Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,923 --> 00:00:04,717
Katara: Water.
2
00:00:05,342 --> 00:00:06,969
Earth.
3
00:00:07,261 --> 00:00:08,971
Fire.
4
00:00:09,305 --> 00:00:10,598
Air.
5
00:00:11,640 --> 00:00:15,102
Long ago, the four nations
lived together in Harmony.
6
00:00:15,686 --> 00:00:19,190
Then everything changed
when the fire nation attacked.
7
00:00:20,065 --> 00:00:24,111
Only the avatar, master of all
four elements, could stop them.
8
00:00:24,195 --> 00:00:26,197
But when the world needed him most,
9
00:00:26,280 --> 00:00:27,573
he vanished.
10
00:00:27,948 --> 00:00:31,660
100 years passed and my brother and I
discovered the new avatar.
11
00:00:31,911 --> 00:00:33,412
An airbender named aang.
12
00:00:33,621 --> 00:00:35,831
And although his airbending
skills are great,
13
00:00:35,915 --> 00:00:38,334
he has a lotto learn before
he's ready to save anyone.
14
00:00:38,417 --> 00:00:39,460
Aang: Oof.
15
00:00:39,794 --> 00:00:42,505
But I believe aang can save the world.
16
00:00:51,013 --> 00:00:52,723
I'm losing this war.
17
00:00:52,932 --> 00:00:54,975
I'm letting the whole world down.
18
00:00:55,142 --> 00:00:58,479
I should have seen this war coming,
and prevented it.
19
00:00:58,896 --> 00:01:02,274
For so long, I thought that
if my dad accepted me, I'd be happy.
20
00:01:02,483 --> 00:01:04,485
I'm back home now. My dad talks to me.
21
00:01:04,568 --> 00:01:06,028
Everything should be perfect, right?
22
00:01:06,111 --> 00:01:08,239
I should be happy now, but I'm not.
23
00:01:08,697 --> 00:01:11,659
Please, uncle, I'm so confused.
I need your help.
24
00:01:12,952 --> 00:01:15,246
Forget it. I'll solve this myself.
25
00:01:15,371 --> 00:01:17,039
Waste away in here for all I care.
26
00:01:25,130 --> 00:01:29,677
Aang, it's time you learned
my history with fire lord sozin.
27
00:01:30,052 --> 00:01:35,558
You need to understand how the war began
if you want to know how to end it.
28
00:01:36,642 --> 00:01:40,980
Meet my on my home island
on the day of the summer solstice.
29
00:01:43,607 --> 00:01:44,984
Okay, roku.
30
00:01:58,539 --> 00:02:01,625
"You need to know the story
of your great-grandfather's demise.
31
00:02:02,042 --> 00:02:04,044
"It will reveal your own destiny."
32
00:02:17,516 --> 00:02:18,559
Aang: There it is.
33
00:02:18,809 --> 00:02:20,728
That's roku's home.
34
00:02:22,897 --> 00:02:25,399
Katara: But, there's nothing here.
35
00:02:26,942 --> 00:02:28,569
Yes, there is.
36
00:02:28,819 --> 00:02:30,237
An entire village.
37
00:02:30,404 --> 00:02:32,114
Hundreds of houses.
38
00:02:32,323 --> 00:02:34,617
All completely buried in ash.
39
00:02:39,496 --> 00:02:42,541
Azula: It's never too early for
a sitting with the court painter, zuko.
40
00:02:42,875 --> 00:02:45,127
Make sure he gets your good side.
41
00:02:46,128 --> 00:02:47,338
Wait.
42
00:02:47,671 --> 00:02:48,881
I need to ask you something.
43
00:02:49,256 --> 00:02:51,576
What do you remember about
our great-grandfather's history?
44
00:02:51,759 --> 00:02:52,843
Ah, zuko.
45
00:02:52,927 --> 00:02:54,803
It's so strange how your mind works.
46
00:02:55,638 --> 00:02:57,848
Fire lord sozin began the war, of course.
47
00:02:57,973 --> 00:03:00,768
He spent his early years
secretly preparing for it
48
00:03:00,935 --> 00:03:02,937
but he was as patient as he was clever.
49
00:03:03,187 --> 00:03:06,815
He famously waited for the comet,
later renamed sozin's comet
50
00:03:07,066 --> 00:03:10,486
and used its power to launch
his full-scale invasion of the world.
51
00:03:10,903 --> 00:03:14,198
In the end, he died
a very old and successful man.
52
00:03:14,365 --> 00:03:15,908
But how did he die?
53
00:03:15,991 --> 00:03:18,577
Didn't you pay any attention in school,
zuko?
54
00:03:18,911 --> 00:03:20,788
He died peacefully, in his sleep.
55
00:03:20,871 --> 00:03:21,872
He was ancient.
56
00:03:51,610 --> 00:03:53,445
What does it mean?
57
00:04:00,661 --> 00:04:05,290
"The fire sages keep the secret history
in the dragonbone catacombs."
58
00:05:01,972 --> 00:05:04,266
"The final testament of fire lord sozin."
59
00:05:05,184 --> 00:05:06,852
Roku: Come, aang.
60
00:05:07,770 --> 00:05:09,063
Aang: Where are we going?
61
00:05:09,354 --> 00:05:11,106
To visit my past.
62
00:05:11,607 --> 00:05:13,609
Our shared past.
63
00:05:15,444 --> 00:05:19,782
Sozin: As I feel my own life dimming,
I can't help but think
64
00:05:19,865 --> 00:05:23,243
of a time when everything
was so much brighter.
65
00:05:25,037 --> 00:05:26,872
I remember my friend.
66
00:05:42,054 --> 00:05:43,847
Looks like I win again, roku.
67
00:05:44,223 --> 00:05:45,390
Are you kidding?
68
00:05:45,474 --> 00:05:47,309
The tree root did all the work.
69
00:05:48,977 --> 00:05:50,854
Nice one, sozin.
70
00:05:50,938 --> 00:05:53,273
You were friends with fire lord sozin?
71
00:05:53,774 --> 00:05:58,612
Back then he was just prince sozin,
and he was my best friend.
72
00:06:03,283 --> 00:06:04,368
Say something to her.
73
00:06:05,285 --> 00:06:09,206
Uh...
74
00:06:12,084 --> 00:06:14,753
Love is hard when you're young.
75
00:06:15,129 --> 00:06:16,588
You don't have to tell me.
76
00:06:16,797 --> 00:06:17,881
Don't worry.
77
00:06:18,048 --> 00:06:19,341
It gets better.
78
00:06:19,550 --> 00:06:21,051
Now come with me.
79
00:06:21,468 --> 00:06:23,554
We have a party to attend.
80
00:06:24,429 --> 00:06:26,181
Aang: Wait, whose party is it?
81
00:06:27,057 --> 00:06:31,436
Roku: Sozin and I shared many things,
including a birthday.
82
00:06:43,157 --> 00:06:44,867
Sozin: Did something happen to my father?
83
00:06:44,950 --> 00:06:46,118
No, prince sozin.
84
00:06:46,451 --> 00:06:47,911
We are not here for you.
85
00:06:48,328 --> 00:06:51,206
We are here to announce
the identity of the next avatar.
86
00:06:53,375 --> 00:06:58,422
It is our honor to serve you, avatar roku.
87
00:07:10,058 --> 00:07:12,644
Sozin: Soon, the day came
when my friend roku
88
00:07:12,728 --> 00:07:16,815
had to leave the fire nation
and face his destiny as the avatar.
89
00:07:17,608 --> 00:07:22,738
He needed to travel the world
so he could master the other elements.
90
00:07:23,322 --> 00:07:26,575
Hey, why aren't you packed yet,
all-powerful avatar?
91
00:07:28,994 --> 00:07:33,081
Come on, show me how it's done
using all four kinds of bending.
92
00:07:36,168 --> 00:07:39,087
I started packing,
but then the fire sages told me
93
00:07:39,171 --> 00:07:41,506
I won't need any
worldly possessions anymore.
94
00:07:44,009 --> 00:07:45,594
It happened so fast.
95
00:07:45,677 --> 00:07:47,262
Everything's gonna be different now.
96
00:07:51,016 --> 00:07:52,017
Here.
97
00:07:52,100 --> 00:07:53,894
I hope you're at least
allowed to have this.
98
00:07:54,561 --> 00:07:56,271
Roku: But this is a royal artifact.
99
00:07:57,105 --> 00:07:59,107
It's supposed to be worn
by the crown prince.
100
00:07:59,399 --> 00:08:00,609
I want you to have it.
101
00:08:23,548 --> 00:08:25,968
Do they have bathrooms
in the spirit world?
102
00:08:26,301 --> 00:08:28,387
As a matter of fact, they do not.
103
00:08:31,765 --> 00:08:34,059
Hey, we're almost at
the southern air temple.
104
00:08:34,268 --> 00:08:37,646
This was the first stop
on my avatarjourney.
105
00:08:38,105 --> 00:08:41,775
It was the place where I was
trained to master airbending,
106
00:08:41,858 --> 00:08:46,822
and also where I met
an old friend of yours, monk gyatso.
107
00:08:47,239 --> 00:08:48,282
Aang: No way!
108
00:08:53,578 --> 00:08:55,747
Hey, gyatso,
you want to see a new glider trick?
109
00:09:00,377 --> 00:09:02,087
Check this out.
110
00:09:04,006 --> 00:09:05,007
Aang: He's air-surfing.
111
00:09:05,465 --> 00:09:07,301
I can't believe I never thought of that.
112
00:09:19,313 --> 00:09:21,315
Aang: That's amazing.
113
00:09:21,398 --> 00:09:24,151
I can't believe you were friends
with monk gyatso just like I was.
114
00:09:24,693 --> 00:09:31,074
Some friendships are so strong,
they can even transcend lifetimes.
115
00:09:34,536 --> 00:09:40,417
After my years mastering airbending,
I traveled to the northern water tribe.
116
00:09:40,917 --> 00:09:44,504
Waterbending was
especially challenging for me.
117
00:09:48,175 --> 00:09:50,969
But in time, I mastered it as well.
118
00:10:05,734 --> 00:10:07,903
I moved on to the earth kingdom.
119
00:10:11,615 --> 00:10:17,329
My earthbending master, sud,
was uncompromising, stubborn, and blunt.
120
00:10:19,915 --> 00:10:22,459
And a lifelong friend.
121
00:10:36,264 --> 00:10:41,812
Roku: It was bitter work,
but the results were worth it.
122
00:10:49,820 --> 00:10:53,698
Sozin: Twelve long years passed
before I saw my friend again.
123
00:10:54,574 --> 00:10:59,037
When roku returned,
he was a fully realized avatar,
124
00:10:59,538 --> 00:11:01,373
and I had changed as well.
125
00:11:01,790 --> 00:11:05,293
Sozin, or should I say, fire lord.
126
00:11:05,460 --> 00:11:09,005
Customarily, my subjects bow
before greeting me,
127
00:11:10,507 --> 00:11:12,342
but you're the exception.
128
00:11:14,719 --> 00:11:18,640
Roku: After all these years,
he was still my best friend.
129
00:11:19,224 --> 00:11:23,103
And a few months later,
he was my best man.
130
00:11:27,190 --> 00:11:30,193
Aang: Roku, it's that girl
who didn't even know you were alive.
131
00:11:30,318 --> 00:11:31,486
Roku: Ta min.
132
00:11:31,903 --> 00:11:33,738
I was persistent.
133
00:11:33,864 --> 00:11:37,576
When love is real, it finds a way.
134
00:11:38,410 --> 00:11:42,664
And being the avatar doesn't hurt
your chances with the ladies, either.
135
00:11:43,081 --> 00:11:46,877
Sozin: On wedding days, we look
to the future with optimism and joy.
136
00:11:47,711 --> 00:11:50,964
I had my own vision for a brighter future.
137
00:11:52,924 --> 00:11:54,009
Excuse me.
138
00:11:54,759 --> 00:11:56,511
May I borrow him for a moment?
139
00:11:56,803 --> 00:11:58,972
It's not very traditional, but okay.
140
00:12:01,850 --> 00:12:03,185
What's on your mind?
141
00:12:03,894 --> 00:12:06,688
I've been thinking hard about
the state of the world lately.
142
00:12:06,771 --> 00:12:08,273
Sozin, it's my wedding.
143
00:12:08,356 --> 00:12:09,357
Have a cookie.
144
00:12:09,441 --> 00:12:11,359
Dance with someone. Lighten up.
145
00:12:11,568 --> 00:12:13,820
I know, I know, but just hear me out.
146
00:12:16,364 --> 00:12:19,367
Right from the start,
I was destined to be fire lord,
147
00:12:20,160 --> 00:12:23,872
and although we didn't always know it,
you were destined to be the avatar.
148
00:12:24,372 --> 00:12:27,751
It's an amazing stroke of fate
we know each other so well, isn't it?
149
00:12:28,585 --> 00:12:31,171
Together, we could do anything.
150
00:12:31,546 --> 00:12:33,757
Yeah, we could.
151
00:12:34,216 --> 00:12:38,386
Sozin: Our nation is enjoying
an unprecedented time of peace and wealth.
152
00:12:38,470 --> 00:12:43,016
Our people are happy,
and we're so fortunate in so many ways.
153
00:12:43,433 --> 00:12:44,976
Where are you going with this?
154
00:12:45,852 --> 00:12:47,270
I've been thinking.
155
00:12:47,354 --> 00:12:50,398
We should share this prosperity
with the rest of the world.
156
00:12:50,899 --> 00:12:54,110
In our hands
is the most successful empire in history.
157
00:12:54,528 --> 00:12:56,196
It's time we expanded it.
158
00:12:56,613 --> 00:13:00,450
No. The four nations are meant
to be just that: Four.
159
00:13:00,659 --> 00:13:03,787
Roku, you haven't even stopped
to consider the possibilities.
160
00:13:03,995 --> 00:13:05,956
There are no possibilities.
161
00:13:06,206 --> 00:13:07,916
This is the last
I want to hear about this.
162
00:13:10,126 --> 00:13:13,755
Roku: That was my first
real test as the avatar.
163
00:13:14,005 --> 00:13:17,634
Unfortunately, it was many years
before I learned that sozin
164
00:13:17,717 --> 00:13:21,596
had gone ahead with his plan,
despite my warning.
165
00:13:36,319 --> 00:13:38,280
I've seen the colony, sozin.
166
00:13:38,363 --> 00:13:41,241
How dare you occupy
earth kingdom territory?
167
00:13:41,825 --> 00:13:45,078
How dare you,
a citizen of the fire nation,
168
00:13:45,203 --> 00:13:47,539
address your fire lord this way?
169
00:13:48,373 --> 00:13:51,334
Your loyalty is to our nation first.
170
00:13:51,418 --> 00:13:53,628
Anything less makes you a traitor.
171
00:13:54,045 --> 00:13:55,505
Don't do this, sozin.
172
00:13:55,714 --> 00:13:57,424
Don't challenge me.
173
00:13:57,507 --> 00:13:59,259
It will only end badly.
174
00:14:00,927 --> 00:14:02,178
It's over.
175
00:14:35,045 --> 00:14:37,130
I'm sparing you, sozin.
176
00:14:37,464 --> 00:14:41,217
I'm letting you go
in the name of our past friendship.
177
00:14:41,301 --> 00:14:44,763
But I warn you,
even a single step out of line
178
00:14:44,846 --> 00:14:48,016
will result in your permanent end.
179
00:15:01,279 --> 00:15:03,615
Roku: Sozin and I didn't speak
or see each other
180
00:15:03,698 --> 00:15:06,618
for 25 years after our battle.
181
00:15:07,202 --> 00:15:11,748
I spent most of my spare time here,
at my home.
182
00:15:30,934 --> 00:15:32,686
Roku: Let's go.
183
00:16:06,386 --> 00:16:08,972
Sozin: Roku's island was 100 miles away.
184
00:16:09,514 --> 00:16:12,142
But I could still feel it rumbling,
185
00:16:12,517 --> 00:16:14,769
and see the black plume of smoke.
186
00:16:15,228 --> 00:16:18,606
I had never seen anything
like this catastrophe.
187
00:17:11,159 --> 00:17:12,577
Aang: This is amazing, roku.
188
00:17:12,952 --> 00:17:15,830
You're battling a volcano,
and you're winning.
189
00:17:15,914 --> 00:17:19,709
Unfortunately,
my success didn't last, aang.
190
00:17:19,918 --> 00:17:22,796
There was no way I could do it all.
191
00:17:46,027 --> 00:17:48,154
Roku: Battling the elements
was hard enough,
192
00:17:48,404 --> 00:17:51,115
I had to do it
while I could barely breathe.
193
00:17:51,449 --> 00:17:55,829
The poisonous, volcanic gasses
were oven/vhelming.
194
00:18:00,333 --> 00:18:03,002
It's all right, fang.
195
00:18:03,211 --> 00:18:06,256
Get out of here, I'm fine.
196
00:18:29,070 --> 00:18:30,321
Sozin: Need a hand, old friend?
197
00:18:31,030 --> 00:18:32,490
Sozin?
198
00:18:33,283 --> 00:18:34,742
There's not a moment to waste.
199
00:19:09,819 --> 00:19:12,071
Roku: Don't breathe the toxic gas.
200
00:19:22,790 --> 00:19:25,668
It's... too much.
201
00:19:29,464 --> 00:19:31,049
Please...
202
00:19:33,092 --> 00:19:36,596
Without you,
all my plans are suddenly possible.
203
00:19:36,846 --> 00:19:39,557
I have a vision for the future, roku.
204
00:20:13,967 --> 00:20:17,679
Aang: Who's... wait, that's me, isn't it?
205
00:20:17,971 --> 00:20:20,014
Roku: Make sense of our past, aang.
206
00:20:20,765 --> 00:20:25,311
And you will bring peace
and restore balance in the world.
207
00:20:25,478 --> 00:20:26,604
Roku?
208
00:20:27,021 --> 00:20:29,148
Roku...
209
00:20:30,358 --> 00:20:33,695
Sozin: With roku gone,
and the great comet returning
210
00:20:33,903 --> 00:20:37,031
the timing was perfect
to change the world.
211
00:20:37,657 --> 00:20:41,077
I knew the nextavatar
would be born an air nomad.
212
00:20:41,828 --> 00:20:44,789
So I wiped out the air temples.
213
00:20:44,872 --> 00:20:47,542
But somehow, the new avatar eluded me.
214
00:20:48,501 --> 00:20:52,839
I wasted the remainder
of my life searching in vain.
215
00:20:53,047 --> 00:20:55,299
I know he's hiding out there somewhere,
216
00:20:55,508 --> 00:20:58,553
the fire nation's greatest threat.
217
00:20:58,636 --> 00:21:01,305
The last airbender.
218
00:21:04,851 --> 00:21:08,021
That can't be it, where's the rest of it?
219
00:21:16,863 --> 00:21:18,823
You sent this, didn't you?
220
00:21:19,073 --> 00:21:20,742
I found the secret history.
221
00:21:20,908 --> 00:21:24,328
Which, by the way, should be renamed
"the history most people already know."
222
00:21:24,871 --> 00:21:27,671
The note said that I needed to know
about my great-grandfather's death,
223
00:21:27,874 --> 00:21:29,417
but he was still alive in the end.
224
00:21:29,751 --> 00:21:31,836
No. He wasn't.
225
00:21:32,670 --> 00:21:34,547
What are you talking about?
226
00:21:34,630 --> 00:21:37,925
You have more than one great-grandfather,
prince zuko.
227
00:21:38,301 --> 00:21:40,887
Sozin was your father's grandfather.
228
00:21:41,137 --> 00:21:45,641
Your mother's grandfather was avatar roku.
229
00:21:46,893 --> 00:21:48,436
Why are you telling me this?
230
00:21:48,644 --> 00:21:53,316
Because understanding the struggle
between your two great-grandfathers
231
00:21:53,399 --> 00:21:57,779
can help you better understand
the battle within yourself.
232
00:22:00,114 --> 00:22:03,659
Evil and good are always
at war inside you, zuko.
233
00:22:03,826 --> 00:22:06,370
It is your nature, your legacy.
234
00:22:06,662 --> 00:22:09,332
But, there is a bright side.
235
00:22:10,708 --> 00:22:14,796
What happened generations ago
can be resolved now.
236
00:22:15,254 --> 00:22:16,631
By you.
237
00:22:16,756 --> 00:22:22,178
Because of your legacy, you alone
can cleanse the sins of our family,
238
00:22:22,261 --> 00:22:24,055
and the fire nation.
239
00:22:24,514 --> 00:22:27,475
Born in you, along with all this strife
240
00:22:27,683 --> 00:22:32,313
is the power
to restore balance to the world.
241
00:22:37,068 --> 00:22:40,196
This is a royal artifact.
242
00:22:41,155 --> 00:22:44,659
It's supposed to be worn
by the crown prince.
243
00:22:53,709 --> 00:22:56,921
Katara: You mean, after all roku
and sozin went through together,
244
00:22:57,004 --> 00:23:00,675
even after roku showed him mercy,
sozin betrayed him like that?
245
00:23:01,175 --> 00:23:03,761
It's like these people are born bad.
246
00:23:03,845 --> 00:23:05,304
Aang: No, that's wrong.
247
00:23:05,596 --> 00:23:08,099
I don't think that was the point
of what roku showed me at all.
248
00:23:08,641 --> 00:23:09,934
Then what was the point?
249
00:23:10,268 --> 00:23:13,146
Roku was just as much fire nation
as sozin was, right?
250
00:23:13,521 --> 00:23:17,400
If anything, their story proves anyone's
capable of great good and great evil.
251
00:23:17,942 --> 00:23:20,611
Everyone, even the fire lord
and the fire nation,
252
00:23:20,695 --> 00:23:22,905
have to be treated like
they're worth giving a chance.
253
00:23:23,489 --> 00:23:25,533
And I also think it was about friendships.
254
00:23:26,701 --> 00:23:30,037
Do you really think friendships
can last more than one lifetime?
255
00:23:31,664 --> 00:23:33,374
I don't see why not.
256
00:23:33,499 --> 00:23:36,627
Sokka: Well, scientifically speaking,
there's no way to prove that...
257
00:23:36,711 --> 00:23:38,754
Oh, sokka, just hold hands.
258
00:23:38,778 --> 00:23:40,778
http://hiqve.com/
20128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.