All language subtitles for And Then There Were None - S01E03 - DVDRip x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,638 BLORE: We must all have something in common. 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,148 - Someone who knows us all. - It's the poem. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,792 It's the poem. Don't you see? 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,035 No-one's coming for us. This is the end. 5 00:00:14,360 --> 00:00:16,237 CYRlL: You like Uncle Hugo, don't you? 6 00:00:16,280 --> 00:00:19,238 VERA: I do. I'm in love with him. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,919 ARMSTRONG: One chopped himself in half. Then there were six. 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,678 So she's right. It is the poem. 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,392 We have sharp minds. 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,431 We should stick together. 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,710 LOMBARD: It was locked. 12 00:00:29,760 --> 00:00:32,513 Which means there must be a master key. 13 00:00:32,560 --> 00:00:34,437 BLORE: Any one of us could have had the key. 14 00:00:34,480 --> 00:00:36,755 Any one of us could have the gun. 15 00:00:36,800 --> 00:00:40,839 WARGRAVE: The killer is not out there. The killer is in here. 16 00:00:40,880 --> 00:00:42,757 It is one of us. 17 00:01:42,840 --> 00:01:44,956 (Wind whistling and rain pattering) 18 00:02:01,360 --> 00:02:02,839 (Thunder crashes) 19 00:02:21,600 --> 00:02:24,034 OLlVlA: Look how happy Cyril is now. 20 00:02:24,080 --> 00:02:26,196 Hugo always works wonders. 21 00:02:26,920 --> 00:02:29,195 He is the most marvellous man. 22 00:02:29,240 --> 00:02:31,196 VERA: He seems very nice. 23 00:02:31,240 --> 00:02:32,719 I really can't imagine 24 00:02:32,760 --> 00:02:35,638 many would be as kind underthe circumstances. 25 00:02:35,680 --> 00:02:37,159 What circumstances? 26 00:02:38,160 --> 00:02:41,994 Well, I had no idea I was pregnant when my husband died. 27 00:02:42,040 --> 00:02:44,679 So Hugo, as the nephew, stood to inherit. 28 00:02:44,720 --> 00:02:46,790 And when little Cyril popped out, 29 00:02:46,840 --> 00:02:48,876 that was it for Hugo's hopes. 30 00:02:49,600 --> 00:02:53,479 What he needs is some rich girl, loaded down with Daddy's money, 31 00:02:53,520 --> 00:02:55,670 but...he's a romantic. 32 00:02:55,720 --> 00:02:57,517 Wants to marry for love. 33 00:02:57,560 --> 00:02:59,994 But how can he when he doesn't have a penny? 34 00:03:00,600 --> 00:03:03,558 Love, Miss Claythorne, is a very costly pursuit. 35 00:03:04,680 --> 00:03:07,353 Oh, well done, Cyril! Oh! 36 00:03:07,800 --> 00:03:09,677 HUGO: All right up there? 37 00:03:10,440 --> 00:03:12,556 I might go and play with them. 38 00:03:16,520 --> 00:03:20,274 Oh, hello. Looks like we've got some reinforcements, Cyril. 39 00:03:21,880 --> 00:03:24,075 - Ready, old thing? CYRlL: Ready. 40 00:03:24,120 --> 00:03:26,190 I don't think Miss Claythorne can hit a ball. 41 00:03:26,240 --> 00:03:28,435 - Girls can't, Uncle Hugo. - We'll have to see. 42 00:03:30,640 --> 00:03:32,358 Oh, shot! 43 00:03:33,680 --> 00:03:36,638 Over here! Quick! Quick! She's going to get all the way round! 44 00:03:36,680 --> 00:03:38,432 Come on, now. 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,634 Well done. Well done, Cyril. 46 00:03:44,960 --> 00:03:46,951 Very good. 47 00:03:49,160 --> 00:03:51,674 ARMSTRONG: We can't just sit here doing nothing. 48 00:03:51,720 --> 00:03:53,472 Well, what are we supposed to do? 49 00:03:53,520 --> 00:03:55,875 Light a fire on the headland. Signal for help. 50 00:03:55,920 --> 00:03:58,036 LOMBARD: Not in this weather. 51 00:03:58,080 --> 00:03:59,559 (Mutters) Where's she going? 52 00:03:59,600 --> 00:04:03,991 - Where are you going? - To make tea. I'll bring it in. 53 00:04:04,040 --> 00:04:06,838 What else are you going to bring in? A knife from the kitchen? 54 00:04:06,880 --> 00:04:09,155 The gun, from wherever you've hidden it? 55 00:04:09,200 --> 00:04:11,236 And what are you going to be putting in the tea? 56 00:04:11,280 --> 00:04:14,955 - She'll wipe out all of us. - There'll be lemon in the tea. 57 00:04:15,000 --> 00:04:17,992 I... I won't bring a knife and I don't have the gun. 58 00:04:18,040 --> 00:04:20,634 If I did, I wouldn't be killing you all at the same time. 59 00:04:20,680 --> 00:04:22,989 - How do we knowthat? - Because it's one by one 60 00:04:23,040 --> 00:04:25,600 and in a particularway. Or have you not paid attention? 61 00:04:25,640 --> 00:04:28,552 And nowhere on that does it say anything about a gun, 62 00:04:28,600 --> 00:04:30,158 you idiotic, cretinous bastard! 63 00:04:30,200 --> 00:04:32,111 (Slow handclapping) 64 00:04:32,160 --> 00:04:34,276 (Laughs) I'll come with you. 65 00:04:34,320 --> 00:04:36,151 No. 66 00:04:37,240 --> 00:04:38,798 No, we go... 67 00:04:38,840 --> 00:04:41,115 singly or...in a group. 68 00:04:48,080 --> 00:04:50,799 I hear you were one for the black square and the rope, 69 00:04:50,840 --> 00:04:52,353 Judge Wargrave. 70 00:04:54,320 --> 00:04:56,550 When it was appropriate, yes. 71 00:04:56,600 --> 00:04:58,272 And Tubs here tells me 72 00:04:58,320 --> 00:05:01,551 you used to go and watch all the hangings you'd ordered. 73 00:05:01,600 --> 00:05:04,672 - Is that true? - You stop calling me that. 74 00:05:04,720 --> 00:05:06,517 Is that true, Judge? 75 00:05:08,600 --> 00:05:11,512 I had the powerto condemn men and women to death 76 00:05:11,560 --> 00:05:13,312 fortheir crimes. 77 00:05:14,160 --> 00:05:17,470 With great power comes great responsibility. 78 00:05:18,160 --> 00:05:21,470 I believe that to look away as that power is exercised 79 00:05:21,520 --> 00:05:24,239 was both irresponsible and cowardly. 80 00:05:27,520 --> 00:05:29,511 Did you watch Edward Seton hang? 81 00:05:33,880 --> 00:05:36,553 VERA: I remember Edward Seton from the newspapers. 82 00:05:37,720 --> 00:05:39,756 Everyone said he was innocent. 83 00:05:40,920 --> 00:05:42,512 He wasn't. 84 00:05:42,560 --> 00:05:44,551 He left diaries. 85 00:05:45,080 --> 00:05:48,197 They proved a warped and corrupted mind. 86 00:05:48,920 --> 00:05:50,911 He believed his victims were full offilth 87 00:05:50,960 --> 00:05:53,918 and that he was cleansing the world of their stain. 88 00:05:55,160 --> 00:05:59,312 Taunting the police with... clues and misdirections 89 00:05:59,360 --> 00:06:00,839 excited him... 90 00:06:01,680 --> 00:06:03,716 ..as much as torture and sadism. 91 00:06:04,680 --> 00:06:07,478 He was guilty and you passed the right verdict. 92 00:06:07,520 --> 00:06:09,238 Why didn't you go and see him? 93 00:06:10,160 --> 00:06:11,912 I did. 94 00:06:14,040 --> 00:06:15,439 It was unsettling. 95 00:06:16,200 --> 00:06:17,918 Different. 96 00:06:19,800 --> 00:06:21,870 He refused the hood. 97 00:06:22,840 --> 00:06:25,354 He wanted me to see his face. 98 00:06:26,520 --> 00:06:29,512 Perhaps to impute that there was some commonality between us. 99 00:06:29,560 --> 00:06:31,437 Perhaps to... 100 00:06:31,480 --> 00:06:33,152 Iaugh at me. 101 00:06:33,200 --> 00:06:35,998 VERA: Laugh at you? - Yes. 102 00:06:37,320 --> 00:06:39,356 At justice. 103 00:06:40,800 --> 00:06:42,916 It meant nothing to him. 104 00:06:43,960 --> 00:06:46,554 He wasn't cowed by it, or by me. 105 00:06:48,040 --> 00:06:50,031 I was nothing. 106 00:06:50,760 --> 00:06:53,797 I would soon be forgotten, a footnote in history. 107 00:06:55,520 --> 00:06:57,158 Whereas... 108 00:06:57,200 --> 00:06:59,589 he, with his legacy ofblood and horror, 109 00:06:59,640 --> 00:07:01,710 would be remembered for ever. 110 00:07:04,200 --> 00:07:05,997 Well, it worked. 111 00:07:08,520 --> 00:07:10,511 He haunts me still. 112 00:07:10,560 --> 00:07:11,709 (Clunk) 113 00:07:14,640 --> 00:07:16,676 But... 114 00:07:16,720 --> 00:07:20,508 Iaughter or not, justice came, as it always does, 115 00:07:22,160 --> 00:07:26,073 and the world is free of his terrible darkness. 116 00:07:41,880 --> 00:07:44,792 This is ridiculous. We can't just sit around doing nothing! 117 00:07:45,640 --> 00:07:47,756 WARGRAVE: Very well, Doctor. 118 00:07:49,320 --> 00:07:52,039 We said singly or in a group. 119 00:07:52,840 --> 00:07:54,990 I'm going to read. 120 00:07:55,040 --> 00:07:59,795 I'm sorry, Dr Armstrong, but your agitation tires me greatly. 121 00:08:03,200 --> 00:08:05,191 (Door closes) 122 00:08:15,640 --> 00:08:17,631 (Thunder) 123 00:08:17,680 --> 00:08:19,432 (High-pitched tone) 124 00:08:19,480 --> 00:08:21,471 (Glass ringing) 125 00:08:27,400 --> 00:08:29,834 LOMBARD: "Justice came." 126 00:08:29,880 --> 00:08:33,156 The killer and Wargrave having common cause, 127 00:08:33,200 --> 00:08:37,159 the same thrill... from handing out death. 128 00:08:37,200 --> 00:08:39,430 You took the piss when I said the Judge. 129 00:08:39,480 --> 00:08:41,869 Yes, well, now I think different. 130 00:08:41,920 --> 00:08:44,514 How many men has he seen dangle? 131 00:08:44,560 --> 00:08:46,551 What does that do to someone? 132 00:08:47,240 --> 00:08:50,755 He's on his own. Could be plotting anything. 133 00:08:50,800 --> 00:08:52,950 (Ringing continues) 134 00:09:10,600 --> 00:09:12,477 (Hugo whispers) I love you. 135 00:09:13,480 --> 00:09:15,755 (Vera whispers) I love you. 136 00:09:15,800 --> 00:09:17,756 - (Ringing continues) - Stop it, will you! 137 00:09:17,800 --> 00:09:19,916 Just stop it! 138 00:09:19,960 --> 00:09:21,313 (Ringing stops) 139 00:09:25,560 --> 00:09:27,551 (Ringing resumes) 140 00:09:30,280 --> 00:09:32,635 As ifwe haven't had to put up with you. 141 00:09:32,680 --> 00:09:35,035 Breathing and smoking, 142 00:09:35,080 --> 00:09:38,197 scratching, fidgeting and pacing. 143 00:09:39,840 --> 00:09:42,274 - (Ringing stops) - I'm going to bed. 144 00:10:10,120 --> 00:10:12,111 (Thunderclap) 145 00:10:12,160 --> 00:10:14,151 (Wind whistling) 146 00:10:30,760 --> 00:10:32,751 (Matches rattle) 147 00:10:38,680 --> 00:10:40,671 (Exhales with relief) 148 00:10:42,920 --> 00:10:45,275 (Turns on tap and water runs) 149 00:10:48,520 --> 00:10:50,556 (Muffled lively voices) 150 00:10:55,920 --> 00:10:57,911 (Crack of thunder) 151 00:11:04,840 --> 00:11:06,831 (Turns tap off) 152 00:11:06,880 --> 00:11:08,871 (Thudding outside) 153 00:11:15,000 --> 00:11:17,594 (Screaming) 154 00:11:25,680 --> 00:11:27,636 Cyril! 155 00:11:28,400 --> 00:11:30,675 Cyril! 156 00:11:32,960 --> 00:11:34,951 Cyril! No! (She sobs) 157 00:11:35,000 --> 00:11:37,036 No! 158 00:11:37,480 --> 00:11:39,118 No. 159 00:11:42,080 --> 00:11:44,071 No! 160 00:11:47,160 --> 00:11:48,798 No! 161 00:11:51,080 --> 00:11:52,877 (Muffled) Vera. 162 00:11:54,160 --> 00:11:55,798 Hey. 163 00:11:57,320 --> 00:11:59,470 Vera. 164 00:12:03,280 --> 00:12:04,429 - Here. - No. 165 00:12:04,480 --> 00:12:07,677 Oh, for Christ's sake, it's sal volatile. Smelling salts. 166 00:12:07,720 --> 00:12:11,269 Breathe slowly. In through the nose, out through the mouth. 167 00:12:11,320 --> 00:12:13,390 - (Vera coughs) - There we are. 168 00:12:20,840 --> 00:12:23,593 I thought there was somebody in the room with me. 169 00:12:26,760 --> 00:12:28,273 Here. 170 00:12:28,320 --> 00:12:31,357 - Have some brandy. - (She gasps) 171 00:12:32,120 --> 00:12:34,475 (Lombard chuckles) 172 00:12:34,520 --> 00:12:36,431 Good for you, Vera. 173 00:12:36,480 --> 00:12:39,233 What? Are you saying I've done something to it? 174 00:12:39,280 --> 00:12:42,431 I'm going to go and fetch a bottle that hasn't been opened. 175 00:12:44,600 --> 00:12:48,036 - I need some water. BLORE: This brandy's all right. 176 00:12:48,080 --> 00:12:51,277 I haven't done anything to it. Brandy's good for shock. 177 00:12:51,320 --> 00:12:52,833 (Whispers) He called herVera. 178 00:12:54,280 --> 00:12:56,840 Lombard. That's the second time. 179 00:12:56,880 --> 00:12:59,474 (Whispers) There's something going on between them. 180 00:13:01,600 --> 00:13:04,398 Sealed...and untampered with. 181 00:13:10,400 --> 00:13:12,914 - (Thunder) BLORE: What's that for? 182 00:13:14,960 --> 00:13:17,872 A chandelier, maybe. Like downstairs. 183 00:13:17,920 --> 00:13:20,070 A chandelier? In the bedroom? 184 00:13:20,120 --> 00:13:22,111 Well, it's posh people, isn't it? 185 00:13:22,160 --> 00:13:23,912 They'd put a chandelier anywhere. 186 00:13:23,960 --> 00:13:27,839 They'd put a chandelier in a pigsty ifthe fancy took them. 187 00:13:27,880 --> 00:13:30,030 (Lombard chuckles) 188 00:13:32,120 --> 00:13:33,917 I'm becoming very fond of you, Tubs. 189 00:13:33,960 --> 00:13:36,474 Mm. You're an arrogant arsehole. 190 00:13:36,520 --> 00:13:37,748 Ooh. 191 00:13:37,800 --> 00:13:39,597 Bloody hell. Sorry, Miss Claythorne. 192 00:13:39,640 --> 00:13:42,279 VERA: No, you're right. (Laughs) He's an arsehole. 193 00:13:45,680 --> 00:13:47,318 Where's the Judge? 194 00:13:49,760 --> 00:13:51,751 (Wind howling) 195 00:13:56,480 --> 00:13:57,959 ARMSTRONG: Jesus! 196 00:14:06,480 --> 00:14:08,152 He's been shot in the head. 197 00:14:12,600 --> 00:14:15,273 - What are you doing? - His head needs to be wrapped 198 00:14:15,320 --> 00:14:17,754 - ifwe're going to move him. LOMBARD: He's right. 199 00:14:17,800 --> 00:14:20,519 You don't want his brains spilling out all overthe floor. 200 00:14:20,560 --> 00:14:22,869 Don't use your jacket, Armstrong. 201 00:14:22,920 --> 00:14:24,399 I'll find something else. 202 00:14:27,240 --> 00:14:28,559 VERA: Shot? 203 00:14:29,680 --> 00:14:32,069 - Are you sure? - Well, look at him. 204 00:14:33,080 --> 00:14:35,355 We searched everywhere forthat gun. 205 00:15:06,880 --> 00:15:09,269 You went back downstairs to get the bottle. 206 00:15:09,320 --> 00:15:12,312 You went downstairs, too, to get a glass of brandy. 207 00:15:13,280 --> 00:15:15,555 And you. You disappeared for a bit. 208 00:15:15,600 --> 00:15:18,637 To fetch my bag, so that I could attend to...Vera. 209 00:15:18,680 --> 00:15:20,477 We didn't hearthe shot. 210 00:15:20,520 --> 00:15:22,431 You could've muffled it - with a cushion. 211 00:15:22,480 --> 00:15:23,799 Have to take yourword for it. 212 00:15:23,840 --> 00:15:25,353 I've never shot a man in the head. 213 00:15:25,400 --> 00:15:27,118 That's more yourfield of expertise. 214 00:15:27,160 --> 00:15:29,754 Howwould I have had the time to go downstairs, 215 00:15:29,800 --> 00:15:32,792 grab a bottle ofbrandy, quickly put a slug in Wargrave, 216 00:15:32,840 --> 00:15:34,558 making sure nobody heard, dress him up 217 00:15:34,600 --> 00:15:36,556 and make it back upstairs again? 218 00:15:36,600 --> 00:15:38,079 Tubs here was away for longer. 219 00:15:38,120 --> 00:15:40,350 I'm not as quick on my feet as you. 220 00:15:40,400 --> 00:15:42,436 "Five little soldier boys going in for law. 221 00:15:42,480 --> 00:15:44,835 One got Chancery and then there were four." 222 00:15:45,760 --> 00:15:49,355 One by one... and in a particularway. 223 00:15:49,400 --> 00:15:52,676 - And where's my gun? - Don't bloody look at me. 224 00:15:52,720 --> 00:15:54,711 ARMSTRONG: Or me. 225 00:16:07,880 --> 00:16:09,871 (Crack ofthunder) 226 00:16:09,920 --> 00:16:11,911 (Wind howling outside) 227 00:16:24,720 --> 00:16:27,439 ARMSTRONG: I can't stand the sound ofthat wind. 228 00:16:29,240 --> 00:16:30,832 I can't stand it. 229 00:16:32,000 --> 00:16:34,912 I'm not just going to sit here and wait to die. 230 00:16:36,640 --> 00:16:39,074 (Lively jazz on gramophone) 231 00:16:41,480 --> 00:16:43,471 (Musicwafts through the house) 232 00:16:43,520 --> 00:16:45,670 (Distant laughter) 233 00:16:45,720 --> 00:16:48,712 In the war, we did this all the time. 234 00:16:51,240 --> 00:16:53,549 Had to stay awake. 235 00:16:53,600 --> 00:16:57,115 Bodies, bodies, bodies, bodies! 236 00:16:57,160 --> 00:17:00,118 Bones, blood, skulls. 237 00:17:00,160 --> 00:17:03,232 Just this... This... This... This parade. 238 00:17:03,280 --> 00:17:05,589 Endless parade of shattered... 239 00:17:05,640 --> 00:17:07,471 shattered meat. 240 00:17:07,520 --> 00:17:12,640 Just standing there cutting off legs and arms and... 241 00:17:12,680 --> 00:17:14,193 guts everywhere, 242 00:17:14,240 --> 00:17:16,674 and bodies and screaming... 243 00:17:21,960 --> 00:17:23,678 (Muffled laughter) 244 00:17:24,440 --> 00:17:26,749 ACTOR: Ladies and gentlemen! 245 00:17:26,800 --> 00:17:29,360 Silence, please! 246 00:17:29,400 --> 00:17:32,312 You are charged with the following indictments... 247 00:17:33,400 --> 00:17:36,676 - Edward George Armstrong... - That's me! 248 00:17:38,960 --> 00:17:41,474 - William Henry Blore... - That's me! 249 00:17:41,520 --> 00:17:44,637 ..that you did murder James Stephen Landor. 250 00:17:44,680 --> 00:17:46,079 Well... 251 00:17:46,120 --> 00:17:49,430 - Vera Elizabeth Claythorne... ARMSTRONG: The smell! 252 00:17:49,480 --> 00:17:51,550 And the noise, the noise, the noise! 253 00:17:51,600 --> 00:17:54,592 - The noise! - (Yelps and howls like a dog) 254 00:17:54,640 --> 00:17:56,551 (Laughter and music) 255 00:17:56,600 --> 00:17:58,670 (Blore howling) 256 00:18:02,840 --> 00:18:05,274 Prisoners at the bar... 257 00:18:05,320 --> 00:18:08,437 - how do you plead? - Guilty! 258 00:18:09,200 --> 00:18:11,111 (Music and laughter) 259 00:18:11,160 --> 00:18:13,674 What are you laughing at? 260 00:18:17,080 --> 00:18:19,469 (Sniffing) 261 00:18:54,240 --> 00:18:56,231 (Slow jazz playing) 262 00:19:00,960 --> 00:19:02,678 Blore. 263 00:19:02,720 --> 00:19:05,029 Watch them. Watch them. 264 00:19:08,600 --> 00:19:10,989 You stick with me, Vera. 265 00:19:11,040 --> 00:19:13,349 We're going to get through this. 266 00:19:14,840 --> 00:19:17,149 I have no intention of getting killed. 267 00:19:20,880 --> 00:19:24,714 Death...is for other people, not for us. 268 00:19:28,680 --> 00:19:30,671 ARMSTRONG: You see? 269 00:19:30,720 --> 00:19:33,393 Look at them. Together. 270 00:19:34,800 --> 00:19:36,631 Perhaps it's them. 271 00:19:37,400 --> 00:19:39,197 Mr and Mrs Owen. 272 00:19:40,560 --> 00:19:43,313 It's them. It's them. 273 00:19:44,040 --> 00:19:46,031 - It's them. - (Blore mutters) 274 00:19:47,880 --> 00:19:49,108 (Mutters) 275 00:19:55,040 --> 00:19:56,871 BLORE: I'm going to bed. 276 00:19:57,840 --> 00:19:59,831 This party's over. 277 00:20:15,200 --> 00:20:17,191 (Crackling) 278 00:21:19,800 --> 00:21:21,597 (Key turns in lock) 279 00:21:49,080 --> 00:21:50,718 (She moans softly) 280 00:22:10,120 --> 00:22:12,111 (Panting) 281 00:22:15,640 --> 00:22:18,791 BLORE: Now, look here, sunshine, you've been pinched. 282 00:22:18,840 --> 00:22:20,990 And we know what for. 283 00:22:21,040 --> 00:22:25,272 Lurking about in a gentlemen's public convenience in the bogs. 284 00:22:25,320 --> 00:22:27,436 What am l? Born yesterday? 285 00:22:28,440 --> 00:22:30,954 Now, you're lucky you got me, 286 00:22:31,000 --> 00:22:34,470 not some other copper who might have been a bit heavy-handed. 287 00:22:35,160 --> 00:22:37,913 I mean, look at you. There's nothing of you. 288 00:22:38,920 --> 00:22:40,990 You're soft. 289 00:22:41,040 --> 00:22:42,678 Eh? 290 00:22:42,720 --> 00:22:44,950 Like a peach or something. 291 00:22:45,680 --> 00:22:47,716 You'd be mush in a moment. 292 00:22:49,760 --> 00:22:51,478 So go on. 293 00:22:52,320 --> 00:22:54,038 On yourway. 294 00:22:55,840 --> 00:22:57,717 Let this be a lesson to you, all right? 295 00:22:57,760 --> 00:22:59,796 Be more discreet. 296 00:22:59,840 --> 00:23:02,673 You don't want to get a bloody nose or do a stretch inside, 297 00:23:02,720 --> 00:23:04,950 cos it's no fun for you lot in the nick. 298 00:23:05,880 --> 00:23:07,871 Go on. Scarper. 299 00:23:10,800 --> 00:23:12,791 Thank you. 300 00:23:17,560 --> 00:23:19,915 That's what I should've done, ain't it? 301 00:23:21,240 --> 00:23:23,276 That's what I should've done. 302 00:23:25,160 --> 00:23:27,151 But I didn't. 303 00:23:29,120 --> 00:23:30,519 (He gasps) 304 00:23:54,040 --> 00:23:56,031 (Creaking) 305 00:23:59,080 --> 00:24:00,593 (Door closes nearby) 306 00:24:00,640 --> 00:24:02,119 (Soft footsteps) 307 00:24:14,160 --> 00:24:16,151 (Quick footsteps) 308 00:24:24,440 --> 00:24:26,749 (Whispers) Bastard! 309 00:24:29,160 --> 00:24:32,630 (Whispers) Lombard. Lombard. (Shouts) Lombard! Lombard! 310 00:24:33,840 --> 00:24:35,956 - (Banging down hallway) - Hey! 311 00:24:40,080 --> 00:24:43,675 VERA: What is it? - It's him. It is Armstrong. 312 00:24:43,720 --> 00:24:46,314 He's left the house. I saw him. 313 00:24:47,800 --> 00:24:50,951 Better lock your door, Vera, and put a chair against it. 314 00:25:28,440 --> 00:25:29,998 How are you? 315 00:25:31,440 --> 00:25:33,317 How is Mrs Hamilton? 316 00:25:33,360 --> 00:25:36,477 I'm taking herto London. She can't stay here. 317 00:25:37,120 --> 00:25:39,111 Of course. 318 00:25:40,000 --> 00:25:44,869 She...wanted to give you three months' pay in lieu of notice 319 00:25:44,920 --> 00:25:47,912 because...obviously, you cannot be a governess 320 00:25:47,960 --> 00:25:50,235 when there is no child to govern. 321 00:25:51,640 --> 00:25:55,952 If Mrs Hamilton is in London, I can look afterthe house. 322 00:25:57,200 --> 00:25:58,679 Even if I am not a governess, 323 00:25:58,720 --> 00:26:01,712 I can still look after the house...as a friend. 324 00:26:01,760 --> 00:26:03,512 I'm locking the house up. 325 00:26:04,520 --> 00:26:05,999 I imagine it might be sold. 326 00:26:07,800 --> 00:26:10,030 But it's...yours now. 327 00:26:15,840 --> 00:26:18,354 I will have to find somewhere to stay. 328 00:26:19,480 --> 00:26:21,789 I'll find a nice hotel. 329 00:26:22,520 --> 00:26:24,351 Forwhen you come down. 330 00:26:24,400 --> 00:26:26,834 Perhaps I'll find us a little cottage. 331 00:26:26,880 --> 00:26:28,791 I have to be with Olivia. 332 00:26:29,520 --> 00:26:31,511 She's really rather unwell. 333 00:26:32,280 --> 00:26:34,271 There will be an inquest. 334 00:26:35,120 --> 00:26:36,712 They want it to be quite soon. 335 00:26:36,760 --> 00:26:38,751 So you'll be needed. 336 00:26:38,800 --> 00:26:40,518 Of course. 337 00:26:41,920 --> 00:26:43,558 And you'll come down forthat? 338 00:26:46,160 --> 00:26:48,071 I have to go. 339 00:26:49,960 --> 00:26:51,951 Poor little Cyril. 340 00:26:56,520 --> 00:26:58,636 Poor little Cyril. 341 00:27:16,760 --> 00:27:18,239 (Door handle rattles) 342 00:27:20,200 --> 00:27:22,191 (Knocking) 343 00:27:22,240 --> 00:27:24,231 LOMBARD: Vera. It's us. 344 00:27:59,680 --> 00:28:01,671 BLORE: It was just on your bed? 345 00:28:02,680 --> 00:28:05,114 It was just on my bed. 346 00:28:05,720 --> 00:28:08,109 How do I know you didn't plant it in there last night? 347 00:28:08,160 --> 00:28:11,197 If Philip had the gun before now, he'd have taken it with you 348 00:28:11,240 --> 00:28:12,719 when you went after Armstrong. 349 00:28:12,760 --> 00:28:14,990 You could've crept out and planted it. 350 00:28:15,040 --> 00:28:16,598 There was no-one here to hear you. 351 00:28:16,640 --> 00:28:18,710 I had my door locked in case Armstrong came back. 352 00:28:18,760 --> 00:28:20,751 Armstrong's disappeared. 353 00:28:20,800 --> 00:28:22,438 Thin air. 354 00:28:22,480 --> 00:28:25,870 We split up when we went searching last night, didn't we? 355 00:28:25,920 --> 00:28:27,353 Yes, we did. 356 00:28:27,400 --> 00:28:30,119 Did you find him? You chuck him offthe cliff? 357 00:28:30,160 --> 00:28:33,311 No, Tubs, I didn't find him and chuck him offthe cliff. 358 00:28:33,360 --> 00:28:35,271 - Did you? - No! 359 00:28:36,080 --> 00:28:37,354 No. 360 00:28:38,240 --> 00:28:40,231 VERA: Red herring. 361 00:28:40,280 --> 00:28:41,508 What? 362 00:28:41,560 --> 00:28:43,869 "Four little soldier boys going out to sea. 363 00:28:44,720 --> 00:28:47,871 A red herring swallowed one and then there were three." 364 00:28:47,920 --> 00:28:49,717 Red herring. 365 00:28:49,760 --> 00:28:51,830 Armstrong's still alive. 366 00:28:51,880 --> 00:28:54,599 Why is it always you that works it out? 367 00:28:56,160 --> 00:28:58,594 It has been from the off, innit? 368 00:28:59,920 --> 00:29:01,876 Working it out. 369 00:29:01,920 --> 00:29:03,911 Armstrong said that an' all. 370 00:29:03,960 --> 00:29:06,030 LOMBARD: It's been a long night. 371 00:29:06,840 --> 00:29:10,355 You're letting the booze and the powder do the thinking, Tubs. 372 00:29:10,400 --> 00:29:12,118 I told you to stop calling me that! 373 00:29:15,480 --> 00:29:17,914 Yourfirst name's William, isn't it? 374 00:29:17,960 --> 00:29:19,951 Do you get Will or... 375 00:29:20,000 --> 00:29:21,797 Bill. 376 00:29:21,840 --> 00:29:23,831 I get Bill. 377 00:29:23,880 --> 00:29:25,552 Well, Bill... 378 00:29:26,240 --> 00:29:28,435 whose idea was it to put music on, 379 00:29:28,480 --> 00:29:31,552 to get drunk so we'd all pass out and not hear anything? 380 00:29:33,560 --> 00:29:35,039 Armstrong. 381 00:29:35,080 --> 00:29:37,071 And who did you first suspect? 382 00:29:38,960 --> 00:29:41,554 Who did you get the scent on right from the off? 383 00:29:44,320 --> 00:29:45,833 Armstrong. 384 00:29:47,000 --> 00:29:48,797 VERA: Red herring. 385 00:29:48,840 --> 00:29:51,434 He's been playing us off each other from the start. 386 00:29:52,280 --> 00:29:55,397 And he's still alive because people don't just vanish. 387 00:29:55,440 --> 00:29:57,431 Not on an island this size. 388 00:29:57,480 --> 00:29:59,436 He's still alive. 389 00:30:03,400 --> 00:30:05,391 I've got an allotment at home. 390 00:30:07,280 --> 00:30:08,633 In Edmonton. 391 00:30:10,480 --> 00:30:12,277 I love it. 392 00:30:12,880 --> 00:30:15,155 It's my little patch of paradise. 393 00:30:16,440 --> 00:30:18,237 That's the best thing in the world, 394 00:30:18,280 --> 00:30:20,316 just sitting there watching it all... 395 00:30:21,720 --> 00:30:23,551 ..growing away. 396 00:30:23,600 --> 00:30:25,591 (Chuckles) 397 00:30:26,240 --> 00:30:29,550 A cup oftea from the flask and a bit ofbread and cheese. 398 00:30:32,240 --> 00:30:35,630 A radish that you've pulled from the ground a moment before. 399 00:30:36,440 --> 00:30:37,998 Great big peppery radish. 400 00:30:43,960 --> 00:30:45,951 Simple things. 401 00:30:46,920 --> 00:30:48,558 Good things. 402 00:30:52,440 --> 00:30:56,718 Wish I'd chucked the letterfrom Ulick Norman Owen in the bin. 403 00:30:59,240 --> 00:31:01,151 And it serves me right... 404 00:31:02,160 --> 00:31:05,675 ..fortrying to earn a bit of cash on the sly. 405 00:31:05,720 --> 00:31:07,711 Serves us all right. 406 00:31:12,040 --> 00:31:14,031 (Voice breaking) Are we dead already? 407 00:31:15,000 --> 00:31:16,274 What? 408 00:31:17,200 --> 00:31:20,670 Perhaps we're dead already and we just don't realise it. 409 00:31:21,920 --> 00:31:23,433 And this is hell. 410 00:31:24,800 --> 00:31:26,552 We're in hell. 411 00:31:27,320 --> 00:31:29,914 And we're being punished forwhat we done. 412 00:31:32,440 --> 00:31:34,431 Cos I did kill him. 413 00:31:35,840 --> 00:31:37,558 Landor. 414 00:31:39,600 --> 00:31:41,989 I stomped him till he was pulp. 415 00:31:44,040 --> 00:31:46,031 His own mother couldn't see him, 416 00:31:46,080 --> 00:31:48,071 couldn't say goodbye. 417 00:31:51,200 --> 00:31:53,191 I murdered him all right. 418 00:31:54,960 --> 00:31:56,951 He was helpless. 419 00:31:57,000 --> 00:31:58,991 And I didn't stop. 420 00:32:01,200 --> 00:32:03,191 Must've been so frightened. 421 00:32:04,160 --> 00:32:06,151 He was...just a young lad. 422 00:32:06,200 --> 00:32:07,952 (Sobs) 423 00:32:10,240 --> 00:32:13,038 I've got a tomato crop that's got to be harvested. 424 00:32:13,080 --> 00:32:14,559 Who's going to do that? 425 00:32:14,600 --> 00:32:16,716 What's going to happen to my allotment? 426 00:32:16,760 --> 00:32:18,751 Hey, come on, Tubs. 427 00:32:19,280 --> 00:32:23,114 We're not done yet. Us three against him. 428 00:32:23,160 --> 00:32:24,513 We can hold our own. 429 00:32:24,560 --> 00:32:27,677 Someone has to come for us soon. They have to. 430 00:32:27,720 --> 00:32:29,312 That's the spirit. 431 00:32:29,360 --> 00:32:30,873 Who's going to come for us? 432 00:32:32,080 --> 00:32:35,197 That Narracott neverturned up when he was supposed to. 433 00:32:36,560 --> 00:32:38,278 I reckon he was paid off. 434 00:32:38,320 --> 00:32:41,118 We light a fire...on the cliff. 435 00:32:41,160 --> 00:32:43,071 Someone's bound to see it. 436 00:32:43,120 --> 00:32:45,111 VERA: And we're going to need supplies. 437 00:32:45,160 --> 00:32:48,357 I don't want to spend another night in this house. Do you? 438 00:32:48,400 --> 00:32:50,391 I reckon we're being watched. 439 00:32:54,200 --> 00:32:55,394 We are. 440 00:33:22,080 --> 00:33:24,071 - Let's go. - OK. 441 00:33:25,000 --> 00:33:26,558 Come on, Tubs, let's go. 442 00:34:01,240 --> 00:34:02,719 (Clattering) 443 00:34:08,480 --> 00:34:10,471 (Gulls cry) 444 00:34:16,840 --> 00:34:17,989 Where is he? 445 00:34:25,520 --> 00:34:26,839 Stay here. 446 00:34:28,480 --> 00:34:30,471 Don't follow me! 447 00:34:46,920 --> 00:34:48,399 (Snarls) 448 00:35:00,320 --> 00:35:02,311 (Shallow breathing) 449 00:35:06,880 --> 00:35:08,108 Ohh. 450 00:35:08,160 --> 00:35:10,151 (Vera panting) 451 00:35:19,040 --> 00:35:21,952 "Three little soldier boys walking in the zoo. 452 00:35:22,920 --> 00:35:25,388 A big bear hugged one and then there were two." 453 00:35:26,880 --> 00:35:28,359 LOMBARD: Poor Tubs. 454 00:35:29,600 --> 00:35:31,318 Poor Tubs. 455 00:35:35,600 --> 00:35:38,319 - (Front door opens and closes) - (Clock chimes) 456 00:36:00,320 --> 00:36:02,117 (Panting) 457 00:36:10,640 --> 00:36:12,631 The tide's changing. 458 00:36:15,920 --> 00:36:17,069 Philip? 459 00:36:19,080 --> 00:36:20,718 Philip... 460 00:36:20,760 --> 00:36:22,751 there's something down there. 461 00:37:22,160 --> 00:37:23,639 Armstrong. 462 00:37:40,000 --> 00:37:41,991 - Come on. - Where? 463 00:37:42,040 --> 00:37:43,951 Not here. 464 00:37:44,000 --> 00:37:45,991 I need to find a better view. 465 00:37:47,080 --> 00:37:49,674 No, no, no, we... We can't leave him like this. 466 00:37:49,720 --> 00:37:51,711 It's not right. We can't leave him. 467 00:37:51,760 --> 00:37:53,273 Yes, we can. 468 00:37:53,320 --> 00:37:55,993 When the boat comes, Philip, they'll see him like this, 469 00:37:56,040 --> 00:37:58,918 and we haven't done the decent...the right thing. 470 00:37:58,960 --> 00:38:00,871 Howwill it look for us? 471 00:38:01,880 --> 00:38:03,233 Please. 472 00:38:04,480 --> 00:38:05,833 Please! 473 00:38:21,240 --> 00:38:23,231 (Vera cries out) 474 00:38:35,040 --> 00:38:36,439 It's you! 475 00:38:37,040 --> 00:38:38,951 It's you, it's all you, all of it! 476 00:38:39,000 --> 00:38:40,479 Give me the gun. 477 00:38:40,520 --> 00:38:42,511 You're going to kill me. 478 00:38:42,560 --> 00:38:44,551 No...no... 479 00:38:45,920 --> 00:38:47,717 I'm not going to kill you, Vera. 480 00:38:47,760 --> 00:38:49,751 But there's somebody else on this island... 481 00:38:49,800 --> 00:38:51,233 There's no-one else! 482 00:38:51,280 --> 00:38:54,158 ..somebody who'll kill us both ifyou don't give me that gun. 483 00:38:54,200 --> 00:38:56,191 There's no-one else! You've killed them all! 484 00:38:56,240 --> 00:38:58,356 Listen to me, we're being hunted! 485 00:38:58,400 --> 00:39:00,391 Right now, we're being hunted! 486 00:39:02,160 --> 00:39:03,479 I need the gun! 487 00:39:06,320 --> 00:39:07,878 Give it to me. 488 00:39:11,640 --> 00:39:12,755 Vera... 489 00:39:18,760 --> 00:39:20,751 Give me the gun. 490 00:39:23,960 --> 00:39:25,951 Give me the gun, Vera. 491 00:39:36,560 --> 00:39:37,788 (Vera grunts) 492 00:39:37,840 --> 00:39:38,909 (Gunshot) 493 00:39:51,640 --> 00:39:53,437 (Screams) 494 00:39:58,960 --> 00:40:00,393 (Continues screaming) 495 00:40:15,760 --> 00:40:19,912 VERA: I promised him a game of bat and ball after our lessons. 496 00:40:21,880 --> 00:40:23,871 A reward for being so good. 497 00:40:26,480 --> 00:40:28,471 He wanted to swim. 498 00:40:28,520 --> 00:40:30,511 He always wanted to swim. 499 00:40:30,560 --> 00:40:32,551 But I said no. 500 00:40:34,760 --> 00:40:37,752 I went to get the bat and ball for our game. 501 00:40:39,000 --> 00:40:40,991 And he was gone. 502 00:40:41,800 --> 00:40:43,552 I ran after him... 503 00:40:44,160 --> 00:40:46,151 I ran as fast as I could. 504 00:40:47,080 --> 00:40:49,116 If only I hadn't turned away for a minute, 505 00:40:49,160 --> 00:40:52,038 but it was only a minute while I got the bat and ball. 506 00:40:53,160 --> 00:40:54,832 If only. 507 00:41:01,640 --> 00:41:03,153 (Exhales) 508 00:41:08,040 --> 00:41:09,632 Thank you. 509 00:41:09,680 --> 00:41:11,671 Thank you for trying to save him. 510 00:41:13,400 --> 00:41:14,628 Thank you fortrying. 511 00:41:15,480 --> 00:41:17,471 Oh, God! Oh, God! 512 00:41:29,240 --> 00:41:30,958 You know, before I wasn't sure. 513 00:41:34,240 --> 00:41:35,912 But I am sure now. 514 00:41:35,960 --> 00:41:38,030 Watching you, hearing you speak... 515 00:41:39,120 --> 00:41:41,111 Now I'm sure. 516 00:41:41,160 --> 00:41:43,549 - What are you sure of? - That you're lying. 517 00:41:46,640 --> 00:41:49,552 You couldn't catch up with him...Cyril? 518 00:41:50,400 --> 00:41:52,391 I've seen you run, Vera. 519 00:41:53,120 --> 00:41:55,429 You're fast, you're strong, you sprint. 520 00:41:55,480 --> 00:41:58,870 You turned your back for a moment and couldn't catch Cyril? 521 00:41:58,920 --> 00:42:01,639 - Hugo, you can't think... - I knowwhy you did it. 522 00:42:01,680 --> 00:42:04,672 But what you don't understand is I really loved that little boy. 523 00:42:04,720 --> 00:42:07,553 So did l. And I love you. 524 00:42:10,480 --> 00:42:12,869 I can't prove it. I can't prove a thing. 525 00:42:13,360 --> 00:42:15,555 Oh, but, Vera, if I did have proof... 526 00:42:16,560 --> 00:42:18,118 ..I'd see you hang. 527 00:42:29,960 --> 00:42:31,598 Cyril! 528 00:43:22,280 --> 00:43:23,998 VERA: Now... 529 00:43:26,080 --> 00:43:28,833 You're strong enough to swim to that rock, aren't you? 530 00:43:28,880 --> 00:43:31,917 You're strong enough. Are you excited? 531 00:43:32,880 --> 00:43:34,472 OK. 532 00:43:34,520 --> 00:43:36,317 On your marks... 533 00:43:36,360 --> 00:43:38,191 get set... 534 00:43:38,240 --> 00:43:39,355 go! 535 00:44:42,000 --> 00:44:43,991 MAN: Nearly there! 536 00:44:47,840 --> 00:44:49,751 Hold on! 537 00:44:53,040 --> 00:44:55,031 Don't worry. 538 00:44:55,080 --> 00:44:57,071 I've got you. 539 00:46:16,040 --> 00:46:18,031 (Clock ticking) 540 00:48:10,080 --> 00:48:12,071 (Rope creaks) 541 00:48:18,080 --> 00:48:19,672 (Door handle turning) 542 00:48:19,720 --> 00:48:21,199 Hugo. 543 00:48:22,200 --> 00:48:23,553 Hugo. 544 00:48:34,240 --> 00:48:35,593 (Grunts) 545 00:48:38,120 --> 00:48:39,838 (Chokes) 546 00:48:41,120 --> 00:48:43,509 "Two little soldier boys sitting in the sun..." 547 00:48:43,560 --> 00:48:45,232 (Choking) 548 00:48:46,640 --> 00:48:49,712 "One got frizzled up and then there was one. 549 00:48:53,040 --> 00:48:55,156 One little soldier boy left all alone, 550 00:48:57,280 --> 00:48:59,271 He went and hanged himself 551 00:49:00,080 --> 00:49:02,071 And then there were none." 552 00:49:03,040 --> 00:49:05,031 (Vera gasps and chokes) 553 00:49:05,080 --> 00:49:07,071 Are you wondering about the...? 554 00:49:07,120 --> 00:49:08,599 (Chuckles) 555 00:49:09,640 --> 00:49:11,631 Liver and kidneys. 556 00:49:12,360 --> 00:49:15,238 You all believed the Doctor when he said I was dead. 557 00:49:15,280 --> 00:49:17,589 - None of you checked. - I need to get down. 558 00:49:17,640 --> 00:49:20,279 Armstrong made it so much easier. 559 00:49:21,440 --> 00:49:23,908 He was very keen to forge an alliance. 560 00:49:25,040 --> 00:49:27,270 I don't know what he thought was going to happen 561 00:49:27,320 --> 00:49:29,595 when he ran out into the night to meet me. 562 00:49:29,640 --> 00:49:31,596 Perhaps that I was going to save him. 563 00:49:31,640 --> 00:49:33,153 (Gasping) 564 00:49:33,200 --> 00:49:35,760 I lied about the success of my surgery. 565 00:49:38,040 --> 00:49:41,112 The mass, the tumour, is spreading. 566 00:49:42,120 --> 00:49:45,112 There's nothing to be done but await the inevitable. 567 00:49:46,600 --> 00:49:48,795 It's quite extraordinarily painful. 568 00:49:50,960 --> 00:49:53,269 Well, not long now, though. 569 00:49:53,800 --> 00:49:55,552 Why are you doing this? 570 00:49:55,600 --> 00:49:57,830 Because justice comes to all. 571 00:49:59,280 --> 00:50:01,350 I told you that. Were you not listening? 572 00:50:02,400 --> 00:50:05,119 The evidence that led me to convict Edward Seton 573 00:50:05,160 --> 00:50:07,833 was considered too terrible to be made public. 574 00:50:10,080 --> 00:50:11,957 It was the stuff of nightmares. 575 00:50:13,240 --> 00:50:14,593 Really. 576 00:50:15,680 --> 00:50:17,671 And where others were revolted... 577 00:50:17,720 --> 00:50:19,711 (Vera gulps) 578 00:50:21,080 --> 00:50:23,275 ..Miss Claythorne, I was fascinated. 579 00:50:26,080 --> 00:50:28,674 And when Seton looked into my eyes, 580 00:50:28,720 --> 00:50:30,711 he could see that I was thrilled. 581 00:50:32,120 --> 00:50:34,554 He knew that I was a kindred spirit. 582 00:50:36,560 --> 00:50:38,551 And when his neck snapped... 583 00:50:40,200 --> 00:50:42,316 ..I felt as if I had been handed a gift. 584 00:50:42,360 --> 00:50:43,998 VERA: No... 585 00:50:44,040 --> 00:50:46,031 No... 586 00:50:46,080 --> 00:50:48,071 you don't mean any of this. 587 00:50:48,120 --> 00:50:50,111 You are a good man. 588 00:50:50,160 --> 00:50:52,151 - Moral. - Moral? 589 00:50:52,200 --> 00:50:54,191 (Gasps and chokes) 590 00:50:55,960 --> 00:50:57,951 Maybe there's something in that. 591 00:50:58,000 --> 00:51:00,798 There are differences between Seton and myself. 592 00:51:02,240 --> 00:51:04,231 All his victims were innocent. 593 00:51:06,080 --> 00:51:08,071 You are all guilty. 594 00:51:09,880 --> 00:51:11,393 Now, imagine... 595 00:51:11,440 --> 00:51:14,637 the detectives arrive to find a house full of slaughter. 596 00:51:15,480 --> 00:51:18,552 And the handiwork of UN Owen everywhere. 597 00:51:18,600 --> 00:51:20,591 (Vera gasps and chokes) 598 00:51:21,520 --> 00:51:23,829 But UN Owen himself is nowhere to be seen. 599 00:51:24,720 --> 00:51:27,188 But who else could have fired the final shot 600 00:51:27,240 --> 00:51:30,277 that ended the life of the unimpeachable judge? 601 00:51:33,160 --> 00:51:35,469 Ten bodies and no murderer. 602 00:51:37,160 --> 00:51:39,151 How could he have disappeared? 603 00:51:39,200 --> 00:51:41,191 (Gasping and choking) 604 00:51:42,080 --> 00:51:44,594 So unfathomable. 605 00:51:46,400 --> 00:51:48,675 They'll be worrying about it for years. 606 00:51:50,360 --> 00:51:52,669 No. No, wait. 607 00:51:52,720 --> 00:51:54,631 There's... There's... 608 00:51:54,680 --> 00:51:56,671 There's no more bullets. 609 00:51:58,000 --> 00:51:59,991 There can be no final shot. 610 00:52:00,040 --> 00:52:01,951 Because the gun is empty. 611 00:52:02,000 --> 00:52:03,991 There are no more bullets. 612 00:52:05,080 --> 00:52:06,559 Damn! 613 00:52:07,200 --> 00:52:08,599 It's all spoiled. 614 00:52:08,640 --> 00:52:10,631 No, not spoiled. 615 00:52:10,680 --> 00:52:13,672 Yes, it is. There are corpses everywhere and only me left. 616 00:52:13,720 --> 00:52:15,711 Not just you. There's me! 617 00:52:16,480 --> 00:52:18,835 The two of us together. 618 00:52:20,920 --> 00:52:22,911 We'll say it was Philip... 619 00:52:22,960 --> 00:52:24,552 that he was mad. 620 00:52:24,600 --> 00:52:27,319 Oh, he was quite the sanest ofthe lot, I thought. 621 00:52:27,360 --> 00:52:29,351 He was insane. 622 00:52:30,720 --> 00:52:33,029 He killed us all and I shot him. 623 00:52:34,520 --> 00:52:36,511 I shot him to defend us. 624 00:52:37,760 --> 00:52:39,398 It was all Philip Lombard. 625 00:52:41,560 --> 00:52:43,278 You took him as your lover. 626 00:52:43,320 --> 00:52:44,799 Yes. 627 00:52:45,440 --> 00:52:47,271 You've got his blood on yourfeet. 628 00:52:47,320 --> 00:52:48,469 In self-defence. 629 00:52:49,240 --> 00:52:50,878 We'll say that. 630 00:52:51,880 --> 00:52:53,472 We'll say that. 631 00:52:53,520 --> 00:52:55,272 They'll believe us. 632 00:52:55,320 --> 00:52:57,311 They believed me last time. 633 00:53:03,160 --> 00:53:05,958 What a beguiling woman you are, Miss Claythorne. 634 00:53:07,680 --> 00:53:08,874 Vera. 635 00:53:11,840 --> 00:53:13,831 Quite my favourite, really. 636 00:53:15,600 --> 00:53:17,591 There's no final bullet, Judge. 637 00:53:18,640 --> 00:53:20,312 But I can save us both. 638 00:53:22,480 --> 00:53:26,155 I'll keep your secret and I will save us both. 639 00:53:27,440 --> 00:53:29,590 Just let me down. Please. 640 00:53:32,760 --> 00:53:34,113 (Creak of rope tightening) 641 00:53:34,160 --> 00:53:36,151 (Vera choking) 642 00:53:47,320 --> 00:53:49,311 You forgot the one that shot me. 44164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.