All language subtitles for Anne 31.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:11,720 There was a young man named Orhan Tugrul. 2 00:00:12,640 --> 00:00:14,720 He wanted to marry Zeynep. 3 00:00:19,760 --> 00:00:22,600 Omer was very much in favor of this marriage. 4 00:00:22,600 --> 00:00:25,240 He wanted him to be his son-in-law but it didn't happen. 5 00:00:25,520 --> 00:00:26,440 It's fate. 6 00:00:37,160 --> 00:00:37,680 I... 7 00:00:40,360 --> 00:00:41,880 I didn't expect to see you here. 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 I thought you were coming to the field. 9 00:00:52,480 --> 00:00:53,320 Why did you... 10 00:01:01,280 --> 00:01:02,120 Why did you come here? 11 00:01:06,680 --> 00:01:13,160 When I learned that the land no longer belonged to the Aslanli family, I wanted to see Zeynep first. 12 00:01:22,920 --> 00:01:26,400 Mr. Halil owns the land as well as the farm. 13 00:01:33,600 --> 00:01:38,399 In business, I care as much about the quality of the product as I do about the person I am going to trade with. 14 00:01:39,480 --> 00:01:41,040 We will do business with you for the first time. 15 00:01:42,160 --> 00:01:43,560 I would like to get to know you better. 16 00:01:48,360 --> 00:01:51,200 Then I'll reconsider our arrangement. 17 00:01:58,320 --> 00:01:59,240 Then let's do it this way. 18 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 I'd like to welcome you to my farm. 19 00:02:07,440 --> 00:02:09,440 So I can get to know you better. 20 00:02:10,600 --> 00:02:13,239 It's good that this man came on his own. 21 00:02:15,160 --> 00:02:15,760 Okay. 22 00:02:16,760 --> 00:02:18,120 I won't refuse your offer. 23 00:02:24,200 --> 00:02:29,399 That way I can reminisce about my old days here. 24 00:02:50,240 --> 00:02:50,880 You... 25 00:02:56,720 --> 00:02:59,560 You can be sure that we will welcome you in the best way possible. 26 00:03:00,520 --> 00:03:01,160 Mr. Orhan. 27 00:03:19,880 --> 00:03:20,799 Thank you. 28 00:03:23,200 --> 00:03:26,480 Excuse me, I'd like to see Ms. Zümrüt. 29 00:03:27,400 --> 00:03:28,080 I'll give my regards. 30 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 Sure. Go ahead. 31 00:03:35,120 --> 00:03:36,680 I'll keep you company. 32 00:03:41,480 --> 00:03:42,679 Do we have a guest? 33 00:03:45,600 --> 00:03:46,960 Mr. Orhan, aunt. 34 00:03:47,720 --> 00:03:49,080 Maybe we will do business. 35 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Let me introduce you, my aunt. 36 00:03:54,840 --> 00:03:57,120 -I'm Songül. -Nice to meet you, Ms. Songül. 37 00:03:57,520 --> 00:03:58,800 Me too. Welcome. 38 00:04:00,120 --> 00:04:01,720 You said you wanted to see Ms. Zümrüt. 39 00:04:04,640 --> 00:04:05,399 So, you are... 40 00:04:05,560 --> 00:04:08,000 Yes, she's a very close friend of my family. 41 00:04:09,160 --> 00:04:09,920 Really? 42 00:04:15,320 --> 00:04:16,159 This way, please. 43 00:04:43,080 --> 00:04:45,400 This business deal is very important to you, Halil. 44 00:04:48,400 --> 00:04:50,799 Your foreign sales will increase thanks to this man. 45 00:04:52,120 --> 00:04:54,000 It's a great idea to have him here. 46 00:05:05,440 --> 00:05:06,840 Let's see what you're here for. 47 00:05:22,720 --> 00:05:25,280 This is my chance to destroy Zeynep. 48 00:05:40,640 --> 00:05:42,640 What are you up to? 49 00:05:54,200 --> 00:06:00,719 When I learned that the land no longer belonged to the Aslanli family, I wanted to see Zeynep first. 50 00:06:20,480 --> 00:06:21,240 Mr. Halil. 51 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 Are you okay? 52 00:06:30,600 --> 00:06:31,400 Where is Zeynep? 53 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 She was going to prepare Mr. Orhan's room. 54 00:06:35,520 --> 00:06:38,000 I said I would do it, but she wanted to do it herself. 55 00:06:43,360 --> 00:06:45,640 I guess she wants to show care for Mr. Orhan. 56 00:06:51,320 --> 00:06:52,040 Call her for me. 57 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 Mr. Halil wanted to see you. 58 00:07:16,440 --> 00:07:16,960 You can go. 59 00:07:26,760 --> 00:07:28,960 You've been doing things that are none of your business. 60 00:07:43,240 --> 00:07:46,280 Zeynep prepared Mr. Orhan's room, but I was the one who was scolded. 61 00:07:47,040 --> 00:07:48,720 Why doesn't he scold her? 62 00:07:50,440 --> 00:07:53,480 -Is Zeynep with Halil? -Yes, she just arrived. 63 00:07:57,720 --> 00:07:59,720 I have something to do in the kitchen. 64 00:08:02,480 --> 00:08:04,480 Why is this girl always with Halil? 65 00:08:08,880 --> 00:08:12,800 -Since Orhan is our guest... -My guest, not yours. 66 00:08:14,520 --> 00:08:16,200 He's just someone I do business with. 67 00:08:21,240 --> 00:08:21,840 And you... 68 00:08:29,640 --> 00:08:32,720 Please remember your position here. 69 00:08:34,200 --> 00:08:36,440 Sorry, I'll be careful. 70 00:08:45,080 --> 00:08:47,840 By the way, Orhan is a good man. 71 00:08:52,040 --> 00:08:57,120 He may be your guest, but we have a family history with him. 72 00:08:58,360 --> 00:09:00,560 Thank you for having him at the farm. 73 00:09:03,200 --> 00:09:06,080 Orhan is both honest in his work and a good person. 74 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 So he's that important to you. 75 00:09:23,920 --> 00:09:26,319 How is Ms. Zümrüt? 76 00:09:29,880 --> 00:09:31,120 She's better thanks to you. 77 00:09:33,360 --> 00:09:37,760 The medications are starting to work. She calmed down. Her sleep became regular. 78 00:09:51,400 --> 00:09:52,720 Hello, Ms. Songül. 79 00:09:53,200 --> 00:09:54,520 I'm looking for Zeynep. 80 00:09:54,840 --> 00:09:55,760 Do you know where she is? 81 00:09:56,440 --> 00:09:58,440 In Halil's room as always. 82 00:10:00,160 --> 00:10:01,040 The one on the left. 83 00:10:07,400 --> 00:10:08,240 Excuse me. 84 00:10:25,040 --> 00:10:25,520 Mr. Halil. 85 00:10:28,600 --> 00:10:32,280 Zeynep and I were going to go to Ms. Tulay. 86 00:10:37,960 --> 00:10:38,880 If she is available. 87 00:10:50,880 --> 00:10:51,880 Yes, we can go. 88 00:10:57,920 --> 00:10:58,880 If you'll excuse me. 89 00:11:05,400 --> 00:11:06,640 Let's go to the car first. 90 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 I bought something for you on the way here. 91 00:11:10,920 --> 00:11:13,640 -I want to give it to you. -Why did you bother? 92 00:12:07,480 --> 00:12:10,680 Give me the salad, Zeynep. 93 00:12:33,440 --> 00:12:35,440 -Here, Ms. Zümrüt. -Thanks, dear. 94 00:12:37,480 --> 00:12:38,360 Thank you. 95 00:12:46,440 --> 00:12:46,960 Zeynep. 96 00:12:53,120 --> 00:12:57,000 Do you still feed the cats with the leftovers after dinner? 97 00:13:09,400 --> 00:13:10,480 Yes, sure. 98 00:13:11,840 --> 00:13:14,840 You had a cat, remember? 99 00:13:25,120 --> 00:13:27,120 Its name was Müezza, right? 100 00:13:29,760 --> 00:13:31,160 She remembers everything, my love. 101 00:13:34,360 --> 00:13:35,800 Yes, Müezza. 102 00:13:38,200 --> 00:13:40,520 We saw it on the road. It was sick. 103 00:13:41,560 --> 00:13:43,000 You got upset and took it in the car. 104 00:13:45,520 --> 00:13:47,520 It was cured with your help. 105 00:14:02,200 --> 00:14:03,000 It has nothing to do with me. 106 00:14:04,040 --> 00:14:07,439 You make everything you touch beautiful. 107 00:14:08,600 --> 00:14:09,640 It is not possible otherwise. 108 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 You have such good memories together. 109 00:14:19,480 --> 00:14:21,920 Who knows what other beautiful stories you have. 110 00:14:24,160 --> 00:14:27,160 Let go of the past. 111 00:14:29,200 --> 00:14:35,160 Look, I always think about the past. Does it help today? It doesn't. 112 00:14:36,720 --> 00:14:38,720 So let go of the past. 113 00:14:41,080 --> 00:14:45,960 Let my son-in-law Halil tell us about today and tomorrow. 114 00:14:49,680 --> 00:14:50,280 Well... 115 00:14:54,200 --> 00:14:54,800 Mr. Halil. 116 00:14:57,600 --> 00:14:58,280 Yes, Cemil. 117 00:14:59,560 --> 00:15:00,959 The horse you bought is here. 118 00:15:05,200 --> 00:15:07,200 Did you buy horse for Zeynep? 119 00:15:08,200 --> 00:15:10,760 She likes horses very much. 120 00:15:22,320 --> 00:15:22,920 Zeynep. 121 00:15:28,240 --> 00:15:29,760 Shall we look at it after dinner? 122 00:15:41,640 --> 00:15:42,400 You can't. 123 00:16:02,440 --> 00:16:03,080 I mean... 124 00:16:05,240 --> 00:16:07,080 The horse needs to be tamed. 125 00:16:15,960 --> 00:16:16,720 It's a little bit combative. 126 00:16:21,760 --> 00:16:22,840 You'll have to wait a bit. 127 00:17:12,040 --> 00:17:12,960 Thanks, Asu. 128 00:17:24,440 --> 00:17:27,480 Halil will join us when his meeting is over. 129 00:17:27,920 --> 00:17:29,480 He's very busy these days. 130 00:17:30,320 --> 00:17:31,120 Yes, sure. 131 00:17:32,560 --> 00:17:33,520 And Zeynep? 132 00:17:35,680 --> 00:17:37,680 It takes her a while to get her grandmother to sleep. 133 00:17:38,000 --> 00:17:38,840 She'll be here soon. 134 00:17:44,360 --> 00:17:47,080 We first heard your name from Ms. Zümrüt. 135 00:17:47,800 --> 00:17:50,360 I think you and Zeynep... 136 00:17:52,240 --> 00:17:52,720 Yes. 137 00:17:53,480 --> 00:17:54,280 We had a bond. 138 00:17:57,040 --> 00:17:58,560 It seems to be a special bond. 139 00:18:02,880 --> 00:18:11,040 Zeynep and Halil's engagement game must have been surprising for you. 140 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 Zeynep was a very special person for me. 141 00:18:22,440 --> 00:18:23,280 And she still is. 142 00:18:29,440 --> 00:18:31,600 I can't lie, I always liked Zeynep. 143 00:18:32,880 --> 00:18:34,080 I've never met anyone like her. 144 00:18:41,400 --> 00:18:42,640 I guessed it right. 145 00:18:43,840 --> 00:18:49,080 So this relationship was not only the wish of the late Mr. Ömer. 146 00:18:50,000 --> 00:18:51,840 You wanted this relationship too. 147 00:19:09,360 --> 00:19:10,199 I'm sorry. 148 00:19:11,880 --> 00:19:13,320 The meeting lasted a bit long. 149 00:19:15,160 --> 00:19:15,960 It's okay. 150 00:19:22,320 --> 00:19:23,399 We never talked about business. 151 00:19:26,520 --> 00:19:30,040 There was no time to talk about work because of talking about the past. 152 00:19:34,840 --> 00:19:35,959 Yes, you are right. 153 00:19:37,320 --> 00:19:39,159 I'm sorry if I bother you. 154 00:20:13,040 --> 00:20:14,720 We'll just have to sign. 155 00:20:15,960 --> 00:20:17,160 We agree on everything else. 156 00:20:21,040 --> 00:20:21,760 Excuse me. 157 00:20:26,200 --> 00:20:27,880 You can go, I'll catch up with you. 158 00:20:39,640 --> 00:20:40,120 Hello. 159 00:20:43,040 --> 00:20:43,920 Yes, I'm listening. 160 00:21:03,600 --> 00:21:04,719 Welcome. 161 00:21:15,640 --> 00:21:17,640 Where is Mr. Orhan? 162 00:21:20,080 --> 00:21:20,960 He is talking on the phone. 163 00:21:21,560 --> 00:21:24,320 I think Mr. Orhan is happy with everything. 164 00:21:25,280 --> 00:21:27,960 That's what it looked like to me. 165 00:21:31,480 --> 00:21:32,400 I think so. 166 00:21:35,880 --> 00:21:37,800 I'll get your celebratory coffee then. 167 00:22:06,320 --> 00:22:07,720 It's a very good contract. 168 00:22:08,840 --> 00:22:12,000 Once Mr. Orhan signs it, it's done. 169 00:22:27,680 --> 00:22:28,480 Here, Mr. Orhan. 170 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 Thank you for having me here. 171 00:22:47,800 --> 00:22:49,600 I had the chance to get to know you better. 172 00:22:50,360 --> 00:22:51,520 The products are as I wanted. 173 00:22:54,920 --> 00:22:55,440 But... 174 00:23:15,120 --> 00:23:17,120 I will never do business with you. 175 00:23:24,440 --> 00:23:30,800 I can't deal with you when this family and Zeynep have been through so much because of you. 176 00:24:18,600 --> 00:24:22,040 I have had a very difficult time here, especially lately. 177 00:24:29,200 --> 00:24:29,840 What just happened? 178 00:24:31,160 --> 00:24:32,000 I don't understand anything. 179 00:24:33,560 --> 00:24:34,360 Everything was going well. 180 00:24:37,640 --> 00:24:38,240 I... 181 00:24:41,000 --> 00:24:41,680 I got it! 182 00:25:16,760 --> 00:25:18,680 Is Mr. Orhan here yet? 183 00:25:27,960 --> 00:25:31,400 You are playing very well. 184 00:25:39,280 --> 00:25:41,080 I don't understand. 185 00:25:41,600 --> 00:25:42,439 You... 186 00:25:45,080 --> 00:25:46,000 You are still playing! 187 00:26:17,360 --> 00:26:18,040 Get out. 188 00:26:23,480 --> 00:26:23,960 Get out! 189 00:26:25,760 --> 00:26:26,520 I won't! 190 00:26:29,680 --> 00:26:30,440 You'll regret it. 191 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 I don't care what happens. 192 00:26:36,720 --> 00:26:40,520 I'm not going anywhere until you tell me what happened. 193 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Do you really want to know? 194 00:26:50,640 --> 00:26:51,240 I do. 195 00:26:54,160 --> 00:26:54,680 You... 196 00:26:58,680 --> 00:27:00,600 You're an ingrate. 197 00:27:01,080 --> 00:27:01,600 What? 198 00:27:04,240 --> 00:27:05,080 What have I done? 199 00:27:08,680 --> 00:27:10,200 What ingratitude have you seen in me? 200 00:27:13,840 --> 00:27:15,320 You don't have to pretend anymore. 201 00:27:17,120 --> 00:27:19,760 -You got what you wanted. -What is it that I want? 202 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 Why do you think you know everything? 203 00:27:29,840 --> 00:27:31,480 I'm sure his opinion will be positive. 204 00:27:34,680 --> 00:27:35,240 Are you? 205 00:27:38,680 --> 00:27:42,960 Maybe he sees me through your eyes. 206 00:27:43,960 --> 00:27:45,720 Then he will work with you. 207 00:27:51,520 --> 00:27:52,120 Get out. 208 00:27:54,920 --> 00:27:55,440 Get out! 209 00:28:12,440 --> 00:28:12,960 Eren. 210 00:28:15,040 --> 00:28:16,360 What's going on in there? 211 00:28:18,000 --> 00:28:18,600 Don't ask. 212 00:28:19,880 --> 00:28:22,480 Orhan Bey broke the agreement. 213 00:28:26,640 --> 00:28:27,160 Why? 214 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 You said everything was going very well. 215 00:28:31,080 --> 00:28:31,840 It was. 216 00:28:33,040 --> 00:28:39,720 Then he broke the agreement on the pretext of what had happened to Zeynep and her family. 217 00:28:41,680 --> 00:28:42,720 Now what? 218 00:28:45,280 --> 00:28:45,879 I don't know. 219 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 It would be more effective to talk to Merve. 220 00:28:54,960 --> 00:28:58,200 We've been through so much because of Zeynep. 221 00:29:01,400 --> 00:29:02,200 Aunt! 222 00:29:03,640 --> 00:29:04,160 What? 223 00:29:04,960 --> 00:29:05,800 Is it a lie? 224 00:29:07,120 --> 00:29:09,120 Who knows what else will happen to us. 225 00:29:11,280 --> 00:29:13,760 I'm sure Halil will punish her. 226 00:29:49,360 --> 00:29:50,199 But why? 227 00:29:52,440 --> 00:29:55,080 I didn't say a single bad word to Orhan. 228 00:30:00,920 --> 00:30:01,400 Or... 229 00:30:09,120 --> 00:30:09,600 Mom! 230 00:30:22,040 --> 00:30:24,159 You're not as good as the man you don't like. 231 00:30:32,960 --> 00:30:33,880 What have I done? 232 00:30:36,640 --> 00:30:37,960 Oh, Orhan! 233 00:30:40,880 --> 00:30:44,200 You told her to get off the farm when her grandmother's condition was obvious. 234 00:30:47,200 --> 00:30:52,160 I can't lose Zeynep again when we're reunited after so many years. 235 00:30:54,200 --> 00:30:54,760 No way. 236 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 Not this time. 237 00:31:33,520 --> 00:31:34,200 Who is it? 238 00:31:35,480 --> 00:31:36,040 Orhan. 239 00:31:36,920 --> 00:31:39,640 -Are you not going to answer? -He made me angry. 240 00:31:41,320 --> 00:31:42,520 What did he do? 241 00:31:44,080 --> 00:31:45,560 He broke the deal. 242 00:31:47,040 --> 00:31:47,560 So? 243 00:31:48,440 --> 00:31:49,920 At least you don't do it. 244 00:31:50,720 --> 00:31:52,480 Merve told him everything. 245 00:31:52,800 --> 00:31:54,159 It happened because of us. 246 00:31:57,720 --> 00:32:00,080 Does Mr. Halil know that's why it was canceled? 247 00:32:02,080 --> 00:32:03,480 He blames me for everything again. 248 00:32:08,240 --> 00:32:12,200 If he was a normal person, I'd say go talk to him, but he's not. 249 00:32:15,080 --> 00:32:15,639 Yes. 250 00:32:17,760 --> 00:32:19,000 Thank God grandma's okay. 251 00:32:25,440 --> 00:32:26,560 It's my only consolation. 252 00:32:36,440 --> 00:32:37,560 I'll pretend you didn't tell me that. 253 00:32:38,080 --> 00:32:39,240 -But Halil... -Eren! 254 00:32:40,000 --> 00:32:41,480 What do you mean you'll talk to Orhan again? 255 00:32:44,640 --> 00:32:45,440 What is done is done. 256 00:32:46,160 --> 00:32:48,280 I'll never go to that man again! 257 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 And I won't let anyone go. 258 00:32:59,760 --> 00:33:00,280 Eren. 259 00:33:01,680 --> 00:33:02,440 We've been through a lot. 260 00:33:06,000 --> 00:33:07,600 We'll be fine. 261 00:33:09,000 --> 00:33:10,200 We just have to be ourselves. 262 00:33:13,720 --> 00:33:14,480 You're right. 263 00:33:18,360 --> 00:33:19,240 We'll find a way out. 264 00:33:20,840 --> 00:33:24,760 Give me his e-mail address. Watch what I do. 265 00:33:26,240 --> 00:33:27,240 I'll send you. 266 00:33:48,440 --> 00:33:50,600 What happened? You seem lost. 267 00:33:51,680 --> 00:33:52,280 I'm okay. 268 00:33:54,120 --> 00:33:54,639 Mail? 269 00:33:57,480 --> 00:33:58,840 You go, I'll send you. 270 00:33:59,640 --> 00:34:01,080 Okay but don't forget. 271 00:34:24,000 --> 00:34:24,800 What do you want? 272 00:34:25,760 --> 00:34:26,320 Mr. Halil. 273 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 I want to make up for this morning's unpleasantness. 274 00:34:30,199 --> 00:34:30,839 I don't get it. 275 00:34:31,080 --> 00:34:32,159 I talked to Zeynep. 276 00:34:33,960 --> 00:34:34,800 I agreed with her. 277 00:34:36,520 --> 00:34:41,199 I want to continue the business deal so you don't make a loss. 278 00:34:43,040 --> 00:34:44,080 There is no deal! 279 00:34:45,440 --> 00:34:46,520 I don't care about the money. 280 00:35:00,360 --> 00:35:01,800 How dare you speak on my behalf? 281 00:35:16,120 --> 00:35:17,279 Come here. 282 00:35:21,920 --> 00:35:23,920 I know you're bored here. 283 00:35:25,160 --> 00:35:28,200 I'll get you to your new home. 284 00:35:53,280 --> 00:35:54,240 What do you think you're doing? 285 00:35:56,680 --> 00:35:59,040 -I don't understand what I did. -Don't pretend you don't! 286 00:36:02,920 --> 00:36:04,920 How dare you put me in contact with that man? 287 00:36:05,520 --> 00:36:08,160 He thought I could work with him again. 288 00:36:09,480 --> 00:36:10,560 But it's not that easy. 289 00:36:12,680 --> 00:36:14,440 Did Orhan want to renew the deal? 290 00:36:18,120 --> 00:36:19,640 Why did you refuse? 291 00:36:19,800 --> 00:36:21,080 Why did you do that? 292 00:36:22,440 --> 00:36:23,160 Why? 293 00:36:26,960 --> 00:36:28,240 You still don't know who I am. 294 00:36:29,640 --> 00:36:30,480 Not at all. 295 00:36:32,120 --> 00:36:34,120 -I just wanted to help. -Don't! 296 00:36:37,040 --> 00:36:37,520 What? 297 00:36:38,640 --> 00:36:40,799 Are you afraid I'll kick you and your grandmother out? 298 00:36:43,160 --> 00:36:45,240 I didn't even think about it. 299 00:36:46,400 --> 00:36:50,120 Didn't you complain to him about me by the pool? 300 00:36:51,920 --> 00:36:55,520 You talked to him because you were afraid I'd kick you out. 301 00:36:57,360 --> 00:36:59,160 When will you give up? 302 00:37:03,160 --> 00:37:07,000 When will you stop falsely accusing me? 303 00:37:15,440 --> 00:37:16,960 Stay out of my business. 304 00:37:18,640 --> 00:37:22,799 I did it because I thought about the labor of many people, not just your loss of money. 305 00:37:23,120 --> 00:37:27,160 -All that work would have been for nothing. -Don't tell me fairy tales! 306 00:37:28,880 --> 00:37:30,640 This is the real world. 307 00:37:32,000 --> 00:37:34,640 -I just... -Don't ever meddle in my business again. 308 00:38:09,640 --> 00:38:12,799 Look what's happening. 309 00:38:26,400 --> 00:38:27,040 My dear. 310 00:38:29,480 --> 00:38:30,320 What happened? 311 00:38:31,200 --> 00:38:32,319 Nothing. 312 00:38:34,080 --> 00:38:34,720 Zeynep. 313 00:38:35,760 --> 00:38:37,360 I have things to do now. 314 00:38:48,200 --> 00:38:51,640 I know the reason for those tears and I know what to do. 315 00:39:26,960 --> 00:39:27,680 Beautiful girl. 316 00:39:34,520 --> 00:39:36,080 We're going somewhere. 317 00:39:37,440 --> 00:39:39,320 Maybe we'll both calm down a bit. 318 00:39:40,800 --> 00:39:41,520 What do you think? 319 00:39:42,720 --> 00:39:44,200 Shall we go to Windy Hill? 320 00:40:05,560 --> 00:40:08,720 Ms. Zeynep, get off that horse. It's too dangerous. 321 00:40:09,520 --> 00:40:10,080 Please. 322 00:40:12,880 --> 00:40:14,640 You should get off, Ms. Zeynep. 323 00:40:16,400 --> 00:40:18,880 Do you hear me, Ms. Zeynep? 324 00:40:25,720 --> 00:40:26,439 Ms. Zeynep! 325 00:41:09,080 --> 00:41:09,640 Come in. 326 00:41:17,920 --> 00:41:18,520 Mr. Halil. 327 00:41:19,640 --> 00:41:21,200 I'm not here to take your time. 328 00:41:21,880 --> 00:41:23,520 I'm not here to convince you. 329 00:41:24,800 --> 00:41:28,160 There is a misunderstanding and I would like to correct it. 330 00:41:31,480 --> 00:41:32,240 I'm listening. 331 00:41:33,600 --> 00:41:37,560 Merve told Orhan what happened, not Zeynep. 332 00:41:47,320 --> 00:41:52,720 You thought that Orhan canceled the deal because of Zeynep. 333 00:41:53,720 --> 00:41:55,080 Zeynep was very upset about this. 334 00:41:56,360 --> 00:42:00,760 She went to talk to Orhan to make amends, even though she had done nothing wrong. 335 00:42:08,560 --> 00:42:09,799 Zeynep is innocent. 336 00:42:14,520 --> 00:42:15,280 Mr. Halil. 337 00:42:16,560 --> 00:42:20,320 Zeynep was a person who lived close to nature. 338 00:42:21,800 --> 00:42:24,520 We've locked her in here. 339 00:42:25,200 --> 00:42:26,399 I mean... 340 00:42:26,880 --> 00:42:27,560 Mr. Halil! 341 00:42:32,080 --> 00:42:33,680 -Mr. Halil... -What's going on? 342 00:42:34,800 --> 00:42:37,760 I could't stop Ms. Zeynep. 343 00:42:43,280 --> 00:42:44,160 What are you talking about? 344 00:42:45,520 --> 00:42:46,520 She went with the wild horse. 345 00:42:52,240 --> 00:42:55,759 Ms. Zeynep is a good rider, but she can't control that horse. 346 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 Where could she have gone? 347 00:43:05,960 --> 00:43:07,800 I saw her just before I came here. 348 00:43:08,600 --> 00:43:09,880 She was crying. 349 00:43:14,640 --> 00:43:17,720 Ever since she was little, she always went to the windy hill when she wanted to calm down. 350 00:43:19,240 --> 00:43:20,200 Windy hill. 351 00:43:21,560 --> 00:43:22,680 Okay, I know that place. 352 00:43:23,760 --> 00:43:24,680 Wait to hear from me. 353 00:43:26,920 --> 00:43:27,680 Mr. Halil! 354 00:43:51,560 --> 00:43:53,120 You still don't know who I am. 355 00:43:54,080 --> 00:43:55,160 Not at all. 356 00:43:58,720 --> 00:44:00,720 -I just wanted to help. -Don't! 357 00:44:03,480 --> 00:44:04,200 What happened? 358 00:44:05,040 --> 00:44:07,600 Are you afraid I'll kick you and your grandmother out? 359 00:44:46,800 --> 00:44:50,160 When will you stop falsely accusing me? 360 00:45:32,320 --> 00:45:35,960 Didn't you complain to him about me by the pool? 361 00:45:38,360 --> 00:45:41,880 You talked to him because you were afraid I'd kick you out. 362 00:45:51,240 --> 00:45:52,279 Don't tell me fairy tales! 363 00:45:54,000 --> 00:45:55,440 This is real world! 364 00:45:57,000 --> 00:45:59,640 -I just... -Don't ever meddle in my business again! 365 00:46:03,880 --> 00:46:05,640 Wait, calm down. 366 00:46:31,920 --> 00:46:33,080 What do you think you're doing? 367 00:46:35,320 --> 00:46:37,920 -I don't understand what I did. -Don't pretend you don't! 368 00:46:41,200 --> 00:46:43,439 How dare you put me in touch with him? 369 00:46:43,800 --> 00:46:46,560 He thought I could work with him again. 370 00:46:47,680 --> 00:46:48,919 But it's not that easy. 371 00:46:50,960 --> 00:46:52,800 Did Orhan want to renew the deal? 372 00:49:32,560 --> 00:49:33,360 Zeynep. 373 00:50:15,840 --> 00:50:16,440 Zeynep. 374 00:50:54,560 --> 00:50:55,799 Thank God you're alive. 375 00:51:14,920 --> 00:51:15,480 Are you okay? 376 00:51:22,040 --> 00:51:22,520 You... 377 00:51:23,480 --> 00:51:24,680 What are you doing here? 378 00:51:26,240 --> 00:51:27,279 Never mind that now. 379 00:51:28,760 --> 00:51:29,400 Are you okay? 380 00:51:33,560 --> 00:51:34,360 Say something. 381 00:51:37,120 --> 00:51:37,600 I'm fine. 382 00:51:43,840 --> 00:51:44,600 Take it easy. 383 00:52:00,360 --> 00:52:01,920 I rode the new horse. 384 00:52:04,640 --> 00:52:06,839 Just when I wanted to get off the horse, it threw me off. 385 00:52:08,280 --> 00:52:10,720 It ran away, but I'll find it somehow. 386 00:52:10,840 --> 00:52:12,280 It can find the home. 387 00:52:23,160 --> 00:52:24,440 Be careful. 388 00:52:45,240 --> 00:52:46,319 I told you! 389 00:52:47,680 --> 00:52:49,040 I told you that horse was vicious. 390 00:52:50,200 --> 00:52:51,560 Why are you acting in your own way? 391 00:52:56,440 --> 00:52:57,720 I wanted to get away. 392 00:53:12,560 --> 00:53:15,720 You do the opposite of everything I tell you. 393 00:53:17,600 --> 00:53:20,160 I've never seen anyone as stubborn as you. 394 00:53:21,120 --> 00:53:22,799 I guess you don't know yourself. 395 00:53:25,040 --> 00:53:29,600 You see nothing because of your stubbornness and arrogance. 396 00:53:30,880 --> 00:53:34,680 You believe whatever you want to believe and act like I'm to blame for everything. 397 00:53:37,040 --> 00:53:38,279 I know what happened. 398 00:53:39,840 --> 00:53:40,600 Your sister told me. 399 00:53:44,880 --> 00:53:47,520 Someone else has to tell you to make you believe. 400 00:53:50,040 --> 00:53:53,080 Will you accept Orhan's offer then? 401 00:53:54,640 --> 00:53:55,160 No. 402 00:53:56,120 --> 00:53:57,080 I have not changed my mind. 403 00:53:58,160 --> 00:53:58,799 Here we go again. 404 00:53:59,600 --> 00:54:00,799 You're being stubborn again. 405 00:54:01,360 --> 00:54:04,040 You have learned the truth. Why don't you change your mind? 406 00:54:05,360 --> 00:54:06,920 You can come at me all you want. 407 00:54:08,680 --> 00:54:11,000 I'm not doing business with that guy. Period. 408 00:54:13,200 --> 00:54:13,680 Okay. 409 00:54:15,400 --> 00:54:16,560 What about the crops? 410 00:54:18,000 --> 00:54:18,840 I don't care. 411 00:54:19,240 --> 00:54:20,439 That's none of your business. 412 00:54:24,800 --> 00:54:26,800 It's your pride I've never understood. 413 00:54:27,920 --> 00:54:32,200 Just because of that, you allow the crops and all the labor to be disregarded. 414 00:54:32,800 --> 00:54:33,480 Don't you? 415 00:54:36,880 --> 00:54:38,440 How easy it is for you! 416 00:54:39,160 --> 00:54:40,200 What do you mean? 417 00:54:43,400 --> 00:54:45,880 We started cultivating that land before you came. 418 00:54:48,920 --> 00:54:52,680 It will all go to waste because of your pride. 419 00:54:54,680 --> 00:54:56,879 You can change everything with a single move. 420 00:54:57,600 --> 00:54:58,360 But you don't. 421 00:55:03,760 --> 00:55:06,400 I figured that stuff is yours now. 422 00:55:07,040 --> 00:55:08,440 You can do whatever you want with it. 423 00:55:10,240 --> 00:55:10,720 But... 424 00:55:15,760 --> 00:55:18,400 But we worked on them for a year. 425 00:55:20,520 --> 00:55:23,000 We were sad if a single leaf was damaged. 426 00:55:23,400 --> 00:55:24,760 We worked for them to be good. 427 00:55:26,520 --> 00:55:27,400 Isn't it a waste? 428 00:55:41,000 --> 00:55:43,560 Who told you those crops would go to waste? 429 00:55:49,560 --> 00:55:50,320 What do you mean? 430 00:55:51,760 --> 00:55:52,360 What does it mean? 431 00:56:34,360 --> 00:56:36,760 Thank you so much for everything you did today. 432 00:56:38,120 --> 00:56:40,120 It is very precious to them. 433 00:56:40,800 --> 00:56:42,040 They were very happy. 434 00:56:47,000 --> 00:56:51,160 Excuse me, I'll stop by the house first and then I'll come back and finish the work. 435 00:57:00,080 --> 00:57:00,720 Wait a minute. 436 00:57:21,760 --> 00:57:23,280 Ali gave it to me. 437 00:57:24,680 --> 00:57:26,319 He drew a picture of us. 438 00:57:31,760 --> 00:57:34,280 He said we were always smiling. 439 00:57:53,000 --> 00:57:53,920 Keep it. 440 00:57:55,520 --> 00:57:56,640 Ali loved you so much. 441 00:57:57,320 --> 00:57:58,760 You two got along well. 442 00:58:12,480 --> 00:58:13,000 Okay. 443 00:58:29,560 --> 00:58:32,560 What did you do to make them love you so much, Zeynep Aslanli? 444 01:00:18,280 --> 01:00:19,600 We're ready, Halil. 445 01:00:20,720 --> 01:00:21,359 I'm coming. 446 01:01:08,760 --> 01:01:09,440 Mr. Mayor. 447 01:01:10,400 --> 01:01:12,120 -How are you? -Thanks, how are you? 448 01:01:12,200 --> 01:01:13,399 Thanks, I'm fine. 449 01:01:14,640 --> 01:01:16,000 -Have a good time. -Thanks. 450 01:01:18,440 --> 01:01:19,120 Hello. 451 01:01:20,520 --> 01:01:21,640 Welcome. 452 01:01:23,000 --> 01:01:23,640 Have a good time. 453 01:01:26,720 --> 01:01:29,799 -You look gorgeous. -Thanks. 454 01:01:30,320 --> 01:01:32,320 I had it tailored by my personal tailor in Nişantaşı. 455 01:01:33,280 --> 01:01:36,080 It would be nice if we didn't have to talk to these people. 456 01:01:36,840 --> 01:01:38,360 Everyone is so fake. 457 01:01:39,800 --> 01:01:42,600 Don't mind it. Smile like me. 458 01:01:53,640 --> 01:01:54,560 Is this Zeynep? 459 01:01:59,360 --> 01:02:00,520 What is she doing here? 460 01:02:40,200 --> 01:02:41,080 She's like a fairy. 461 01:02:41,560 --> 01:02:42,759 Elegant and very beautiful. 462 01:06:15,960 --> 01:06:16,480 Halil. 463 01:06:17,840 --> 01:06:19,600 Why didn't you tell me Zeynep was coming? 464 01:06:19,600 --> 01:06:20,640 We would have come together. 465 01:06:27,800 --> 01:06:28,840 I didn't know. 466 01:06:30,280 --> 01:06:32,400 Obviously she wanted to come with Orhan. 467 01:07:06,400 --> 01:07:08,880 I'm glad you came, Zeynep. 468 01:07:11,520 --> 01:07:13,520 We don't see you around. 469 01:07:14,440 --> 01:07:16,280 It's a surprise for us. 470 01:07:17,000 --> 01:07:18,480 She wouldn't have come if I hadn't insisted. 471 01:07:23,840 --> 01:07:25,080 It was very difficult to convince her. 472 01:07:29,600 --> 01:07:33,279 Yes. Once the bond is broken, it's hard to get back. 473 01:07:38,520 --> 01:07:41,200 You're very elegant, Orhan. 474 01:07:42,160 --> 01:07:43,120 Thank you. 475 01:07:44,160 --> 01:07:44,759 You too. 476 01:07:45,280 --> 01:07:46,480 Thank you. 477 01:07:46,720 --> 01:07:48,720 You look beautiful, Zeynep. 478 01:07:55,880 --> 01:07:58,800 Is this dress from your old days? 479 01:08:05,920 --> 01:08:06,520 Ms. Ayten. 480 01:08:07,960 --> 01:08:09,320 Mr. Hamit looks so good. 481 01:08:15,760 --> 01:08:18,720 Yes, he is busy as usual. 482 01:08:50,840 --> 01:08:51,640 What is it? 483 01:08:55,080 --> 01:08:57,479 Grandma has no clean clothes. 484 01:08:57,920 --> 01:09:00,960 I'll put these clothes in her closet there. 485 01:09:02,720 --> 01:09:04,320 So you're not going to the party. 486 01:09:05,800 --> 01:09:07,800 What party are you talking about with all this work? 487 01:09:08,960 --> 01:09:11,720 Mrs. Songül's clothes came from the dry cleaners. 488 01:09:11,960 --> 01:09:14,840 She doesn't like them, I'll iron them. 489 01:09:15,120 --> 01:09:16,319 I'm very busy. 490 01:09:16,439 --> 01:09:18,839 Finish your work and come here. 491 01:09:19,800 --> 01:09:22,720 After they leave, you go. Orhan will take you. 492 01:09:24,200 --> 01:09:25,679 Don't you go? 493 01:09:27,080 --> 01:09:30,319 Orhan was kind to you. It would be a shame. 494 01:09:31,160 --> 01:09:34,439 -As you can see, I'm working. -Who are you working for? 495 01:09:35,439 --> 01:09:37,439 No one's home. Everyone will go. 496 01:09:38,279 --> 01:09:40,840 You'll get some air. 497 01:09:42,960 --> 01:09:44,960 I can't leave grandma alone. 498 01:09:45,960 --> 01:09:49,240 She will not be alone. Selma stays with her. 499 01:09:50,680 --> 01:09:52,880 I'd go without thinking. 500 01:09:53,200 --> 01:09:54,240 Then, go. 501 01:09:55,440 --> 01:09:57,440 Orhan invited you, not me. 502 01:09:58,240 --> 01:09:59,800 He hasn't been here for a long time. 503 01:10:00,400 --> 01:10:03,080 He's being polite, you shouldn't refuse. 504 01:10:03,760 --> 01:10:04,880 I will. 505 01:10:05,840 --> 01:10:07,680 Stop talking about it. 506 01:10:10,520 --> 01:10:11,000 Zeynep. 507 01:10:15,160 --> 01:10:17,160 I know that everything you do, you do for us. 508 01:10:18,760 --> 01:10:21,000 I have no right to ask more of you. 509 01:10:21,960 --> 01:10:22,920 I know that too. 510 01:10:27,160 --> 01:10:29,000 But this reception is very important for me. 511 01:10:36,960 --> 01:10:37,720 For your father. 512 01:10:39,840 --> 01:10:41,800 It's very important for your father's memory. 513 01:10:44,120 --> 01:10:46,760 It was your father who organized the first reception many years ago. 514 01:10:48,400 --> 01:10:50,679 It was your father who made it a tradition. 515 01:10:50,800 --> 01:10:51,920 You know that. 516 01:11:02,400 --> 01:11:10,679 If he were alive, I'm sure he would still go there, even though we have lost everything. 517 01:11:21,280 --> 01:11:22,320 Please Zeynep. 518 01:11:23,880 --> 01:11:25,160 For your father. 519 01:11:28,400 --> 01:11:29,240 Please. 520 01:12:04,400 --> 01:12:06,400 What a nice surprise, Zeynep. 521 01:12:07,160 --> 01:12:10,480 -How are you, Dilara? -Thanks. How are you? 522 01:12:11,040 --> 01:12:11,680 I'm fine. 523 01:12:12,040 --> 01:12:14,040 I'll leave you alone to talk. 524 01:12:14,400 --> 01:12:15,400 See you, Orhan. 525 01:12:15,720 --> 01:12:17,560 Have fun, Zeynep. 526 01:12:18,320 --> 01:12:18,840 You too. 527 01:12:19,440 --> 01:12:20,200 You too. 528 01:12:20,680 --> 01:12:21,400 Thanks. 529 01:12:24,400 --> 01:12:27,360 How is Tülay? It's been a long time. 530 01:12:29,200 --> 01:12:29,800 She's fine. 531 01:12:31,440 --> 01:12:35,799 How is Merve? I used to see her, but I don't see her anymore. 532 01:12:45,160 --> 01:12:46,800 She's always at home these days. 533 01:13:07,560 --> 01:13:12,400 When Orhan insisted that Zeynep come, we gave permission. 534 01:13:13,240 --> 01:13:17,040 I am a very kind-hearted woman. 535 01:13:18,040 --> 01:13:21,080 You did well. Who takes care of the house? 536 01:13:21,600 --> 01:13:23,440 Tülay and Merve. 537 01:13:23,800 --> 01:13:28,200 I invited them, but they were afraid to see their old friends. 538 01:13:29,040 --> 01:13:31,040 They can't look anyone in the face. 539 01:13:31,520 --> 01:13:32,560 It's hard. 540 01:13:33,040 --> 01:13:34,400 I understand them. 541 01:13:35,040 --> 01:13:37,720 They fell from the top to the bottom. 542 01:13:39,120 --> 01:13:41,120 It's hard to adapt to this. 543 01:13:47,920 --> 01:13:48,520 Excuse me. 544 01:13:50,240 --> 01:13:50,760 Tekin. 545 01:13:53,400 --> 01:13:54,360 Where's Halil? 546 01:13:55,640 --> 01:13:57,320 I don't know. He was here. 547 01:13:59,240 --> 01:13:59,719 Okay. 548 01:14:07,560 --> 01:14:09,120 Zeynep is not here either. 549 01:14:10,920 --> 01:14:12,240 Is this all a coincidence? 550 01:14:15,600 --> 01:14:16,840 I can't wait. 551 01:14:17,840 --> 01:14:18,720 I'll ask Orhan. 552 01:14:39,840 --> 01:14:40,560 Are you okay? 553 01:14:41,920 --> 01:14:43,080 Can we go now? 554 01:14:44,160 --> 01:14:45,720 But we've just arrived. 555 01:15:36,160 --> 01:15:40,720 Did you see how she acted when she found a rich husband candidate? 556 01:15:43,520 --> 01:15:45,320 This is better for her. 557 01:15:46,200 --> 01:15:47,960 How long can she stay a maid? 558 01:15:49,520 --> 01:15:51,920 We'll hear about the wedding soon. 559 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 Ms. Ayten told me. 560 01:15:57,600 --> 01:15:59,080 They were lovers. 561 01:16:00,800 --> 01:16:05,080 Orhan had clearly said that he still loved Zeynep. 562 01:16:08,040 --> 01:16:09,040 We'll see. 563 01:16:44,200 --> 01:16:45,080 Is something wrong? 564 01:16:46,400 --> 01:16:47,799 You've been unhappy since we arrived. 565 01:16:52,720 --> 01:16:54,200 Is is Halil Fırat? 566 01:17:02,480 --> 01:17:05,000 No, it has nothing to do with him. 567 01:17:05,880 --> 01:17:06,960 I'm tired. 568 01:17:08,640 --> 01:17:09,880 Don't hide it from me. 569 01:17:11,000 --> 01:17:16,280 If Halil has upset you, let me fix it. 570 01:17:17,280 --> 01:17:19,040 I don't want anything from you. 571 01:17:19,920 --> 01:17:21,160 I take care of my own problems. 572 01:17:23,920 --> 01:17:24,400 Got it. 573 01:17:28,160 --> 01:17:31,360 Halil has obviously upset you. 574 01:17:36,240 --> 01:17:37,400 I'll say hello to him. 575 01:17:39,400 --> 01:17:39,960 Wait. 576 01:17:40,960 --> 01:17:42,080 What are you doing? 577 01:17:42,640 --> 01:17:43,280 No. 578 01:17:44,840 --> 01:17:47,720 If he has a problem, he should tell me. 579 01:17:53,360 --> 01:17:54,400 Good evening. 580 01:17:55,440 --> 01:17:56,879 Good evening, Mr. Orhan. 581 01:18:17,120 --> 01:18:18,720 Why don't we go to our table? 582 01:18:20,920 --> 01:18:23,680 I came to say hello, Zeynep. 583 01:18:25,320 --> 01:18:29,799 Even though we won't be working together, I don't want any problems between us. 584 01:19:14,400 --> 01:19:16,120 I don't bother with such trivial things. 585 01:19:31,640 --> 01:19:32,480 Good. 586 01:19:41,840 --> 01:19:44,120 How long are you here, Mr. Orhan? 587 01:19:45,160 --> 01:19:46,280 I haven't decided yet. 588 01:19:48,840 --> 01:19:50,480 Maybe I can surprise you. 589 01:20:04,760 --> 01:20:05,360 I'll wait. 590 01:20:14,000 --> 01:20:15,200 You like to surprise. 591 01:20:20,840 --> 01:20:24,520 When it comes to the ones I love, yes. 592 01:20:35,320 --> 01:20:36,679 We have something in common. 593 01:21:08,960 --> 01:21:11,680 You are young and wonderful people. 594 01:21:12,200 --> 01:21:14,559 I hope you will achieve even greater things together. 595 01:21:34,560 --> 01:21:35,800 Wait a minute. 596 01:21:36,480 --> 01:21:40,320 I'd like to invite these two precious people to the dance floor for the opening dance. 597 01:30:51,720 --> 01:30:52,480 Game's over. 598 01:30:58,080 --> 01:30:59,280 Let's get back to reality. 599 01:31:25,280 --> 01:31:27,000 What was the point of this dance? 600 01:31:28,400 --> 01:31:30,400 Why? It was lovely. 601 01:31:33,360 --> 01:31:35,920 You love such nonsense, Gulhan. 602 01:32:37,160 --> 01:32:42,639 It's a shame for such a beautiful woman to be alone on the dance floor. 603 01:33:27,880 --> 01:33:28,800 Thank you. 604 01:33:29,800 --> 01:33:31,400 I'd better get some rest. 605 01:33:42,640 --> 01:33:43,360 Whatever you want. 606 01:34:25,000 --> 01:34:25,520 Sister. 607 01:34:30,080 --> 01:34:31,440 Okay, I'm coming. 608 01:34:39,880 --> 01:34:42,160 I have to go home urgently. 609 01:34:42,600 --> 01:34:43,960 Grandma wants to see me. 610 01:34:44,320 --> 01:34:45,840 Sure, I'll drive you home. 611 01:35:40,440 --> 01:35:41,639 She went with him. 612 01:37:08,960 --> 01:37:10,520 I don't want to see him here! 613 01:37:12,560 --> 01:37:13,960 Orhan is a friend of my family. 614 01:37:14,600 --> 01:37:17,360 He can come here whenever he wants. You can't interfere. 615 01:37:17,560 --> 01:37:20,000 My home, my rules! 616 01:37:20,960 --> 01:37:22,200 The outbuilding is my space. 617 01:37:22,760 --> 01:37:24,120 You cannot put a ban there. 618 01:37:24,440 --> 01:37:26,799 I own that place and this one. 619 01:37:27,600 --> 01:37:33,320 I don't want a man who is not a man of his word here. 620 01:37:34,240 --> 01:37:35,280 Neither will you! 621 01:37:37,320 --> 01:37:40,759 I decide who I see, not you. 622 01:37:45,400 --> 01:37:45,879 Look. 623 01:37:47,920 --> 01:37:51,160 He is incapable of making decisions. 624 01:37:56,720 --> 01:38:04,400 Such people harm themselves first and then those around them. 625 01:38:07,400 --> 01:38:13,040 I protect myself from him and from others. Don't worry. 626 01:38:21,320 --> 01:38:24,160 If you've finished, I have to go. I have work to do. 627 01:38:38,160 --> 01:38:38,680 Go. 628 01:40:05,200 --> 01:40:07,840 Time passes so fast, Zeynep. 629 01:40:08,840 --> 01:40:10,440 These days will never come again. 630 01:40:16,280 --> 01:40:19,840 If you want to do something for yourself and your family, now is not late. 631 01:40:20,240 --> 01:40:21,120 But tomorrow... 632 01:40:22,120 --> 01:40:24,120 You're more than this, Zeynep. 633 01:40:26,120 --> 01:40:29,400 You don't need me, but I need you. 634 01:40:35,520 --> 01:40:37,040 I don't want to see him here! 635 01:40:38,680 --> 01:40:40,960 I own that place and this one. 636 01:40:41,760 --> 01:40:47,440 I don't want a man who is not a man of his word here. 637 01:41:05,440 --> 01:41:06,839 I will make big investments here. 638 01:41:09,960 --> 01:41:12,600 Stop being a maid and work with me. 639 01:41:35,000 --> 01:41:35,960 Think about it, Zeynep. 640 01:41:37,880 --> 01:41:38,960 Think about it carefully. 641 01:41:40,480 --> 01:41:42,480 Take your family into account when you answer. 642 01:42:00,160 --> 01:42:02,000 Mom, get up. 643 01:42:04,840 --> 01:42:06,040 Come here. 644 01:42:06,840 --> 01:42:09,480 -We need to talk. -What's going on, Zeynep? 645 01:42:13,480 --> 01:42:15,480 Orhan offered me a job. 646 01:42:27,760 --> 01:42:29,320 I decided to accept it. 647 01:42:31,040 --> 01:42:32,320 My dear sister! 648 01:42:34,360 --> 01:42:35,280 Thank God. 649 01:42:36,520 --> 01:42:37,120 Sister. 650 01:42:38,200 --> 01:42:40,200 You'll send me to a course, won't you? 651 01:42:42,760 --> 01:42:46,480 I promise to work hard and get into the best university. 652 01:42:51,200 --> 01:42:51,720 Well done. 653 01:42:55,360 --> 01:42:56,400 Well done. 654 01:42:57,560 --> 01:42:59,040 My beautiful daughter. 655 01:43:03,280 --> 01:43:06,679 We will finally be freed from being servants in our own house. 656 01:43:08,440 --> 01:43:10,080 It was too much for me. 657 01:43:11,040 --> 01:43:13,280 I didn't want it to be like this either. 658 01:43:15,280 --> 01:43:18,960 I will work hard for you from now on. 659 01:43:22,520 --> 01:43:23,320 We know. 660 01:43:25,200 --> 01:43:26,639 We know, my dear. 661 01:43:35,400 --> 01:43:38,480 There are people I have to explain this decision to. 662 01:43:45,880 --> 01:43:47,360 You are first one, Halil Firat. 663 01:44:03,000 --> 01:44:03,400 Come in. 664 01:44:20,360 --> 01:44:23,120 If you have a moment, I'd like to talk to you about something. 665 01:44:26,000 --> 01:44:26,480 Speak. 666 01:44:32,480 --> 01:44:33,200 Orhan. 667 01:44:43,560 --> 01:44:45,560 He offered me a good job. 668 01:44:51,640 --> 01:44:52,840 I'm thinking of taking it. 669 01:45:00,840 --> 01:45:03,160 Don't worry, I won't interrupt my work here. 670 01:45:03,840 --> 01:45:05,600 What do you want from me? 671 01:45:05,840 --> 01:45:06,360 Permission. 672 01:45:06,720 --> 01:45:07,480 I won't. 673 01:45:07,760 --> 01:45:08,800 What do you mean? 674 01:45:09,760 --> 01:45:11,200 You can't do two jobs at once. 675 01:45:11,880 --> 01:45:13,440 I don't want you to interrupt your work here. 676 01:45:14,360 --> 01:45:17,920 -I promise you... -Your promise means nothing. 677 01:45:22,560 --> 01:45:24,920 You're doing this because of your anger towards Orhan. 678 01:45:32,160 --> 01:45:35,360 You can't stop my work. I have a family to take care. 679 01:45:37,640 --> 01:45:39,400 I'm not letting you work. 680 01:45:39,640 --> 01:45:40,280 That's it! 681 01:45:42,280 --> 01:45:43,800 I have to work. 682 01:45:49,600 --> 01:45:50,160 Get out. 683 01:45:54,080 --> 01:45:56,080 Yes, Mr. Halil. 684 01:46:04,160 --> 01:46:05,559 You can't stop me. 685 01:46:38,400 --> 01:46:40,400 I won't let that happen, Orhan Tugrul. 686 01:46:55,520 --> 01:46:56,360 Hello, Orhan. 687 01:46:57,040 --> 01:46:58,160 Have you thought about my offer? 688 01:47:40,440 --> 01:47:41,719 I accept your offer. 689 01:47:43,520 --> 01:47:44,720 It's the right decision, Zeynep. 690 01:47:46,400 --> 01:47:49,040 This decision should stay between us for now. 691 01:47:50,800 --> 01:47:51,800 No one should know. 692 01:47:52,240 --> 01:47:53,599 This is very important to me. 693 01:47:54,000 --> 01:47:55,320 However you want. 694 01:47:56,200 --> 01:48:00,080 It's good that you accepted the offer. 695 01:48:00,840 --> 01:48:02,560 -It will be. -I hope. 696 01:48:04,720 --> 01:48:07,880 After I put my grandmother to sleep, I finish my other work by 23.00. 697 01:48:08,720 --> 01:48:13,360 If you pick me up at 23:15, we can work till 1:30. 698 01:48:13,840 --> 01:48:14,560 Okay. 699 01:48:17,360 --> 01:48:19,480 I have to go now. Thanks. 700 01:49:15,280 --> 01:49:19,040 Orhan offered me a good job. 701 01:49:19,320 --> 01:49:20,880 I've given up going back abroad. 702 01:49:22,320 --> 01:49:24,599 I'll stay in town. 703 01:49:39,920 --> 01:49:40,440 Eren. 704 01:49:41,200 --> 01:49:46,120 Research about Orhan Tugrul. 705 01:49:47,000 --> 01:49:48,640 Find out who he is. 706 01:49:49,520 --> 01:49:53,600 Find out about everything that he does. 707 01:50:27,040 --> 01:50:28,000 Is there something wrong? 708 01:50:29,120 --> 01:50:29,840 No. 709 01:50:30,720 --> 01:50:32,160 I was going to put my grandmother to sleep. 710 01:50:35,160 --> 01:50:37,160 I was in the garden. It's not finished. 711 01:50:39,240 --> 01:50:42,400 After you put your grandmother to sleep, go to the garden. 712 01:50:42,960 --> 01:50:43,600 I know. 713 01:50:44,520 --> 01:50:45,680 I'll do it when she's asleep. 714 01:50:48,400 --> 01:50:48,920 Good. 715 01:50:52,120 --> 01:50:53,080 Excuse me. 716 01:51:41,720 --> 01:51:43,480 I'm not doing something bad. 717 01:51:45,200 --> 01:51:47,920 I'm not stealing anyone's time or money. 718 01:51:50,800 --> 01:51:54,880 I'm only sacrificing my own sleep. 719 01:52:52,760 --> 01:52:53,360 Come in. 720 01:53:03,880 --> 01:53:04,480 Halil. 721 01:53:05,400 --> 01:53:06,879 I guessed you weren't asleep. 722 01:53:09,000 --> 01:53:11,240 I couldn't sleep either. Can we talk? 723 01:53:27,960 --> 01:53:28,640 Be careful. 724 01:53:29,560 --> 01:53:30,440 Don't worry. 725 01:53:39,280 --> 01:53:40,120 What was that? 726 01:53:41,040 --> 01:53:41,960 Was it the door? 727 01:53:44,080 --> 01:53:45,600 I didn't hear anything. 728 01:53:46,960 --> 01:53:48,800 It came from the door. 729 01:53:49,240 --> 01:53:49,880 Halil. 730 01:53:50,520 --> 01:53:53,080 Please check it. I'm afraid of thieves. 731 01:53:53,880 --> 01:53:55,480 What thief are you talking about? 732 01:54:28,720 --> 01:54:29,880 What are you doing? 733 01:54:35,120 --> 01:54:38,559 I must have heard wrong. I'll let you sleep. 734 01:54:44,960 --> 01:54:45,880 Where are you going? 735 01:55:06,960 --> 01:55:07,720 You can't go. 736 01:55:14,480 --> 01:55:15,040 I will. 737 01:55:22,960 --> 01:55:23,520 No. 738 01:55:25,200 --> 01:55:26,639 Get back home now! 739 01:55:28,200 --> 01:55:29,400 I'm going to work. 740 01:55:31,080 --> 01:55:31,800 Don't you dare. 741 01:55:33,880 --> 01:55:35,480 Don't you dare run me over. 742 01:55:37,000 --> 01:55:39,000 I'll do whatever it takes for my family. 743 01:55:44,520 --> 01:55:46,760 It doesn't matter who's in front of me! 744 01:55:47,120 --> 01:55:48,440 Don't test my patience. 745 01:55:52,440 --> 01:55:53,519 What if I do? 746 01:55:55,080 --> 01:55:56,240 Will you make me your servant? 747 01:56:01,480 --> 01:56:05,639 Everything I've done, I've done for my family, and that's how it will be from now on. 748 01:56:06,680 --> 01:56:07,720 Get out of my way. 749 01:56:27,920 --> 01:56:30,800 You're not going anywhere. 750 01:56:34,040 --> 01:56:34,760 Let me go. 751 01:56:36,000 --> 01:56:36,920 Let me go! 752 01:56:45,760 --> 01:56:47,760 No matter what you do, you won't be able to stop me. 753 01:56:48,640 --> 01:56:51,560 I made a promise to my family and I will keep that promise. 754 01:56:56,120 --> 01:56:59,280 But you can't understand that. 755 01:57:04,440 --> 01:57:06,120 What do you know about family? 756 01:57:16,040 --> 01:57:17,640 What do you know about love? 757 01:57:28,280 --> 01:57:30,559 All you can do is destroy. 758 01:57:38,120 --> 01:57:38,840 What happened? 759 01:57:40,440 --> 01:57:41,240 You're silent. 760 01:57:44,560 --> 01:57:46,320 Do you have feelings? 761 01:57:52,720 --> 01:57:56,000 Not everyone comes from an unchallenged life like you. 762 01:58:02,400 --> 01:58:04,000 I'm talking about family! 763 01:58:05,000 --> 01:58:06,840 Do you understand me? 764 01:58:53,560 --> 01:58:54,120 So... 765 01:58:57,440 --> 01:58:59,120 You and your family... 766 01:59:04,480 --> 01:59:07,879 Get out of my house, all of you! 48961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.