:46,980 --> 01:05:48,843 big losses in stock market. 1084 01:05:51,090 --> 01:05:56,090 Caretaker Ulrich have old-time grudge 1085 01:05:56,600 --> 01:05:59,703 against Allen Colby for tragedy to daughter. 1086 01:06:00,560 --> 01:06:04,070 Other strings held by Lowell family 1087 01:06:05,030 --> 01:06:06,690 who have everything to lose 1088 01:06:06,690 --> 01:06:09,683 if Allen Colby return to claim estate. 1089 01:06:10,760 --> 01:06:15,620 Tonight, will try very sincere experiment 1090 01:06:15,620 --> 01:06:18,233 in effort to untangle motives. 1091 01:06:19,230 --> 01:06:24,230 Will call upon spirit world for message from great beyond. 1092 01:06:28,580 --> 01:06:29,820 Proceed, please. 1093 01:06:29,820 --> 01:06:32,467 - Mr. Gage, will you turn down the lights? 1094 01:06:42,836 --> 01:06:45,030 We will pause a moment in meditation. 1095 01:06:50,159 --> 01:06:53,076 (mysterious music) 1096 01:06:58,150 --> 01:06:58,983 - I feel 1097 01:07:01,720 --> 01:07:02,663 a presence. 1098 01:07:04,860 --> 01:07:05,693 Near. 1099 01:07:09,330 --> 01:07:10,333 It is a woman. 1100 01:07:18,100 --> 01:07:20,830 She is trying to come to us. 1101 01:07:20,830 --> 01:07:24,653 Her image is becoming clearer. 1102 01:07:28,330 --> 01:07:30,030 Clearer. 1103 01:07:30,030 --> 01:07:31,443 She is trying to speak. 1104 01:07:34,220 --> 01:07:36,310 She has a message. 1105 01:07:36,310 --> 01:07:38,466 A message for-- 1106 01:07:38,466 --> 01:07:39,860 - Mother! 1107 01:07:39,860 --> 01:07:41,437 - I have come back 1108 01:07:42,993 --> 01:07:44,873 to tell you the truth. 1109 01:07:48,544 --> 01:07:51,877 I know now, the one who fears discovery, 1110 01:07:55,103 --> 01:07:57,140 the one who murdered-- 1111 01:07:57,140 --> 01:07:57,973 (glass shattering) 1112 01:07:57,973 --> 01:08:00,345 (all shouting) - Turn on the lights! 1113 01:08:00,345 --> 01:08:03,095 See that no one leaves this room. 1114 01:08:13,550 --> 01:08:15,603 - Someone make very foolish mistake. 1115 01:08:16,480 --> 01:08:19,323 Throw knife at spirit reflection in mirror. 1116 01:08:22,600 --> 01:08:23,450 May come out now. 1117 01:08:26,830 --> 01:08:28,142 - Mrs. Lowell! - Mother! 1118 01:08:28,142 --> 01:08:29,642 - Mother, darling! 1119 01:08:30,693 --> 01:08:32,330 - Oh, I'm so happy. 1120 01:08:32,330 --> 01:08:33,453 - Yes, dear. 1121 01:08:33,453 --> 01:08:35,310 You have to die to really find out 1122 01:08:35,310 --> 01:08:36,307 how much people miss you. 1123 01:08:36,307 --> 01:08:38,270 - But why did you do this? 1124 01:08:38,270 --> 01:08:40,350 - I'll let Charlie explain that, dear. 1125 01:08:40,350 --> 01:08:44,853 - Sincerely hope explanation will justify cause of anguish. 1126 01:08:48,620 --> 01:08:50,230 Person who throw this knife 1127 01:08:51,090 --> 01:08:55,040 also kill Allen Colby when he return to claim estate, 1128 01:08:55,040 --> 01:08:56,733 place body behind secret panel. 1129 01:09:05,300 --> 01:09:08,340 Then use ultraviolet-ray device 1130 01:09:08,340 --> 01:09:11,833 to make body appear as apparition at seance. 1131 01:09:13,720 --> 01:09:17,510 Same murderer also try to kill Mrs. Lowell 1132 01:09:17,510 --> 01:09:20,170 on night of business conference 1133 01:09:20,170 --> 01:09:22,540 but make mistake of shooting dummy, 1134 01:09:22,540 --> 01:09:25,823 which humble self and Mr. Morton place at study window. 1135 01:09:27,230 --> 01:09:29,283 Same murderer now in this room. 1136 01:09:30,610 --> 01:09:34,730 Use twin of knife that kill Allen Colby. 1137 01:09:34,730 --> 01:09:35,563 Observe. 1138 01:09:36,700 --> 01:09:38,640 Both knives now missing. 1139 01:09:38,640 --> 01:09:41,230 - As I stood up right here, someone passed me in the dark. 1140 01:09:41,230 --> 01:09:43,270 - I heard someone too. 1141 01:09:43,270 --> 01:09:44,455 It was you, Ulrich. 1142 01:09:44,455 --> 01:09:45,480 - It wasn't! 1143 01:09:45,480 --> 01:09:46,800 I was over there near Mr. Morton. 1144 01:09:46,800 --> 01:09:48,410 - You went for that knife. - I didn't, I tell you! 1145 01:09:48,410 --> 01:09:49,243 - Liar! 1146 01:09:49,243 --> 01:09:50,600 I saw you! - I didn't! 1147 01:09:50,600 --> 01:09:52,017 - Moment, please! 1148 01:09:56,500 --> 01:09:58,710 - You are guilty man. 1149 01:09:58,710 --> 01:09:59,590 - I? 1150 01:09:59,590 --> 01:10:00,600 You're crazy. 1151 01:10:00,600 --> 01:10:02,300 - Contradiction, please. 1152 01:10:02,300 --> 01:10:05,010 Took precaution before seance tonight 1153 01:10:05,010 --> 01:10:07,233 to cover blade of knife with graphite. 1154 01:10:08,570 --> 01:10:10,960 Telltale fingers sign confession. 1155 01:10:10,960 --> 01:10:11,930 - Stand back! 1156 01:10:11,930 --> 01:10:12,763 Everybody! 1157 01:10:16,460 --> 01:10:17,410 Stay where you are! 1158 01:10:19,767 --> 01:10:21,878 (cat hissing) (Baxter yelling) 1159 01:10:21,878 --> 01:10:26,878 (women screaming) (gun firing) 1160 01:10:29,000 --> 01:10:30,960 - You commit murder in attempt 1161 01:10:30,960 --> 01:10:34,360 to cover evidence of forgery in Lowell accounts. 1162 01:10:34,360 --> 01:10:36,150 Own act tonight convict you. 1163 01:10:36,150 --> 01:10:37,280 - All right, Harris. 1164 01:10:41,480 --> 01:10:42,313 Come on. 1165 01:10:48,559 --> 01:10:50,940 - There, there, dear. 1166 01:10:50,940 --> 01:10:52,893 I know you had nothing to do with it. 1167 01:10:54,170 --> 01:10:57,300 - Very grateful for valuable assistance. 1168 01:10:57,300 --> 01:10:58,620 Believe that, tonight, 1169 01:10:58,620 --> 01:11:01,925 you practice deception for first time. 1170 01:11:01,925 --> 01:11:04,580 - I wish I could say the same for you, Bowan. 1171 01:11:04,580 --> 01:11:08,038 - After all, I'm the one who was imposed upon 1172 01:11:08,038 --> 01:11:10,900 and I withdraw all charges against them. 1173 01:11:10,900 --> 01:11:12,750 - We'll mark it closed, Mrs. Lowell. 1174 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 - Thank you. 1175 01:11:13,583 --> 01:11:15,753 - There's a train east at 11:45. 1176 01:11:17,760 --> 01:11:18,593 - Good-bye. 1177 01:11:24,690 --> 01:11:25,983 - You take now. 1178 01:11:27,220 --> 01:11:30,470 - Oh, Charlie, I think you've earned a rest. 1179 01:11:30,470 --> 01:11:33,423 Now we can settle down to a comfortable visit. 1180 01:11:33,423 --> 01:11:38,020 - (chuckles) So sorry, but must return 1181 01:11:38,020 --> 01:11:40,423 to happy family in Honolulu. 1182 01:11:41,908 --> 01:11:43,510 - You've done a great job, Charlie. 1183 01:11:43,510 --> 01:11:44,343 Heh. 1184 01:11:44,343 --> 01:11:46,273 I wish I could make you a present of the city hall. 1185 01:11:46,273 --> 01:11:49,460 - (chuckles) If family continue to increase, 1186 01:11:49,460 --> 01:11:51,576 may consider generous offer. 1187 01:11:51,576 --> 01:11:53,270 (all quietly laughing) 1188 01:11:53,270 --> 01:11:54,852 Thank you so much. 1189 01:11:54,852 --> 01:11:58,519 (grandeur orchestral music) 1190 01:12:04,823 --> 01:12:08,573 (energetic orchestral music) 77306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.