All language subtitles for Anne.tr (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:11,190 [Müzik] 2 00:00:09,320 --> 00:00:21,540 [Alkış] 3 00:00:11,190 --> 00:00:23,320 [Müzik] 4 00:00:21,540 --> 00:00:27,009 [Alkış] 5 00:00:23,320 --> 00:00:27,010 [Müzik] 6 00:00:30,039 --> 00:00:35,960 sende 7 00:00:31,480 --> 00:00:35,960 kalsın karar vermene yardımcı olur 8 00:00:41,840 --> 00:00:49,800 belki Henüz karar vermedim ama 9 00:00:46,920 --> 00:00:51,870 biliyorum ama bu hayalin gerçekleşme 10 00:00:49,800 --> 00:00:56,280 ihtimali bile beni mutlu etmeye 11 00:00:51,870 --> 00:00:58,919 [Müzik] 12 00:00:56,280 --> 00:01:00,760 yetiyor olumlu bir karar vereceksin 13 00:00:58,920 --> 00:01:02,530 bence 14 00:01:00,760 --> 00:01:12,169 O kadar emin olma 15 00:01:02,530 --> 00:01:12,169 [Müzik] 16 00:01:13,880 --> 00:01:21,759 bence aslında emin olduğum tek şey bu 17 00:01:18,240 --> 00:01:21,759 işi yaparsan asla zarar 18 00:01:23,680 --> 00:01:28,840 etmeyeceğim fazla 19 00:01:26,079 --> 00:01:31,520 iddialısın Ben sadece emeğin gücüne 20 00:01:28,840 --> 00:01:34,600 inanıyorum Bu ekinlere o kadar güzel 21 00:01:31,520 --> 00:01:39,679 bakacağım ki Çünkü onlar benim 22 00:01:34,600 --> 00:01:43,439 [Müzik] 23 00:01:39,680 --> 00:01:47,000 hayalim yine de büyük bir risk 24 00:01:43,439 --> 00:01:50,190 bu yani o kadar emek verilecek o kadar 25 00:01:47,000 --> 00:01:56,469 para ziyan da olabilir hayır 26 00:01:50,190 --> 00:01:56,469 [Müzik] 27 00:01:58,840 --> 00:02:04,280 olmaz 28 00:02:00,670 --> 00:02:06,320 [Müzik] 29 00:02:04,280 --> 00:02:08,919 bitkilerin de biz insanlar gibi hisleri 30 00:02:06,320 --> 00:02:08,919 olduğunu biliyor 31 00:02:11,640 --> 00:02:20,319 muydun onlar da tıpkı bizim gibi üzülür 32 00:02:16,000 --> 00:02:20,319 sevinir mutlu olur hatta bazen 33 00:02:22,160 --> 00:02:26,480 küserler bizim bir bitkiye nasıl 34 00:02:24,680 --> 00:02:31,760 baktığımız onların gelişimi ve 35 00:02:26,480 --> 00:02:31,760 verimliliği açısından o kadar önemli ki 36 00:02:34,760 --> 00:02:40,120 üniversitedeyken yurtta bir oda 37 00:02:36,599 --> 00:02:42,359 arkadaşım vardı çok realist bir kızdı 38 00:02:40,120 --> 00:02:47,040 bitkilerin hisleri olduğuna İnanmaz bunu 39 00:02:42,360 --> 00:02:47,040 çok saçma bulurdu Ben de tam aksini 40 00:02:49,200 --> 00:02:54,560 düşünürdüm bu Tartışmanın sonunda küçük 41 00:02:51,879 --> 00:02:57,599 bir deney yapmaya karar verdik bir 42 00:02:54,560 --> 00:03:02,000 çiçekçiden ikimiz de birer tane Sardunya 43 00:02:57,599 --> 00:03:05,879 aldık arkadaşım çok kötü davrandı 44 00:03:02,000 --> 00:03:08,799 yaprağını kopardı onunla 45 00:03:05,879 --> 00:03:12,560 ilgilenmedi suyunu bile boşuna 46 00:03:08,799 --> 00:03:18,360 veriyordu yapmış olmak için yapıyordu 47 00:03:12,560 --> 00:03:18,360 yani ve en önemlisi onu hiç 48 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 sevmedi 49 00:03:24,720 --> 00:03:31,680 sonra ben si 50 00:03:28,680 --> 00:03:31,680 sevdim 51 00:03:34,680 --> 00:03:39,680 gerçekten 52 00:03:36,170 --> 00:03:42,439 [Müzik] 53 00:03:39,680 --> 00:03:45,599 sevdim yakınlık kurdum 54 00:03:42,439 --> 00:03:48,560 onunla bir çiçekte olmadığı varsayılan 55 00:03:45,599 --> 00:03:48,560 kalbine dokunmaya 56 00:03:52,190 --> 00:03:58,680 [Alkış] 57 00:03:54,560 --> 00:04:01,680 çalıştım suyunu sohbet ederek 58 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 verdim 59 00:04:03,760 --> 00:04:10,679 toprağını havalandırdı 60 00:04:06,920 --> 00:04:10,679 hatta ona şarkı bile 61 00:04:17,959 --> 00:04:24,840 söyledim bir ayın sonunda arkadaşımın 62 00:04:20,918 --> 00:04:27,599 sar Dünyası sarardı soldu Ama benimki 63 00:04:24,840 --> 00:04:30,440 büyüdü yeni Filizler 64 00:04:27,600 --> 00:04:33,240 verdi ilk günkünden bile daha parlak 65 00:04:30,440 --> 00:04:33,240 daha canlıydı 66 00:04:34,520 --> 00:04:38,320 merer bitkiyle bu şekilde 67 00:04:38,800 --> 00:04:44,759 ilgilenemiyorum 68 00:04:40,919 --> 00:04:46,758 amaama Hem ben ilgilenmesi ilgilenecek 69 00:04:44,759 --> 00:04:51,120 kişilere eğitim 70 00:04:46,759 --> 00:04:53,720 verebilirim peki sonra ne oldu sardun 71 00:04:51,120 --> 00:04:57,320 yama mı hı 72 00:04:53,720 --> 00:04:59,960 hı Orası biraz ilginç 73 00:04:57,320 --> 00:05:02,320 Aslında ben ara tatilde eve gelirken 74 00:04:59,960 --> 00:05:04,719 sardunyam arkadaşıma bıraktım Benim 75 00:05:02,320 --> 00:05:07,680 baktığım gibi bakmasını söyledim ona 76 00:05:04,720 --> 00:05:07,680 öyle de 77 00:05:09,360 --> 00:05:14,080 yaptı 78 00:05:11,080 --> 00:05:14,080 E 79 00:05:14,720 --> 00:05:22,639 sonuç döndüğümde sar Dünyam nerdes ölmek 80 00:05:19,000 --> 00:05:22,639 üzereydi sararıp 81 00:05:23,919 --> 00:05:31,318 solmuştu Niye senin gibi bakamam mı yo 82 00:05:28,600 --> 00:05:34,240 bakmış aslında 83 00:05:31,319 --> 00:05:36,520 gerçekten benim ilgilendiğim gibi 84 00:05:34,240 --> 00:05:39,880 ilgilenmiş Hatta daha özenli bile 85 00:05:36,520 --> 00:05:43,000 davranmış ona gübre bile vermiş 86 00:05:39,880 --> 00:05:49,080 E niye öyle olmuş 87 00:05:43,000 --> 00:05:49,080 Peki çiçek strese girmiş Çünkü o yüzden 88 00:05:49,639 --> 00:05:55,400 sormuş Çünkü benim sardunyam arkadaşımın 89 00:05:52,639 --> 00:05:58,520 kendi sard dünyasına nasıl davrandığına 90 00:05:55,400 --> 00:06:01,479 tanıktır ona su veren elin gerçekte kim 91 00:05:58,520 --> 00:06:01,479 olduğunu biliyordu 92 00:06:01,520 --> 00:06:06,599 O yüzden Ona öyle davranılması bile 93 00:06:03,800 --> 00:06:06,600 strese girmiş 94 00:06:07,080 --> 00:06:12,800 solmuş Ama sonra ben onunla ilgilenmeye 95 00:06:09,720 --> 00:06:12,800 başlayınca eski haline 96 00:06:13,039 --> 00:06:16,479 döndü tuhaf 97 00:06:16,880 --> 00:06:22,199 mış bitkilerin de biz insanlar gibi 98 00:06:19,520 --> 00:06:23,960 hisleri olduğunu söylemiştim o yüzden 99 00:06:22,199 --> 00:06:26,639 tuhaf değil 100 00:06:23,960 --> 00:06:30,638 aslında bak biz nasıl kimin içten bir 101 00:06:26,639 --> 00:06:34,479 davranış sergilediğini kim vermediğini 102 00:06:30,639 --> 00:06:34,479 anlayabiliyor bitkiler de bunu 103 00:06:34,880 --> 00:06:39,719 anlayabiliyor mesela Bazı insanlar 104 00:06:37,120 --> 00:06:42,160 vardır karşısındakini maddiyatla mutlu 105 00:06:39,720 --> 00:06:44,560 edebileceğine İnanır dünyaları serer 106 00:06:42,160 --> 00:06:47,360 önüne ama bir işe 107 00:06:44,560 --> 00:06:51,280 yaramaz Çünkü o insanın asıl ihtiyacı 108 00:06:47,360 --> 00:06:54,479 olan bir küçük tatlı söz kalpten 109 00:06:51,280 --> 00:06:54,479 hissedilen sevgidir 110 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 aslında 111 00:07:03,240 --> 00:07:28,000 [Müzik] 112 00:07:24,680 --> 00:07:28,000 yani Her 113 00:07:28,319 --> 00:07:38,529 Sevda üz 114 00:07:30,140 --> 00:07:38,529 [Müzik] 115 00:07:38,879 --> 00:07:46,199 diyorsun Ah Halil 116 00:07:42,400 --> 00:07:50,318 Ah Saatlerdir ne yapıyorsun bu 117 00:07:46,199 --> 00:07:54,810 kızla Hayır yani halinden de pek memnun 118 00:07:50,319 --> 00:07:58,319 görünüyor bıraksam akşama kadar burada 119 00:07:54,810 --> 00:08:00,710 [Müzik] 120 00:07:58,319 --> 00:08:11,970 kalacak 121 00:08:00,710 --> 00:08:11,969 [Müzik] 7417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.