Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,720
There was a young man named Orhan Tugrul.
2
00:00:12,640 --> 00:00:14,720
He wanted to marry Zeynep.
3
00:00:19,760 --> 00:00:22,600
Omer was very much in favor of this marriage.
4
00:00:22,600 --> 00:00:25,240
He wanted him to be his son-in-law but it didn't happen.
5
00:00:25,520 --> 00:00:26,440
It's fate.
6
00:00:37,160 --> 00:00:37,680
I...
7
00:00:40,360 --> 00:00:41,880
I didn't expect to see you here.
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
I thought you were coming to the field.
9
00:00:52,480 --> 00:00:53,320
Why did you...
10
00:01:01,280 --> 00:01:02,120
Why did you come here?
11
00:01:06,680 --> 00:01:13,160
When I learned that the land no longer belonged to the Aslanli family, I wanted to see Zeynep first.
12
00:01:22,920 --> 00:01:26,400
Mr. Halil owns the land as well as the farm.
13
00:01:33,600 --> 00:01:38,399
In business, I care as much about the quality of the product as I do about the person I am going to trade with.
14
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
We will do business with you for the first time.
15
00:01:42,160 --> 00:01:43,560
I would like to get to know you better.
16
00:01:48,360 --> 00:01:51,200
Then I'll reconsider our arrangement.
17
00:01:58,320 --> 00:01:59,240
Then let's do it this way.
18
00:02:04,720 --> 00:02:06,200
I'd like to welcome you to my farm.
19
00:02:07,440 --> 00:02:09,440
So I can get to know you better.
20
00:02:10,600 --> 00:02:13,239
It's good that this man came on his own.
21
00:02:15,160 --> 00:02:15,760
Okay.
22
00:02:16,760 --> 00:02:18,120
I won't refuse your offer.
23
00:02:24,200 --> 00:02:29,399
That way I can reminisce about my old days here.
24
00:02:50,240 --> 00:02:50,880
You...
25
00:02:56,720 --> 00:02:59,560
You can be sure that we will welcome you in the best way possible.
26
00:03:00,520 --> 00:03:01,160
Mr. Orhan.
27
00:03:19,880 --> 00:03:20,799
Thank you.
28
00:03:23,200 --> 00:03:26,480
Excuse me, I'd like to see Ms. Zümrüt.
29
00:03:27,400 --> 00:03:28,080
I'll give my regards.
30
00:03:30,760 --> 00:03:32,120
Sure. Go ahead.
31
00:03:35,120 --> 00:03:36,680
I'll keep you company.
32
00:03:41,480 --> 00:03:42,679
Do we have a guest?
33
00:03:45,600 --> 00:03:46,960
Mr. Orhan, aunt.
34
00:03:47,720 --> 00:03:49,080
Maybe we will do business.
35
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Let me introduce you, my aunt.
36
00:03:54,840 --> 00:03:57,120
-I'm Songül.
-Nice to meet you, Ms. Songül.
37
00:03:57,520 --> 00:03:58,800
Me too. Welcome.
38
00:04:00,120 --> 00:04:01,720
You said you wanted to see Ms. Zümrüt.
39
00:04:04,640 --> 00:04:05,399
So, you are...
40
00:04:05,560 --> 00:04:08,000
Yes, she's a very close friend of my family.
41
00:04:09,160 --> 00:04:09,920
Really?
42
00:04:15,320 --> 00:04:16,159
This way, please.
43
00:04:43,080 --> 00:04:45,400
This business deal is very important to you, Halil.
44
00:04:48,400 --> 00:04:50,799
Your foreign sales will increase thanks to this man.
45
00:04:52,120 --> 00:04:54,000
It's a great idea to have him here.
46
00:05:05,440 --> 00:05:06,840
Let's see what you're here for.
47
00:05:22,720 --> 00:05:25,280
This is my chance to destroy Zeynep.
48
00:05:40,640 --> 00:05:42,640
What are you up to?
49
00:05:54,200 --> 00:06:00,719
When I learned that the land no longer belonged to the Aslanli family, I wanted to see Zeynep first.
50
00:06:20,480 --> 00:06:21,240
Mr. Halil.
51
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
Are you okay?
52
00:06:30,600 --> 00:06:31,400
Where is Zeynep?
53
00:06:32,640 --> 00:06:34,640
She was going to prepare Mr. Orhan's room.
54
00:06:35,520 --> 00:06:38,000
I said I would do it, but she wanted to do it herself.
55
00:06:43,360 --> 00:06:45,640
I guess she wants to show care for Mr. Orhan.
56
00:06:51,320 --> 00:06:52,040
Call her for me.
57
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
Mr. Halil wanted to see you.
58
00:07:16,440 --> 00:07:16,960
You can go.
59
00:07:26,760 --> 00:07:28,960
You've been doing things that are none of your business.
60
00:07:43,240 --> 00:07:46,280
Zeynep prepared Mr. Orhan's room, but I was the one who was scolded.
61
00:07:47,040 --> 00:07:48,720
Why doesn't he scold her?
62
00:07:50,440 --> 00:07:53,480
-Is Zeynep with Halil?
-Yes, she just arrived.
63
00:07:57,720 --> 00:07:59,720
I have something to do in the kitchen.
64
00:08:02,480 --> 00:08:04,480
Why is this girl always with Halil?
65
00:08:08,880 --> 00:08:12,800
-Since Orhan is our guest...
-My guest, not yours.
66
00:08:14,520 --> 00:08:16,200
He's just someone I do business with.
67
00:08:21,240 --> 00:08:21,840
And you...
68
00:08:29,640 --> 00:08:32,720
Please remember your position here.
69
00:08:34,200 --> 00:08:36,440
Sorry, I'll be careful.
70
00:08:45,080 --> 00:08:47,840
By the way, Orhan is a good man.
71
00:08:52,040 --> 00:08:57,120
He may be your guest, but we have a family history with him.
72
00:08:58,360 --> 00:09:00,560
Thank you for having him at the farm.
73
00:09:03,200 --> 00:09:06,080
Orhan is both honest in his work and a good person.
74
00:09:08,760 --> 00:09:10,600
So he's that important to you.
75
00:09:23,920 --> 00:09:26,319
How is Ms. Zümrüt?
76
00:09:29,880 --> 00:09:31,120
She's better thanks to you.
77
00:09:33,360 --> 00:09:37,760
The medications are starting to work. She calmed down. Her sleep became regular.
78
00:09:51,400 --> 00:09:52,720
Hello, Ms. Songül.
79
00:09:53,200 --> 00:09:54,520
I'm looking for Zeynep.
80
00:09:54,840 --> 00:09:55,760
Do you know where she is?
81
00:09:56,440 --> 00:09:58,440
In Halil's room as always.
82
00:10:00,160 --> 00:10:01,040
The one on the left.
83
00:10:07,400 --> 00:10:08,240
Excuse me.
84
00:10:25,040 --> 00:10:25,520
Mr. Halil.
85
00:10:28,600 --> 00:10:32,280
Zeynep and I were going to go to Ms. Tulay.
86
00:10:37,960 --> 00:10:38,880
If she is available.
87
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
Yes, we can go.
88
00:10:57,920 --> 00:10:58,880
If you'll excuse me.
89
00:11:05,400 --> 00:11:06,640
Let's go to the car first.
90
00:11:07,560 --> 00:11:09,920
I bought something for you on the way here.
91
00:11:10,920 --> 00:11:13,640
-I want to give it to you.
-Why did you bother?
92
00:12:07,480 --> 00:12:10,680
Give me the salad, Zeynep.
93
00:12:33,440 --> 00:12:35,440
-Here, Ms. Zümrüt.
-Thanks, dear.
94
00:12:37,480 --> 00:12:38,360
Thank you.
95
00:12:46,440 --> 00:12:46,960
Zeynep.
96
00:12:53,120 --> 00:12:57,000
Do you still feed the cats with the leftovers after dinner?
97
00:13:09,400 --> 00:13:10,480
Yes, sure.
98
00:13:11,840 --> 00:13:14,840
You had a cat, remember?
99
00:13:25,120 --> 00:13:27,120
Its name was Müezza, right?
100
00:13:29,760 --> 00:13:31,160
She remembers everything, my love.
101
00:13:34,360 --> 00:13:35,800
Yes, Müezza.
102
00:13:38,200 --> 00:13:40,520
We saw it on the road. It was sick.
103
00:13:41,560 --> 00:13:43,000
You got upset and took it in the car.
104
00:13:45,520 --> 00:13:47,520
It was cured with your help.
105
00:14:02,200 --> 00:14:03,000
It has nothing to do with me.
106
00:14:04,040 --> 00:14:07,439
You make everything you touch beautiful.
107
00:14:08,600 --> 00:14:09,640
It is not possible otherwise.
108
00:14:16,880 --> 00:14:18,880
You have such good memories together.
109
00:14:19,480 --> 00:14:21,920
Who knows what other beautiful stories you have.
110
00:14:24,160 --> 00:14:27,160
Let go of the past.
111
00:14:29,200 --> 00:14:35,160
Look, I always think about the past. Does it help today? It doesn't.
112
00:14:36,720 --> 00:14:38,720
So let go of the past.
113
00:14:41,080 --> 00:14:45,960
Let my son-in-law Halil tell us about today and tomorrow.
114
00:14:49,680 --> 00:14:50,280
Well...
115
00:14:54,200 --> 00:14:54,800
Mr. Halil.
116
00:14:57,600 --> 00:14:58,280
Yes, Cemil.
117
00:14:59,560 --> 00:15:00,959
The horse you bought is here.
118
00:15:05,200 --> 00:15:07,200
Did you buy horse for Zeynep?
119
00:15:08,200 --> 00:15:10,760
She likes horses very much.
120
00:15:22,320 --> 00:15:22,920
Zeynep.
121
00:15:28,240 --> 00:15:29,760
Shall we look at it after dinner?
122
00:15:41,640 --> 00:15:42,400
You can't.
123
00:16:02,440 --> 00:16:03,080
I mean...
124
00:16:05,240 --> 00:16:07,080
The horse needs to be tamed.
125
00:16:15,960 --> 00:16:16,720
It's a little bit combative.
126
00:16:21,760 --> 00:16:22,840
You'll have to wait a bit.
127
00:17:12,040 --> 00:17:12,960
Thanks, Asu.
128
00:17:24,440 --> 00:17:27,480
Halil will join us when his meeting is over.
129
00:17:27,920 --> 00:17:29,480
He's very busy these days.
130
00:17:30,320 --> 00:17:31,120
Yes, sure.
131
00:17:32,560 --> 00:17:33,520
And Zeynep?
132
00:17:35,680 --> 00:17:37,680
It takes her a while to get her grandmother to sleep.
133
00:17:38,000 --> 00:17:38,840
She'll be here soon.
134
00:17:44,360 --> 00:17:47,080
We first heard your name from Ms. Zümrüt.
135
00:17:47,800 --> 00:17:50,360
I think you and Zeynep...
136
00:17:52,240 --> 00:17:52,720
Yes.
137
00:17:53,480 --> 00:17:54,280
We had a bond.
138
00:17:57,040 --> 00:17:58,560
It seems to be a special bond.
139
00:18:02,880 --> 00:18:11,040
Zeynep and Halil's engagement game must have been surprising for you.
140
00:18:16,600 --> 00:18:18,600
Zeynep was a very special person for me.
141
00:18:22,440 --> 00:18:23,280
And she still is.
142
00:18:29,440 --> 00:18:31,600
I can't lie, I always liked Zeynep.
143
00:18:32,880 --> 00:18:34,080
I've never met anyone like her.
144
00:18:41,400 --> 00:18:42,640
I guessed it right.
145
00:18:43,840 --> 00:18:49,080
So this relationship was not only the wish of the late Mr. Ömer.
146
00:18:50,000 --> 00:18:51,840
You wanted this relationship too.
147
00:19:09,360 --> 00:19:10,199
I'm sorry.
148
00:19:11,880 --> 00:19:13,320
The meeting lasted a bit long.
149
00:19:15,160 --> 00:19:15,960
It's okay.
150
00:19:22,320 --> 00:19:23,399
We never talked about business.
151
00:19:26,520 --> 00:19:30,040
There was no time to talk about work because of talking about the past.
152
00:19:34,840 --> 00:19:35,959
Yes, you are right.
153
00:19:37,320 --> 00:19:39,159
I'm sorry if I bother you.
154
00:20:13,040 --> 00:20:14,720
We'll just have to sign.
155
00:20:15,960 --> 00:20:17,160
We agree on everything else.
156
00:20:21,040 --> 00:20:21,760
Excuse me.
157
00:20:26,200 --> 00:20:27,880
You can go, I'll catch up with you.
158
00:20:39,640 --> 00:20:40,120
Hello.
159
00:20:43,040 --> 00:20:43,920
Yes, I'm listening.
160
00:21:03,600 --> 00:21:04,719
Welcome.
161
00:21:15,640 --> 00:21:17,640
Where is Mr. Orhan?
162
00:21:20,080 --> 00:21:20,960
He is talking on the phone.
163
00:21:21,560 --> 00:21:24,320
I think Mr. Orhan is happy with everything.
164
00:21:25,280 --> 00:21:27,960
That's what it looked like to me.
165
00:21:31,480 --> 00:21:32,400
I think so.
166
00:21:35,880 --> 00:21:37,800
I'll get your celebratory coffee then.
167
00:22:06,320 --> 00:22:07,720
It's a very good contract.
168
00:22:08,840 --> 00:22:12,000
Once Mr. Orhan signs it, it's done.
169
00:22:27,680 --> 00:22:28,480
Here, Mr. Orhan.
170
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
Thank you for having me here.
171
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
I had the chance to get to know you better.
172
00:22:50,360 --> 00:22:51,520
The products are as I wanted.
173
00:22:54,920 --> 00:22:55,440
But...
174
00:23:15,120 --> 00:23:17,120
I will never do business with you.
175
00:23:24,440 --> 00:23:30,800
I can't deal with you when this family and Zeynep have been through so much because of you.
176
00:24:18,600 --> 00:24:22,040
I have had a very difficult time here, especially lately.
177
00:24:29,200 --> 00:24:29,840
What just happened?
178
00:24:31,160 --> 00:24:32,000
I don't understand anything.
179
00:24:33,560 --> 00:24:34,360
Everything was going well.
180
00:24:37,640 --> 00:24:38,240
I...
181
00:24:41,000 --> 00:24:41,680
I got it!
182
00:25:16,760 --> 00:25:18,680
Is Mr. Orhan here yet?
183
00:25:27,960 --> 00:25:31,400
You are playing very well.
184
00:25:39,280 --> 00:25:41,080
I don't understand.
185
00:25:41,600 --> 00:25:42,439
You...
186
00:25:45,080 --> 00:25:46,000
You are still playing!
187
00:26:17,360 --> 00:26:18,040
Get out.
188
00:26:23,480 --> 00:26:23,960
Get out!
189
00:26:25,760 --> 00:26:26,520
I won't!
190
00:26:29,680 --> 00:26:30,440
You'll regret it.
191
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
I don't care what happens.
192
00:26:36,720 --> 00:26:40,520
I'm not going anywhere until you tell me what happened.
193
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Do you really want to know?
194
00:26:50,640 --> 00:26:51,240
I do.
195
00:26:54,160 --> 00:26:54,680
You...
196
00:26:58,680 --> 00:27:00,600
You're an ingrate.
197
00:27:01,080 --> 00:27:01,600
What?
198
00:27:04,240 --> 00:27:05,080
What have I done?
199
00:27:08,680 --> 00:27:10,200
What ingratitude have you seen in me?
200
00:27:13,840 --> 00:27:15,320
You don't have to pretend anymore.
201
00:27:17,120 --> 00:27:19,760
-You got what you wanted.
-What is it that I want?
202
00:27:21,680 --> 00:27:23,680
Why do you think you know everything?
203
00:27:29,840 --> 00:27:31,480
I'm sure his opinion will be positive.
204
00:27:34,680 --> 00:27:35,240
Are you?
205
00:27:38,680 --> 00:27:42,960
Maybe he sees me through your eyes.
206
00:27:43,960 --> 00:27:45,720
Then he will work with you.
207
00:27:51,520 --> 00:27:52,120
Get out.
208
00:27:54,920 --> 00:27:55,440
Get out!
209
00:28:12,440 --> 00:28:12,960
Eren.
210
00:28:15,040 --> 00:28:16,360
What's going on in there?
211
00:28:18,000 --> 00:28:18,600
Don't ask.
212
00:28:19,880 --> 00:28:22,480
Orhan Bey broke the agreement.
213
00:28:26,640 --> 00:28:27,160
Why?
214
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
You said everything was going very well.
215
00:28:31,080 --> 00:28:31,840
It was.
216
00:28:33,040 --> 00:28:39,720
Then he broke the agreement on the pretext of what had happened to Zeynep and her family.
217
00:28:41,680 --> 00:28:42,720
Now what?
218
00:28:45,280 --> 00:28:45,879
I don't know.
219
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
It would be more effective to talk to Merve.
220
00:28:54,960 --> 00:28:58,200
We've been through so much because of Zeynep.
221
00:29:01,400 --> 00:29:02,200
Aunt!
222
00:29:03,640 --> 00:29:04,160
What?
223
00:29:04,960 --> 00:29:05,800
Is it a lie?
224
00:29:07,120 --> 00:29:09,120
Who knows what else will happen to us.
225
00:29:11,280 --> 00:29:13,760
I'm sure Halil will punish her.
226
00:29:49,360 --> 00:29:50,199
But why?
227
00:29:52,440 --> 00:29:55,080
I didn't say a single bad word to Orhan.
228
00:30:00,920 --> 00:30:01,400
Or...
229
00:30:09,120 --> 00:30:09,600
Mom!
230
00:30:22,040 --> 00:30:24,159
You're not as good as the man you don't like.
231
00:30:32,960 --> 00:30:33,880
What have I done?
232
00:30:36,640 --> 00:30:37,960
Oh, Orhan!
233
00:30:40,880 --> 00:30:44,200
You told her to get off the farm when her grandmother's condition was obvious.
234
00:30:47,200 --> 00:30:52,160
I can't lose Zeynep again when we're reunited after so many years.
235
00:30:54,200 --> 00:30:54,760
No way.
236
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
Not this time.
237
00:31:33,520 --> 00:31:34,200
Who is it?
238
00:31:35,480 --> 00:31:36,040
Orhan.
239
00:31:36,920 --> 00:31:39,640
-Are you not going to answer?
-He made me angry.
240
00:31:41,320 --> 00:31:42,520
What did he do?
241
00:31:44,080 --> 00:31:45,560
He broke the deal.
242
00:31:47,040 --> 00:31:47,560
So?
243
00:31:48,440 --> 00:31:49,920
At least you don't do it.
244
00:31:50,720 --> 00:31:52,480
Merve told him everything.
245
00:31:52,800 --> 00:31:54,159
It happened because of us.
246
00:31:57,720 --> 00:32:00,080
Does Mr. Halil know that's why it was canceled?
247
00:32:02,080 --> 00:32:03,480
He blames me for everything again.
248
00:32:08,240 --> 00:32:12,200
If he was a normal person, I'd say go talk to him, but he's not.
249
00:32:15,080 --> 00:32:15,639
Yes.
250
00:32:17,760 --> 00:32:19,000
Thank God grandma's okay.
251
00:32:25,440 --> 00:32:26,560
It's my only consolation.
252
00:32:36,440 --> 00:32:37,560
I'll pretend you didn't tell me that.
253
00:32:38,080 --> 00:32:39,240
-But Halil...
-Eren!
254
00:32:40,000 --> 00:32:41,480
What do you mean you'll talk to Orhan again?
255
00:32:44,640 --> 00:32:45,440
What is done is done.
256
00:32:46,160 --> 00:32:48,280
I'll never go to that man again!
257
00:32:51,080 --> 00:32:52,560
And I won't let anyone go.
258
00:32:59,760 --> 00:33:00,280
Eren.
259
00:33:01,680 --> 00:33:02,440
We've been through a lot.
260
00:33:06,000 --> 00:33:07,600
We'll be fine.
261
00:33:09,000 --> 00:33:10,200
We just have to be ourselves.
262
00:33:13,720 --> 00:33:14,480
You're right.
263
00:33:18,360 --> 00:33:19,240
We'll find a way out.
264
00:33:20,840 --> 00:33:24,760
Give me his e-mail address. Watch what I do.
265
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
I'll send you.
266
00:33:48,440 --> 00:33:50,600
What happened? You seem lost.
267
00:33:51,680 --> 00:33:52,280
I'm okay.
268
00:33:54,120 --> 00:33:54,639
Mail?
269
00:33:57,480 --> 00:33:58,840
You go, I'll send you.
270
00:33:59,640 --> 00:34:01,080
Okay but don't forget.
271
00:34:24,000 --> 00:34:24,800
What do you want?
272
00:34:25,760 --> 00:34:26,320
Mr. Halil.
273
00:34:27,280 --> 00:34:29,280
I want to make up for this morning's unpleasantness.
274
00:34:30,199 --> 00:34:30,839
I don't get it.
275
00:34:31,080 --> 00:34:32,159
I talked to Zeynep.
276
00:34:33,960 --> 00:34:34,800
I agreed with her.
277
00:34:36,520 --> 00:34:41,199
I want to continue the business deal so you don't make a loss.
278
00:34:43,040 --> 00:34:44,080
There is no deal!
279
00:34:45,440 --> 00:34:46,520
I don't care about the money.
280
00:35:00,360 --> 00:35:01,800
How dare you speak on my behalf?
281
00:35:16,120 --> 00:35:17,279
Come here.
282
00:35:21,920 --> 00:35:23,920
I know you're bored here.
283
00:35:25,160 --> 00:35:28,200
I'll get you to your new home.
284
00:35:53,280 --> 00:35:54,240
What do you think you're doing?
285
00:35:56,680 --> 00:35:59,040
-I don't understand what I did.
-Don't pretend you don't!
286
00:36:02,920 --> 00:36:04,920
How dare you put me in contact with that man?
287
00:36:05,520 --> 00:36:08,160
He thought I could work with him again.
288
00:36:09,480 --> 00:36:10,560
But it's not that easy.
289
00:36:12,680 --> 00:36:14,440
Did Orhan want to renew the deal?
290
00:36:18,120 --> 00:36:19,640
Why did you refuse?
291
00:36:19,800 --> 00:36:21,080
Why did you do that?
292
00:36:22,440 --> 00:36:23,160
Why?
293
00:36:26,960 --> 00:36:28,240
You still don't know who I am.
294
00:36:29,640 --> 00:36:30,480
Not at all.
295
00:36:32,120 --> 00:36:34,120
-I just wanted to help.
-Don't!
296
00:36:37,040 --> 00:36:37,520
What?
297
00:36:38,640 --> 00:36:40,799
Are you afraid I'll kick you and your grandmother out?
298
00:36:43,160 --> 00:36:45,240
I didn't even think about it.
299
00:36:46,400 --> 00:36:50,120
Didn't you complain to him about me by the pool?
300
00:36:51,920 --> 00:36:55,520
You talked to him because you were afraid I'd kick you out.
301
00:36:57,360 --> 00:36:59,160
When will you give up?
302
00:37:03,160 --> 00:37:07,000
When will you stop falsely accusing me?
303
00:37:15,440 --> 00:37:16,960
Stay out of my business.
304
00:37:18,640 --> 00:37:22,799
I did it because I thought about the labor of many people, not just your loss of money.
305
00:37:23,120 --> 00:37:27,160
-All that work would have been for nothing.
-Don't tell me fairy tales!
306
00:37:28,880 --> 00:37:30,640
This is the real world.
307
00:37:32,000 --> 00:37:34,640
-I just...
-Don't ever meddle in my business again.
308
00:38:09,640 --> 00:38:12,799
Look what's happening.
309
00:38:26,400 --> 00:38:27,040
My dear.
310
00:38:29,480 --> 00:38:30,320
What happened?
311
00:38:31,200 --> 00:38:32,319
Nothing.
312
00:38:34,080 --> 00:38:34,720
Zeynep.
313
00:38:35,760 --> 00:38:37,360
I have things to do now.
314
00:38:48,200 --> 00:38:51,640
I know the reason for those tears and I know what to do.
315
00:39:26,960 --> 00:39:27,680
Beautiful girl.
316
00:39:34,520 --> 00:39:36,080
We're going somewhere.
317
00:39:37,440 --> 00:39:39,320
Maybe we'll both calm down a bit.
318
00:39:40,800 --> 00:39:41,520
What do you think?
319
00:39:42,720 --> 00:39:44,200
Shall we go to Windy Hill?
320
00:40:05,560 --> 00:40:08,720
Ms. Zeynep, get off that horse. It's too dangerous.
321
00:40:09,520 --> 00:40:10,080
Please.
322
00:40:12,880 --> 00:40:14,640
You should get off, Ms. Zeynep.
323
00:40:16,400 --> 00:40:18,880
Do you hear me, Ms. Zeynep?
324
00:40:25,720 --> 00:40:26,439
Ms. Zeynep!
325
00:41:09,080 --> 00:41:09,640
Come in.
326
00:41:17,920 --> 00:41:18,520
Mr. Halil.
327
00:41:19,640 --> 00:41:21,200
I'm not here to take your time.
328
00:41:21,880 --> 00:41:23,520
I'm not here to convince you.
329
00:41:24,800 --> 00:41:28,160
There is a misunderstanding and I would like to correct it.
330
00:41:31,480 --> 00:41:32,240
I'm listening.
331
00:41:33,600 --> 00:41:37,560
Merve told Orhan what happened, not Zeynep.
332
00:41:47,320 --> 00:41:52,720
You thought that Orhan canceled the deal because of Zeynep.
333
00:41:53,720 --> 00:41:55,080
Zeynep was very upset about this.
334
00:41:56,360 --> 00:42:00,760
She went to talk to Orhan to make amends, even though she had done nothing wrong.
335
00:42:08,560 --> 00:42:09,799
Zeynep is innocent.
336
00:42:14,520 --> 00:42:15,280
Mr. Halil.
337
00:42:16,560 --> 00:42:20,320
Zeynep was a person who lived close to nature.
338
00:42:21,800 --> 00:42:24,520
We've locked her in here.
339
00:42:25,200 --> 00:42:26,399
I mean...
340
00:42:26,880 --> 00:42:27,560
Mr. Halil!
341
00:42:32,080 --> 00:42:33,680
-Mr. Halil...
-What's going on?
342
00:42:34,800 --> 00:42:37,760
I could't stop Ms. Zeynep.
343
00:42:43,280 --> 00:42:44,160
What are you talking about?
344
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
She went with the wild horse.
345
00:42:52,240 --> 00:42:55,759
Ms. Zeynep is a good rider, but she can't control that horse.
346
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
Where could she have gone?
347
00:43:05,960 --> 00:43:07,800
I saw her just before I came here.
348
00:43:08,600 --> 00:43:09,880
She was crying.
349
00:43:14,640 --> 00:43:17,720
Ever since she was little, she always went to the windy hill when she wanted to calm down.
350
00:43:19,240 --> 00:43:20,200
Windy hill.
351
00:43:21,560 --> 00:43:22,680
Okay, I know that place.
352
00:43:23,760 --> 00:43:24,680
Wait to hear from me.
353
00:43:26,920 --> 00:43:27,680
Mr. Halil!
354
00:43:51,560 --> 00:43:53,120
You still don't know who I am.
355
00:43:54,080 --> 00:43:55,160
Not at all.
356
00:43:58,720 --> 00:44:00,720
-I just wanted to help.
-Don't!
357
00:44:03,480 --> 00:44:04,200
What happened?
358
00:44:05,040 --> 00:44:07,600
Are you afraid I'll kick you and your grandmother out?
359
00:44:46,800 --> 00:44:50,160
When will you stop falsely accusing me?
360
00:45:32,320 --> 00:45:35,960
Didn't you complain to him about me by the pool?
361
00:45:38,360 --> 00:45:41,880
You talked to him because you were afraid I'd kick you out.
362
00:45:51,240 --> 00:45:52,279
Don't tell me fairy tales!
363
00:45:54,000 --> 00:45:55,440
This is real world!
364
00:45:57,000 --> 00:45:59,640
-I just...
-Don't ever meddle in my business again!
365
00:46:03,880 --> 00:46:05,640
Wait, calm down.
366
00:46:31,920 --> 00:46:33,080
What do you think you're doing?
367
00:46:35,320 --> 00:46:37,920
-I don't understand what I did.
-Don't pretend you don't!
368
00:46:41,200 --> 00:46:43,439
How dare you put me in touch with him?
369
00:46:43,800 --> 00:46:46,560
He thought I could work with him again.
370
00:46:47,680 --> 00:46:48,919
But it's not that easy.
371
00:46:50,960 --> 00:46:52,800
Did Orhan want to renew the deal?
372
00:49:32,560 --> 00:49:33,360
Zeynep.
373
00:50:15,840 --> 00:50:16,440
Zeynep.
374
00:50:54,560 --> 00:50:55,799
Thank God you're alive.
375
00:51:14,920 --> 00:51:15,480
Are you okay?
376
00:51:22,040 --> 00:51:22,520
You...
377
00:51:23,480 --> 00:51:24,680
What are you doing here?
378
00:51:26,240 --> 00:51:27,279
Never mind that now.
379
00:51:28,760 --> 00:51:29,400
Are you okay?
380
00:51:33,560 --> 00:51:34,360
Say something.
381
00:51:37,120 --> 00:51:37,600
I'm fine.
382
00:51:43,840 --> 00:51:44,600
Take it easy.
383
00:52:00,360 --> 00:52:01,920
I rode the new horse.
384
00:52:04,640 --> 00:52:06,839
Just when I wanted to get off the horse, it threw me off.
385
00:52:08,280 --> 00:52:10,720
It ran away, but I'll find it somehow.
386
00:52:10,840 --> 00:52:12,280
It can find the home.
387
00:52:23,160 --> 00:52:24,440
Be careful.
388
00:52:45,240 --> 00:52:46,319
I told you!
389
00:52:47,680 --> 00:52:49,040
I told you that horse was vicious.
390
00:52:50,200 --> 00:52:51,560
Why are you acting in your own way?
391
00:52:56,440 --> 00:52:57,720
I wanted to get away.
392
00:53:12,560 --> 00:53:15,720
You do the opposite of everything I tell you.
393
00:53:17,600 --> 00:53:20,160
I've never seen anyone as stubborn as you.
394
00:53:21,120 --> 00:53:22,799
I guess you don't know yourself.
395
00:53:25,040 --> 00:53:29,600
You see nothing because of your stubbornness and arrogance.
396
00:53:30,880 --> 00:53:34,680
You believe whatever you want to believe and act like I'm to blame for everything.
397
00:53:37,040 --> 00:53:38,279
I know what happened.
398
00:53:39,840 --> 00:53:40,600
Your sister told me.
399
00:53:44,880 --> 00:53:47,520
Someone else has to tell you to make you believe.
400
00:53:50,040 --> 00:53:53,080
Will you accept Orhan's offer then?
401
00:53:54,640 --> 00:53:55,160
No.
402
00:53:56,120 --> 00:53:57,080
I have not changed my mind.
403
00:53:58,160 --> 00:53:58,799
Here we go again.
404
00:53:59,600 --> 00:54:00,799
You're being stubborn again.
405
00:54:01,360 --> 00:54:04,040
You have learned the truth. Why don't you change your mind?
406
00:54:05,360 --> 00:54:06,920
You can come at me all you want.
407
00:54:08,680 --> 00:54:11,000
I'm not doing business with that guy. Period.
408
00:54:13,200 --> 00:54:13,680
Okay.
409
00:54:15,400 --> 00:54:16,560
What about the crops?
410
00:54:18,000 --> 00:54:18,840
I don't care.
411
00:54:19,240 --> 00:54:20,439
That's none of your business.
412
00:54:24,800 --> 00:54:26,800
It's your pride I've never understood.
413
00:54:27,920 --> 00:54:32,200
Just because of that, you allow the crops and all the labor to be disregarded.
414
00:54:32,800 --> 00:54:33,480
Don't you?
415
00:54:36,880 --> 00:54:38,440
How easy it is for you!
416
00:54:39,160 --> 00:54:40,200
What do you mean?
417
00:54:43,400 --> 00:54:45,880
We started cultivating that land before you came.
418
00:54:48,920 --> 00:54:52,680
It will all go to waste because of your pride.
419
00:54:54,680 --> 00:54:56,879
You can change everything with a single move.
420
00:54:57,600 --> 00:54:58,360
But you don't.
421
00:55:03,760 --> 00:55:06,400
I figured that stuff is yours now.
422
00:55:07,040 --> 00:55:08,440
You can do whatever you want with it.
423
00:55:10,240 --> 00:55:10,720
But...
424
00:55:15,760 --> 00:55:18,400
But we worked on them for a year.
425
00:55:20,520 --> 00:55:23,000
We were sad if a single leaf was damaged.
426
00:55:23,400 --> 00:55:24,760
We worked for them to be good.
427
00:55:26,520 --> 00:55:27,400
Isn't it a waste?
428
00:55:41,000 --> 00:55:43,560
Who told you those crops would go to waste?
429
00:55:49,560 --> 00:55:50,320
What do you mean?
430
00:55:51,760 --> 00:55:52,360
What does it mean?
431
00:56:34,360 --> 00:56:36,760
Thank you so much for everything you did today.
432
00:56:38,120 --> 00:56:40,120
It is very precious to them.
433
00:56:40,800 --> 00:56:42,040
They were very happy.
434
00:56:47,000 --> 00:56:51,160
Excuse me, I'll stop by the house first and then I'll come back and finish the work.
435
00:57:00,080 --> 00:57:00,720
Wait a minute.
436
00:57:21,760 --> 00:57:23,280
Ali gave it to me.
437
00:57:24,680 --> 00:57:26,319
He drew a picture of us.
438
00:57:31,760 --> 00:57:34,280
He said we were always smiling.
439
00:57:53,000 --> 00:57:53,920
Keep it.
440
00:57:55,520 --> 00:57:56,640
Ali loved you so much.
441
00:57:57,320 --> 00:57:58,760
You two got along well.
442
00:58:12,480 --> 00:58:13,000
Okay.
443
00:58:29,560 --> 00:58:32,560
What did you do to make them love you so much, Zeynep Aslanli?
444
01:00:18,280 --> 01:00:19,600
We're ready, Halil.
445
01:00:20,720 --> 01:00:21,359
I'm coming.
446
01:01:08,760 --> 01:01:09,440
Mr. Mayor.
447
01:01:10,400 --> 01:01:12,120
-How are you?
-Thanks, how are you?
448
01:01:12,200 --> 01:01:13,399
Thanks, I'm fine.
449
01:01:14,640 --> 01:01:16,000
-Have a good time.
-Thanks.
450
01:01:18,440 --> 01:01:19,120
Hello.
451
01:01:20,520 --> 01:01:21,640
Welcome.
452
01:01:23,000 --> 01:01:23,640
Have a good time.
453
01:01:26,720 --> 01:01:29,799
-You look gorgeous.
-Thanks.
454
01:01:30,320 --> 01:01:32,320
I had it tailored by my personal tailor in Nişantaşı.
455
01:01:33,280 --> 01:01:36,080
It would be nice if we didn't have to talk to these people.
456
01:01:36,840 --> 01:01:38,360
Everyone is so fake.
457
01:01:39,800 --> 01:01:42,600
Don't mind it. Smile like me.
458
01:01:53,640 --> 01:01:54,560
Is this Zeynep?
459
01:01:59,360 --> 01:02:00,520
What is she doing here?
460
01:02:40,200 --> 01:02:41,080
She's like a fairy.
461
01:02:41,560 --> 01:02:42,759
Elegant and very beautiful.
462
01:06:15,960 --> 01:06:16,480
Halil.
463
01:06:17,840 --> 01:06:19,600
Why didn't you tell me Zeynep was coming?
464
01:06:19,600 --> 01:06:20,640
We would have come together.
465
01:06:27,800 --> 01:06:28,840
I didn't know.
466
01:06:30,280 --> 01:06:32,400
Obviously she wanted to come with Orhan.
467
01:07:06,400 --> 01:07:08,880
I'm glad you came, Zeynep.
468
01:07:11,520 --> 01:07:13,520
We don't see you around.
469
01:07:14,440 --> 01:07:16,280
It's a surprise for us.
470
01:07:17,000 --> 01:07:18,480
She wouldn't have come if I hadn't insisted.
471
01:07:23,840 --> 01:07:25,080
It was very difficult to convince her.
472
01:07:29,600 --> 01:07:33,279
Yes. Once the bond is broken, it's hard to get back.
473
01:07:38,520 --> 01:07:41,200
You're very elegant, Orhan.
474
01:07:42,160 --> 01:07:43,120
Thank you.
475
01:07:44,160 --> 01:07:44,759
You too.
476
01:07:45,280 --> 01:07:46,480
Thank you.
477
01:07:46,720 --> 01:07:48,720
You look beautiful, Zeynep.
478
01:07:55,880 --> 01:07:58,800
Is this dress from your old days?
479
01:08:05,920 --> 01:08:06,520
Ms. Ayten.
480
01:08:07,960 --> 01:08:09,320
Mr. Hamit looks so good.
481
01:08:15,760 --> 01:08:18,720
Yes, he is busy as usual.
482
01:08:50,840 --> 01:08:51,640
What is it?
483
01:08:55,080 --> 01:08:57,479
Grandma has no clean clothes.
484
01:08:57,920 --> 01:09:00,960
I'll put these clothes in her closet there.
485
01:09:02,720 --> 01:09:04,320
So you're not going to the party.
486
01:09:05,800 --> 01:09:07,800
What party are you talking about with all this work?
487
01:09:08,960 --> 01:09:11,720
Mrs. Songül's clothes came from the dry cleaners.
488
01:09:11,960 --> 01:09:14,840
She doesn't like them, I'll iron them.
489
01:09:15,120 --> 01:09:16,319
I'm very busy.
490
01:09:16,439 --> 01:09:18,839
Finish your work and come here.
491
01:09:19,800 --> 01:09:22,720
After they leave, you go. Orhan will take you.
492
01:09:24,200 --> 01:09:25,679
Don't you go?
493
01:09:27,080 --> 01:09:30,319
Orhan was kind to you. It would be a shame.
494
01:09:31,160 --> 01:09:34,439
-As you can see, I'm working.
-Who are you working for?
495
01:09:35,439 --> 01:09:37,439
No one's home. Everyone will go.
496
01:09:38,279 --> 01:09:40,840
You'll get some air.
497
01:09:42,960 --> 01:09:44,960
I can't leave grandma alone.
498
01:09:45,960 --> 01:09:49,240
She will not be alone. Selma stays with her.
499
01:09:50,680 --> 01:09:52,880
I'd go without thinking.
500
01:09:53,200 --> 01:09:54,240
Then, go.
501
01:09:55,440 --> 01:09:57,440
Orhan invited you, not me.
502
01:09:58,240 --> 01:09:59,800
He hasn't been here for a long time.
503
01:10:00,400 --> 01:10:03,080
He's being polite, you shouldn't refuse.
504
01:10:03,760 --> 01:10:04,880
I will.
505
01:10:05,840 --> 01:10:07,680
Stop talking about it.
506
01:10:10,520 --> 01:10:11,000
Zeynep.
507
01:10:15,160 --> 01:10:17,160
I know that everything you do, you do for us.
508
01:10:18,760 --> 01:10:21,000
I have no right to ask more of you.
509
01:10:21,960 --> 01:10:22,920
I know that too.
510
01:10:27,160 --> 01:10:29,000
But this reception is very important for me.
511
01:10:36,960 --> 01:10:37,720
For your father.
512
01:10:39,840 --> 01:10:41,800
It's very important for your father's memory.
513
01:10:44,120 --> 01:10:46,760
It was your father who organized the first reception many years ago.
514
01:10:48,400 --> 01:10:50,679
It was your father who made it a tradition.
515
01:10:50,800 --> 01:10:51,920
You know that.
516
01:11:02,400 --> 01:11:10,679
If he were alive, I'm sure he would still go there, even though we have lost everything.
517
01:11:21,280 --> 01:11:22,320
Please Zeynep.
518
01:11:23,880 --> 01:11:25,160
For your father.
519
01:11:28,400 --> 01:11:29,240
Please.
520
01:12:04,400 --> 01:12:06,400
What a nice surprise, Zeynep.
521
01:12:07,160 --> 01:12:10,480
-How are you, Dilara?
-Thanks. How are you?
522
01:12:11,040 --> 01:12:11,680
I'm fine.
523
01:12:12,040 --> 01:12:14,040
I'll leave you alone to talk.
524
01:12:14,400 --> 01:12:15,400
See you, Orhan.
525
01:12:15,720 --> 01:12:17,560
Have fun, Zeynep.
526
01:12:18,320 --> 01:12:18,840
You too.
527
01:12:19,440 --> 01:12:20,200
You too.
528
01:12:20,680 --> 01:12:21,400
Thanks.
529
01:12:24,400 --> 01:12:27,360
How is Tülay? It's been a long time.
530
01:12:29,200 --> 01:12:29,800
She's fine.
531
01:12:31,440 --> 01:12:35,799
How is Merve? I used to see her, but I don't see her anymore.
532
01:12:45,160 --> 01:12:46,800
She's always at home these days.
533
01:13:07,560 --> 01:13:12,400
When Orhan insisted that Zeynep come, we gave permission.
534
01:13:13,240 --> 01:13:17,040
I am a very kind-hearted woman.
535
01:13:18,040 --> 01:13:21,080
You did well. Who takes care of the house?
536
01:13:21,600 --> 01:13:23,440
Tülay and Merve.
537
01:13:23,800 --> 01:13:28,200
I invited them, but they were afraid to see their old friends.
538
01:13:29,040 --> 01:13:31,040
They can't look anyone in the face.
539
01:13:31,520 --> 01:13:32,560
It's hard.
540
01:13:33,040 --> 01:13:34,400
I understand them.
541
01:13:35,040 --> 01:13:37,720
They fell from the top to the bottom.
542
01:13:39,120 --> 01:13:41,120
It's hard to adapt to this.
543
01:13:47,920 --> 01:13:48,520
Excuse me.
544
01:13:50,240 --> 01:13:50,760
Tekin.
545
01:13:53,400 --> 01:13:54,360
Where's Halil?
546
01:13:55,640 --> 01:13:57,320
I don't know. He was here.
547
01:13:59,240 --> 01:13:59,719
Okay.
548
01:14:07,560 --> 01:14:09,120
Zeynep is not here either.
549
01:14:10,920 --> 01:14:12,240
Is this all a coincidence?
550
01:14:15,600 --> 01:14:16,840
I can't wait.
551
01:14:17,840 --> 01:14:18,720
I'll ask Orhan.
552
01:14:39,840 --> 01:14:40,560
Are you okay?
553
01:14:41,920 --> 01:14:43,080
Can we go now?
554
01:14:44,160 --> 01:14:45,720
But we've just arrived.
555
01:15:36,160 --> 01:15:40,720
Did you see how she acted when she found a rich husband candidate?
556
01:15:43,520 --> 01:15:45,320
This is better for her.
557
01:15:46,200 --> 01:15:47,960
How long can she stay a maid?
558
01:15:49,520 --> 01:15:51,920
We'll hear about the wedding soon.
559
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
Ms. Ayten told me.
560
01:15:57,600 --> 01:15:59,080
They were lovers.
561
01:16:00,800 --> 01:16:05,080
Orhan had clearly said that he still loved Zeynep.
562
01:16:08,040 --> 01:16:09,040
We'll see.
563
01:16:44,200 --> 01:16:45,080
Is something wrong?
564
01:16:46,400 --> 01:16:47,799
You've been unhappy since we arrived.
565
01:16:52,720 --> 01:16:54,200
Is is Halil Fırat?
566
01:17:02,480 --> 01:17:05,000
No, it has nothing to do with him.
567
01:17:05,880 --> 01:17:06,960
I'm tired.
568
01:17:08,640 --> 01:17:09,880
Don't hide it from me.
569
01:17:11,000 --> 01:17:16,280
If Halil has upset you, let me fix it.
570
01:17:17,280 --> 01:17:19,040
I don't want anything from you.
571
01:17:19,920 --> 01:17:21,160
I take care of my own problems.
572
01:17:23,920 --> 01:17:24,400
Got it.
573
01:17:28,160 --> 01:17:31,360
Halil has obviously upset you.
574
01:17:36,240 --> 01:17:37,400
I'll say hello to him.
575
01:17:39,400 --> 01:17:39,960
Wait.
576
01:17:40,960 --> 01:17:42,080
What are you doing?
577
01:17:42,640 --> 01:17:43,280
No.
578
01:17:44,840 --> 01:17:47,720
If he has a problem, he should tell me.
579
01:17:53,360 --> 01:17:54,400
Good evening.
580
01:17:55,440 --> 01:17:56,879
Good evening, Mr. Orhan.
581
01:18:17,120 --> 01:18:18,720
Why don't we go to our table?
582
01:18:20,920 --> 01:18:23,680
I came to say hello, Zeynep.
583
01:18:25,320 --> 01:18:29,799
Even though we won't be working together, I don't want any problems between us.
584
01:19:14,400 --> 01:19:16,120
I don't bother with such trivial things.
585
01:19:31,640 --> 01:19:32,480
Good.
586
01:19:41,840 --> 01:19:44,120
How long are you here, Mr. Orhan?
587
01:19:45,160 --> 01:19:46,280
I haven't decided yet.
588
01:19:48,840 --> 01:19:50,480
Maybe I can surprise you.
589
01:20:04,760 --> 01:20:05,360
I'll wait.
590
01:20:14,000 --> 01:20:15,200
You like to surprise.
591
01:20:20,840 --> 01:20:24,520
When it comes to the ones I love, yes.
592
01:20:35,320 --> 01:20:36,679
We have something in common.
593
01:21:08,960 --> 01:21:11,680
You are young and wonderful people.
594
01:21:12,200 --> 01:21:14,559
I hope you will achieve even greater things together.
595
01:21:34,560 --> 01:21:35,800
Wait a minute.
596
01:21:36,480 --> 01:21:40,320
I'd like to invite these two precious people to the dance floor for the opening dance.
597
01:30:51,720 --> 01:30:52,480
Game's over.
598
01:30:58,080 --> 01:30:59,280
Let's get back to reality.
599
01:31:25,280 --> 01:31:27,000
What was the point of this dance?
600
01:31:28,400 --> 01:31:30,400
Why? It was lovely.
601
01:31:33,360 --> 01:31:35,920
You love such nonsense, Gulhan.
602
01:32:37,160 --> 01:32:42,639
It's a shame for such a beautiful woman to be alone on the dance floor.
603
01:33:27,880 --> 01:33:28,800
Thank you.
604
01:33:29,800 --> 01:33:31,400
I'd better get some rest.
605
01:33:42,640 --> 01:33:43,360
Whatever you want.
606
01:34:25,000 --> 01:34:25,520
Sister.
607
01:34:30,080 --> 01:34:31,440
Okay, I'm coming.
608
01:34:39,880 --> 01:34:42,160
I have to go home urgently.
609
01:34:42,600 --> 01:34:43,960
Grandma wants to see me.
610
01:34:44,320 --> 01:34:45,840
Sure, I'll drive you home.
611
01:35:40,440 --> 01:35:41,639
She went with him.
612
01:37:08,960 --> 01:37:10,520
I don't want to see him here!
613
01:37:12,560 --> 01:37:13,960
Orhan is a friend of my family.
614
01:37:14,600 --> 01:37:17,360
He can come here whenever he wants. You can't interfere.
615
01:37:17,560 --> 01:37:20,000
My home, my rules!
616
01:37:20,960 --> 01:37:22,200
The outbuilding is my space.
617
01:37:22,760 --> 01:37:24,120
You cannot put a ban there.
618
01:37:24,440 --> 01:37:26,799
I own that place and this one.
619
01:37:27,600 --> 01:37:33,320
I don't want a man who is not a man of his word here.
620
01:37:34,240 --> 01:37:35,280
Neither will you!
621
01:37:37,320 --> 01:37:40,759
I decide who I see, not you.
622
01:37:45,400 --> 01:37:45,879
Look.
623
01:37:47,920 --> 01:37:51,160
He is incapable of making decisions.
624
01:37:56,720 --> 01:38:04,400
Such people harm themselves first and then those around them.
625
01:38:07,400 --> 01:38:13,040
I protect myself from him and from others. Don't worry.
626
01:38:21,320 --> 01:38:24,160
If you've finished, I have to go. I have work to do.
627
01:38:38,160 --> 01:38:38,680
Go.
628
01:40:05,200 --> 01:40:07,840
Time passes so fast, Zeynep.
629
01:40:08,840 --> 01:40:10,440
These days will never come again.
630
01:40:16,280 --> 01:40:19,840
If you want to do something for yourself and your family, now is not late.
631
01:40:20,240 --> 01:40:21,120
But tomorrow...
632
01:40:22,120 --> 01:40:24,120
You're more than this, Zeynep.
633
01:40:26,120 --> 01:40:29,400
You don't need me, but I need you.
634
01:40:35,520 --> 01:40:37,040
I don't want to see him here!
635
01:40:38,680 --> 01:40:40,960
I own that place and this one.
636
01:40:41,760 --> 01:40:47,440
I don't want a man who is not a man of his word here.
637
01:41:05,440 --> 01:41:06,839
I will make big investments here.
638
01:41:09,960 --> 01:41:12,600
Stop being a maid and work with me.
639
01:41:35,000 --> 01:41:35,960
Think about it, Zeynep.
640
01:41:37,880 --> 01:41:38,960
Think about it carefully.
641
01:41:40,480 --> 01:41:42,480
Take your family into account when you answer.
642
01:42:00,160 --> 01:42:02,000
Mom, get up.
643
01:42:04,840 --> 01:42:06,040
Come here.
644
01:42:06,840 --> 01:42:09,480
-We need to talk.
-What's going on, Zeynep?
645
01:42:13,480 --> 01:42:15,480
Orhan offered me a job.
646
01:42:27,760 --> 01:42:29,320
I decided to accept it.
647
01:42:31,040 --> 01:42:32,320
My dear sister!
648
01:42:34,360 --> 01:42:35,280
Thank God.
649
01:42:36,520 --> 01:42:37,120
Sister.
650
01:42:38,200 --> 01:42:40,200
You'll send me to a course, won't you?
651
01:42:42,760 --> 01:42:46,480
I promise to work hard and get into the best university.
652
01:42:51,200 --> 01:42:51,720
Well done.
653
01:42:55,360 --> 01:42:56,400
Well done.
654
01:42:57,560 --> 01:42:59,040
My beautiful daughter.
655
01:43:03,280 --> 01:43:06,679
We will finally be freed from being servants in our own house.
656
01:43:08,440 --> 01:43:10,080
It was too much for me.
657
01:43:11,040 --> 01:43:13,280
I didn't want it to be like this either.
658
01:43:15,280 --> 01:43:18,960
I will work hard for you from now on.
659
01:43:22,520 --> 01:43:23,320
We know.
660
01:43:25,200 --> 01:43:26,639
We know, my dear.
661
01:43:35,400 --> 01:43:38,480
There are people I have to explain this decision to.
662
01:43:45,880 --> 01:43:47,360
You are first one, Halil Firat.
663
01:44:03,000 --> 01:44:03,400
Come in.
664
01:44:20,360 --> 01:44:23,120
If you have a moment, I'd like to talk to you about something.
665
01:44:26,000 --> 01:44:26,480
Speak.
666
01:44:32,480 --> 01:44:33,200
Orhan.
667
01:44:43,560 --> 01:44:45,560
He offered me a good job.
668
01:44:51,640 --> 01:44:52,840
I'm thinking of taking it.
669
01:45:00,840 --> 01:45:03,160
Don't worry, I won't interrupt my work here.
670
01:45:03,840 --> 01:45:05,600
What do you want from me?
671
01:45:05,840 --> 01:45:06,360
Permission.
672
01:45:06,720 --> 01:45:07,480
I won't.
673
01:45:07,760 --> 01:45:08,800
What do you mean?
674
01:45:09,760 --> 01:45:11,200
You can't do two jobs at once.
675
01:45:11,880 --> 01:45:13,440
I don't want you to interrupt your work here.
676
01:45:14,360 --> 01:45:17,920
-I promise you...
-Your promise means nothing.
677
01:45:22,560 --> 01:45:24,920
You're doing this because of your anger towards Orhan.
678
01:45:32,160 --> 01:45:35,360
You can't stop my work. I have a family to take care.
679
01:45:37,640 --> 01:45:39,400
I'm not letting you work.
680
01:45:39,640 --> 01:45:40,280
That's it!
681
01:45:42,280 --> 01:45:43,800
I have to work.
682
01:45:49,600 --> 01:45:50,160
Get out.
683
01:45:54,080 --> 01:45:56,080
Yes, Mr. Halil.
684
01:46:04,160 --> 01:46:05,559
You can't stop me.
685
01:46:38,400 --> 01:46:40,400
I won't let that happen, Orhan Tugrul.
686
01:46:55,520 --> 01:46:56,360
Hello, Orhan.
687
01:46:57,040 --> 01:46:58,160
Have you thought about my offer?
688
01:47:40,440 --> 01:47:41,719
I accept your offer.
689
01:47:43,520 --> 01:47:44,720
It's the right decision, Zeynep.
690
01:47:46,400 --> 01:47:49,040
This decision should stay between us for now.
691
01:47:50,800 --> 01:47:51,800
No one should know.
692
01:47:52,240 --> 01:47:53,599
This is very important to me.
693
01:47:54,000 --> 01:47:55,320
However you want.
694
01:47:56,200 --> 01:48:00,080
It's good that you accepted the offer.
695
01:48:00,840 --> 01:48:02,560
-It will be.
-I hope.
696
01:48:04,720 --> 01:48:07,880
After I put my grandmother to sleep, I finish my other work by 23.00.
697
01:48:08,720 --> 01:48:13,360
If you pick me up at 23:15, we can work till 1:30.
698
01:48:13,840 --> 01:48:14,560
Okay.
699
01:48:17,360 --> 01:48:19,480
I have to go now. Thanks.
700
01:49:15,280 --> 01:49:19,040
Orhan offered me a good job.
701
01:49:19,320 --> 01:49:20,880
I've given up going back abroad.
702
01:49:22,320 --> 01:49:24,599
I'll stay in town.
703
01:49:39,920 --> 01:49:40,440
Eren.
704
01:49:41,200 --> 01:49:46,120
Research about Orhan Tugrul.
705
01:49:47,000 --> 01:49:48,640
Find out who he is.
706
01:49:49,520 --> 01:49:53,600
Find out about everything that he does.
707
01:50:27,040 --> 01:50:28,000
Is there something wrong?
708
01:50:29,120 --> 01:50:29,840
No.
709
01:50:30,720 --> 01:50:32,160
I was going to put my grandmother to sleep.
710
01:50:35,160 --> 01:50:37,160
I was in the garden. It's not finished.
711
01:50:39,240 --> 01:50:42,400
After you put your grandmother to sleep, go to the garden.
712
01:50:42,960 --> 01:50:43,600
I know.
713
01:50:44,520 --> 01:50:45,680
I'll do it when she's asleep.
714
01:50:48,400 --> 01:50:48,920
Good.
715
01:50:52,120 --> 01:50:53,080
Excuse me.
716
01:51:41,720 --> 01:51:43,480
I'm not doing something bad.
717
01:51:45,200 --> 01:51:47,920
I'm not stealing anyone's time or money.
718
01:51:50,800 --> 01:51:54,880
I'm only sacrificing my own sleep.
719
01:52:52,760 --> 01:52:53,360
Come in.
720
01:53:03,880 --> 01:53:04,480
Halil.
721
01:53:05,400 --> 01:53:06,879
I guessed you weren't asleep.
722
01:53:09,000 --> 01:53:11,240
I couldn't sleep either. Can we talk?
723
01:53:27,960 --> 01:53:28,640
Be careful.
724
01:53:29,560 --> 01:53:30,440
Don't worry.
725
01:53:39,280 --> 01:53:40,120
What was that?
726
01:53:41,040 --> 01:53:41,960
Was it the door?
727
01:53:44,080 --> 01:53:45,600
I didn't hear anything.
728
01:53:46,960 --> 01:53:48,800
It came from the door.
729
01:53:49,240 --> 01:53:49,880
Halil.
730
01:53:50,520 --> 01:53:53,080
Please check it. I'm afraid of thieves.
731
01:53:53,880 --> 01:53:55,480
What thief are you talking about?
732
01:54:28,720 --> 01:54:29,880
What are you doing?
733
01:54:35,120 --> 01:54:38,559
I must have heard wrong. I'll let you sleep.
734
01:54:44,960 --> 01:54:45,880
Where are you going?
735
01:55:06,960 --> 01:55:07,720
You can't go.
736
01:55:14,480 --> 01:55:15,040
I will.
737
01:55:22,960 --> 01:55:23,520
No.
738
01:55:25,200 --> 01:55:26,639
Get back home now!
739
01:55:28,200 --> 01:55:29,400
I'm going to work.
740
01:55:31,080 --> 01:55:31,800
Don't you dare.
741
01:55:33,880 --> 01:55:35,480
Don't you dare run me over.
742
01:55:37,000 --> 01:55:39,000
I'll do whatever it takes for my family.
743
01:55:44,520 --> 01:55:46,760
It doesn't matter who's in front of me!
744
01:55:47,120 --> 01:55:48,440
Don't test my patience.
745
01:55:52,440 --> 01:55:53,519
What if I do?
746
01:55:55,080 --> 01:55:56,240
Will you make me your servant?
747
01:56:01,480 --> 01:56:05,639
Everything I've done, I've done for my family, and that's how it will be from now on.
748
01:56:06,680 --> 01:56:07,720
Get out of my way.
749
01:56:27,920 --> 01:56:30,800
You're not going anywhere.
750
01:56:34,040 --> 01:56:34,760
Let me go.
751
01:56:36,000 --> 01:56:36,920
Let me go!
752
01:56:45,760 --> 01:56:47,760
No matter what you do, you won't be able to stop me.
753
01:56:48,640 --> 01:56:51,560
I made a promise to my family and I will keep that promise.
754
01:56:56,120 --> 01:56:59,280
But you can't understand that.
755
01:57:04,440 --> 01:57:06,120
What do you know about family?
756
01:57:16,040 --> 01:57:17,640
What do you know about love?
757
01:57:28,280 --> 01:57:30,559
All you can do is destroy.
758
01:57:38,120 --> 01:57:38,840
What happened?
759
01:57:40,440 --> 01:57:41,240
You're silent.
760
01:57:44,560 --> 01:57:46,320
Do you have feelings?
761
01:57:52,720 --> 01:57:56,000
Not everyone comes from an unchallenged life like you.
762
01:58:02,400 --> 01:58:04,000
I'm talking about family!
763
01:58:05,000 --> 01:58:06,840
Do you understand me?
764
01:58:53,560 --> 01:58:54,120
So...
765
01:58:57,440 --> 01:58:59,120
You and your family...
766
01:59:04,480 --> 01:59:07,879
Get out of my house, all of you!
48961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.