Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,816 --> 00:00:15,648
- Hilf mir!
2
00:00:42,376 --> 00:00:43,208
- Sie sind hier.
3
00:00:43,210 --> 00:00:44,276
Ich weiß du bist.
4
00:00:50,885 --> 00:00:54,689
- Du bist verdammt ekelhaft
du Hurensohn.
5
00:00:56,423 --> 00:00:58,458
Was willst du von mir?
6
00:01:37,865 --> 00:01:39,431
- Es ist okay, hier.
7
00:01:39,433 --> 00:01:41,132
Tu es nicht!
8
00:02:21,274 --> 00:02:22,207
- Danke schön.
9
00:02:22,209 --> 00:02:23,210
- Danke schön.
10
00:02:41,328 --> 00:02:43,361
- Das ganze Wochenende in einem verdammten Loch.
11
00:02:43,363 --> 00:02:46,032
Keine Handys und
Wir können es niemandem erzählen.
12
00:02:46,034 --> 00:02:47,802
- Und das haben wir sogar
dafür bezahlen.
13
00:02:49,269 --> 00:02:52,303
- Wir mussten bezahlen
um die Erlaubnis zu bekommen.
14
00:02:52,305 --> 00:02:54,607
Keine Genehmigung, keine Abschlussarbeit.
15
00:02:54,609 --> 00:02:55,975
Hol es dir jetzt?
16
00:02:55,977 --> 00:02:57,475
- Nun, wenn ich bezahle,
17
00:02:57,477 --> 00:02:58,978
Ich sollte es schaffen
entscheiden, was zu tun ist
18
00:02:58,980 --> 00:02:59,979
und was man mitbringen sollte.
19
00:02:59,981 --> 00:03:01,212
- Geh und sag es Nora
20
00:03:01,214 --> 00:03:03,281
und sie wird treten
Du verlässt die Gruppe.
21
00:03:03,283 --> 00:03:04,382
- Fick dich.
22
00:03:04,384 --> 00:03:05,651
- Hör auf!
- Was fehlt dir?
23
00:03:05,653 --> 00:03:07,720
Du bist dabei
Schlusslicht der Klasse.
24
00:03:07,722 --> 00:03:08,623
Gehen Sie nicht tiefer.
25
00:03:10,490 --> 00:03:11,824
- Du bist so ein Arschlecker.
26
00:03:11,826 --> 00:03:14,194
Ich bin nicht der einzige
wer denkt so.
27
00:03:19,266 --> 00:03:20,231
Richtige Mädels?
28
00:03:21,769 --> 00:03:24,235
- Nora war sehr klar.
29
00:03:24,237 --> 00:03:25,771
- Keine Handys
30
00:03:25,773 --> 00:03:28,473
und niemand muss
wissen, wo wir sind.
31
00:03:28,475 --> 00:03:31,544
- Super, halte dich an die Regeln.
32
00:03:31,546 --> 00:03:33,546
Ich vertrete keinen von euch.
33
00:03:33,548 --> 00:03:34,780
- Gut.
34
00:03:34,782 --> 00:03:37,415
Ich freue mich, alles zu sehen
dass du zurechtkommst.
35
00:03:37,417 --> 00:03:39,785
Der Geist ist sehr wichtig.
36
00:03:39,787 --> 00:03:41,120
Lasst uns anfangen.
37
00:06:19,747 --> 00:06:22,848
- Nora, erzähl uns davon
der Typ, der uns trifft.
38
00:06:22,850 --> 00:06:24,116
- Ist er hübsch?
39
00:06:24,118 --> 00:06:25,251
Er ist verrückt.
40
00:06:26,554 --> 00:06:28,486
- Ich weiß nicht
irgendetwas über ihn.
41
00:06:28,488 --> 00:06:30,324
Es war ein Albtraum, ihn zu kontaktieren.
42
00:06:54,115 --> 00:06:55,214
Giulia, mach langsam.
43
00:06:55,216 --> 00:06:56,984
Es ist kein Rennen.
44
00:07:00,888 --> 00:07:03,190
Hey, wo ist Polly?
45
00:07:05,626 --> 00:07:06,625
- Ach nein,
46
00:07:06,627 --> 00:07:08,162
Wir haben bereits einen verloren.
47
00:07:09,797 --> 00:07:12,665
- Polly!
48
00:07:12,667 --> 00:07:13,501
Polly!
49
00:07:17,905 --> 00:07:18,739
Polly!
50
00:07:23,476 --> 00:07:25,044
Polly!
51
00:07:25,046 --> 00:07:27,447
- Entschuldigung, ich brauchte das Badezimmer!
52
00:07:29,417 --> 00:07:33,018
und dann blieb ich stehen
Beobachte ein paar Eichhörnchen.
53
00:07:33,020 --> 00:07:34,586
Sie waren so süß!
54
00:07:34,588 --> 00:07:37,158
- Nun, Gott sei Dank, wir
Alice im Wunderland gefunden.
55
00:07:38,526 --> 00:07:40,793
- Tu nichts
ohne es mir vorher zu sagen.
56
00:07:40,795 --> 00:07:42,697
Niemand darf alleine losziehen.
57
00:07:43,698 --> 00:07:44,966
Komm lass uns gehen!
58
00:08:55,803 --> 00:08:57,970
- Nora ist genau dort
Hier gibt es Schlangen.
59
00:08:57,972 --> 00:08:58,804
- Schneide es aus,
60
00:08:58,806 --> 00:09:00,539
Wir sind nicht in einem Dschungel.
61
00:09:00,541 --> 00:09:02,241
- Was ist das denn auf deinem Schuh?
62
00:09:05,146 --> 00:09:05,980
- Schlampe.
63
00:09:32,440 --> 00:09:33,542
Du bist krank.
64
00:10:09,610 --> 00:10:10,978
- Giulia, geh runter.
65
00:10:14,115 --> 00:10:15,814
Er sollte hier sein.
66
00:10:15,816 --> 00:10:16,817
- Ich kann niemanden sehen.
67
00:10:21,322 --> 00:10:22,823
- Sieht so aus, als ob er nicht auftaucht.
68
00:10:44,546 --> 00:10:45,479
- Das muss er sein.
69
00:11:01,128 --> 00:11:02,663
Hallo, ich bin Nora.
70
00:11:05,666 --> 00:11:08,000
Du hast mit mir Absprachen getroffen.
71
00:11:08,002 --> 00:11:09,401
- Entschuldigung, ich bin zu spät.
72
00:11:23,784 --> 00:11:27,121
- Also bleiben wir
Das ganze Wochenende hier draußen?
73
00:11:41,670 --> 00:11:43,001
- Das behalten Sie.
74
00:11:43,003 --> 00:11:45,370
Wir müssen anrufen
Fahrer am Montag.
75
00:11:45,372 --> 00:11:46,373
Schalten Sie es vorerst aus.
76
00:11:47,474 --> 00:11:48,876
- Jedenfalls kein Signal.
77
00:11:55,950 --> 00:11:57,617
- Das Licht drinnen ist schlecht,
78
00:11:57,619 --> 00:11:59,320
aber deine Augen werden es tun
an etwas gewöhnen.
79
00:12:09,463 --> 00:12:10,532
- Und du gehst.
80
00:12:17,471 --> 00:12:19,338
- Es friert.
81
00:12:19,340 --> 00:12:22,174
- Gott sei Dank habe ich mitgebracht
ein paar Winterkleidung.
82
00:12:22,176 --> 00:12:23,578
- Komm schon, es ist nicht so schlimm.
83
00:13:16,297 --> 00:13:18,598
- Wir bleiben hier drin
bis Montagmorgen
84
00:13:18,600 --> 00:13:19,734
wie arrangiert.
85
00:13:20,602 --> 00:13:21,933
Hier ist, was wir vereinbart haben.
86
00:13:28,275 --> 00:13:29,744
- Wird er es nicht zählen?
87
00:13:50,230 --> 00:13:51,365
- Bleiben Sie dicht beisammen.
88
00:13:52,399 --> 00:13:55,133
Es sind 17
Kilometer Tunnel.
89
00:13:55,135 --> 00:13:56,771
Es ist leicht, sich zu verlaufen.
90
00:13:57,672 --> 00:13:59,838
Dieser Teil ist für Besucher geöffnet.
91
00:13:59,840 --> 00:14:02,142
Bei der nuklearen Balkenkurve ist das nicht der Fall.
92
00:14:05,112 --> 00:14:06,278
Niemals.
93
00:14:06,280 --> 00:14:07,114
- Warum das?
94
00:14:09,950 --> 00:14:12,886
- Bürokratie lässt das Übliche zu.
95
00:14:14,021 --> 00:14:15,856
Wie kommt es also, dass wir es sind?
Darf man dann rein?
96
00:14:47,221 --> 00:14:48,055
- Fortfahren.
97
00:14:55,229 --> 00:14:57,530
Auf der anderen Seite dieser Tür
98
00:14:57,532 --> 00:15:01,166
Sie werden ein einzigartiges Erlebnis haben.
99
00:15:01,168 --> 00:15:02,469
- Wow.
100
00:15:04,773 --> 00:15:07,509
- Dieser Ort war
nach dem Krieg verlassen,
101
00:15:08,676 --> 00:15:11,343
im Laufe der Jahre ziemlich
ein paar Leute haben es versucht
102
00:15:11,345 --> 00:15:14,680
Schutz hier, aber sie
wurden nie wieder gesehen.
103
00:15:14,682 --> 00:15:16,281
- Was ist mit Ihnen passiert?
104
00:15:16,283 --> 00:15:17,317
- Niemand weiß.
105
00:15:20,020 --> 00:15:21,823
- Es hat nicht aufgehört
Du kommst hierher.
106
00:15:23,991 --> 00:15:25,894
Du scheinst es zu wissen
Dieser Ort ist sehr gut.
107
00:15:27,595 --> 00:15:29,997
- Giulia, komm schon.
108
00:15:35,537 --> 00:15:36,571
Kümmere dich nicht um sie.
109
00:15:38,038 --> 00:15:39,739
Wir sehen uns also am Montag.
110
00:15:49,082 --> 00:15:50,184
Beeindruckend, oder?
111
00:15:58,927 --> 00:16:01,493
Wir bleiben hier
für ein Wochenende.
112
00:16:01,495 --> 00:16:04,463
Aber ich denke, wie es sein muss
113
00:16:04,465 --> 00:16:09,470
wenn Sie nicht wissen wann
oder ob du rauskommst.
114
00:16:20,414 --> 00:16:21,681
Kommt schon, Mädels!
115
00:16:21,683 --> 00:16:22,851
Es ist nur ein Wochenende!
116
00:16:52,346 --> 00:16:54,914
Er sagte, das gibt es
ein voll ausgestatteter Ort
117
00:16:54,916 --> 00:16:55,950
wo wir schlafen können.
118
00:16:59,119 --> 00:17:01,221
Den Planeten entsprechend, hier.
119
00:17:10,297 --> 00:17:11,131
- Oh
120
00:17:49,436 --> 00:17:51,071
- Das ist komplett ausgestattet?
121
00:17:54,042 --> 00:17:57,045
- Nun, das ist unser Basislager.
122
00:17:58,211 --> 00:17:59,712
- Darüber schlafen?
123
00:17:59,714 --> 00:18:00,478
Auf keinen Fall.
124
00:18:00,480 --> 00:18:01,381
Willst du tauschen?
125
00:18:03,083 --> 00:18:05,553
- Komm schon, die Betten an
Campus sind nicht viel besser.
126
00:18:07,454 --> 00:18:08,621
- Und Sie haben viel versucht.
127
00:18:08,623 --> 00:18:10,355
- Okay, beruhige dich.
128
00:18:10,357 --> 00:18:12,259
Angela, mach die Tür zu.
129
00:18:21,703 --> 00:18:23,504
- Kann mir jemand etwas geben?
eine Hand, bitte?
130
00:18:24,839 --> 00:18:25,673
Es ist schwer.
131
00:18:44,391 --> 00:18:45,591
Danke schön.
132
00:18:45,593 --> 00:18:46,794
- Was für eine verdammte Müllkippe.
133
00:20:08,743 --> 00:20:10,044
- Okay, Mädels.
134
00:20:11,278 --> 00:20:13,145
Kein häuslicher Komfort,
135
00:20:13,147 --> 00:20:15,950
kein Fernseher, keine Handys.
136
00:20:17,151 --> 00:20:18,986
Willkommen im Leben in
ein Atombunker.
137
00:21:36,631 --> 00:21:38,666
- Hey, wie wäre es?
das für eine Handlung?
138
00:21:40,067 --> 00:21:44,036
Einige Mädchen besuchen einen Bunker
und sie werden angegriffen
139
00:21:44,038 --> 00:21:48,574
von Menschen, die verschwunden sind
dort vor Jahren
140
00:21:48,576 --> 00:21:50,878
und verwandelte sich in
gefräßige Monster.
141
00:21:52,013 --> 00:21:53,480
- Es stinkt.
142
00:21:55,348 --> 00:21:57,382
Was ist mit Ihrem
Serienmördergeschichte?
143
00:21:57,384 --> 00:21:58,684
- Es liegt im Müll.
144
00:21:58,686 --> 00:21:59,952
Nach 600 Seiten
145
00:21:59,954 --> 00:22:01,720
sie konnte es nicht herausfinden
heraus, wer es getan hat.
146
00:22:01,722 --> 00:22:02,688
- Den Mund halten,
147
00:22:02,690 --> 00:22:04,258
Ich möchte schlafen.
148
00:22:07,595 --> 00:22:10,129
Und können wir diese umdrehen?
Verdammtes Licht aus?
149
00:22:10,131 --> 00:22:12,499
- Nein, das sind sie
die ganze Zeit an.
150
00:24:41,882 --> 00:24:43,217
- Atme tief ein.
151
00:24:47,421 --> 00:24:48,422
Du wirst Dich besser fühlen.
152
00:24:55,997 --> 00:24:57,398
Was ist los?
153
00:25:05,706 --> 00:25:07,174
- Es ist dieses beschissene Essen.
154
00:25:08,442 --> 00:25:09,810
Isabel, wie kann ich dir helfen?
155
00:25:12,880 --> 00:25:15,416
- Ich bin es nicht gewohnt zu essen
aus Dosen wie du.
156
00:25:16,517 --> 00:25:17,451
- Du bist eine Schlampe.
157
00:25:18,586 --> 00:25:20,085
Ich lasse dich hier zurück.
158
00:25:20,087 --> 00:25:22,790
- Nein, bitte geh nicht.
159
00:25:24,158 --> 00:25:24,992
Entschuldigung.
160
00:26:28,422 --> 00:26:29,657
- Geht es dir gut?
161
00:26:45,005 --> 00:26:47,341
- Ich werde mich umschauen.
162
00:26:54,348 --> 00:26:56,949
- Ich warte hier,
aber warte nicht lange.
163
00:26:56,951 --> 00:26:57,785
Okay?
164
00:27:39,460 --> 00:27:40,294
- Isabel.
165
00:28:45,893 --> 00:28:46,727
- Isabel.
166
00:28:50,965 --> 00:28:51,799
Isabel!
167
00:31:51,813 --> 00:31:53,147
- Guten Morgen allerseits.
168
00:31:57,752 --> 00:32:00,421
Hey, wo sind Isabel und Sonia?
169
00:32:21,876 --> 00:32:23,208
- Wie konnten sie
sind rausgekommen?
170
00:32:23,210 --> 00:32:24,311
die Tür war.
171
00:32:27,515 --> 00:32:30,616
- Nun, vielleicht sie
wollte allein sein.
172
00:32:30,618 --> 00:32:31,886
- Sei nicht so gehässig.
173
00:32:32,821 --> 00:32:34,986
- Sie sind wie Kreide und Käse.
174
00:32:34,988 --> 00:32:36,455
Warum sollten sie zusammen losgehen?
175
00:32:36,457 --> 00:32:37,826
- Gegensätze ziehen sich an.
176
00:32:38,793 --> 00:32:40,526
Liebe ist in der Luft.
177
00:32:40,528 --> 00:32:41,796
Sie ist bereits bekifft.
178
00:32:44,998 --> 00:32:47,267
- Ich wette, sie sind weg
und haben sich verlaufen.
179
00:32:55,242 --> 00:32:56,043
- Isabel!
180
00:32:57,645 --> 00:32:58,445
Sonia!
181
00:33:18,800 --> 00:33:21,636
Ich hatte die Tür
geschlossen, um dies zu vermeiden.
182
00:33:25,072 --> 00:33:27,807
Okay Mädels, lasst uns
Geh und suche nach ihnen.
183
00:33:31,111 --> 00:33:32,246
- Was tun wir jetzt?
184
00:33:33,413 --> 00:33:35,413
- Überlassen wir es ihnen
finden ihren eigenen Weg zurück.
185
00:33:35,415 --> 00:33:37,084
- Wie kannst du so gefühllos sein?
186
00:34:48,923 --> 00:34:50,090
- Isabel!
187
00:34:51,458 --> 00:34:52,392
- Sonja!
188
00:34:58,666 --> 00:35:00,600
- Schau, es ist Isabels.
189
00:35:01,636 --> 00:35:02,568
- Ja ist es.
190
00:35:02,570 --> 00:35:04,637
- Es muss etwas passiert sein.
191
00:35:04,639 --> 00:35:05,805
- Bitte.
192
00:35:05,807 --> 00:35:07,441
Versuchen wir, ruhig zu bleiben.
193
00:35:08,643 --> 00:35:11,711
Weißt du, vielleicht ist es das
Besser, wir trennen uns.
194
00:35:11,713 --> 00:35:14,179
- Nein, lasst uns zusammenhalten.
195
00:35:14,181 --> 00:35:16,684
- Wenn wir uns trennen, werden wir es tun
Finden Sie sie schneller.
196
00:35:18,318 --> 00:35:19,152
Aufleuchten.
197
00:36:06,466 --> 00:36:08,670
- Dieser Ort gibt
Ich bin der Grusel.
198
00:36:09,871 --> 00:36:11,037
Alles könnte passieren.
199
00:36:11,039 --> 00:36:11,873
- Lass es fallen!
200
00:36:17,845 --> 00:36:21,348
- Wir müssen
Suche weiter nach ihnen.
201
00:36:22,282 --> 00:36:23,851
- Muss man hier rauchen?
202
00:36:26,621 --> 00:36:27,887
- Ja,
203
00:36:27,889 --> 00:36:30,255
Angela und Nora sind es nicht
Ich bin hier, um meine Eier zu sprengen.
204
00:36:30,257 --> 00:36:31,557
Halte einfach die Klappe und mach weiter.
205
00:36:31,559 --> 00:36:32,560
- Scheiß auf dich.
206
00:36:48,009 --> 00:36:48,810
Cinzia.
207
00:36:52,780 --> 00:36:54,115
Cinzia, das ist nicht lustig.
208
00:36:58,619 --> 00:37:00,021
Cinzia, wo bist du?
209
00:37:03,191 --> 00:37:04,025
Cinzia!
210
00:37:04,859 --> 00:37:06,092
- Polly!
211
00:37:08,596 --> 00:37:10,832
- Ich musste mich mit zusammentun
ein beschissener Kiffer.
212
00:37:11,766 --> 00:37:13,431
Ich gehe zu den anderen.
213
00:37:13,433 --> 00:37:15,735
- Das tat weh, du Schlampe.
214
00:37:15,737 --> 00:37:16,936
- Los, verpiss dich.
215
00:37:16,938 --> 00:37:18,269
Du weißt es nicht einmal
wo sie sind.
216
00:37:18,271 --> 00:37:19,672
- Du bist ein Arschloch.
217
00:37:19,674 --> 00:37:20,973
- Gib mir die Taschenlampe.
218
00:37:20,975 --> 00:37:22,474
- Komme und nimm es.
219
00:37:22,476 --> 00:37:23,376
- Cinzia.
220
00:37:24,812 --> 00:37:25,778
Cinzia, bitte!
221
00:37:25,780 --> 00:37:28,313
Lasst uns nach unseren Freunden suchen!
222
00:37:35,489 --> 00:37:38,691
-Angela,
Komm und hilf uns.
223
00:37:38,693 --> 00:37:40,161
- Da unten ist jemand.
224
00:37:41,963 --> 00:37:43,463
- Vielleicht kommen sie hier entlang.
225
00:37:45,465 --> 00:37:47,068
- Es geht schneller, wenn wir zu ihnen gehen.
226
00:38:06,453 --> 00:38:10,658
- Cinzia, das mache ich
Du bezahlst dafür.
227
00:38:15,863 --> 00:38:16,697
Cinzia!
228
00:38:54,735 --> 00:38:55,903
- Gott, Cinzia.
229
00:40:15,316 --> 00:40:16,651
- Was zum Teufel!
230
00:40:32,800 --> 00:40:34,235
- Was zur Hölle ist los?
231
00:40:40,875 --> 00:40:43,242
- Wir drehen uns im Kreis.
232
00:40:43,244 --> 00:40:44,812
- Wo sind Polly und Cinzia?
233
00:40:46,380 --> 00:40:48,147
- Geh weg von mir!
234
00:40:48,149 --> 00:40:49,682
Lass mich in ruhe!
235
00:40:49,684 --> 00:40:51,719
- Oh, oh, Polly!
236
00:40:52,586 --> 00:40:54,186
- Was ist los?
237
00:40:54,188 --> 00:40:55,323
Wo ist Cinzia?
238
00:40:56,290 --> 00:40:59,293
- Da unten im Tunnel.
239
00:41:00,995 --> 00:41:02,797
Ich bin entkommen,
240
00:41:03,965 --> 00:41:06,600
die Wand, sie.
241
00:41:07,435 --> 00:41:08,767
Stacheln in der Wand.
242
00:41:08,769 --> 00:41:10,336
- Wie meinst du das?
243
00:41:10,338 --> 00:41:11,937
Was zum Teufel ist da unten?
244
00:41:11,939 --> 00:41:13,672
Bring uns nach Cinzia.
245
00:41:13,674 --> 00:41:15,743
- Nein, nein.
246
00:41:19,246 --> 00:41:21,479
- Ich gehe, du
bleib hier bei ihr.
247
00:41:21,481 --> 00:41:22,750
- Giulia, komm her.
248
00:41:27,588 --> 00:41:28,422
Okay.
249
00:42:17,104 --> 00:42:18,105
- Jesus Christus.
250
00:42:23,644 --> 00:42:24,513
- Da ich bin!
251
00:42:28,015 --> 00:42:29,483
Polly sagte die Wahrheit.
252
00:42:30,351 --> 00:42:31,485
- Oh Gott.
253
00:42:35,990 --> 00:42:37,556
Bitte hör auf.
254
00:42:37,558 --> 00:42:39,160
Lasst uns die anderen holen und gehen.
255
00:42:41,896 --> 00:42:43,195
Angela hat mein Telefon.
256
00:42:43,197 --> 00:42:44,365
Wir können um Hilfe rufen.
257
00:42:47,401 --> 00:42:50,836
Giulia, tu, was ich dir sage!
258
00:42:50,838 --> 00:42:51,739
Komm zurück.
259
00:43:35,749 --> 00:43:36,750
- Was für ein Gestank
260
00:43:40,921 --> 00:43:41,755
- Mein Gott.
261
00:43:43,257 --> 00:43:44,091
Suchen
262
00:43:45,659 --> 00:43:47,661
- Scheiße, sogar das
Das verdammte Wasser ist weg.
263
00:43:49,396 --> 00:43:50,698
- Muss ein Bär gewesen sein.
264
00:43:51,899 --> 00:43:54,333
Es muss einen Platz geben
wo sie reinkommen können.
265
00:43:54,335 --> 00:43:56,036
- Ja oder vielleicht wilde Langeweile.
266
00:43:57,138 --> 00:43:58,670
- Mit Schuhen?
267
00:43:58,672 --> 00:44:02,076
- Wir hatten schmutzige Schuhe
als wir hier ankamen.
268
00:44:03,711 --> 00:44:05,177
- Verdammt noch mal, Nora!
269
00:44:05,179 --> 00:44:06,513
Es könnte ein Serienmörder sein
270
00:44:06,515 --> 00:44:07,580
oder vielleicht mehr als eine.
271
00:44:07,582 --> 00:44:09,917
- Giulia, du machst Polly Angst.
272
00:44:11,852 --> 00:44:13,485
- Du hast es herausgeschnitten.
273
00:44:13,487 --> 00:44:16,390
Du denkst, ein Bär hat Cinzia geschubst
auf diese verdammten Stacheln?
274
00:44:17,658 --> 00:44:19,158
- Kein Signal.
275
00:44:19,160 --> 00:44:21,561
Nicht einmal für einen Notruf.
276
00:44:21,563 --> 00:44:23,328
- Also sind wir hier gefangen?
277
00:45:44,478 --> 00:45:45,312
- Oh Gott.
278
00:46:21,650 --> 00:46:22,584
- Es ist er.
279
00:46:23,784 --> 00:46:24,619
Die Tür!
280
00:46:25,486 --> 00:46:27,654
- Polly!
- Polly!
281
00:46:27,656 --> 00:46:28,757
- Polly, warte!
282
00:46:33,827 --> 00:46:34,729
- Die Tür!
283
00:46:40,602 --> 00:46:42,702
Polly, hör auf!
284
00:46:44,171 --> 00:46:45,507
- Polly, hör auf!
285
00:46:46,641 --> 00:46:47,439
Es funktioniert nicht.
286
00:46:47,441 --> 00:46:49,243
- Also müssen wir aufgeben?
287
00:46:52,714 --> 00:46:53,879
- Giulia, hilf mir!
288
00:46:56,884 --> 00:46:57,916
- Scheiße.
289
00:46:57,918 --> 00:47:02,020
- Scheisse.
290
00:47:02,022 --> 00:47:03,656
- Polly!
291
00:47:03,658 --> 00:47:04,990
Polly!
292
00:47:04,992 --> 00:47:06,391
Polly, hör auf!
293
00:47:06,393 --> 00:47:07,459
- Polly!
294
00:47:07,461 --> 00:47:08,293
Hol sie schnell.
295
00:47:08,295 --> 00:47:09,261
Okay?
296
00:47:09,263 --> 00:47:10,095
- Ruhig halten!
297
00:47:11,733 --> 00:47:12,767
- Polly, Polly!
- Polly, Polly!
298
00:47:14,068 --> 00:47:14,900
Hey!
299
00:47:14,902 --> 00:47:15,735
- Ach du lieber Gott.
300
00:47:15,737 --> 00:47:16,569
Ach du lieber Gott.
301
00:47:16,571 --> 00:47:17,404
Ach du lieber Gott.
302
00:47:20,642 --> 00:47:21,643
- Gib mir das Wasser.
303
00:47:23,944 --> 00:47:24,876
- Jesus!
304
00:47:24,878 --> 00:47:26,111
Jemand versucht, uns zu töten
305
00:47:26,113 --> 00:47:27,312
Und du willst nehmen
Kümmere dich um diesen Idioten!
306
00:47:27,314 --> 00:47:28,914
- Wer zum Teufel
Sie denken, Sie sind?
307
00:47:28,916 --> 00:47:31,218
Kein Wunder, dass es niemanden gibt
jemals an dich gedacht!
308
00:47:49,136 --> 00:47:51,470
- Giulia, komm über dich hinweg.
309
00:47:51,472 --> 00:47:53,107
Schauen Sie, was Sie haben
Polly angetan.
310
00:47:54,942 --> 00:47:55,777
Polly.
311
00:47:56,811 --> 00:47:57,911
Es ist okay.
312
00:48:01,215 --> 00:48:02,584
- Was machen wir jetzt?
313
00:48:11,291 --> 00:48:12,759
Wir müssen bis neun durchhalten.
314
00:48:12,761 --> 00:48:13,728
Morgen früh.
315
00:48:16,196 --> 00:48:19,297
- Wir kommen nicht lebend raus
es sei denn, wir verlassen uns auf uns selbst.
316
00:48:19,299 --> 00:48:21,301
- Bitte, Sein
Negativ hilft nicht.
317
00:48:22,403 --> 00:48:24,138
- Dieser Bastard
nahm sogar das Essen!
318
00:48:26,974 --> 00:48:28,073
Hör auf, das zu verschwenden!
319
00:48:28,075 --> 00:48:28,942
- Julia!
320
00:48:30,244 --> 00:48:31,245
- Wir brauchen auch Wasser.
321
00:48:49,798 --> 00:48:50,632
- Sehen.
322
00:48:53,167 --> 00:48:54,803
- Beeil dich,
lass ihn nicht rein.
323
00:48:58,807 --> 00:48:59,639
- Er wird uns kriegen.
324
00:48:59,641 --> 00:49:00,773
- Er wird uns alle töten.
325
00:49:00,775 --> 00:49:01,609
- Schnapp dir etwas.
326
00:49:02,844 --> 00:49:03,910
- Bewaffne dich!
327
00:49:03,912 --> 00:49:04,744
- Sie haben Recht.
328
00:49:04,746 --> 00:49:06,278
Wir müssen uns ihm stellen!.
329
00:49:06,280 --> 00:49:07,279
Beeil dich!
330
00:49:54,127 --> 00:49:55,360
- Sei vorsichtig, Nora.
331
00:49:55,362 --> 00:49:56,929
- Bleib wo
Du bist, ich komme.
332
00:49:56,931 --> 00:49:58,198
- Du bleibst hier.
333
00:50:02,704 --> 00:50:04,937
- Rufen Sie bei Bedarf an, Nora.
334
00:50:04,939 --> 00:50:06,541
- Versuchen Sie, einen Ausweg zu finden.
335
00:50:22,657 --> 00:50:23,656
- Gott, Nora!
336
00:50:23,658 --> 00:50:26,959
Nora, Nora, was ist passiert?
337
00:50:26,961 --> 00:50:27,793
Was ist passiert?
338
00:50:27,795 --> 00:50:29,929
- Ich habe seine Anwesenheit gespürt.
339
00:50:29,931 --> 00:50:31,398
Komm schon, komm schon.
340
00:50:32,432 --> 00:50:33,933
Betty, hilf mir bitte.
341
00:50:33,935 --> 00:50:34,769
- Okay.
342
00:50:38,973 --> 00:50:40,440
- Es war schrecklich.
343
00:51:01,729 --> 00:51:03,163
- Helfen Sie mir, es zu verbarrikadieren.
344
00:51:06,199 --> 00:51:07,499
Legen Sie die Einstreu hier rein.
345
00:51:07,501 --> 00:51:08,302
- Okay.
346
00:51:12,874 --> 00:51:14,008
- Oh Gott nein.
347
00:51:15,810 --> 00:51:16,644
Polly!
348
00:51:43,203 --> 00:51:44,171
- Dieser Bastard.
349
00:51:45,339 --> 00:51:47,506
Er lockte uns nach draußen und
kam herein und holte sie.
350
00:51:47,508 --> 00:51:50,009
- Wir sind nur weg
ein paar Minuten.
351
00:51:50,011 --> 00:51:51,813
- Es muss einen anderen Weg hinein geben.
352
00:51:54,682 --> 00:51:56,216
Er kennt diesen Ort in- und auswendig.
353
00:51:59,687 --> 00:52:00,755
- Lass uns etwas ausruhen.
354
00:52:06,493 --> 00:52:07,727
Giulia, gib mir das.
355
00:52:07,729 --> 00:52:09,294
Ich werde die erste Wache behalten.
356
00:52:09,296 --> 00:52:10,197
- Scheiße!
357
00:52:11,398 --> 00:52:12,832
Ich gehe nicht zu
Warte hier, um zu sterben.
358
00:52:12,834 --> 00:52:14,234
- Oh, bitte schneide es aus.
359
00:52:15,737 --> 00:52:16,602
- Komm nicht näher.
360
00:52:16,604 --> 00:52:17,437
- Julia!
361
00:52:19,607 --> 00:52:21,141
- Was ist wirklich los, Nora?
362
00:52:22,076 --> 00:52:23,077
Du hast uns hierher gebracht.
363
00:52:24,244 --> 00:52:25,477
Sie haben uns durch das Senden aufgeteilt
364
00:52:25,479 --> 00:52:27,780
Cinzia und Polly
von alleine los.
365
00:52:27,782 --> 00:52:29,481
- Worüber redest du?
366
00:52:29,483 --> 00:52:31,149
Ich wurde auch angegriffen!
367
00:52:31,151 --> 00:52:32,217
- Ja, aber du bist entkommen.
368
00:52:32,219 --> 00:52:33,688
- Polly auch.
369
00:52:35,255 --> 00:52:37,123
- Für Polly ist es zu spät!
370
00:52:37,125 --> 00:52:39,592
- Du warst es, der nach draußen gerannt ist
als sich die Tür öffnete.
371
00:52:39,594 --> 00:52:42,427
Wir sind dir und dir gefolgt
Der Kumpel kam herein und holte sie.
372
00:52:42,429 --> 00:52:44,496
- Giulia, meinst du das ernst?
373
00:52:44,498 --> 00:52:45,933
- Ich schließe mich nur den Punkten an.
374
00:52:47,735 --> 00:52:49,635
- Nein, hör auf!
375
00:52:49,637 --> 00:52:50,970
Hör auf!
376
00:52:50,972 --> 00:52:52,038
- Was zur Hölle machst du?
377
00:52:52,040 --> 00:52:55,908
Du bist verrückt.
378
00:52:55,910 --> 00:52:57,208
Ach du lieber Gott.
379
00:52:57,210 --> 00:52:58,611
Ach du lieber Gott.
380
00:52:58,613 --> 00:52:59,712
Ach du lieber Gott.
381
00:52:59,714 --> 00:53:01,147
- Ruhig zu halten.
382
00:53:01,149 --> 00:53:02,382
Versuchen Sie, tief durchzuatmen.
383
00:53:03,350 --> 00:53:04,619
Es wird dir gut gehen.
384
00:53:06,888 --> 00:53:08,788
Wir müssen es herausziehen.
385
00:53:08,790 --> 00:53:09,757
- Gib mir den Gürtel.
386
00:53:16,964 --> 00:53:17,799
- Nein, nein.
387
00:53:18,833 --> 00:53:23,838
NEIN!
388
00:55:10,645 --> 00:55:11,877
- Das ist verrückt!
389
00:55:11,879 --> 00:55:14,113
Du liegst falsch, was mich betrifft.
390
00:55:14,115 --> 00:55:15,149
- Halt die Klappe und geh.
391
00:55:17,685 --> 00:55:19,554
- Giulia, hilf mir mit Angela.
392
00:55:44,245 --> 00:55:45,077
- Oh Scheiße.
393
00:55:45,079 --> 00:55:46,145
- Bitte bitte.
394
00:55:46,147 --> 00:55:47,213
Lassen Sie uns einen Moment innehalten.
395
00:55:51,652 --> 00:55:53,152
Mein Bein.
396
00:55:53,154 --> 00:55:54,789
- Scheiße, wir sind verloren.
397
00:55:55,656 --> 00:55:56,858
Wir sind nicht hierher gekommen.
398
00:55:58,159 --> 00:56:00,328
Hey, wo ist Betty?
399
00:56:21,349 --> 00:56:23,517
- Wir können sie einfach nicht verlassen.
400
00:56:25,418 --> 00:56:27,052
Wir müssen zurück.
401
00:56:27,054 --> 00:56:29,257
- Das gebe ich nicht
Scheiße wegen Betty.
402
00:56:31,125 --> 00:56:35,995
Hören Sie zu, wenn Sie einen anderen kennen
Ausweg, sagen Sie es uns jetzt.
403
00:56:35,997 --> 00:56:38,633
- Ich weiß so viel darüber
diesen Ort, wie du es tust.
404
00:56:42,703 --> 00:56:44,437
Lasst uns Betty holen!
405
00:56:46,641 --> 00:56:49,440
- Nein, das geht nicht
Ich kehre jetzt um.
406
00:56:49,442 --> 00:56:50,578
- Betty hat mir geholfen.
407
00:57:20,308 --> 00:57:21,441
- Bitte lass mich gehen.
408
00:57:27,848 --> 00:57:29,682
- Beweg deinen Arsch, oder ich
lass dich auch hier.
409
00:57:29,684 --> 00:57:30,483
- Fick dich!
410
00:57:32,186 --> 00:57:34,153
- Es liegt an dir, verdammt
Schuld, ich kann nicht laufen.
411
00:57:34,155 --> 00:57:35,389
- Haltt die Klappe, ihr zwei!
412
00:57:41,461 --> 00:57:42,795
- Es liegt hinter uns.
413
00:57:42,797 --> 00:57:43,629
Schnell!
414
00:57:43,631 --> 00:57:44,462
- Scheiß auf dich!
415
00:57:44,464 --> 00:57:46,198
Deine kleine Schlampe.
416
00:57:46,200 --> 00:57:47,902
Ich verlasse Angela nicht!
417
00:57:50,972 --> 00:57:52,071
- Hä?
418
00:57:52,073 --> 00:57:52,907
Hilf uns!
419
00:58:02,650 --> 00:58:04,283
- Du kannst machen was du willst.
420
00:58:04,285 --> 00:58:06,454
aber bitte tu mir nicht weh.
421
00:58:10,524 --> 00:58:13,425
- Du willst, dass ich mich ausziehe? Hä?
422
00:59:17,491 --> 00:59:18,325
- Den Mund halten.
423
00:59:21,095 --> 00:59:22,594
Den Mund halten!
424
00:59:22,596 --> 00:59:23,697
Lehne dich an die Wand.
425
00:59:24,965 --> 00:59:26,033
- Okay okay.
426
00:59:33,774 --> 00:59:35,443
- Es sollte hier sein.
427
01:00:09,110 --> 01:00:10,275
- Aufleuchten.
428
01:00:12,012 --> 01:00:14,012
Dieser Wind muss sein
kommt von dieser Tür.
429
01:00:14,014 --> 01:00:15,249
Es könnte ein Ausweg sein.
430
01:00:32,433 --> 01:00:34,766
Der Wind kommt nicht von hier.
431
01:00:36,937 --> 01:00:38,470
- Was machst du?
432
01:00:38,472 --> 01:00:39,273
Das kannst du nicht.
433
01:00:43,277 --> 01:00:45,045
- Giulia, mach die Tür auf!
434
01:00:54,755 --> 01:00:56,121
- Wenn du diese Tür öffnest,
435
01:00:56,123 --> 01:00:57,258
Ich werde dir das Genick brechen.
436
01:00:59,727 --> 01:01:02,060
- Lass mich nicht hier!
437
01:01:03,397 --> 01:01:05,065
Lass mich nicht hier!
438
01:01:17,945 --> 01:01:18,779
- Oh Scheiße.
439
01:01:25,119 --> 01:01:26,220
Jemand ist hier drin.
440
01:01:29,591 --> 01:01:31,156
Hier ist jemand!
441
01:02:20,675 --> 01:02:21,742
- Er hat sie erwischt.
442
01:02:22,743 --> 01:02:23,578
Jetzt glücklich?
443
01:02:58,946 --> 01:03:00,379
Schauen Sie, wo wir sind.
444
01:03:00,381 --> 01:03:04,785
Vielen Dank an dich und Angela.
445
01:03:06,020 --> 01:03:09,658
Wie konntest du?
446
01:03:13,861 --> 01:03:16,461
- Okay, ich habe mich in Bezug auf dich geirrt
447
01:03:16,463 --> 01:03:18,299
aber Angela würde es tun
haben uns ausgebremst.
448
01:04:36,745 --> 01:04:37,577
- Ah nein!
449
01:04:37,579 --> 01:04:38,910
Warum?!
450
01:04:38,912 --> 01:04:39,748
Warum?!
451
01:04:40,981 --> 01:04:41,816
Warum ich?!
452
01:04:42,883 --> 01:04:43,718
Nein nein Nein!
453
01:04:49,223 --> 01:04:50,057
NEIN!
454
01:04:50,924 --> 01:04:51,760
Nein, nein!
455
01:05:19,386 --> 01:05:20,419
- Hören
456
01:05:20,421 --> 01:05:21,654
Vielleicht sterben wir auch.
457
01:05:21,656 --> 01:05:23,691
Aber ich werde es nicht schaffen
einfach für diesen Bastard.
458
01:05:27,261 --> 01:05:30,462
- Ich werde seine Aufmerksamkeit erregen
Und zwar im richtigen Moment.
459
01:05:30,464 --> 01:05:31,932
- Das stecke ich ihm in den Arsch.
460
01:05:37,639 --> 01:05:42,644
- Hey ich bin hier.
461
01:05:51,553 --> 01:05:53,719
Komm schon, ich vermisse dich.
462
01:05:53,721 --> 01:05:56,558
Was zum Teufel sind das?
Wartest du noch?
463
01:06:03,330 --> 01:06:04,164
Ich bin hier!
464
01:06:06,400 --> 01:06:08,302
Hurensohn!
465
01:06:11,305 --> 01:06:12,370
Aufleuchten!
466
01:06:12,372 --> 01:06:15,775
Worauf wartest du?!
467
01:06:15,777 --> 01:06:16,609
Aufleuchten!
468
01:06:16,611 --> 01:06:17,976
Komm und hol mich!
469
01:06:17,978 --> 01:06:19,144
- Komm schon, Nora,
470
01:06:19,146 --> 01:06:19,980
Bring ihn zu mir.
471
01:06:21,048 --> 01:06:22,715
Bring ihn dazu, mir den Rücken zu kehren.
472
01:08:53,901 --> 01:08:54,734
- Sterben!
473
01:09:33,941 --> 01:09:35,009
- Tut mir leid, Nora.
474
01:11:02,163 --> 01:11:04,395
- Nora war sehr klar.
475
01:11:04,397 --> 01:11:08,567
Keine Handys und niemand
Ich muss wissen, wo wir sind.
476
01:11:12,940 --> 01:11:15,440
- Dieser Ort
muss verflucht sein.
477
01:11:15,442 --> 01:11:17,610
- Wow Betty,
du siehst super aus!
478
01:11:20,882 --> 01:11:22,984
- Mit solchen Freunden.
479
01:11:24,552 --> 01:11:25,751
- Warum Geschichte studieren?
480
01:11:25,753 --> 01:11:28,122
wenn du schreiben willst
Gruselgeschichten?
481
01:11:28,990 --> 01:11:30,923
- Betty hat mir geholfen!
482
01:11:30,925 --> 01:11:32,191
- Julia!
483
01:11:32,193 --> 01:11:35,661
- Giulia,
öffne die Tür!
484
01:11:35,663 --> 01:11:38,631
- Giulia langsam
Unten ist es kein Rennen!
485
01:11:38,633 --> 01:11:40,099
- Wie wäre es mit
das für eine Handlung?
486
01:11:40,101 --> 01:11:43,135
Einige Mädchen besuchen einen Bunker
und sie werden angegriffen
487
01:11:43,137 --> 01:11:47,039
von Menschen, die verschwunden sind
dort vor Jahren.
488
01:11:47,041 --> 01:11:48,574
- Wer zum
Scheiße, denkst du, dass du das bist?
489
01:11:48,576 --> 01:11:50,543
- Giulia,
öffne die Tür!
490
01:11:51,378 --> 01:11:53,279
Da ist jemand drin!
491
01:11:53,281 --> 01:11:56,282
- Habe die Tür
geschlossen, um dies zu vermeiden.
492
01:11:56,284 --> 01:11:59,718
- Runter
dort im Tunnel.
493
01:11:59,720 --> 01:12:02,855
- Den Mund halten,
Ich möchte schlafen!
494
01:13:36,817 --> 01:13:37,652
- Masken.
495
01:13:51,666 --> 01:13:53,464
- Überrascht, mich zu sehen?
496
01:13:53,466 --> 01:13:54,602
Du Hurensohn
497
01:13:56,070 --> 01:13:57,672
Hast du die Leiche dieses Bastards gesehen?
498
01:13:59,507 --> 01:14:00,906
Ist er dein Bruder?
499
01:14:00,908 --> 01:14:02,276
Oder einfach nur ein Arschloch wie du?
500
01:14:05,980 --> 01:14:07,546
Es ist mir scheißegal.
501
01:14:07,548 --> 01:14:09,982
Er ist tot und du bist es auch
werde auch sterben!
502
01:14:37,078 --> 01:14:38,512
- Ich habe dich tot gesehen.
503
01:14:42,516 --> 01:14:43,951
Warum hast du das getan?
504
01:14:45,152 --> 01:14:46,921
- Ich bin, was du siehst
vor Ihnen.
505
01:14:48,756 --> 01:14:51,256
Mein Vater hat mich so erzogen.
506
01:14:51,258 --> 01:14:53,892
Und ich werde das tun
das Gleiche gilt für meinen Sohn.
507
01:14:56,731 --> 01:14:58,597
Hab keine Angst.
508
01:14:58,599 --> 01:15:00,432
Ich werde dich nicht essen.
509
01:15:00,434 --> 01:15:01,869
Ich brauche dich.
510
01:15:36,170 --> 01:15:38,339
Mir ist klar, dass du etwas Besonderes bist.
511
01:15:45,980 --> 01:15:49,316
Ich werde ihn gerne großziehen
Mein Vater hat mich großgezogen.
512
01:15:59,593 --> 01:16:00,394
- Bitte.
513
01:16:01,896 --> 01:16:02,730
Bitte!
514
01:16:04,965 --> 01:16:05,800
Bitte!
515
01:16:07,468 --> 01:16:09,804
- Was willst du mir sagen?
516
01:16:21,649 --> 01:16:23,384
- Tu meinem Baby nicht weh.
517
01:18:12,193 --> 01:18:14,126
- Mama, ich habe Hunger!
34589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.