All language subtitles for Anthropophagus.II.2022.1080p.AMZN.WEB-DL-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,816 --> 00:00:15,648 - Hilf mir! 2 00:00:42,376 --> 00:00:43,208 - Sie sind hier. 3 00:00:43,210 --> 00:00:44,276 Ich weiß du bist. 4 00:00:50,885 --> 00:00:54,689 - Du bist verdammt ekelhaft du Hurensohn. 5 00:00:56,423 --> 00:00:58,458 Was willst du von mir? 6 00:01:37,865 --> 00:01:39,431 - Es ist okay, hier. 7 00:01:39,433 --> 00:01:41,132 Tu es nicht! 8 00:02:21,274 --> 00:02:22,207 - Danke schön. 9 00:02:22,209 --> 00:02:23,210 - Danke schön. 10 00:02:41,328 --> 00:02:43,361 - Das ganze Wochenende in einem verdammten Loch. 11 00:02:43,363 --> 00:02:46,032 Keine Handys und Wir können es niemandem erzählen. 12 00:02:46,034 --> 00:02:47,802 - Und das haben wir sogar dafür bezahlen. 13 00:02:49,269 --> 00:02:52,303 - Wir mussten bezahlen um die Erlaubnis zu bekommen. 14 00:02:52,305 --> 00:02:54,607 Keine Genehmigung, keine Abschlussarbeit. 15 00:02:54,609 --> 00:02:55,975 Hol es dir jetzt? 16 00:02:55,977 --> 00:02:57,475 - Nun, wenn ich bezahle, 17 00:02:57,477 --> 00:02:58,978 Ich sollte es schaffen entscheiden, was zu tun ist 18 00:02:58,980 --> 00:02:59,979 und was man mitbringen sollte. 19 00:02:59,981 --> 00:03:01,212 - Geh und sag es Nora 20 00:03:01,214 --> 00:03:03,281 und sie wird treten Du verlässt die Gruppe. 21 00:03:03,283 --> 00:03:04,382 - Fick dich. 22 00:03:04,384 --> 00:03:05,651 - Hör auf! - Was fehlt dir? 23 00:03:05,653 --> 00:03:07,720 Du bist dabei Schlusslicht der Klasse. 24 00:03:07,722 --> 00:03:08,623 Gehen Sie nicht tiefer. 25 00:03:10,490 --> 00:03:11,824 - Du bist so ein Arschlecker. 26 00:03:11,826 --> 00:03:14,194 Ich bin nicht der einzige wer denkt so. 27 00:03:19,266 --> 00:03:20,231 Richtige Mädels? 28 00:03:21,769 --> 00:03:24,235 - Nora war sehr klar. 29 00:03:24,237 --> 00:03:25,771 - Keine Handys 30 00:03:25,773 --> 00:03:28,473 und niemand muss wissen, wo wir sind. 31 00:03:28,475 --> 00:03:31,544 - Super, halte dich an die Regeln. 32 00:03:31,546 --> 00:03:33,546 Ich vertrete keinen von euch. 33 00:03:33,548 --> 00:03:34,780 - Gut. 34 00:03:34,782 --> 00:03:37,415 Ich freue mich, alles zu sehen dass du zurechtkommst. 35 00:03:37,417 --> 00:03:39,785 Der Geist ist sehr wichtig. 36 00:03:39,787 --> 00:03:41,120 Lasst uns anfangen. 37 00:06:19,747 --> 00:06:22,848 - Nora, erzähl uns davon der Typ, der uns trifft. 38 00:06:22,850 --> 00:06:24,116 - Ist er hübsch? 39 00:06:24,118 --> 00:06:25,251 Er ist verrückt. 40 00:06:26,554 --> 00:06:28,486 - Ich weiß nicht irgendetwas über ihn. 41 00:06:28,488 --> 00:06:30,324 Es war ein Albtraum, ihn zu kontaktieren. 42 00:06:54,115 --> 00:06:55,214 Giulia, mach langsam. 43 00:06:55,216 --> 00:06:56,984 Es ist kein Rennen. 44 00:07:00,888 --> 00:07:03,190 Hey, wo ist Polly? 45 00:07:05,626 --> 00:07:06,625 - Ach nein, 46 00:07:06,627 --> 00:07:08,162 Wir haben bereits einen verloren. 47 00:07:09,797 --> 00:07:12,665 - Polly! 48 00:07:12,667 --> 00:07:13,501 Polly! 49 00:07:17,905 --> 00:07:18,739 Polly! 50 00:07:23,476 --> 00:07:25,044 Polly! 51 00:07:25,046 --> 00:07:27,447 - Entschuldigung, ich brauchte das Badezimmer! 52 00:07:29,417 --> 00:07:33,018 und dann blieb ich stehen Beobachte ein paar Eichhörnchen. 53 00:07:33,020 --> 00:07:34,586 Sie waren so süß! 54 00:07:34,588 --> 00:07:37,158 - Nun, Gott sei Dank, wir Alice im Wunderland gefunden. 55 00:07:38,526 --> 00:07:40,793 - Tu nichts ohne es mir vorher zu sagen. 56 00:07:40,795 --> 00:07:42,697 Niemand darf alleine losziehen. 57 00:07:43,698 --> 00:07:44,966 Komm lass uns gehen! 58 00:08:55,803 --> 00:08:57,970 - Nora ist genau dort Hier gibt es Schlangen. 59 00:08:57,972 --> 00:08:58,804 - Schneide es aus, 60 00:08:58,806 --> 00:09:00,539 Wir sind nicht in einem Dschungel. 61 00:09:00,541 --> 00:09:02,241 - Was ist das denn auf deinem Schuh? 62 00:09:05,146 --> 00:09:05,980 - Schlampe. 63 00:09:32,440 --> 00:09:33,542 Du bist krank. 64 00:10:09,610 --> 00:10:10,978 - Giulia, geh runter. 65 00:10:14,115 --> 00:10:15,814 Er sollte hier sein. 66 00:10:15,816 --> 00:10:16,817 - Ich kann niemanden sehen. 67 00:10:21,322 --> 00:10:22,823 - Sieht so aus, als ob er nicht auftaucht. 68 00:10:44,546 --> 00:10:45,479 - Das muss er sein. 69 00:11:01,128 --> 00:11:02,663 Hallo, ich bin Nora. 70 00:11:05,666 --> 00:11:08,000 Du hast mit mir Absprachen getroffen. 71 00:11:08,002 --> 00:11:09,401 - Entschuldigung, ich bin zu spät. 72 00:11:23,784 --> 00:11:27,121 - Also bleiben wir Das ganze Wochenende hier draußen? 73 00:11:41,670 --> 00:11:43,001 - Das behalten Sie. 74 00:11:43,003 --> 00:11:45,370 Wir müssen anrufen Fahrer am Montag. 75 00:11:45,372 --> 00:11:46,373 Schalten Sie es vorerst aus. 76 00:11:47,474 --> 00:11:48,876 - Jedenfalls kein Signal. 77 00:11:55,950 --> 00:11:57,617 - Das Licht drinnen ist schlecht, 78 00:11:57,619 --> 00:11:59,320 aber deine Augen werden es tun an etwas gewöhnen. 79 00:12:09,463 --> 00:12:10,532 - Und du gehst. 80 00:12:17,471 --> 00:12:19,338 - Es friert. 81 00:12:19,340 --> 00:12:22,174 - Gott sei Dank habe ich mitgebracht ein paar Winterkleidung. 82 00:12:22,176 --> 00:12:23,578 - Komm schon, es ist nicht so schlimm. 83 00:13:16,297 --> 00:13:18,598 - Wir bleiben hier drin bis Montagmorgen 84 00:13:18,600 --> 00:13:19,734 wie arrangiert. 85 00:13:20,602 --> 00:13:21,933 Hier ist, was wir vereinbart haben. 86 00:13:28,275 --> 00:13:29,744 - Wird er es nicht zählen? 87 00:13:50,230 --> 00:13:51,365 - Bleiben Sie dicht beisammen. 88 00:13:52,399 --> 00:13:55,133 Es sind 17 Kilometer Tunnel. 89 00:13:55,135 --> 00:13:56,771 Es ist leicht, sich zu verlaufen. 90 00:13:57,672 --> 00:13:59,838 Dieser Teil ist für Besucher geöffnet. 91 00:13:59,840 --> 00:14:02,142 Bei der nuklearen Balkenkurve ist das nicht der Fall. 92 00:14:05,112 --> 00:14:06,278 Niemals. 93 00:14:06,280 --> 00:14:07,114 - Warum das? 94 00:14:09,950 --> 00:14:12,886 - Bürokratie lässt das Übliche zu. 95 00:14:14,021 --> 00:14:15,856 Wie kommt es also, dass wir es sind? Darf man dann rein? 96 00:14:47,221 --> 00:14:48,055 - Fortfahren. 97 00:14:55,229 --> 00:14:57,530 Auf der anderen Seite dieser Tür 98 00:14:57,532 --> 00:15:01,166 Sie werden ein einzigartiges Erlebnis haben. 99 00:15:01,168 --> 00:15:02,469 - Wow. 100 00:15:04,773 --> 00:15:07,509 - Dieser Ort war nach dem Krieg verlassen, 101 00:15:08,676 --> 00:15:11,343 im Laufe der Jahre ziemlich ein paar Leute haben es versucht 102 00:15:11,345 --> 00:15:14,680 Schutz hier, aber sie wurden nie wieder gesehen. 103 00:15:14,682 --> 00:15:16,281 - Was ist mit Ihnen passiert? 104 00:15:16,283 --> 00:15:17,317 - Niemand weiß. 105 00:15:20,020 --> 00:15:21,823 - Es hat nicht aufgehört Du kommst hierher. 106 00:15:23,991 --> 00:15:25,894 Du scheinst es zu wissen Dieser Ort ist sehr gut. 107 00:15:27,595 --> 00:15:29,997 - Giulia, komm schon. 108 00:15:35,537 --> 00:15:36,571 Kümmere dich nicht um sie. 109 00:15:38,038 --> 00:15:39,739 Wir sehen uns also am Montag. 110 00:15:49,082 --> 00:15:50,184 Beeindruckend, oder? 111 00:15:58,927 --> 00:16:01,493 Wir bleiben hier für ein Wochenende. 112 00:16:01,495 --> 00:16:04,463 Aber ich denke, wie es sein muss 113 00:16:04,465 --> 00:16:09,470 wenn Sie nicht wissen wann oder ob du rauskommst. 114 00:16:20,414 --> 00:16:21,681 Kommt schon, Mädels! 115 00:16:21,683 --> 00:16:22,851 Es ist nur ein Wochenende! 116 00:16:52,346 --> 00:16:54,914 Er sagte, das gibt es ein voll ausgestatteter Ort 117 00:16:54,916 --> 00:16:55,950 wo wir schlafen können. 118 00:16:59,119 --> 00:17:01,221 Den Planeten entsprechend, hier. 119 00:17:10,297 --> 00:17:11,131 - Oh 120 00:17:49,436 --> 00:17:51,071 - Das ist komplett ausgestattet? 121 00:17:54,042 --> 00:17:57,045 - Nun, das ist unser Basislager. 122 00:17:58,211 --> 00:17:59,712 - Darüber schlafen? 123 00:17:59,714 --> 00:18:00,478 Auf keinen Fall. 124 00:18:00,480 --> 00:18:01,381 Willst du tauschen? 125 00:18:03,083 --> 00:18:05,553 - Komm schon, die Betten an Campus sind nicht viel besser. 126 00:18:07,454 --> 00:18:08,621 - Und Sie haben viel versucht. 127 00:18:08,623 --> 00:18:10,355 - Okay, beruhige dich. 128 00:18:10,357 --> 00:18:12,259 Angela, mach die Tür zu. 129 00:18:21,703 --> 00:18:23,504 - Kann mir jemand etwas geben? eine Hand, bitte? 130 00:18:24,839 --> 00:18:25,673 Es ist schwer. 131 00:18:44,391 --> 00:18:45,591 Danke schön. 132 00:18:45,593 --> 00:18:46,794 - Was für eine verdammte Müllkippe. 133 00:20:08,743 --> 00:20:10,044 - Okay, Mädels. 134 00:20:11,278 --> 00:20:13,145 Kein häuslicher Komfort, 135 00:20:13,147 --> 00:20:15,950 kein Fernseher, keine Handys. 136 00:20:17,151 --> 00:20:18,986 Willkommen im Leben in ein Atombunker. 137 00:21:36,631 --> 00:21:38,666 - Hey, wie wäre es? das für eine Handlung? 138 00:21:40,067 --> 00:21:44,036 Einige Mädchen besuchen einen Bunker und sie werden angegriffen 139 00:21:44,038 --> 00:21:48,574 von Menschen, die verschwunden sind dort vor Jahren 140 00:21:48,576 --> 00:21:50,878 und verwandelte sich in gefräßige Monster. 141 00:21:52,013 --> 00:21:53,480 - Es stinkt. 142 00:21:55,348 --> 00:21:57,382 Was ist mit Ihrem Serienmördergeschichte? 143 00:21:57,384 --> 00:21:58,684 - Es liegt im Müll. 144 00:21:58,686 --> 00:21:59,952 Nach 600 Seiten 145 00:21:59,954 --> 00:22:01,720 sie konnte es nicht herausfinden heraus, wer es getan hat. 146 00:22:01,722 --> 00:22:02,688 - Den Mund halten, 147 00:22:02,690 --> 00:22:04,258 Ich möchte schlafen. 148 00:22:07,595 --> 00:22:10,129 Und können wir diese umdrehen? Verdammtes Licht aus? 149 00:22:10,131 --> 00:22:12,499 - Nein, das sind sie die ganze Zeit an. 150 00:24:41,882 --> 00:24:43,217 - Atme tief ein. 151 00:24:47,421 --> 00:24:48,422 Du wirst Dich besser fühlen. 152 00:24:55,997 --> 00:24:57,398 Was ist los? 153 00:25:05,706 --> 00:25:07,174 - Es ist dieses beschissene Essen. 154 00:25:08,442 --> 00:25:09,810 Isabel, wie kann ich dir helfen? 155 00:25:12,880 --> 00:25:15,416 - Ich bin es nicht gewohnt zu essen aus Dosen wie du. 156 00:25:16,517 --> 00:25:17,451 - Du bist eine Schlampe. 157 00:25:18,586 --> 00:25:20,085 Ich lasse dich hier zurück. 158 00:25:20,087 --> 00:25:22,790 - Nein, bitte geh nicht. 159 00:25:24,158 --> 00:25:24,992 Entschuldigung. 160 00:26:28,422 --> 00:26:29,657 - Geht es dir gut? 161 00:26:45,005 --> 00:26:47,341 - Ich werde mich umschauen. 162 00:26:54,348 --> 00:26:56,949 - Ich warte hier, aber warte nicht lange. 163 00:26:56,951 --> 00:26:57,785 Okay? 164 00:27:39,460 --> 00:27:40,294 - Isabel. 165 00:28:45,893 --> 00:28:46,727 - Isabel. 166 00:28:50,965 --> 00:28:51,799 Isabel! 167 00:31:51,813 --> 00:31:53,147 - Guten Morgen allerseits. 168 00:31:57,752 --> 00:32:00,421 Hey, wo sind Isabel und Sonia? 169 00:32:21,876 --> 00:32:23,208 - Wie konnten sie sind rausgekommen? 170 00:32:23,210 --> 00:32:24,311 die Tür war. 171 00:32:27,515 --> 00:32:30,616 - Nun, vielleicht sie wollte allein sein. 172 00:32:30,618 --> 00:32:31,886 - Sei nicht so gehässig. 173 00:32:32,821 --> 00:32:34,986 - Sie sind wie Kreide und Käse. 174 00:32:34,988 --> 00:32:36,455 Warum sollten sie zusammen losgehen? 175 00:32:36,457 --> 00:32:37,826 - Gegensätze ziehen sich an. 176 00:32:38,793 --> 00:32:40,526 Liebe ist in der Luft. 177 00:32:40,528 --> 00:32:41,796 Sie ist bereits bekifft. 178 00:32:44,998 --> 00:32:47,267 - Ich wette, sie sind weg und haben sich verlaufen. 179 00:32:55,242 --> 00:32:56,043 - Isabel! 180 00:32:57,645 --> 00:32:58,445 Sonia! 181 00:33:18,800 --> 00:33:21,636 Ich hatte die Tür geschlossen, um dies zu vermeiden. 182 00:33:25,072 --> 00:33:27,807 Okay Mädels, lasst uns Geh und suche nach ihnen. 183 00:33:31,111 --> 00:33:32,246 - Was tun wir jetzt? 184 00:33:33,413 --> 00:33:35,413 - Überlassen wir es ihnen finden ihren eigenen Weg zurück. 185 00:33:35,415 --> 00:33:37,084 - Wie kannst du so gefühllos sein? 186 00:34:48,923 --> 00:34:50,090 - Isabel! 187 00:34:51,458 --> 00:34:52,392 - Sonja! 188 00:34:58,666 --> 00:35:00,600 - Schau, es ist Isabels. 189 00:35:01,636 --> 00:35:02,568 - Ja ist es. 190 00:35:02,570 --> 00:35:04,637 - Es muss etwas passiert sein. 191 00:35:04,639 --> 00:35:05,805 - Bitte. 192 00:35:05,807 --> 00:35:07,441 Versuchen wir, ruhig zu bleiben. 193 00:35:08,643 --> 00:35:11,711 Weißt du, vielleicht ist es das Besser, wir trennen uns. 194 00:35:11,713 --> 00:35:14,179 - Nein, lasst uns zusammenhalten. 195 00:35:14,181 --> 00:35:16,684 - Wenn wir uns trennen, werden wir es tun Finden Sie sie schneller. 196 00:35:18,318 --> 00:35:19,152 Aufleuchten. 197 00:36:06,466 --> 00:36:08,670 - Dieser Ort gibt Ich bin der Grusel. 198 00:36:09,871 --> 00:36:11,037 Alles könnte passieren. 199 00:36:11,039 --> 00:36:11,873 - Lass es fallen! 200 00:36:17,845 --> 00:36:21,348 - Wir müssen Suche weiter nach ihnen. 201 00:36:22,282 --> 00:36:23,851 - Muss man hier rauchen? 202 00:36:26,621 --> 00:36:27,887 - Ja, 203 00:36:27,889 --> 00:36:30,255 Angela und Nora sind es nicht Ich bin hier, um meine Eier zu sprengen. 204 00:36:30,257 --> 00:36:31,557 Halte einfach die Klappe und mach weiter. 205 00:36:31,559 --> 00:36:32,560 - Scheiß auf dich. 206 00:36:48,009 --> 00:36:48,810 Cinzia. 207 00:36:52,780 --> 00:36:54,115 Cinzia, das ist nicht lustig. 208 00:36:58,619 --> 00:37:00,021 Cinzia, wo bist du? 209 00:37:03,191 --> 00:37:04,025 Cinzia! 210 00:37:04,859 --> 00:37:06,092 - Polly! 211 00:37:08,596 --> 00:37:10,832 - Ich musste mich mit zusammentun ein beschissener Kiffer. 212 00:37:11,766 --> 00:37:13,431 Ich gehe zu den anderen. 213 00:37:13,433 --> 00:37:15,735 - Das tat weh, du Schlampe. 214 00:37:15,737 --> 00:37:16,936 - Los, verpiss dich. 215 00:37:16,938 --> 00:37:18,269 Du weißt es nicht einmal wo sie sind. 216 00:37:18,271 --> 00:37:19,672 - Du bist ein Arschloch. 217 00:37:19,674 --> 00:37:20,973 - Gib mir die Taschenlampe. 218 00:37:20,975 --> 00:37:22,474 - Komme und nimm es. 219 00:37:22,476 --> 00:37:23,376 - Cinzia. 220 00:37:24,812 --> 00:37:25,778 Cinzia, bitte! 221 00:37:25,780 --> 00:37:28,313 Lasst uns nach unseren Freunden suchen! 222 00:37:35,489 --> 00:37:38,691 -Angela, Komm und hilf uns. 223 00:37:38,693 --> 00:37:40,161 - Da unten ist jemand. 224 00:37:41,963 --> 00:37:43,463 - Vielleicht kommen sie hier entlang. 225 00:37:45,465 --> 00:37:47,068 - Es geht schneller, wenn wir zu ihnen gehen. 226 00:38:06,453 --> 00:38:10,658 - Cinzia, das mache ich Du bezahlst dafür. 227 00:38:15,863 --> 00:38:16,697 Cinzia! 228 00:38:54,735 --> 00:38:55,903 - Gott, Cinzia. 229 00:40:15,316 --> 00:40:16,651 - Was zum Teufel! 230 00:40:32,800 --> 00:40:34,235 - Was zur Hölle ist los? 231 00:40:40,875 --> 00:40:43,242 - Wir drehen uns im Kreis. 232 00:40:43,244 --> 00:40:44,812 - Wo sind Polly und Cinzia? 233 00:40:46,380 --> 00:40:48,147 - Geh weg von mir! 234 00:40:48,149 --> 00:40:49,682 Lass mich in ruhe! 235 00:40:49,684 --> 00:40:51,719 - Oh, oh, Polly! 236 00:40:52,586 --> 00:40:54,186 - Was ist los? 237 00:40:54,188 --> 00:40:55,323 Wo ist Cinzia? 238 00:40:56,290 --> 00:40:59,293 - Da unten im Tunnel. 239 00:41:00,995 --> 00:41:02,797 Ich bin entkommen, 240 00:41:03,965 --> 00:41:06,600 die Wand, sie. 241 00:41:07,435 --> 00:41:08,767 Stacheln in der Wand. 242 00:41:08,769 --> 00:41:10,336 - Wie meinst du das? 243 00:41:10,338 --> 00:41:11,937 Was zum Teufel ist da unten? 244 00:41:11,939 --> 00:41:13,672 Bring uns nach Cinzia. 245 00:41:13,674 --> 00:41:15,743 - Nein, nein. 246 00:41:19,246 --> 00:41:21,479 - Ich gehe, du bleib hier bei ihr. 247 00:41:21,481 --> 00:41:22,750 - Giulia, komm her. 248 00:41:27,588 --> 00:41:28,422 Okay. 249 00:42:17,104 --> 00:42:18,105 - Jesus Christus. 250 00:42:23,644 --> 00:42:24,513 - Da ich bin! 251 00:42:28,015 --> 00:42:29,483 Polly sagte die Wahrheit. 252 00:42:30,351 --> 00:42:31,485 - Oh Gott. 253 00:42:35,990 --> 00:42:37,556 Bitte hör auf. 254 00:42:37,558 --> 00:42:39,160 Lasst uns die anderen holen und gehen. 255 00:42:41,896 --> 00:42:43,195 Angela hat mein Telefon. 256 00:42:43,197 --> 00:42:44,365 Wir können um Hilfe rufen. 257 00:42:47,401 --> 00:42:50,836 Giulia, tu, was ich dir sage! 258 00:42:50,838 --> 00:42:51,739 Komm zurück. 259 00:43:35,749 --> 00:43:36,750 - Was für ein Gestank 260 00:43:40,921 --> 00:43:41,755 - Mein Gott. 261 00:43:43,257 --> 00:43:44,091 Suchen 262 00:43:45,659 --> 00:43:47,661 - Scheiße, sogar das Das verdammte Wasser ist weg. 263 00:43:49,396 --> 00:43:50,698 - Muss ein Bär gewesen sein. 264 00:43:51,899 --> 00:43:54,333 Es muss einen Platz geben wo sie reinkommen können. 265 00:43:54,335 --> 00:43:56,036 - Ja oder vielleicht wilde Langeweile. 266 00:43:57,138 --> 00:43:58,670 - Mit Schuhen? 267 00:43:58,672 --> 00:44:02,076 - Wir hatten schmutzige Schuhe als wir hier ankamen. 268 00:44:03,711 --> 00:44:05,177 - Verdammt noch mal, Nora! 269 00:44:05,179 --> 00:44:06,513 Es könnte ein Serienmörder sein 270 00:44:06,515 --> 00:44:07,580 oder vielleicht mehr als eine. 271 00:44:07,582 --> 00:44:09,917 - Giulia, du machst Polly Angst. 272 00:44:11,852 --> 00:44:13,485 - Du hast es herausgeschnitten. 273 00:44:13,487 --> 00:44:16,390 Du denkst, ein Bär hat Cinzia geschubst auf diese verdammten Stacheln? 274 00:44:17,658 --> 00:44:19,158 - Kein Signal. 275 00:44:19,160 --> 00:44:21,561 Nicht einmal für einen Notruf. 276 00:44:21,563 --> 00:44:23,328 - Also sind wir hier gefangen? 277 00:45:44,478 --> 00:45:45,312 - Oh Gott. 278 00:46:21,650 --> 00:46:22,584 - Es ist er. 279 00:46:23,784 --> 00:46:24,619 Die Tür! 280 00:46:25,486 --> 00:46:27,654 - Polly! - Polly! 281 00:46:27,656 --> 00:46:28,757 - Polly, warte! 282 00:46:33,827 --> 00:46:34,729 - Die Tür! 283 00:46:40,602 --> 00:46:42,702 Polly, hör auf! 284 00:46:44,171 --> 00:46:45,507 - Polly, hör auf! 285 00:46:46,641 --> 00:46:47,439 Es funktioniert nicht. 286 00:46:47,441 --> 00:46:49,243 - Also müssen wir aufgeben? 287 00:46:52,714 --> 00:46:53,879 - Giulia, hilf mir! 288 00:46:56,884 --> 00:46:57,916 - Scheiße. 289 00:46:57,918 --> 00:47:02,020 - Scheisse. 290 00:47:02,022 --> 00:47:03,656 - Polly! 291 00:47:03,658 --> 00:47:04,990 Polly! 292 00:47:04,992 --> 00:47:06,391 Polly, hör auf! 293 00:47:06,393 --> 00:47:07,459 - Polly! 294 00:47:07,461 --> 00:47:08,293 Hol sie schnell. 295 00:47:08,295 --> 00:47:09,261 Okay? 296 00:47:09,263 --> 00:47:10,095 - Ruhig halten! 297 00:47:11,733 --> 00:47:12,767 - Polly, Polly! - Polly, Polly! 298 00:47:14,068 --> 00:47:14,900 Hey! 299 00:47:14,902 --> 00:47:15,735 - Ach du lieber Gott. 300 00:47:15,737 --> 00:47:16,569 Ach du lieber Gott. 301 00:47:16,571 --> 00:47:17,404 Ach du lieber Gott. 302 00:47:20,642 --> 00:47:21,643 - Gib mir das Wasser. 303 00:47:23,944 --> 00:47:24,876 - Jesus! 304 00:47:24,878 --> 00:47:26,111 Jemand versucht, uns zu töten 305 00:47:26,113 --> 00:47:27,312 Und du willst nehmen Kümmere dich um diesen Idioten! 306 00:47:27,314 --> 00:47:28,914 - Wer zum Teufel Sie denken, Sie sind? 307 00:47:28,916 --> 00:47:31,218 Kein Wunder, dass es niemanden gibt jemals an dich gedacht! 308 00:47:49,136 --> 00:47:51,470 - Giulia, komm über dich hinweg. 309 00:47:51,472 --> 00:47:53,107 Schauen Sie, was Sie haben Polly angetan. 310 00:47:54,942 --> 00:47:55,777 Polly. 311 00:47:56,811 --> 00:47:57,911 Es ist okay. 312 00:48:01,215 --> 00:48:02,584 - Was machen wir jetzt? 313 00:48:11,291 --> 00:48:12,759 Wir müssen bis neun durchhalten. 314 00:48:12,761 --> 00:48:13,728 Morgen früh. 315 00:48:16,196 --> 00:48:19,297 - Wir kommen nicht lebend raus es sei denn, wir verlassen uns auf uns selbst. 316 00:48:19,299 --> 00:48:21,301 - Bitte, Sein Negativ hilft nicht. 317 00:48:22,403 --> 00:48:24,138 - Dieser Bastard nahm sogar das Essen! 318 00:48:26,974 --> 00:48:28,073 Hör auf, das zu verschwenden! 319 00:48:28,075 --> 00:48:28,942 - Julia! 320 00:48:30,244 --> 00:48:31,245 - Wir brauchen auch Wasser. 321 00:48:49,798 --> 00:48:50,632 - Sehen. 322 00:48:53,167 --> 00:48:54,803 - Beeil dich, lass ihn nicht rein. 323 00:48:58,807 --> 00:48:59,639 - Er wird uns kriegen. 324 00:48:59,641 --> 00:49:00,773 - Er wird uns alle töten. 325 00:49:00,775 --> 00:49:01,609 - Schnapp dir etwas. 326 00:49:02,844 --> 00:49:03,910 - Bewaffne dich! 327 00:49:03,912 --> 00:49:04,744 - Sie haben Recht. 328 00:49:04,746 --> 00:49:06,278 Wir müssen uns ihm stellen!. 329 00:49:06,280 --> 00:49:07,279 Beeil dich! 330 00:49:54,127 --> 00:49:55,360 - Sei vorsichtig, Nora. 331 00:49:55,362 --> 00:49:56,929 - Bleib wo Du bist, ich komme. 332 00:49:56,931 --> 00:49:58,198 - Du bleibst hier. 333 00:50:02,704 --> 00:50:04,937 - Rufen Sie bei Bedarf an, Nora. 334 00:50:04,939 --> 00:50:06,541 - Versuchen Sie, einen Ausweg zu finden. 335 00:50:22,657 --> 00:50:23,656 - Gott, Nora! 336 00:50:23,658 --> 00:50:26,959 Nora, Nora, was ist passiert? 337 00:50:26,961 --> 00:50:27,793 Was ist passiert? 338 00:50:27,795 --> 00:50:29,929 - Ich habe seine Anwesenheit gespürt. 339 00:50:29,931 --> 00:50:31,398 Komm schon, komm schon. 340 00:50:32,432 --> 00:50:33,933 Betty, hilf mir bitte. 341 00:50:33,935 --> 00:50:34,769 - Okay. 342 00:50:38,973 --> 00:50:40,440 - Es war schrecklich. 343 00:51:01,729 --> 00:51:03,163 - Helfen Sie mir, es zu verbarrikadieren. 344 00:51:06,199 --> 00:51:07,499 Legen Sie die Einstreu hier rein. 345 00:51:07,501 --> 00:51:08,302 - Okay. 346 00:51:12,874 --> 00:51:14,008 - Oh Gott nein. 347 00:51:15,810 --> 00:51:16,644 Polly! 348 00:51:43,203 --> 00:51:44,171 - Dieser Bastard. 349 00:51:45,339 --> 00:51:47,506 Er lockte uns nach draußen und kam herein und holte sie. 350 00:51:47,508 --> 00:51:50,009 - Wir sind nur weg ein paar Minuten. 351 00:51:50,011 --> 00:51:51,813 - Es muss einen anderen Weg hinein geben. 352 00:51:54,682 --> 00:51:56,216 Er kennt diesen Ort in- und auswendig. 353 00:51:59,687 --> 00:52:00,755 - Lass uns etwas ausruhen. 354 00:52:06,493 --> 00:52:07,727 Giulia, gib mir das. 355 00:52:07,729 --> 00:52:09,294 Ich werde die erste Wache behalten. 356 00:52:09,296 --> 00:52:10,197 - Scheiße! 357 00:52:11,398 --> 00:52:12,832 Ich gehe nicht zu Warte hier, um zu sterben. 358 00:52:12,834 --> 00:52:14,234 - Oh, bitte schneide es aus. 359 00:52:15,737 --> 00:52:16,602 - Komm nicht näher. 360 00:52:16,604 --> 00:52:17,437 - Julia! 361 00:52:19,607 --> 00:52:21,141 - Was ist wirklich los, Nora? 362 00:52:22,076 --> 00:52:23,077 Du hast uns hierher gebracht. 363 00:52:24,244 --> 00:52:25,477 Sie haben uns durch das Senden aufgeteilt 364 00:52:25,479 --> 00:52:27,780 Cinzia und Polly von alleine los. 365 00:52:27,782 --> 00:52:29,481 - Worüber redest du? 366 00:52:29,483 --> 00:52:31,149 Ich wurde auch angegriffen! 367 00:52:31,151 --> 00:52:32,217 - Ja, aber du bist entkommen. 368 00:52:32,219 --> 00:52:33,688 - Polly auch. 369 00:52:35,255 --> 00:52:37,123 - Für Polly ist es zu spät! 370 00:52:37,125 --> 00:52:39,592 - Du warst es, der nach draußen gerannt ist als sich die Tür öffnete. 371 00:52:39,594 --> 00:52:42,427 Wir sind dir und dir gefolgt Der Kumpel kam herein und holte sie. 372 00:52:42,429 --> 00:52:44,496 - Giulia, meinst du das ernst? 373 00:52:44,498 --> 00:52:45,933 - Ich schließe mich nur den Punkten an. 374 00:52:47,735 --> 00:52:49,635 - Nein, hör auf! 375 00:52:49,637 --> 00:52:50,970 Hör auf! 376 00:52:50,972 --> 00:52:52,038 - Was zur Hölle machst du? 377 00:52:52,040 --> 00:52:55,908 Du bist verrückt. 378 00:52:55,910 --> 00:52:57,208 Ach du lieber Gott. 379 00:52:57,210 --> 00:52:58,611 Ach du lieber Gott. 380 00:52:58,613 --> 00:52:59,712 Ach du lieber Gott. 381 00:52:59,714 --> 00:53:01,147 - Ruhig zu halten. 382 00:53:01,149 --> 00:53:02,382 Versuchen Sie, tief durchzuatmen. 383 00:53:03,350 --> 00:53:04,619 Es wird dir gut gehen. 384 00:53:06,888 --> 00:53:08,788 Wir müssen es herausziehen. 385 00:53:08,790 --> 00:53:09,757 - Gib mir den Gürtel. 386 00:53:16,964 --> 00:53:17,799 - Nein, nein. 387 00:53:18,833 --> 00:53:23,838 NEIN! 388 00:55:10,645 --> 00:55:11,877 - Das ist verrückt! 389 00:55:11,879 --> 00:55:14,113 Du liegst falsch, was mich betrifft. 390 00:55:14,115 --> 00:55:15,149 - Halt die Klappe und geh. 391 00:55:17,685 --> 00:55:19,554 - Giulia, hilf mir mit Angela. 392 00:55:44,245 --> 00:55:45,077 - Oh Scheiße. 393 00:55:45,079 --> 00:55:46,145 - Bitte bitte. 394 00:55:46,147 --> 00:55:47,213 Lassen Sie uns einen Moment innehalten. 395 00:55:51,652 --> 00:55:53,152 Mein Bein. 396 00:55:53,154 --> 00:55:54,789 - Scheiße, wir sind verloren. 397 00:55:55,656 --> 00:55:56,858 Wir sind nicht hierher gekommen. 398 00:55:58,159 --> 00:56:00,328 Hey, wo ist Betty? 399 00:56:21,349 --> 00:56:23,517 - Wir können sie einfach nicht verlassen. 400 00:56:25,418 --> 00:56:27,052 Wir müssen zurück. 401 00:56:27,054 --> 00:56:29,257 - Das gebe ich nicht Scheiße wegen Betty. 402 00:56:31,125 --> 00:56:35,995 Hören Sie zu, wenn Sie einen anderen kennen Ausweg, sagen Sie es uns jetzt. 403 00:56:35,997 --> 00:56:38,633 - Ich weiß so viel darüber diesen Ort, wie du es tust. 404 00:56:42,703 --> 00:56:44,437 Lasst uns Betty holen! 405 00:56:46,641 --> 00:56:49,440 - Nein, das geht nicht Ich kehre jetzt um. 406 00:56:49,442 --> 00:56:50,578 - Betty hat mir geholfen. 407 00:57:20,308 --> 00:57:21,441 - Bitte lass mich gehen. 408 00:57:27,848 --> 00:57:29,682 - Beweg deinen Arsch, oder ich lass dich auch hier. 409 00:57:29,684 --> 00:57:30,483 - Fick dich! 410 00:57:32,186 --> 00:57:34,153 - Es liegt an dir, verdammt Schuld, ich kann nicht laufen. 411 00:57:34,155 --> 00:57:35,389 - Haltt die Klappe, ihr zwei! 412 00:57:41,461 --> 00:57:42,795 - Es liegt hinter uns. 413 00:57:42,797 --> 00:57:43,629 Schnell! 414 00:57:43,631 --> 00:57:44,462 - Scheiß auf dich! 415 00:57:44,464 --> 00:57:46,198 Deine kleine Schlampe. 416 00:57:46,200 --> 00:57:47,902 Ich verlasse Angela nicht! 417 00:57:50,972 --> 00:57:52,071 - Hä? 418 00:57:52,073 --> 00:57:52,907 Hilf uns! 419 00:58:02,650 --> 00:58:04,283 - Du kannst machen was du willst. 420 00:58:04,285 --> 00:58:06,454 aber bitte tu mir nicht weh. 421 00:58:10,524 --> 00:58:13,425 - Du willst, dass ich mich ausziehe? Hä? 422 00:59:17,491 --> 00:59:18,325 - Den Mund halten. 423 00:59:21,095 --> 00:59:22,594 Den Mund halten! 424 00:59:22,596 --> 00:59:23,697 Lehne dich an die Wand. 425 00:59:24,965 --> 00:59:26,033 - Okay okay. 426 00:59:33,774 --> 00:59:35,443 - Es sollte hier sein. 427 01:00:09,110 --> 01:00:10,275 - Aufleuchten. 428 01:00:12,012 --> 01:00:14,012 Dieser Wind muss sein kommt von dieser Tür. 429 01:00:14,014 --> 01:00:15,249 Es könnte ein Ausweg sein. 430 01:00:32,433 --> 01:00:34,766 Der Wind kommt nicht von hier. 431 01:00:36,937 --> 01:00:38,470 - Was machst du? 432 01:00:38,472 --> 01:00:39,273 Das kannst du nicht. 433 01:00:43,277 --> 01:00:45,045 - Giulia, mach die Tür auf! 434 01:00:54,755 --> 01:00:56,121 - Wenn du diese Tür öffnest, 435 01:00:56,123 --> 01:00:57,258 Ich werde dir das Genick brechen. 436 01:00:59,727 --> 01:01:02,060 - Lass mich nicht hier! 437 01:01:03,397 --> 01:01:05,065 Lass mich nicht hier! 438 01:01:17,945 --> 01:01:18,779 - Oh Scheiße. 439 01:01:25,119 --> 01:01:26,220 Jemand ist hier drin. 440 01:01:29,591 --> 01:01:31,156 Hier ist jemand! 441 01:02:20,675 --> 01:02:21,742 - Er hat sie erwischt. 442 01:02:22,743 --> 01:02:23,578 Jetzt glücklich? 443 01:02:58,946 --> 01:03:00,379 Schauen Sie, wo wir sind. 444 01:03:00,381 --> 01:03:04,785 Vielen Dank an dich und Angela. 445 01:03:06,020 --> 01:03:09,658 Wie konntest du? 446 01:03:13,861 --> 01:03:16,461 - Okay, ich habe mich in Bezug auf dich geirrt 447 01:03:16,463 --> 01:03:18,299 aber Angela würde es tun haben uns ausgebremst. 448 01:04:36,745 --> 01:04:37,577 - Ah nein! 449 01:04:37,579 --> 01:04:38,910 Warum?! 450 01:04:38,912 --> 01:04:39,748 Warum?! 451 01:04:40,981 --> 01:04:41,816 Warum ich?! 452 01:04:42,883 --> 01:04:43,718 Nein nein Nein! 453 01:04:49,223 --> 01:04:50,057 NEIN! 454 01:04:50,924 --> 01:04:51,760 Nein, nein! 455 01:05:19,386 --> 01:05:20,419 - Hören 456 01:05:20,421 --> 01:05:21,654 Vielleicht sterben wir auch. 457 01:05:21,656 --> 01:05:23,691 Aber ich werde es nicht schaffen einfach für diesen Bastard. 458 01:05:27,261 --> 01:05:30,462 - Ich werde seine Aufmerksamkeit erregen Und zwar im richtigen Moment. 459 01:05:30,464 --> 01:05:31,932 - Das stecke ich ihm in den Arsch. 460 01:05:37,639 --> 01:05:42,644 - Hey ich bin hier. 461 01:05:51,553 --> 01:05:53,719 Komm schon, ich vermisse dich. 462 01:05:53,721 --> 01:05:56,558 Was zum Teufel sind das? Wartest du noch? 463 01:06:03,330 --> 01:06:04,164 Ich bin hier! 464 01:06:06,400 --> 01:06:08,302 Hurensohn! 465 01:06:11,305 --> 01:06:12,370 Aufleuchten! 466 01:06:12,372 --> 01:06:15,775 Worauf wartest du?! 467 01:06:15,777 --> 01:06:16,609 Aufleuchten! 468 01:06:16,611 --> 01:06:17,976 Komm und hol mich! 469 01:06:17,978 --> 01:06:19,144 - Komm schon, Nora, 470 01:06:19,146 --> 01:06:19,980 Bring ihn zu mir. 471 01:06:21,048 --> 01:06:22,715 Bring ihn dazu, mir den Rücken zu kehren. 472 01:08:53,901 --> 01:08:54,734 - Sterben! 473 01:09:33,941 --> 01:09:35,009 - Tut mir leid, Nora. 474 01:11:02,163 --> 01:11:04,395 - Nora war sehr klar. 475 01:11:04,397 --> 01:11:08,567 Keine Handys und niemand Ich muss wissen, wo wir sind. 476 01:11:12,940 --> 01:11:15,440 - Dieser Ort muss verflucht sein. 477 01:11:15,442 --> 01:11:17,610 - Wow Betty, du siehst super aus! 478 01:11:20,882 --> 01:11:22,984 - Mit solchen Freunden. 479 01:11:24,552 --> 01:11:25,751 - Warum Geschichte studieren? 480 01:11:25,753 --> 01:11:28,122 wenn du schreiben willst Gruselgeschichten? 481 01:11:28,990 --> 01:11:30,923 - Betty hat mir geholfen! 482 01:11:30,925 --> 01:11:32,191 - Julia! 483 01:11:32,193 --> 01:11:35,661 - Giulia, öffne die Tür! 484 01:11:35,663 --> 01:11:38,631 - Giulia langsam Unten ist es kein Rennen! 485 01:11:38,633 --> 01:11:40,099 - Wie wäre es mit das für eine Handlung? 486 01:11:40,101 --> 01:11:43,135 Einige Mädchen besuchen einen Bunker und sie werden angegriffen 487 01:11:43,137 --> 01:11:47,039 von Menschen, die verschwunden sind dort vor Jahren. 488 01:11:47,041 --> 01:11:48,574 - Wer zum Scheiße, denkst du, dass du das bist? 489 01:11:48,576 --> 01:11:50,543 - Giulia, öffne die Tür! 490 01:11:51,378 --> 01:11:53,279 Da ist jemand drin! 491 01:11:53,281 --> 01:11:56,282 - Habe die Tür geschlossen, um dies zu vermeiden. 492 01:11:56,284 --> 01:11:59,718 - Runter dort im Tunnel. 493 01:11:59,720 --> 01:12:02,855 - Den Mund halten, Ich möchte schlafen! 494 01:13:36,817 --> 01:13:37,652 - Masken. 495 01:13:51,666 --> 01:13:53,464 - Überrascht, mich zu sehen? 496 01:13:53,466 --> 01:13:54,602 Du Hurensohn 497 01:13:56,070 --> 01:13:57,672 Hast du die Leiche dieses Bastards gesehen? 498 01:13:59,507 --> 01:14:00,906 Ist er dein Bruder? 499 01:14:00,908 --> 01:14:02,276 Oder einfach nur ein Arschloch wie du? 500 01:14:05,980 --> 01:14:07,546 Es ist mir scheißegal. 501 01:14:07,548 --> 01:14:09,982 Er ist tot und du bist es auch werde auch sterben! 502 01:14:37,078 --> 01:14:38,512 - Ich habe dich tot gesehen. 503 01:14:42,516 --> 01:14:43,951 Warum hast du das getan? 504 01:14:45,152 --> 01:14:46,921 - Ich bin, was du siehst vor Ihnen. 505 01:14:48,756 --> 01:14:51,256 Mein Vater hat mich so erzogen. 506 01:14:51,258 --> 01:14:53,892 Und ich werde das tun das Gleiche gilt für meinen Sohn. 507 01:14:56,731 --> 01:14:58,597 Hab keine Angst. 508 01:14:58,599 --> 01:15:00,432 Ich werde dich nicht essen. 509 01:15:00,434 --> 01:15:01,869 Ich brauche dich. 510 01:15:36,170 --> 01:15:38,339 Mir ist klar, dass du etwas Besonderes bist. 511 01:15:45,980 --> 01:15:49,316 Ich werde ihn gerne großziehen Mein Vater hat mich großgezogen. 512 01:15:59,593 --> 01:16:00,394 - Bitte. 513 01:16:01,896 --> 01:16:02,730 Bitte! 514 01:16:04,965 --> 01:16:05,800 Bitte! 515 01:16:07,468 --> 01:16:09,804 - Was willst du mir sagen? 516 01:16:21,649 --> 01:16:23,384 - Tu meinem Baby nicht weh. 517 01:18:12,193 --> 01:18:14,126 - Mama, ich habe Hunger! 34589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.