All language subtitles for Aldo.Moro.The.Statesman.2018.ITALIAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NOGRP_track3_ ita-Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:10,080 https://torrentgalaxy.to/profile/HashMiner ["Se perdo te" in sottofondo] 2 00:00:28,560 --> 00:00:30,800 [battute coperte dalla musica] 3 00:00:37,720 --> 00:00:40,680 [battute coperte dalla musica] 4 00:00:56,720 --> 00:01:01,520 [Moro] È la differenza tra bene e male che delimita la vita morale, 5 00:01:02,200 --> 00:01:04,356 ma è l'uomo, il singolo individuo, 6 00:01:04,440 --> 00:01:08,160 che sceglie ogni volta. 7 00:01:08,760 --> 00:01:12,316 Il diritto ha come obiettivo la tutela 8 00:01:12,400 --> 00:01:13,760 del bene della vita. 9 00:01:14,360 --> 00:01:16,560 Per questo il codice civile rappresenta 10 00:01:17,160 --> 00:01:20,116 il più vasto catalogo dei diritti dell'uomo e dell'individuo. 11 00:01:20,200 --> 00:01:22,596 Per quanto riguarda il codice penale, 12 00:01:22,680 --> 00:01:28,316 la traiettoria è sempre dalla norma al valore della vita 13 00:01:28,400 --> 00:01:29,716 che il diritto protegge. 14 00:01:29,800 --> 00:01:33,076 [Elio] Bravi! Bravi! Bravi! 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,156 Belle chiacchiere, professore! 16 00:01:35,240 --> 00:01:38,236 Voi democristiani la vita sociale la distruggete a mano armata! 17 00:01:38,320 --> 00:01:41,556 - [studentessa] Ha ragione! - Cosa dice dei morti di piazza Fontana, 18 00:01:41,640 --> 00:01:44,476 di Brescia, dell'Italicus? Del terrore che avete sparso? 19 00:01:44,560 --> 00:01:47,316 - Assassini! - Andate fuori, dai! 20 00:01:47,400 --> 00:01:49,356 Maresciallo Leonardi, la lasci parlare. 21 00:01:49,440 --> 00:01:51,996 Ha tutto il diritto. Prego, signorina. 22 00:01:52,080 --> 00:01:55,396 Siete al governo da sempre e quindi siete complici delle stragi. 23 00:01:55,480 --> 00:01:58,516 Lei parla di fatti gravissimi, 24 00:01:58,600 --> 00:02:01,156 che hanno sottoposto il Paese al rischio 25 00:02:01,240 --> 00:02:05,800 di una deviazione incostituzionale. E se questo non è accaduto, è anche 26 00:02:06,520 --> 00:02:10,636 e soprattutto grazie alla presenza delle grandi masse popolari, 27 00:02:10,720 --> 00:02:11,876 alla loro vigilanza. 28 00:02:11,960 --> 00:02:15,676 Non ultime quelle di orientamento cattolico. 29 00:02:15,760 --> 00:02:19,476 Per quello che riguarda noi democristiani, siamo al governo, 30 00:02:19,560 --> 00:02:22,476 perché gli elettori ci hanno votati, 31 00:02:22,560 --> 00:02:25,036 il giorno che non ci vorranno più, ce ne andremo. 32 00:02:25,120 --> 00:02:27,716 Ma se siete attaccati alle poltrone! Non sapete nulla 33 00:02:27,800 --> 00:02:30,196 della condizione di noi studenti lavoratori! 34 00:02:30,280 --> 00:02:31,636 Ora basta, hanno parlato! 35 00:02:31,720 --> 00:02:33,916 - Ve ne andate, per favore? - No, per favore. 36 00:02:34,000 --> 00:02:35,516 Hanno ragione, è vero, 37 00:02:35,600 --> 00:02:40,760 spesso la classe politica di questo Paese vive 38 00:02:42,040 --> 00:02:44,916 distaccata dalla società, è vero. 39 00:02:45,000 --> 00:02:47,596 Come chiusa dentro una torre d'avorio. 40 00:02:47,680 --> 00:02:51,476 Per quello che mi riguarda, cerco di vivere dentro la società. 41 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 Quanto costa un biglietto del bus? 42 00:02:53,560 --> 00:02:57,160 200 lire. La corsa singola. 43 00:02:57,840 --> 00:02:59,000 E un kg di pasta? 44 00:03:02,040 --> 00:03:05,320 Beh, 600, 650… Dipende dalla marca. 45 00:03:07,320 --> 00:03:10,236 Ogni tanto, sa, cucino da me. 46 00:03:10,320 --> 00:03:11,600 [risate] 47 00:03:16,600 --> 00:03:17,756 Andiamo! 48 00:03:17,840 --> 00:03:18,800 [musica triste] 49 00:03:23,520 --> 00:03:24,840 Riprendiamo, eh? 50 00:03:26,920 --> 00:03:30,476 [Balzoni] Aldo Moro faceva lezione tre volte alla settimana: 51 00:03:30,560 --> 00:03:32,716 lunedì, mercoledì e venerdì, 52 00:03:32,800 --> 00:03:35,520 e non ha mai saltato una lezione. 53 00:03:37,360 --> 00:03:40,276 Al termine della lezione, rimaneva almeno un'ora, 54 00:03:40,360 --> 00:03:44,040 un'ora e mezza, a volte due ore, con noi a chiacchierare di tutto. 55 00:03:47,400 --> 00:03:50,516 [Mainetti] Questa è la parte più interessante del Moro professore, 56 00:03:50,600 --> 00:03:53,316 perché lo rende docente, un po' com'era Socrate, no? 57 00:03:53,400 --> 00:03:56,160 Che si fermava coi suoi studenti, almeno così lo vedevamo. 58 00:03:59,760 --> 00:04:04,076 [Rossi] Parlavamo di cinema, della nostra vita. Non avevamo 59 00:04:04,160 --> 00:04:09,116 l'idea di parlare con una persona importante, 60 00:04:09,200 --> 00:04:13,600 con un politico… No! Era il nostro professore, basta. 61 00:04:16,760 --> 00:04:17,716 [porta si apre] 62 00:04:17,800 --> 00:04:19,916 [Moro] Francesca, ti decidi a dare l'esame? 63 00:04:20,000 --> 00:04:24,636 Ho ancora bisogno di un po' di tempo, sono una perfezionista, lo sa. 64 00:04:24,720 --> 00:04:27,636 Emilio, sei sopravvissuto ai libri che ti ho dato da leggere? 65 00:04:27,720 --> 00:04:30,196 Sì, ci sono riuscito. Grazie, comunque, eh! 66 00:04:30,280 --> 00:04:32,600 - Secchione! - Riccardo. 67 00:04:33,560 --> 00:04:36,880 Tra una partita di tennis e l'altra, trova il tempo di leggere questo. 68 00:04:37,480 --> 00:04:39,916 - Ho fatto delle note a margine. - Ah, grazie. 69 00:04:40,000 --> 00:04:42,316 - Vedrà che recupererò. - Vedrà che recupererò! 70 00:04:42,400 --> 00:04:44,556 [risate] Ma che ridete, voi? 71 00:04:44,640 --> 00:04:47,116 [Francesca] E secondo te?! 72 00:04:47,200 --> 00:04:48,160 Buongiorno. 73 00:04:48,760 --> 00:04:50,076 Salve. 74 00:04:50,160 --> 00:04:52,836 È stato molto costruttivo il colloquio di prima. 75 00:04:52,920 --> 00:04:55,476 A me è sembrato un monologo. Ha parlato solo lei. 76 00:04:55,560 --> 00:04:58,520 Almeno questo non potete ancora impedirmelo. 77 00:04:59,120 --> 00:05:02,356 - Presidente, dobbiamo andare. - Sì. Buona giornata. 78 00:05:02,440 --> 00:05:03,520 [musica triste] 79 00:05:10,920 --> 00:05:13,516 [Fortuna] Una mattina ci furono degli scontri 80 00:05:13,600 --> 00:05:16,956 fra studenti di giurisprudenza che, notoriamente, tendono a destra 81 00:05:17,040 --> 00:05:20,636 e studenti di scienze politiche che sono dall'altra parte. 82 00:05:20,720 --> 00:05:21,996 Era uno scontro fisico. 83 00:05:22,080 --> 00:05:23,640 [corteo intona slogan] 84 00:05:26,160 --> 00:05:29,716 [Fortuna] E io mi preoccupai perché Moro doveva passare per entrare. 85 00:05:29,800 --> 00:05:33,236 Ho detto: "Forse è più opportuno che facciamo il giro da dietro", 86 00:05:33,320 --> 00:05:35,156 che c'era un altro ingresso. 87 00:05:35,240 --> 00:05:39,196 E lui guardò questi qui e disse: "No, perché ci hanno visto, 88 00:05:39,280 --> 00:05:42,156 e non possiamo farci vedere arretrare" 89 00:05:42,240 --> 00:05:44,676 e andò avanti. In effetti, non successe niente, 90 00:05:44,760 --> 00:05:48,116 era una valutazione giusta, gli studenti si fermarono, 91 00:05:48,200 --> 00:05:51,240 addirittura lo fecero passare. 92 00:05:53,520 --> 00:05:54,880 Buongiorno, signorina. 93 00:05:56,240 --> 00:05:57,676 - Buongiorno. - Buongiorno. 94 00:05:57,760 --> 00:05:58,956 L'ho riconosciuta, 95 00:05:59,040 --> 00:06:01,476 in una foto pubblicata da Lotta Continua, 96 00:06:01,560 --> 00:06:03,596 durante una manifestazione. 97 00:06:03,680 --> 00:06:05,476 Lei legge la stampa rivoluzionaria? 98 00:06:05,560 --> 00:06:10,796 Anche. Ogni contestazione va, se non accolta, perlomeno compresa, 99 00:06:10,880 --> 00:06:13,320 purché non facciate uso della violenza. 100 00:06:15,360 --> 00:06:17,596 È uno degli argomenti che tratterò oggi. 101 00:06:17,680 --> 00:06:20,160 Se vuole venire a sentire, mi farà molto piacere. 102 00:06:21,320 --> 00:06:23,040 Ah, non parla solo di diritto? 103 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 Diritto… 104 00:06:25,800 --> 00:06:27,240 Diritti. 105 00:06:28,240 --> 00:06:30,520 Anche di quelli non riconosciuti a voi giovani. 106 00:06:31,440 --> 00:06:34,596 Comunque, se vuole venire a sentire, mi farà piacere. 107 00:06:34,680 --> 00:06:38,000 L'unico rischio che corre è quello di addormentarsi. 108 00:06:39,200 --> 00:06:40,440 Buona giornata. 109 00:06:43,280 --> 00:06:46,076 [Duchini] Ogni volta che qualche studente si avvicinava 110 00:06:46,160 --> 00:06:48,436 per chiedere spiegazioni, 111 00:06:48,520 --> 00:06:51,916 era il suo atteggiamento, era, non so, la sua postura, 112 00:06:52,000 --> 00:06:55,756 come si poneva, insomma, nei confronti dell'interlocutore 113 00:06:55,840 --> 00:06:58,916 che facevano capire che lui 114 00:06:59,000 --> 00:07:01,356 faceva suo il quesito che gli veniva posto 115 00:07:01,440 --> 00:07:05,796 e lo faceva con questa sua dolcezza e questa sua sensibilità. 116 00:07:05,880 --> 00:07:10,880 Domattina interverrò al Consiglio Nazionale della DC. 117 00:07:11,480 --> 00:07:14,880 Terrò un discorso che vi riguarda. 118 00:07:16,160 --> 00:07:20,276 Dirò che il fatto che voi ragazzi 119 00:07:20,360 --> 00:07:23,436 non vi riconosciate in questa società 120 00:07:23,520 --> 00:07:25,596 mette in crisi il nostro ruolo. 121 00:07:25,680 --> 00:07:26,680 [porta si apre] 122 00:07:30,440 --> 00:07:33,596 - Che faccia tosta! - Non è quella dell'altro giorno? 123 00:07:33,680 --> 00:07:35,600 [Francesca] Spero non rifaccia casino… 124 00:07:37,280 --> 00:07:39,000 Voi ragazzi siete 125 00:07:39,920 --> 00:07:41,800 al centro della storia, 126 00:07:43,440 --> 00:07:48,476 ed è da questo grande desiderio di cambiamento, 127 00:07:48,560 --> 00:07:51,756 da questo vostro travaglio doloroso che può nascere davvero 128 00:07:51,840 --> 00:07:54,480 l'idea di una nuova umanità. 129 00:07:55,920 --> 00:07:59,680 Ma consentitemi di dire che il problema non può essere solo sociale, 130 00:08:01,680 --> 00:08:03,000 ma anche spirituale. 131 00:08:04,920 --> 00:08:06,960 La classe politica, 132 00:08:07,800 --> 00:08:09,160 noi politici… 133 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 dobbiamo capire ancora molte cose, 134 00:08:16,760 --> 00:08:20,276 dobbiamo essere in grado di accompagnare questo vostro… 135 00:08:20,360 --> 00:08:22,080 desiderio di cambiamento. 136 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 Niente di quel che è umano… 137 00:08:31,600 --> 00:08:33,080 ci può essere estraneo. 138 00:08:36,000 --> 00:08:37,280 Men che mai voi, 139 00:08:41,680 --> 00:08:43,200 che siete il nostro futuro. 140 00:08:52,440 --> 00:08:54,636 [Mainetti] Per noi faceva parte della storia, 141 00:08:54,720 --> 00:08:56,676 noi facevamo studi storici, 142 00:08:56,760 --> 00:08:58,996 quando parlava Moro per noi parlava la storia. 143 00:08:59,080 --> 00:09:01,396 Forse in maniera esagerata, 144 00:09:01,480 --> 00:09:04,996 mentre gli altri politici, quando facevano dei discorsi, era cronaca. 145 00:09:05,080 --> 00:09:06,036 [musica allegra] 146 00:09:06,120 --> 00:09:08,880 [brusio, esultazioni] 147 00:09:14,800 --> 00:09:16,636 [uomo TG] Nato a Maglie nel 1916, 148 00:09:16,720 --> 00:09:18,156 studiò al liceo di Taranto, 149 00:09:18,240 --> 00:09:20,596 quindi all'università di Bari. 150 00:09:20,680 --> 00:09:23,116 Prese la laurea in legge a 21 anni 151 00:09:23,200 --> 00:09:26,116 e a 24, caso forse senza precedenti in Italia, 152 00:09:26,200 --> 00:09:29,880 superò gli esami di libera docenza in filosofia del diritto. 153 00:09:31,120 --> 00:09:35,316 [Gotor] Moro è un politico umanista. E per tutta la vita 154 00:09:35,400 --> 00:09:37,436 ci saranno per lui gli studi, 155 00:09:37,520 --> 00:09:41,720 ci sarà per lui l'insegnamento universitario. 156 00:09:42,640 --> 00:09:46,160 Si avvicina alla politica durante la Costituente. 157 00:09:48,960 --> 00:09:49,996 [Moro] Credo che… 158 00:09:50,080 --> 00:09:52,920 l'Assemblea Costituente 159 00:09:55,000 --> 00:09:57,956 abbia rappresentato una magnifica stagione 160 00:09:58,040 --> 00:10:01,756 nella vita politica italiana. 161 00:10:01,840 --> 00:10:03,160 Un inizio… 162 00:10:04,760 --> 00:10:07,440 interessante e promettente. 163 00:10:08,080 --> 00:10:12,960 Vi era fervore, entusiasmo, fiducia. 164 00:10:13,560 --> 00:10:14,996 Aldo Moro viene considerato 165 00:10:15,080 --> 00:10:19,116 uno dei costituenti che ha più inciso sui primi tre articoli della Costituzione. 166 00:10:19,200 --> 00:10:22,956 E certamente ha inciso sul primo, 167 00:10:23,040 --> 00:10:25,476 perché ci fu uno scontro in atto in quel momento 168 00:10:25,560 --> 00:10:29,316 fra democristiani cattolici e sinistra. 169 00:10:29,400 --> 00:10:31,476 Togliatti voleva che si scrivesse: 170 00:10:31,560 --> 00:10:35,756 "L'Italia è una Repubblica democratica di lavoratori" 171 00:10:35,840 --> 00:10:39,236 e ci fu la mediazione di Moro per cui si arrivò alla stesura finale: 172 00:10:39,320 --> 00:10:42,520 "L'Italia è una Repubblica democratica fondata sul lavoro". 173 00:10:45,000 --> 00:10:48,480 [Moro] Ecco, do lettura della lista dei Ministri. 174 00:10:49,600 --> 00:10:53,240 Vicepresidente del Consiglio dei Ministri, onorevole Pietro Nenni. 175 00:10:53,840 --> 00:10:57,396 [Gotor] La strategia di Moro è sempre stata una strategia inclusiva, 176 00:10:57,480 --> 00:11:03,280 che tendeva ad allargare la base democratica e popolare 177 00:11:03,880 --> 00:11:05,476 del nostro ordinamento. 178 00:11:05,560 --> 00:11:08,436 Questo è avvenuto negli anni '60, con i socialisti, 179 00:11:08,520 --> 00:11:13,116 e poi avverrà, come tentativo, negli anni '70, 180 00:11:13,200 --> 00:11:14,836 col Partito Comunista Italiano. 181 00:11:14,920 --> 00:11:18,036 [uomo TG] Per la prima volta dopo circa 30 anni, 182 00:11:18,120 --> 00:11:21,160 i comunisti non sono costretti all'opposizione in Parlamento. 183 00:11:22,480 --> 00:11:24,796 [Macaluso] Era la democrazia delle alternative. 184 00:11:24,880 --> 00:11:26,436 Non c'era mai stato 185 00:11:26,520 --> 00:11:31,600 un mutamento talmente grande, talmente profondo da allarmare 186 00:11:32,200 --> 00:11:37,120 sia una parte rilevante degli USA sia i sovietici. 187 00:11:37,920 --> 00:11:41,560 E allarmava, io penso, tutte le forze conservatrici italiane. 188 00:11:43,760 --> 00:11:46,476 [Mainetti] Questo suo progetto molto prestigioso, 189 00:11:46,560 --> 00:11:49,200 dal punto di vista ideale, 190 00:11:50,320 --> 00:11:54,320 poi si dimostrò molto pericoloso anche per la sua stessa vita. 191 00:11:55,000 --> 00:11:56,880 [musica tensiva] 192 00:12:21,480 --> 00:12:23,996 Forse non ti rendi conto, ma il fatto che stamattina 193 00:12:24,080 --> 00:12:26,516 il PC si sia deciso a dare il suo appoggio esterno 194 00:12:26,600 --> 00:12:29,596 al governo democristiano è una cosa importantissima, 195 00:12:29,680 --> 00:12:32,116 questo è l'unico modo di dare stabilità al Paese. 196 00:12:32,200 --> 00:12:34,276 Secondo me, i compromessi non servono mai. 197 00:12:34,360 --> 00:12:38,116 Invece sì! Servono a evitare situazioni come quella del Cile. 198 00:12:38,200 --> 00:12:41,556 Il professore ha fatto benissimo a battersi per questo accordo. 199 00:12:41,640 --> 00:12:43,360 [musica continua] 200 00:12:53,800 --> 00:12:57,156 Domani vado al cinema a rivedere Pat Garrett e Billy Kid. Vieni? 201 00:12:57,240 --> 00:12:59,436 Ancora? Che ci troverai di bello nei western! 202 00:12:59,520 --> 00:13:01,516 Questo è diverso, innovativo. 203 00:13:01,600 --> 00:13:03,076 Ne parlerò col professore, 204 00:13:03,160 --> 00:13:05,876 lui è un grande fan. Secondo me gli piace di sicuro. 205 00:13:05,960 --> 00:13:08,276 E vedrai che ti convince ad andarlo a vedere. 206 00:13:08,360 --> 00:13:10,036 - Non credo proprio! - Vedrai! 207 00:13:10,120 --> 00:13:12,000 [musica tensiva] 208 00:13:38,000 --> 00:13:39,600 [rombo di elicottero] 209 00:13:41,080 --> 00:13:43,040 [sirene della polizia] 210 00:13:45,200 --> 00:13:46,320 Barrate l'ingresso! 211 00:13:48,760 --> 00:13:50,636 - Che succede? - Non potete entrare! 212 00:13:50,720 --> 00:13:54,196 Siamo qui per la cerimonia, ci ha invitato il prof. Aldo Moro. 213 00:13:54,280 --> 00:13:56,996 C'è stata una sparatoria a Monte Mario. Moro era lì… 214 00:13:57,080 --> 00:14:01,316 - Cosa? Ma è sicuro?! - Lui è ferito? 215 00:14:01,400 --> 00:14:03,360 Non si sa bene cosa è successo. 216 00:14:04,120 --> 00:14:05,400 Dio mio… 217 00:14:06,440 --> 00:14:08,520 [rombo di elicottero] 218 00:14:19,560 --> 00:14:23,960 [Frajese] Siamo appena arrivati sul luogo dove è avvenuto l'assalto. 219 00:14:30,120 --> 00:14:33,000 [Fortuna] Quel giorno è stato un po' come… 220 00:14:33,600 --> 00:14:36,676 l'attentato di New York alle Torri Gemelle. 221 00:14:36,760 --> 00:14:39,240 Tutti si ricordano cosa stavano facendo. 222 00:14:41,160 --> 00:14:42,996 [Frajese] Ecco la macchina 223 00:14:43,080 --> 00:14:47,436 con i corpi degli agenti 224 00:14:47,520 --> 00:14:52,480 che facevano parte della scorta dell'onorevole Moro. 225 00:14:53,400 --> 00:14:55,236 [Mainetti] Andai subito in via Fani, 226 00:14:55,320 --> 00:15:02,236 dove già trovai tutto un cordone, era tutto recintato, tutto protetto, 227 00:15:02,320 --> 00:15:07,596 e lì chiesero a noi studenti quante fossero le borse di Moro, 228 00:15:07,680 --> 00:15:12,116 perché erano preoccupati che ci fossero delle borse con dei segreti di Stato, 229 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 ma questo noi non potevamo saperlo. 230 00:15:17,280 --> 00:15:20,200 [Balzoni] Ho visto che i corpi dovevano ancora essere coperti 231 00:15:21,280 --> 00:15:23,356 dai lenzuoli e… 232 00:15:23,440 --> 00:15:25,716 c'era una grandissima confusione 233 00:15:25,800 --> 00:15:29,636 e ricordo una cosa incredibile. 234 00:15:29,720 --> 00:15:33,040 C'era per terra un vero e proprio tappeto di proiettili. 235 00:15:33,880 --> 00:15:39,436 E ricordo il magistrato Infelisi, gli sentii dire: 236 00:15:39,520 --> 00:15:41,800 "Incredibile, hanno lasciato un mare di prove". 237 00:15:45,680 --> 00:15:48,956 [Vespa] Le Brigate Rosse hanno rivendicato il rapimento di Moro. 238 00:15:49,040 --> 00:15:51,756 "Abbiamo sequestrato il Presidente della DC Moro 239 00:15:51,840 --> 00:15:54,916 ed eliminato la sua guardia del corpo, teste di cuoio di Cossiga. 240 00:15:55,000 --> 00:15:56,320 Firmato, Brigate Rosse". 241 00:15:57,320 --> 00:16:01,840 [Balzoni] Pare che il commando fosse stato formato da otto persone. 242 00:16:02,920 --> 00:16:07,836 [Signorile] Il primo elemento fu quello di una grande preoccupazione. 243 00:16:07,920 --> 00:16:10,956 In Italia, ipotesi di colpi di Stato, di interventi duri 244 00:16:11,040 --> 00:16:13,836 e di azioni paramilitari ce ne sono state, 245 00:16:13,920 --> 00:16:16,436 questa sembrava potesse essere simile. 246 00:16:16,520 --> 00:16:18,320 [musica tensiva] 247 00:16:22,480 --> 00:16:24,120 [Bodrato] Eravamo in Parlamento 248 00:16:24,960 --> 00:16:29,880 per il dibattito che avrebbe dovuto concludersi con la fiducia 249 00:16:30,600 --> 00:16:32,560 al governo Andreotti, 250 00:16:33,240 --> 00:16:37,640 quando ci è arrivata, ci è stata comunicata questa notizia. 251 00:16:39,240 --> 00:16:41,676 Fu per tutti un colpo durissimo. 252 00:16:41,760 --> 00:16:43,236 Siamo in stato di guerra 253 00:16:43,320 --> 00:16:48,156 e bisogna predisporre le misure per uno stato di guerra o di guerriglia. 254 00:16:48,240 --> 00:16:53,080 - A quali strumenti pensa, al momento? - Tutti. I più rigorosi. 255 00:16:54,480 --> 00:16:58,440 Noi non partecipiamo alla manifestazione di piazza San Giovanni! 256 00:16:59,040 --> 00:17:02,556 Noi e i collettivi di tutte le facoltà 257 00:17:02,640 --> 00:17:07,876 ci riuniamo in un'assemblea all'aperto sul piazzale della Minerva. 258 00:17:07,960 --> 00:17:10,320 [Elia] È inutile che correte! 259 00:17:11,160 --> 00:17:13,360 Oggi il vostro prof. non farà lezione. 260 00:17:14,720 --> 00:17:17,440 Questa volta se l'è proprio andata a cercare. 261 00:17:18,840 --> 00:17:21,600 - [Francesca] Lucia! - Sono morte persone che conoscevi! 262 00:17:22,320 --> 00:17:25,440 - Abbi rispetto almeno per loro! - Andiamo via, lascialo perdere. 263 00:17:27,000 --> 00:17:27,960 [musica triste] 264 00:17:31,640 --> 00:17:33,240 [brusio degli studenti] 265 00:17:34,440 --> 00:17:40,596 Lucia, come dicevo a Sandro e a Rita, le discussioni delle tesi sono sospese. 266 00:17:40,680 --> 00:17:43,636 Certo. Aspettiamo che torni il professore. 267 00:17:43,720 --> 00:17:46,840 - Sì. - Ma se non dovesse tornare? 268 00:17:49,760 --> 00:17:53,196 In tal caso, potrete discutere la tesi col direttore del dipartimento, 269 00:17:53,280 --> 00:17:57,120 - nel prossimo appello. - Assolutamente no! Io lo aspetterò. 270 00:17:58,560 --> 00:17:59,636 Sì. 271 00:17:59,720 --> 00:18:01,236 [musica continua] 272 00:18:01,320 --> 00:18:04,316 [uomo TG] Sono parecchi gli studenti che tre volte a settimana, 273 00:18:04,400 --> 00:18:08,436 dalle 09:30 in poi, seguono le lezioni del prof. Aldo Moro. 274 00:18:08,520 --> 00:18:13,120 La frequenza in facoltà ai suoi seminari è considerata tra le più alte. Perché? 275 00:18:14,080 --> 00:18:16,916 Abbiamo incontrato due studenti, un ragazzo e una ragazza, 276 00:18:17,000 --> 00:18:20,876 per capire meglio la figura di Aldo Moro, professore universitario. 277 00:18:20,960 --> 00:18:24,356 Si parlava delle cose, veramente di tutto… 278 00:18:24,440 --> 00:18:27,076 - E con gli agenti di scorta? - Anche con loro, 279 00:18:27,160 --> 00:18:29,676 noi conoscevamo bene anche loro. 280 00:18:29,760 --> 00:18:33,640 Il maresciallo Leonardi era un nostro amico, gli volevamo bene. 281 00:18:35,560 --> 00:18:37,356 [studente] Non la penso come Moro, 282 00:18:37,440 --> 00:18:41,356 ma all'interno delle lezioni si poteva intervenire. 283 00:18:41,440 --> 00:18:45,276 Io sono intervenuto varie volte per contestare delle posizioni, 284 00:18:45,360 --> 00:18:47,436 per contestare principi che lui affermava 285 00:18:47,520 --> 00:18:50,316 e ha accettato una di queste contestazioni, 286 00:18:50,400 --> 00:18:52,480 chiaramente dialogando. 287 00:18:55,000 --> 00:18:57,836 [giornalista] Anche lei è una studentessa che segue, 288 00:18:57,920 --> 00:18:59,756 seguiva le lezioni del prof. Moro? 289 00:18:59,840 --> 00:19:02,796 - Sì. - Che cosa ha provato, quando ieri mattina 290 00:19:02,880 --> 00:19:05,036 ha visto che non arrivava a lezione? 291 00:19:05,120 --> 00:19:09,200 Ho sentito alla radio verso le 10:30 292 00:19:10,960 --> 00:19:14,436 e poi ho cominciato a vedere in TV verso le 13:00-14:00, 293 00:19:14,520 --> 00:19:16,680 ho visto le foto di… 294 00:19:20,560 --> 00:19:22,640 Quello che più m'ha colpito è stato… 295 00:19:31,120 --> 00:19:33,120 Leonardi lo conoscevamo bene. 296 00:19:33,800 --> 00:19:35,240 [musica tensiva] 297 00:19:38,720 --> 00:19:40,556 [uomo TG] Moro viaggiava su una 132, 298 00:19:40,640 --> 00:19:42,876 blu scuro, di tipo ministeriale. 299 00:19:42,960 --> 00:19:46,556 La sua auto era guidata dall'appuntato dei carabinieri Domenico Ricci. 300 00:19:46,640 --> 00:19:51,676 Al fianco di questo c'era il maresciallo maggiore dei carabinieri Oreste Leonardi. 301 00:19:51,760 --> 00:19:54,356 L'azione dei terroristi è stata rapidissima. 302 00:19:54,440 --> 00:19:56,680 [musica tensiva] 303 00:20:07,320 --> 00:20:11,876 [Fioroni] Noi della Polizia Scientifica abbiamo posto un quesito: 304 00:20:11,960 --> 00:20:17,276 che era di vedere le linee di traiettoria, in base ai bossoli com'erano sotto. 305 00:20:17,360 --> 00:20:18,396 E abbiamo scoperto 306 00:20:18,480 --> 00:20:22,796 che ci ha ucciso il maresciallo Leonardi e l'autista di Moro 307 00:20:22,880 --> 00:20:24,676 era un tiratore di grande capacità, 308 00:20:24,760 --> 00:20:28,076 perché con l'auto in movimento, ha fatto centro e non ha toccato Moro. 309 00:20:28,160 --> 00:20:29,240 [spari] 310 00:20:33,240 --> 00:20:35,556 La Commissione d'Inchiesta Moro 2 311 00:20:35,640 --> 00:20:40,840 ha, in effetti, rivoluzionato la verità 312 00:20:41,800 --> 00:20:46,880 che sino ad allora sosteneva che le BR avessero fatto tutto loro, da sole. 313 00:20:48,960 --> 00:20:52,556 Ha dimostrato, con una frase forse un po' forte, 314 00:20:52,640 --> 00:20:56,800 che in via Fani c'erano anche le Brigate Rosse. 315 00:20:57,880 --> 00:21:00,836 [giornalista] Il gruppo dei terroristi, in tuta aviatoria, 316 00:21:00,920 --> 00:21:04,760 è balzato fuori dalle siepi del bar Olivetti, da tempo chiuso. 317 00:21:06,360 --> 00:21:08,516 [Grassi] Chi frequentava il bar Olivetti? 318 00:21:08,600 --> 00:21:12,600 Tano Badalamenti, arrestato per l'omicidio di Peppino Impastato, 319 00:21:13,200 --> 00:21:17,036 Frank Coppola, mafia sicula americana, Camillo Guglielmi, 320 00:21:17,120 --> 00:21:20,036 vicecomandante generale di Gladio, 321 00:21:20,120 --> 00:21:22,720 Massimo Carminati, Roma Mafia Capitale, 322 00:21:23,360 --> 00:21:24,996 Renatino De Pedis, 323 00:21:25,080 --> 00:21:27,476 capo della banda della Magliana. 324 00:21:27,560 --> 00:21:31,320 Il bar Olivetti fu centrale nella vicenda Moro 325 00:21:31,920 --> 00:21:35,240 e non era chiuso, era aperto. 326 00:21:35,960 --> 00:21:39,476 Forse era aperto soltanto ad alcuni 327 00:21:39,560 --> 00:21:42,076 che furono poi i protagonisti del caso Moro. 328 00:21:42,160 --> 00:21:43,920 [musica tensiva] 329 00:21:56,360 --> 00:21:58,160 [scatto della macchina fotografica] 330 00:22:01,760 --> 00:22:04,876 [Rossi] Quando vidi la prima foto di Moro, ho avuto rabbia, 331 00:22:04,960 --> 00:22:07,396 per come si era dovuto ridurre, 332 00:22:07,480 --> 00:22:10,556 perché lui era un uomo raffinatissimo, 333 00:22:10,640 --> 00:22:13,316 aveva queste mani lunghe, sempre molto curate, 334 00:22:13,400 --> 00:22:19,756 questi vestiti impeccabili e anche questo portamento raffinato 335 00:22:19,840 --> 00:22:23,036 e quindi vederlo così… 336 00:22:23,120 --> 00:22:27,116 ho pensato a come lui si doveva essere sentito. 337 00:22:27,200 --> 00:22:29,760 [musica triste] 338 00:22:33,520 --> 00:22:36,956 [Bianconi] Vederlo così è stato un impatto doppio, 339 00:22:37,040 --> 00:22:39,996 non solo l'affermazione plastica delle Brigate Rosse 340 00:22:40,080 --> 00:22:42,556 che lo detenevano prigioniero, ma anche 341 00:22:42,640 --> 00:22:48,120 quasi la voglia di farlo vedere in una situazione di dominio. 342 00:22:49,400 --> 00:22:53,120 - Grazie a Dio non l'hanno ucciso, no? - Mi sembra un incubo! 343 00:22:54,800 --> 00:22:55,880 Posso, scusa? 344 00:23:01,920 --> 00:23:04,916 I brigatisti scrivono che lo stanno sottoponendo a un processo. 345 00:23:05,000 --> 00:23:07,836 - Loro a lui! - Un processo secondo quali leggi? 346 00:23:07,920 --> 00:23:10,996 Quello che non capisco è perché l'hanno rapito? 347 00:23:11,080 --> 00:23:14,556 - Perché non l'hanno ucciso? - Eh, perché? 348 00:23:14,640 --> 00:23:16,276 [musica tensiva] 349 00:23:16,360 --> 00:23:19,236 [Gotor] Se le Brigate Rosse avessero voluto uccidere Moro, 350 00:23:19,320 --> 00:23:22,396 lo avrebbero fatto il 16 marzo, insieme con la sua scorta. 351 00:23:22,480 --> 00:23:26,116 Moro è stato Presidente del Consiglio, 352 00:23:26,200 --> 00:23:27,636 Ministro degli Esteri, 353 00:23:27,720 --> 00:23:31,836 e quindi quel rapimento, con un interrogatorio, 354 00:23:31,920 --> 00:23:36,636 assume un profilo spionistico e informativo, 355 00:23:36,720 --> 00:23:39,836 cioè di raccolta di dati sensibili, 356 00:23:39,920 --> 00:23:42,956 che riguardano la sicurezza nazionale dell'Italia 357 00:23:43,040 --> 00:23:45,836 e anche una dimensione internazionale, 358 00:23:45,920 --> 00:23:49,956 che metterà in fibrillazione le principali cancellerie 359 00:23:50,040 --> 00:23:53,520 e i principali servizi segreti del mondo. 360 00:23:54,640 --> 00:23:56,836 [uomo TG] Agenti tedeschi e inglesi 361 00:23:56,920 --> 00:23:59,116 sono a Roma, per collaborare 362 00:23:59,200 --> 00:24:00,796 con la polizia italiana. 363 00:24:00,880 --> 00:24:04,436 Ecco, vedete il ministro Cossiga, anche gli altri Ministri all'arrivo 364 00:24:04,520 --> 00:24:08,516 e alla fine del Consiglio dei Ministri. 365 00:24:08,600 --> 00:24:10,360 [musica tensiva] 366 00:24:14,640 --> 00:24:16,680 [rumore di passi] 367 00:24:17,360 --> 00:24:19,156 [Grassi] Da quanto abbiamo studiato 368 00:24:19,240 --> 00:24:21,196 come Commissione, credo 369 00:24:21,280 --> 00:24:24,080 che il primo covo sia stato certamente via Massimi. 370 00:24:27,800 --> 00:24:32,036 E poi un covo un tantino lontano da Roma, 371 00:24:32,120 --> 00:24:35,000 perché all'autopsia Moro è abbronzato. 372 00:24:36,160 --> 00:24:40,156 Ha un corpo pulitissimo, i brigatisti dicono che si lavava in una bacinella, 373 00:24:40,240 --> 00:24:41,600 una volta alla settimana. 374 00:24:42,840 --> 00:24:46,996 C'ha addosso due capelli di donna, di 14 e 18 cm, 375 00:24:47,080 --> 00:24:49,760 incompatibili con la Balzerani, la sua carceriera. 376 00:24:50,880 --> 00:24:56,440 E c'ha le ossa che sono incompatibili con il carcere di via Montalcini. 377 00:24:57,840 --> 00:25:03,396 Moro a via Montalcini, lo certifica la magistratura, 378 00:25:03,480 --> 00:25:06,400 ma non c'è una prova che Moro sia stato in via Montalcini. 379 00:25:09,720 --> 00:25:13,676 [uomo radio] Si infittisce il giallo intorno alle tre auto usate per la fuga 380 00:25:13,760 --> 00:25:16,836 dai terroristi che hanno rapito l'onorevole Moro 381 00:25:16,920 --> 00:25:20,116 e assassinato i cinque uomini della sua scorta. 382 00:25:20,200 --> 00:25:24,796 Giovedì fu trovata in via Licinio Calvo, nella zona di Monte Mario, 383 00:25:24,880 --> 00:25:30,840 e a tre km dall'agguato, la 132 blu a bordo della quale Moro fu portato via. 384 00:25:31,520 --> 00:25:34,956 24 ore dopo, sempre in via Licinio Calvo, 385 00:25:35,040 --> 00:25:37,876 fu rinvenuta la 128 bianca. 386 00:25:37,960 --> 00:25:40,116 Mancava la terza macchina. 387 00:25:40,200 --> 00:25:42,076 All'improvviso ieri notte, 388 00:25:42,160 --> 00:25:46,756 l'ha ritrovata parcheggiata tra i numeri civici 25 e 27. 389 00:25:46,840 --> 00:25:50,280 Possibile che nessuno l'avesse notata? 390 00:25:51,000 --> 00:25:53,636 Possibile che nessuno controlli quelle strade? 391 00:25:53,720 --> 00:25:57,716 Ci deve essere un garage o una rimessa dei brigatisti dalle parti di via Fani, 392 00:25:57,800 --> 00:26:00,876 basterebbe fare un controllo a tappeto su tutto il quartiere. 393 00:26:00,960 --> 00:26:05,680 Sì, anche perché Roma è piena di polizia, si concentrassero tutti là! 394 00:26:07,240 --> 00:26:10,156 [Grassi] Noi riteniamo plausibile l'idea 395 00:26:10,240 --> 00:26:14,796 che le tre auto furono messe nella stessa posizione 396 00:26:14,880 --> 00:26:19,956 perché uscivano dal garage compiacente, di via Massimi, 91. 397 00:26:20,040 --> 00:26:24,200 Un garage nel quale nessuno entrò perché era di proprietà dello IOR. 398 00:26:28,720 --> 00:26:31,596 - Un altro posto di blocco! - Non ci posso credere… 399 00:26:31,680 --> 00:26:35,280 [Francesca] Stiamo calmi, sembrano più nervosi di quelli di prima. 400 00:26:39,840 --> 00:26:42,116 Uscite mani, bene in vista, sul tettuccio! 401 00:26:42,200 --> 00:26:45,000 - Fuori, fuori! - [Riccardo] Non facciamo cazzate. 402 00:26:45,720 --> 00:26:47,080 Documenti! 403 00:26:49,920 --> 00:26:51,596 Documenti, dai! 404 00:26:51,680 --> 00:26:53,080 [musica tensiva] 405 00:27:03,200 --> 00:27:04,640 Controlla questi documenti. 406 00:27:06,040 --> 00:27:06,996 Piano, eh! 407 00:27:07,080 --> 00:27:08,640 Signorina, calma! 408 00:27:10,600 --> 00:27:13,796 E questa? Cos'è, eh? 409 00:27:13,880 --> 00:27:16,556 Stiamo andando a cena a casa di amici. 410 00:27:16,640 --> 00:27:19,480 - Sì, eh? - No, questa serve a fare una molotov. 411 00:27:20,960 --> 00:27:21,920 Che fa, sfotte? 412 00:27:24,520 --> 00:27:25,516 No. 413 00:27:25,600 --> 00:27:28,356 È che non capisco perché ve la prendiate con noi studenti. 414 00:27:28,440 --> 00:27:30,280 Studenti, mani sul tettuccio! 415 00:27:33,040 --> 00:27:37,356 [Grassi] C'è una bellissima dichiarazione del procuratore generale Pietro Pascalino, 416 00:27:37,440 --> 00:27:39,316 che di fatto fu esautorato, 417 00:27:39,400 --> 00:27:43,196 il quale disse che la polizia non ha fatto operazioni di ricerca 418 00:27:43,280 --> 00:27:47,396 di Moro e dei brigatisti, ma operazioni di parata 419 00:27:47,480 --> 00:27:49,636 per tranquillizzare la popolazione. 420 00:27:49,720 --> 00:27:51,240 [musica tensiva] 421 00:28:10,640 --> 00:28:13,716 [Balzoni] Con Francesco Cossiga al Ministero dell'Interno, 422 00:28:13,800 --> 00:28:17,516 furono costituiti tre comitati di crisi. 423 00:28:17,600 --> 00:28:19,156 La cosa che mi ha colpito 424 00:28:19,240 --> 00:28:22,560 è che fossero tutti imbottiti di uomini della P2. 425 00:28:23,320 --> 00:28:27,320 Licio Gelli aveva detto che il disegno di Moro andava azzerato. 426 00:28:28,400 --> 00:28:29,756 [Macaluso] Cos'era la P2? 427 00:28:29,840 --> 00:28:35,280 C'erano i comandanti dei carabinieri, della polizia, 428 00:28:35,880 --> 00:28:38,956 della finanza, dell'esercito, 429 00:28:39,040 --> 00:28:41,640 il segretario generale della Farnesina… 430 00:28:43,000 --> 00:28:46,040 C'era un mondo. 431 00:28:47,200 --> 00:28:49,876 [Bianconi] Personaggi iscritti alla loggia P2, 432 00:28:49,960 --> 00:28:53,516 oltre che nei comitati di Cossiga, erano dentro le istituzioni. 433 00:28:53,600 --> 00:28:55,396 Così come altri personaggi 434 00:28:55,480 --> 00:28:57,796 che erano stati chiamati da Cossiga 435 00:28:57,880 --> 00:29:00,636 a cercare di risolvere, 436 00:29:00,720 --> 00:29:06,000 dal punto di vista investigativo, il problema del sequestro di Aldo Moro. 437 00:29:07,040 --> 00:29:08,796 [Cossiga] Il mio pensiero è quello 438 00:29:08,880 --> 00:29:11,836 di dedicare me e gli uomini che da me dipendono 439 00:29:11,920 --> 00:29:16,756 ad accertare i fatti e a salvaguardare il prestigio dello Stato 440 00:29:16,840 --> 00:29:18,036 e la vita di Moro. 441 00:29:18,120 --> 00:29:19,960 [musica drammatica] 442 00:29:31,800 --> 00:29:33,556 "Caro Francesco, 443 00:29:33,640 --> 00:29:36,440 mentre t'indirizzo un caro saluto, 444 00:29:37,040 --> 00:29:40,036 sono indotto dalle difficili circostanze 445 00:29:40,120 --> 00:29:41,720 a svolgere dinanzi a te, 446 00:29:42,440 --> 00:29:47,280 avendo presenti le tue responsabilità, che io ovviamente rispetto, 447 00:29:48,200 --> 00:29:51,640 alcune lucide e realistiche considerazioni". 448 00:29:54,000 --> 00:29:56,796 [Gotor] "Caro Francesco". Questo è… 449 00:29:56,880 --> 00:30:00,800 l'alfa e l'omega di questa storia. 450 00:30:01,600 --> 00:30:04,316 Il resto poi fu teatro, 451 00:30:04,400 --> 00:30:06,076 fu palcoscenico, 452 00:30:06,160 --> 00:30:09,596 fu una spietata e cinica lotta politica 453 00:30:09,680 --> 00:30:12,760 e di potere sulla pelle di quest'uomo. 454 00:30:17,320 --> 00:30:19,076 "È fuori discussione, 455 00:30:19,160 --> 00:30:23,636 mi è stato detto con tutta chiarezza, che sono considerato 456 00:30:23,720 --> 00:30:26,280 un prigioniero politico. 457 00:30:27,240 --> 00:30:31,436 Il sacrificio degli innocenti in nome di un astratto principio di legalità, 458 00:30:31,520 --> 00:30:37,000 mentre un indiscutibile stato di necessità dovrebbe indurre a salvarli, 459 00:30:37,880 --> 00:30:39,440 è inammissibile. 460 00:30:41,000 --> 00:30:44,360 Tutti gli Stati del mondo si sono regolati in modo positivo. 461 00:30:45,400 --> 00:30:48,916 Ricorderò gli scambi tra Breznev e Pinochet, 462 00:30:49,000 --> 00:30:50,596 i molteplici scambi di spie, 463 00:30:50,680 --> 00:30:53,960 l'espulsione dei dissidenti dal territorio sovietico. 464 00:30:55,160 --> 00:30:59,556 Capisco che un fatto di questo genere, quando si delinea, pesi, 465 00:30:59,640 --> 00:31:05,080 ma si deve anche guardare lucidamente al peggio che può venire". 466 00:31:05,680 --> 00:31:08,236 Avete letto? È lucidissimo, come sempre, 467 00:31:08,320 --> 00:31:10,356 e invita tutti a essere lucidi. 468 00:31:10,440 --> 00:31:11,636 Propone uno scambio. 469 00:31:11,720 --> 00:31:14,716 Sono d'accordo. Come scrive lui, è già stato fatto altre volte, 470 00:31:14,800 --> 00:31:16,276 come tra cileni e sovietici. 471 00:31:16,360 --> 00:31:20,196 Quale scambio? Non si può fare! Indebolirebbe lo Stato, lo dice Pertini. 472 00:31:20,280 --> 00:31:23,156 Scendere a patti con dei criminali non è giusto. 473 00:31:23,240 --> 00:31:24,196 È una guerra. 474 00:31:24,280 --> 00:31:26,760 Appunto! E nelle guerre si tratta. 475 00:31:28,440 --> 00:31:30,716 [Rossi] Pensavo che la trattativa fosse giusta, 476 00:31:30,800 --> 00:31:33,516 nella maniera più assoluta. Certamente. 477 00:31:33,600 --> 00:31:34,836 Anche perché, 478 00:31:34,920 --> 00:31:37,160 se Moro fosse stato 479 00:31:38,040 --> 00:31:40,240 al posto di chi doveva trattare, 480 00:31:40,960 --> 00:31:42,676 lui l'avrebbe salvato. 481 00:31:42,760 --> 00:31:44,360 [musica triste] 482 00:31:45,760 --> 00:31:50,076 [Macaluso] Io non dico che quelle lettere erano scritte dalle Brigate Rosse 483 00:31:50,160 --> 00:31:54,600 e Moro firmava quello che volevano. No, le lettere sono di Moro. 484 00:31:55,560 --> 00:31:57,320 Le lettere sono di Moro. 485 00:31:58,120 --> 00:32:03,200 Anche se un Moro in quelle condizioni. 486 00:32:04,960 --> 00:32:07,040 [musica continua] 487 00:32:09,600 --> 00:32:13,476 [Mainetti] Noi eravamo meravigliati di come la stampa nel suo insieme 488 00:32:13,560 --> 00:32:15,596 criticasse quelle lettere e dicesse 489 00:32:15,680 --> 00:32:20,356 che Moro non stava bene, che psicologicamente non era affidabile, 490 00:32:20,440 --> 00:32:23,556 non erano di Moro. Non è vero, quelle lettere erano di Moro, 491 00:32:23,640 --> 00:32:25,716 bisognerebbe leggerle ora, 492 00:32:25,800 --> 00:32:27,556 fuori da quel contesto. 493 00:32:27,640 --> 00:32:29,476 Bisognerebbe provare questo, 494 00:32:29,560 --> 00:32:31,596 io l'ho fatto due volte 495 00:32:31,680 --> 00:32:35,240 a leggere dopo tanto tempo le lettere, sono splendide. 496 00:32:37,280 --> 00:32:41,996 [Duchini] Le lettere rispecchiavano il suo sentimento, 497 00:32:42,080 --> 00:32:43,956 era come sentirlo parlare, 498 00:32:44,040 --> 00:32:47,556 era come ritrovarsi di nuovo vicino a lui, 499 00:32:47,640 --> 00:32:52,316 ma lui in questa versione qui raccontava delle cose ben diverse 500 00:32:52,400 --> 00:32:55,716 da quelle che eravamo abituati a sentire. 501 00:32:55,800 --> 00:32:58,120 [musica triste] 502 00:33:00,760 --> 00:33:03,516 [Moro] "Bisogna mettere in moto un movimento umanitario, 503 00:33:03,600 --> 00:33:07,920 oggi nelle Camere assolutamente assente, malgrado le loro tradizioni. 504 00:33:09,080 --> 00:33:10,840 Lavorare con Berlinguer. 505 00:33:11,440 --> 00:33:13,440 I comunisti sono stati durissimi, 506 00:33:14,120 --> 00:33:18,040 essendo essi in ballo la prima volta come partito di governo". 507 00:33:20,640 --> 00:33:22,676 [Macaluso] Avevano ucciso la scorta, 508 00:33:22,760 --> 00:33:24,276 dovevamo trattare 509 00:33:24,360 --> 00:33:26,556 con quelli che avevano ucciso quelle guardie. 510 00:33:26,640 --> 00:33:30,280 Io credo che sarebbe stato un cedimento. 511 00:33:31,080 --> 00:33:33,596 [Ricci] Mia madre, insieme alla vedova Leonardi, 512 00:33:33,680 --> 00:33:37,040 si sono battute sempre per la trattativa. 513 00:33:37,920 --> 00:33:41,236 Hanno sempre concordato per una trattativa, 514 00:33:41,320 --> 00:33:44,156 perché il loro volere più intimo 515 00:33:44,240 --> 00:33:47,316 era la liberazione di Aldo Moro. 516 00:33:47,400 --> 00:33:49,116 Come riscatto morale 517 00:33:49,200 --> 00:33:52,196 per l'uccisione dei suoi cinque agenti. 518 00:33:52,280 --> 00:33:54,276 [musica triste] 519 00:33:54,360 --> 00:33:57,880 [Moro] "Sono intatto e in perfetta lucidità. 520 00:33:58,960 --> 00:34:01,840 Non è giusto dire che non sono più capace. 521 00:34:02,440 --> 00:34:05,996 Non ho subito nessuna coercizione, non sono drogato, 522 00:34:06,080 --> 00:34:09,716 scrivo con il mio stile, per brutto che sia, 523 00:34:09,800 --> 00:34:11,560 e ho la mia solita calligrafia". 524 00:34:13,880 --> 00:34:16,596 [Gotor] La scrittura di Moro è quella di un prigioniero 525 00:34:16,680 --> 00:34:17,636 che resiste. 526 00:34:17,720 --> 00:34:21,880 E in questa resistenza c'è una vitalità 527 00:34:22,480 --> 00:34:26,116 che ha meritato e merita di essere 528 00:34:26,200 --> 00:34:31,156 non solo indagata, ma anche ricordata. 529 00:34:31,240 --> 00:34:32,956 [musica drammatica] 530 00:34:33,040 --> 00:34:35,756 [Moro] "Vi è forse, nel tener duro contro di me, 531 00:34:35,840 --> 00:34:38,396 un'indicazione americana e tedesca?". 532 00:34:38,480 --> 00:34:40,640 [musica continua] 533 00:34:55,760 --> 00:34:59,120 [Moro] A volte penso che mi faranno fare la fine di Kennedy. 534 00:34:59,720 --> 00:35:01,840 Mi spareranno da qualche nascondiglio. 535 00:35:02,440 --> 00:35:03,680 Perché dice questo? 536 00:35:09,200 --> 00:35:10,360 Diciamo che… 537 00:35:11,600 --> 00:35:14,956 l'idea di solidarietà nazionale con il Partito Comunista 538 00:35:15,040 --> 00:35:16,880 non incontra il favore di molti. 539 00:35:18,440 --> 00:35:21,596 Effettivamente, l'onorevole Berlinguer in Bulgaria 540 00:35:21,680 --> 00:35:24,556 ha avuto un incidente automobilistico… 541 00:35:24,640 --> 00:35:28,200 Stranissimo incidente automobilistico, è vivo per miracolo… 542 00:35:29,640 --> 00:35:31,400 Che cosa la preoccupa, Presidente? 543 00:35:34,440 --> 00:35:38,996 Quando siamo stati in viaggio ufficiale a New York, sono stato minacciato. 544 00:35:39,080 --> 00:35:40,636 - Come, minacciato? - Di morte. 545 00:35:40,720 --> 00:35:42,560 [musica tensiva] 546 00:35:43,480 --> 00:35:44,996 [Balzoni] Era Oreste Leonardi 547 00:35:45,080 --> 00:35:49,436 che ci disse: "Il viaggio americano non è stato dei migliori, 548 00:35:49,520 --> 00:35:51,436 il capo è stato minacciato". 549 00:35:51,520 --> 00:35:52,960 [musica continua] 550 00:35:54,600 --> 00:35:57,476 [Follini] Moro ebbe un malore dopo l'incontro con Kissinger, 551 00:35:57,560 --> 00:36:00,476 ma soprattutto, diede disposizione a Guerzoni 552 00:36:00,560 --> 00:36:04,316 di far trapelare presso i giornali italiani 553 00:36:04,400 --> 00:36:10,080 la sua intenzione di non candidarsi più. 554 00:36:12,880 --> 00:36:17,116 Si rendeva conto di essere al centro di molte avversioni 555 00:36:17,200 --> 00:36:18,680 e anche di qualche rischio. 556 00:36:19,720 --> 00:36:20,876 [Grassi] Moro ha 557 00:36:20,960 --> 00:36:26,000 questa grande consapevolezza e decide di lasciare la politica. 558 00:36:28,360 --> 00:36:32,116 Per favore, trova il tempo di preparare procedura penale, 559 00:36:32,200 --> 00:36:34,116 di questo passo, finirai fuori corso. 560 00:36:34,200 --> 00:36:35,916 Sì, mi sto rimettendo in pari. 561 00:36:36,000 --> 00:36:39,200 "Mi sto rimettendo in pari" è una frase che ho sentito tante volte. 562 00:36:39,800 --> 00:36:40,960 Francesca? 563 00:36:41,560 --> 00:36:42,600 Sì? 564 00:36:44,680 --> 00:36:47,116 Ho visto che hai firmato questo articolo. 565 00:36:47,200 --> 00:36:48,196 Sì. 566 00:36:48,280 --> 00:36:49,996 Vuoi diventare giornalista? 567 00:36:50,080 --> 00:36:51,756 Sono tentata, professore. 568 00:36:51,840 --> 00:36:52,956 Bene. 569 00:36:53,040 --> 00:36:55,836 Così finalmente qualcuno mi spiegherà che senso ha 570 00:36:55,920 --> 00:36:57,480 fare questo mestiere. 571 00:36:59,280 --> 00:37:00,596 Sì. 572 00:37:00,680 --> 00:37:02,600 Lucia, tu? 573 00:37:03,200 --> 00:37:05,476 Che cosa sei tentata di fare? 574 00:37:05,560 --> 00:37:09,160 - Non ho ancora le idee chiare. - Prendi il tuo tempo. 575 00:37:10,400 --> 00:37:13,160 Sa che io invece pensavo di rimanere all'università? 576 00:37:13,760 --> 00:37:15,636 A insegnare. Lei ci ha dimostrato 577 00:37:15,720 --> 00:37:18,396 che l'insegnamento può essere un mestiere straordinario. 578 00:37:18,480 --> 00:37:24,000 Sì, insegnare è bellissimo. Io ti auguro il meglio. Davvero. 579 00:37:25,880 --> 00:37:30,996 Pensate che fino a una settimana fa avevo deciso di dedicarmi solo a questo. 580 00:37:31,080 --> 00:37:34,676 - E abbandonare la politica? - Sì. Ritirarmi. 581 00:37:34,760 --> 00:37:36,756 Pensare all'insegnamento e a voi. 582 00:37:36,840 --> 00:37:38,720 [musica dolce] 583 00:37:39,840 --> 00:37:41,120 Ma poi… 584 00:37:42,520 --> 00:37:44,560 è nato il mio primo nipote. 585 00:37:49,800 --> 00:37:52,080 [vagiti] 586 00:38:04,160 --> 00:38:05,320 Che c'è? 587 00:38:11,120 --> 00:38:13,200 - Ecco Luca, Presidente. - Ah… 588 00:38:14,200 --> 00:38:15,360 Luca… 589 00:38:16,800 --> 00:38:18,600 Luca… 590 00:38:21,640 --> 00:38:24,556 - Lei ha nipoti, maresciallo? - Ancora no. 591 00:38:24,640 --> 00:38:26,680 Spero di averne presto, però. 592 00:38:35,240 --> 00:38:36,640 Che succede, Presidente? 593 00:38:38,200 --> 00:38:39,440 Tutti questi bambini… 594 00:38:40,800 --> 00:38:42,160 Dobbiamo aiutarli. 595 00:38:44,160 --> 00:38:47,280 Avevo promesso a mia moglie che avrei lasciato la politica, 596 00:38:48,160 --> 00:38:50,160 ma credo che dovrò deluderla. 597 00:38:53,400 --> 00:38:54,440 Luca… 598 00:38:55,040 --> 00:38:58,516 [Balzoni] E in quel momento ha deciso di tornare a occuparsi di politica. 599 00:38:58,600 --> 00:39:02,236 Per questo io trovo intollerabile che qualcuno possa… 600 00:39:02,320 --> 00:39:04,316 dire che Moro era un vigliacco. 601 00:39:04,400 --> 00:39:07,760 Un uomo che sa di mettere in discussione la sua vita 602 00:39:08,960 --> 00:39:11,880 non fa la scelta che ha fatto Aldo Moro in quell'occasione. 603 00:39:13,440 --> 00:39:16,800 [brusio indistinto, applausi] 604 00:39:21,040 --> 00:39:24,316 [Benvenuto] Lui diceva sempre: "Io penso", 605 00:39:24,400 --> 00:39:26,880 non diceva mai: "Io credo". 606 00:39:27,480 --> 00:39:31,756 Sapeva distinguere, perché è quello che ci vuole oggi. 607 00:39:31,840 --> 00:39:33,956 Ci vorrebbe oggi, ci vorrebbe sempre. 608 00:39:34,040 --> 00:39:38,440 Di persone che non credono in politica, ma pensano. 609 00:39:39,040 --> 00:39:39,996 [campanella] 610 00:39:40,080 --> 00:39:43,680 [uomo] Ha chiesto di parlare l'onorevole Moro, ne ha facoltà. 611 00:39:44,480 --> 00:39:47,040 Onorevole Presidente, 612 00:39:48,040 --> 00:39:50,080 onorevoli senatori, 613 00:39:50,720 --> 00:39:52,880 onorevoli deputati… [campanella] 614 00:39:53,240 --> 00:39:55,676 [uomo TG] Montecitorio, sono le 13:40, 615 00:39:55,760 --> 00:40:00,836 Moro, Presidente della DC, comincia il suo discorso in difesa di Luigi Gui. 616 00:40:00,920 --> 00:40:03,116 Trent'anni di perfetta dirittura, 617 00:40:03,200 --> 00:40:05,756 un senso del dovere innato, ha sostenuto Moro. 618 00:40:05,840 --> 00:40:07,476 Non esiste nemmeno il sospetto 619 00:40:07,560 --> 00:40:10,676 che Gui abbia favorito l'affare per tornaconto personale. 620 00:40:10,760 --> 00:40:12,116 [Follini] Negli anni '70, 621 00:40:12,200 --> 00:40:16,756 c'era molto, in una parte almeno dell'opposizione, 622 00:40:16,840 --> 00:40:19,600 l'idea che la DC fosse 623 00:40:20,200 --> 00:40:22,916 una sorta di associazione a delinquere 624 00:40:23,000 --> 00:40:26,236 e questo Moro non lo poteva accettare. 625 00:40:26,320 --> 00:40:30,876 Credo che lo sforzo di Moro fosse di ricondurre il dissidio politico, 626 00:40:30,960 --> 00:40:35,556 la polemica, dentro un alveo che rendesse le cose più costruttive. 627 00:40:35,640 --> 00:40:40,120 E per questo c'era bisogno di un minimo di rispetto reciproco. 628 00:40:40,840 --> 00:40:43,956 Per tutte queste ragioni, onorevoli colleghi, 629 00:40:44,040 --> 00:40:49,156 che ci avete preannunciato il processo sulle piazze, vi diciamo 630 00:40:49,240 --> 00:40:51,040 che non ci faremo processare. 631 00:40:51,760 --> 00:40:55,276 Professore, lei alle Camere ha affermato che la DC non si può processare! 632 00:40:55,360 --> 00:40:56,516 Lasciami finire! 633 00:40:56,600 --> 00:40:57,920 Vi ritenete intoccabili! 634 00:40:59,440 --> 00:41:01,680 - Non ho detto così. - Il senso era quello! 635 00:41:04,040 --> 00:41:05,916 Lucia, tu studi diritto, 636 00:41:06,000 --> 00:41:08,280 devi imparare a pesare le parole. 637 00:41:09,600 --> 00:41:11,436 Io ho detto "nelle piazze". 638 00:41:11,520 --> 00:41:14,440 "Non ci faremo processare nelle piazze". 639 00:41:16,800 --> 00:41:19,076 Io spero che tu capisca la differenza 640 00:41:19,160 --> 00:41:22,080 tra piazze e aule di tribunale. 641 00:41:22,760 --> 00:41:24,556 È lei che non capisce, professore! 642 00:41:24,640 --> 00:41:27,676 Così dà modo di pensare che vi ritenete al di sopra della legge! 643 00:41:27,760 --> 00:41:31,236 Che la DC non accetti critiche, che questo sia un regime! 644 00:41:31,320 --> 00:41:33,476 Come frutto di quello che tu chiami regime, 645 00:41:33,560 --> 00:41:36,076 c'è la più alta esperienza di libertà 646 00:41:36,160 --> 00:41:38,476 che il Paese abbia mai vissuto nella sua storia. 647 00:41:38,560 --> 00:41:40,436 E tu sei la prova. 648 00:41:40,520 --> 00:41:42,960 No, professore, stavolta ha sbagliato! 649 00:41:44,320 --> 00:41:47,476 Lucia! Come ti viene in mente di fare queste scenate? 650 00:41:47,560 --> 00:41:50,116 Non puoi attaccarlo così! Stavolta hai esagerato. 651 00:41:50,200 --> 00:41:53,880 Senti, è un bravo professore, ma rimane sempre un democristiano! 652 00:41:57,840 --> 00:41:59,040 Permesso. 653 00:42:00,760 --> 00:42:05,200 [Follini] Moro difende Gui intanto perché è convinto della sua innocenza. 654 00:42:05,800 --> 00:42:09,076 Difende la DC perché fa parte di quel mondo 655 00:42:09,160 --> 00:42:11,920 e ne riconosce le buone ragioni, 656 00:42:12,520 --> 00:42:14,236 difende il sistema 657 00:42:14,320 --> 00:42:19,760 perché di fronte a una piazza in tumulto, a una campagna 658 00:42:20,360 --> 00:42:22,356 che tendeva a presentare 659 00:42:22,440 --> 00:42:25,040 le forze di governo come… 660 00:42:25,640 --> 00:42:28,160 oscure forze di malaffare, 661 00:42:28,840 --> 00:42:33,996 riteneva giusto e corretto ripristinare una verità politica. 662 00:42:34,080 --> 00:42:35,560 [musica triste] 663 00:42:48,600 --> 00:42:51,956 Non capisco perché dobbiamo arrivare fin qui per trovare il professore. 664 00:42:52,040 --> 00:42:54,236 In questi giorni, si è trasferito a Terracina 665 00:42:54,320 --> 00:42:56,596 per preparare il prossimo ciclo di lezioni. 666 00:42:56,680 --> 00:42:58,760 Sarà in qualche casa da riccone! 667 00:42:59,680 --> 00:43:02,520 - Così almeno vi chiarite, no? - Che cosa c'è da chiarire? 668 00:43:03,320 --> 00:43:06,236 Guarda che parlare non ha mai fatto male a nessuno, eh! 669 00:43:06,320 --> 00:43:08,156 Mi sembri lui! 670 00:43:08,240 --> 00:43:10,160 [musica continua] 671 00:43:26,000 --> 00:43:29,240 Eccola qua, la villa da ricconi! 672 00:43:34,080 --> 00:43:35,040 [campanello] 673 00:43:36,720 --> 00:43:38,756 - Buongiorno. - Buongiorno. 674 00:43:38,840 --> 00:43:40,356 Cosa ci fate da queste parti? 675 00:43:40,440 --> 00:43:43,396 Niente, sono venuto a trovare il professore 676 00:43:43,480 --> 00:43:45,076 e lei mi ha accompagnato. 677 00:43:45,160 --> 00:43:48,240 Ah-ah. E tu? Hai perduto la lingua? 678 00:43:49,680 --> 00:43:50,876 Avanti. 679 00:43:50,960 --> 00:43:52,200 Grazie. 680 00:43:54,560 --> 00:43:55,796 Professore. 681 00:43:55,880 --> 00:43:57,316 - Emilio! - Buongiorno. 682 00:43:57,400 --> 00:43:59,476 Oh! Che piacere! 683 00:43:59,560 --> 00:44:02,636 Lucia… Sono contento che tu sia qui. 684 00:44:02,720 --> 00:44:05,996 - Allora è vero che lei cucina. - L'essenziale. 685 00:44:06,080 --> 00:44:09,960 Stavo preparando un piatto di pasta per me e per Leonardi. 686 00:44:10,560 --> 00:44:11,916 Ecco. 687 00:44:12,000 --> 00:44:15,636 - Vi fermate a pranzo, sì? - No! Non volevamo disturbare. 688 00:44:15,720 --> 00:44:19,156 Ma quale disturbo? Figuriamoci! Due coperti in più. Leonardi! 689 00:44:19,240 --> 00:44:21,120 Pronti, Presidente! 690 00:44:22,800 --> 00:44:24,836 Accomodatevi di là, vi raggiungo subito. 691 00:44:24,920 --> 00:44:26,120 Grazie, eh! 692 00:44:28,840 --> 00:44:31,836 Tra l'altro tocca a Leonardi, oggi, lavare i piatti! 693 00:44:31,920 --> 00:44:34,920 D'altro canto io non so cucinare. [Moro ride] 694 00:44:38,160 --> 00:44:43,076 [Moro] Non sono un capo incontrastato della Democrazia Cristiana e del Governo, 695 00:44:43,160 --> 00:44:44,760 come tu sembri credere, Lucia. 696 00:44:45,360 --> 00:44:50,996 Anzi, ti assicuro che in molti anni, mi sono sentito spesso emarginato, 697 00:44:51,080 --> 00:44:52,796 nella vita del partito. 698 00:44:52,880 --> 00:44:55,956 È stato quattro volte Ministro e cinque Presidente del Consiglio! 699 00:44:56,040 --> 00:45:00,476 Quando le circostanze lo richiedevano. E da ex-Presidente del Consiglio, 700 00:45:00,560 --> 00:45:02,876 ti garantisco 701 00:45:02,960 --> 00:45:05,316 che nella nostra democrazia non esiste 702 00:45:05,400 --> 00:45:08,640 la stanza dei bottoni, come afferma Nenni, ecco. 703 00:45:09,240 --> 00:45:13,000 Comodo. Così non c'è nessun colpevole, no? Tutti innocenti. 704 00:45:13,600 --> 00:45:16,036 La responsabilità penale è sempre individuale 705 00:45:16,120 --> 00:45:18,476 e va accertata nei tribunali. 706 00:45:18,560 --> 00:45:19,876 In teoria, professore. 707 00:45:19,960 --> 00:45:22,876 In pratica, i crimini del potere, come le stragi, ad esempio, 708 00:45:22,960 --> 00:45:24,396 non vengono mai perseguiti. 709 00:45:24,480 --> 00:45:27,116 Ci sono dei processi in corso, aspettiamo. 710 00:45:27,200 --> 00:45:29,476 Ma lei ci crede veramente? 711 00:45:29,560 --> 00:45:32,556 Non capisce che la nostra è una democrazia per finta? 712 00:45:32,640 --> 00:45:36,036 Che le persone al potere fanno ciò che vogliono, senza controllo? 713 00:45:36,120 --> 00:45:38,916 La nostra è una democrazia imperfetta, 714 00:45:39,000 --> 00:45:41,716 ma tutela la libertà di tutti e anche la tua. 715 00:45:41,800 --> 00:45:43,876 La libertà di essere presi in giro, forse. 716 00:45:43,960 --> 00:45:47,756 Se invece di criticare continuamente, partecipassi un po' di più 717 00:45:47,840 --> 00:45:51,276 alla vita delle istituzioni, credimi, capiresti molte più cose. 718 00:45:51,360 --> 00:45:55,280 Mi dispiace, ma è un gioco truccato e non mi ci presto, come fa lei! 719 00:46:02,040 --> 00:46:03,516 Professore, le chiedo scusa. 720 00:46:03,600 --> 00:46:06,520 Ero convinto che, parlandone, avrebbe capito le sue ragioni. 721 00:46:08,760 --> 00:46:11,200 Mi piace la sua sincerità. 722 00:46:11,800 --> 00:46:13,476 - Ma dove va? - Non lo so, 723 00:46:13,560 --> 00:46:16,276 è capace di tornare a Roma in autostop. 724 00:46:16,360 --> 00:46:19,316 Raggiungila. Dille di tornare. 725 00:46:19,400 --> 00:46:22,076 Noi vi aspettiamo lì, 200 metri sulla sinistra 726 00:46:22,160 --> 00:46:25,476 c'è un chioschetto, fanno un gelato al cioccolato squisito. 727 00:46:25,560 --> 00:46:26,720 - Va bene. - Vai! 728 00:46:30,880 --> 00:46:33,076 Andiamo. Vedrà che ci raggiungono. 729 00:46:33,160 --> 00:46:35,000 [musica triste] 730 00:47:14,640 --> 00:47:18,200 [Lucia] A un mese dal rapimento, del professore non c'era traccia. 731 00:47:22,560 --> 00:47:24,680 Ci chiedevamo dove lo tenessero 732 00:47:25,480 --> 00:47:29,360 e speravamo che in quei giorni il professore pensasse anche a noi. 733 00:47:44,560 --> 00:47:46,680 [Moro] "Mia carissima Noretta… 734 00:47:47,280 --> 00:47:52,760 Puoi comprendere come mi manchiate tutti e come passi ore e ore a immaginarvi, 735 00:47:53,880 --> 00:47:56,200 a ritrovarvi, ad accarezzarvi. 736 00:47:57,760 --> 00:48:01,160 Spero che anche voi mi ricordiate, ma senza farne un dramma. 737 00:48:02,720 --> 00:48:04,716 Per l'università, prega Saverio Fortuna 738 00:48:04,800 --> 00:48:07,636 di portare un saluto affettuoso agli studenti 739 00:48:07,720 --> 00:48:11,080 e il mio rammarico, per non poter andare oltre nel corso". 740 00:48:17,840 --> 00:48:19,440 [musica drammatica] 741 00:48:28,400 --> 00:48:29,716 [Bianconi] Il comunicato 742 00:48:29,800 --> 00:48:34,476 che annuncia la fine del processo e la condanna a morte era un po'… 743 00:48:34,560 --> 00:48:38,720 l'epilogo annunciato di questa prima parte del sequestro. 744 00:48:40,200 --> 00:48:42,756 Perché poi comincia la seconda, quella dell'attesa 745 00:48:42,840 --> 00:48:46,400 dell'esecuzione della condanna. 746 00:48:48,160 --> 00:48:52,396 Guarda: "Aldo Moro è colpevole ed è condannato a morte". 747 00:48:52,480 --> 00:48:54,960 - Condannato a morte? - Eh… 748 00:48:55,760 --> 00:48:59,716 [Moro] Della pena capitale va dato un giudizio negativo 749 00:48:59,800 --> 00:49:04,716 e lo stesso si deve esprimere nei confronti della pena perpetua: 750 00:49:04,800 --> 00:49:08,636 l'ergastolo, privo com'è di qualsiasi speranza, 751 00:49:08,720 --> 00:49:12,876 di qualsiasi sollecitazione al pentimento 752 00:49:12,960 --> 00:49:15,996 e al ritrovamento di se stessi, 753 00:49:16,080 --> 00:49:22,080 esso ci appare non meno disumano della pena di morte. 754 00:49:22,720 --> 00:49:26,916 E per mostravi quanto sia ingiusta la pena perpetua, 755 00:49:27,000 --> 00:49:31,956 sabato visiteremo un penitenziario. È una cosa che ho già fatto 756 00:49:32,040 --> 00:49:35,916 negli anni passati con gli altri corsi 757 00:49:36,000 --> 00:49:40,836 e vorrei che diventasse un'abitudine anche per voi. 758 00:49:40,920 --> 00:49:43,436 ["Se perdo te" in sottofondo] 759 00:49:43,520 --> 00:49:44,840 [clacson] 760 00:49:53,520 --> 00:49:55,480 [battute coperte dalla musica] 761 00:50:06,800 --> 00:50:08,716 [Balzoni] Moro era convinto 762 00:50:08,800 --> 00:50:11,516 che ragazzi che studiavano scienze politiche 763 00:50:11,600 --> 00:50:15,556 non potessero non conoscere la realtà del Paese. 764 00:50:15,640 --> 00:50:16,956 [clacson] 765 00:50:17,040 --> 00:50:18,920 [musica continua] 766 00:50:22,920 --> 00:50:24,516 [battute coperte dalla musica] 767 00:50:24,600 --> 00:50:27,436 [Duchini] Penso che questo sia stato un approccio moderno, 768 00:50:27,520 --> 00:50:32,036 anche all'insegnamento, perché si studia, facciamo l'università, 769 00:50:32,120 --> 00:50:34,236 ma rimane tutto in un mondo teorico. 770 00:50:34,320 --> 00:50:37,200 ♪ [studenti] Se perdo te ♪ 771 00:50:38,040 --> 00:50:40,320 ♪ Cosa farò? ♪ 772 00:50:41,640 --> 00:50:46,160 ♪ Io non so più restare sola… ♪ 773 00:50:47,800 --> 00:50:50,400 ♪ Ti cercherò ♪ 774 00:50:51,280 --> 00:50:54,080 ♪ E piangerò ♪ 775 00:50:54,880 --> 00:51:00,400 ♪ Come un bambino che ha paura… ♪ 776 00:51:01,240 --> 00:51:03,840 ♪ Mi hai insegnato ♪ 777 00:51:04,440 --> 00:51:07,160 ♪ A volerti bene ♪ 778 00:51:07,800 --> 00:51:11,196 ♪ Hai voluto la mia vita ♪ 779 00:51:11,280 --> 00:51:14,480 ♪ Ecco, ti appartiene… ♪ 780 00:51:17,120 --> 00:51:19,680 [detenuto] È cominciato tutto con un furto di pecore. 781 00:51:20,600 --> 00:51:22,000 Che volete? 782 00:51:22,920 --> 00:51:24,720 Avevo una sorella 783 00:51:25,480 --> 00:51:27,840 e se non lavavo con il sangue l'offesa, 784 00:51:28,360 --> 00:51:30,876 sarei stato messo al bando dalla comunità 785 00:51:30,960 --> 00:51:32,840 e lei sarebbe finita zitella. 786 00:51:34,080 --> 00:51:35,960 M'hanno dato l'ergastolo. 787 00:51:37,280 --> 00:51:42,876 [Rossi] In realtà, erano approfondimenti delle lezioni di diritto penale, 788 00:51:42,960 --> 00:51:44,516 concrete, 789 00:51:44,600 --> 00:51:48,756 un grande tesoro per noi, perché era andare sul campo, 790 00:51:48,840 --> 00:51:51,320 vedere le cose come stavano davvero. 791 00:51:52,920 --> 00:51:54,440 [musica triste] 792 00:51:57,600 --> 00:52:01,560 [Moro] Sono storie come questa che volevo voi ascoltaste. 793 00:52:02,400 --> 00:52:05,836 Il delitto nasce da pregiudizi 794 00:52:05,920 --> 00:52:07,756 che circondano i colpevoli, 795 00:52:07,840 --> 00:52:11,556 ma coinvolgono ognuno di noi. 796 00:52:11,640 --> 00:52:15,080 [Lucia] Come si può uccidere per motivi del genere? 797 00:52:21,480 --> 00:52:25,556 La realtà è molto più complessa di quello che immaginiamo. 798 00:52:25,640 --> 00:52:31,436 Ma l'ergastolo rappresenta sempre una pena inaccettabile. 799 00:52:31,520 --> 00:52:33,200 Dov'è la rieducazione? 800 00:52:36,640 --> 00:52:40,356 [Balzoni] Al termine della visita, quando rientravamo sul pullman, 801 00:52:40,440 --> 00:52:44,600 Moro voleva che noi gli raccontassimo quello che avevamo visto. 802 00:52:45,920 --> 00:52:50,316 E lui ci spiegava il significato recondito di quello che avevamo visto 803 00:52:50,400 --> 00:52:55,080 e di quello che c'era stato raccontato. E questa era la lezione che ricevevamo. 804 00:52:55,840 --> 00:52:57,680 [musica continua] 805 00:53:04,360 --> 00:53:08,556 Come vedete, i reclusi circolano liberamente all'interno della struttura. 806 00:53:08,640 --> 00:53:10,836 Aiutatemi! 807 00:53:10,920 --> 00:53:13,916 Sono 3000 anni che io faccio del bene all'umanità! 808 00:53:14,000 --> 00:53:18,236 Ditegli che non mi devono dare più la toccatina al cervello! 809 00:53:18,320 --> 00:53:19,396 Diteglielo! 810 00:53:19,480 --> 00:53:20,916 - Tutto a posto? - Sì. 811 00:53:21,000 --> 00:53:24,720 - Che cosa intendeva dire? - Vaneggiava, purtroppo è un caso serio. 812 00:53:25,480 --> 00:53:28,116 Presidente, lì sono reclusi i detenuti più pericolosi. 813 00:53:28,200 --> 00:53:29,196 Andiamo a vedere. 814 00:53:29,280 --> 00:53:31,756 Meglio di no, le ragazze vedrebbero uno spettacolo… 815 00:53:31,840 --> 00:53:34,476 Le ragazze sono preparate quanto i ragazzi. 816 00:53:34,560 --> 00:53:39,476 [Rossi] Mi ricordo la sua insistenza. Lui, come Ministro degli Esteri, 817 00:53:39,560 --> 00:53:45,156 poteva entrare dappertutto, pretendere che gli mostrassero 818 00:53:45,240 --> 00:53:49,400 le condizioni dei malati e che cosa stavano facendo. 819 00:53:50,000 --> 00:53:53,156 Ricordiamo che allora c'era ancora l'elettroshock. 820 00:53:53,240 --> 00:53:56,116 - Apra, per favore. - Presidente, è meglio di no… 821 00:53:56,200 --> 00:53:57,480 Apra! 822 00:53:58,800 --> 00:53:59,840 Infermiere… 823 00:54:10,560 --> 00:54:12,760 [musica triste] 824 00:54:13,680 --> 00:54:15,560 [versi] 825 00:54:25,040 --> 00:54:29,596 [Duchini] È stato uno shock vedere le persone nei letti di contenzione 826 00:54:29,680 --> 00:54:31,956 e poi questa disperazione negli occhi 827 00:54:32,040 --> 00:54:34,360 delle persone che erano lì, 828 00:54:34,520 --> 00:54:39,356 che probabilmente o per colpa loro o per le loro patologie 829 00:54:39,440 --> 00:54:42,476 o per delle distorsioni della legge, 830 00:54:42,560 --> 00:54:46,836 si trovavano in una specie di inferno sulla terra. 831 00:54:46,920 --> 00:54:49,280 [musica continua] 832 00:54:53,960 --> 00:54:55,320 Scusate. 833 00:55:08,080 --> 00:55:11,200 Domani ne parlerò con il Ministro di Giustizia. 834 00:55:14,640 --> 00:55:16,520 [Rossi] E allora lì io capii 835 00:55:17,120 --> 00:55:20,120 che cosa voleva dire per lui fare il politico. 836 00:55:20,840 --> 00:55:22,760 E devo dire che mi è rimasto 837 00:55:23,760 --> 00:55:25,480 il fatto che lui fosse 838 00:55:26,880 --> 00:55:28,480 in ascolto dei deboli, 839 00:55:29,760 --> 00:55:36,760 ma fermissimo con i potenti o… 840 00:55:37,080 --> 00:55:40,600 non voglio nemmeno dire "con i poteri forti", ma con chi decideva. 841 00:55:44,880 --> 00:55:46,240 [tuoni] 842 00:55:49,840 --> 00:55:51,040 Li vedi quei due là? 843 00:55:51,760 --> 00:55:56,120 Hanno deciso di dare la tesi, senza aspettare che torni il professore. 844 00:55:56,960 --> 00:55:58,796 Dicono che hanno perso troppi soldi, 845 00:55:58,880 --> 00:56:02,156 perché quando l'hanno rapito, hanno annullato i banchetti di laurea. 846 00:56:02,240 --> 00:56:03,760 Ma che discorsi sono? 847 00:56:05,440 --> 00:56:06,920 Si dovrebbero vergognare. 848 00:56:09,080 --> 00:56:11,960 [musica triste] 849 00:56:18,400 --> 00:56:20,156 - Buongiorno. - Oh… buongiorno. 850 00:56:20,240 --> 00:56:22,996 - Buongiorno! - Siete voi in ritardo o io in anticipo? 851 00:56:23,080 --> 00:56:25,036 È colpa di Emilio, ci ha fatto tardare. 852 00:56:25,120 --> 00:56:27,156 Pensa ai tuoi, di ritardi, Riccardo. 853 00:56:27,240 --> 00:56:28,880 - Ma che ridi?! - Buongiorno. 854 00:56:29,480 --> 00:56:32,236 - Buongiorno e ben arrivati, accomodatevi. - Grazie. 855 00:56:32,320 --> 00:56:35,836 - Le piace, il posto? - Molto, davvero. 856 00:56:35,920 --> 00:56:39,316 Spero che faremo qui anche i prossimi pranzi di fine corso. 857 00:56:39,400 --> 00:56:42,076 Dicono che c'è un ottimo tortino al cioccolato. 858 00:56:42,160 --> 00:56:45,800 - Sì, sono famosi per questo. - Sì, è buono veramente. 859 00:56:49,120 --> 00:56:51,276 Senta, professore, io ci ho pensato tanto 860 00:56:51,360 --> 00:56:55,396 e vorrei dare la tesi in istituzioni di diritto e procedura penale. 861 00:56:55,480 --> 00:56:57,520 Lei potrebbe concedermela? 862 00:56:59,560 --> 00:57:02,400 Sicura che vuoi discutere la tesi con un democristiano? 863 00:57:03,280 --> 00:57:04,960 Nessuno è perfetto. 864 00:57:05,880 --> 00:57:08,316 Ci sarei rimasto male se non me lo avessi chiesto. 865 00:57:08,400 --> 00:57:12,236 E credo di avere anche un argomento molto adatto a te. 866 00:57:12,320 --> 00:57:13,280 Quale? 867 00:57:14,800 --> 00:57:17,556 La pena come rinnovamento interiore, 868 00:57:17,640 --> 00:57:21,320 come istituto saturo di umanità, 869 00:57:22,400 --> 00:57:24,600 e quindi di concretezza. 870 00:57:25,400 --> 00:57:26,680 È un buon tema. 871 00:57:28,120 --> 00:57:29,720 [musica dolce] 872 00:57:35,320 --> 00:57:36,680 Tu, Lucia, 873 00:57:37,280 --> 00:57:39,520 hai carattere, hai passione, 874 00:57:40,160 --> 00:57:44,200 e anche questo tuo apparente estremismo nasconde 875 00:57:45,240 --> 00:57:47,716 un profondo desiderio di giustizia 876 00:57:47,800 --> 00:57:49,680 e un altissimo senso civico. 877 00:57:51,800 --> 00:57:55,276 E quando le tue intemperanze, che sono naturali alla tua età, 878 00:57:55,360 --> 00:57:58,640 saranno finalmente passate, avrai acquisito un tuo equilibrio. 879 00:57:59,240 --> 00:58:02,680 Io credo che tu diventerai un magnifico avvocato. 880 00:58:04,240 --> 00:58:05,560 Sta scherzando? 881 00:58:06,160 --> 00:58:08,236 No, non sto scherzando. 882 00:58:08,320 --> 00:58:11,560 - Non ci penso nemmeno a fare l'avvocato. - Pensaci, invece. 883 00:58:12,480 --> 00:58:13,840 Davvero, perché 884 00:58:15,440 --> 00:58:20,800 le istituzioni vanno incarnate, rese vive. 885 00:58:21,840 --> 00:58:24,840 Non sono una cosa separata da noi. 886 00:58:25,720 --> 00:58:29,000 Le istituzioni siamo noi. 887 00:58:34,960 --> 00:58:36,840 [musica drammatica] 888 00:58:41,200 --> 00:58:43,796 [uomo radio] Siete sintonizzati su Radio Città Futura, 889 00:58:43,880 --> 00:58:46,076 è appena arrivata una notizia d'agenzia. 890 00:58:46,160 --> 00:58:49,196 Le Brigate Rosse hanno diffuso il comunicato n. 7: 891 00:58:49,280 --> 00:58:52,236 "Comunichiamo l'esecuzione del Presidente della DC Aldo Moro, 892 00:58:52,320 --> 00:58:55,916 mediante suicidio. Consentiamo il recupero della salma, 893 00:58:56,000 --> 00:58:59,036 che si trova nel lago della Duchessa, in provincia di Rieti". 894 00:58:59,120 --> 00:59:00,916 [musica continua] 895 00:59:01,000 --> 00:59:02,200 [rombo di elicottero] 896 00:59:09,680 --> 00:59:12,716 [Grassi] Il lago della Duchessa è un'invenzione di un magistrato 897 00:59:12,800 --> 00:59:14,716 che si chiama Claudio Vitalone 898 00:59:14,800 --> 00:59:19,716 che vuole attutire l'impatto emotivo 899 00:59:19,800 --> 00:59:22,960 sul popolo italiano per quando Moro sarà ucciso. 900 00:59:23,560 --> 00:59:27,716 Chi realizza il falso comunicato del lago della Duchessa? 901 00:59:27,800 --> 00:59:31,516 Tony Chichiarelli, falsario della banda della Magliana. 902 00:59:31,600 --> 00:59:34,796 [uomo TG] Il giorno più lungo, dopo la tragedia di via Fani, 903 00:59:34,880 --> 00:59:37,196 è incominciato alle 08:50 di stamattina, 904 00:59:37,280 --> 00:59:40,756 quando i vigili del fuoco hanno chiamato la polizia da un appartamento 905 00:59:40,840 --> 00:59:44,556 al II piano di via Gradoli, 96: "Venite subito, è un allarme, 906 00:59:44,640 --> 00:59:46,836 abbiamo trovato un covo delle Brigate Rosse". 907 00:59:46,920 --> 00:59:49,836 [Balzoni] Il 18 aprile al mattino, mi arriva una telefonata: 908 00:59:49,920 --> 00:59:54,556 "Giorgio, corri a via Gradoli, perché sembra che ci sia la prigione di Moro. 909 00:59:54,640 --> 00:59:57,276 Non sappiamo se dentro ci sia Moro oppure no". 910 00:59:57,360 --> 00:59:59,000 [musica tensiva] 911 01:00:05,320 --> 01:00:08,836 [Bianconi] Il covo di via Gradoli era semplicemente la base, 912 01:00:08,920 --> 01:00:13,316 l'appartamento dove abitavano Mario Moretti e Barbara Balzerani. 913 01:00:13,400 --> 01:00:17,116 Cioè dove abitava il componente del comitato esecutivo delle Brigate Rosse 914 01:00:17,200 --> 01:00:19,036 che stava gestendo il caso Moro, 915 01:00:19,120 --> 01:00:22,720 e una delle brigatiste che aveva partecipato al sequestro. 916 01:00:26,200 --> 01:00:29,356 [Grassi] La presenza delle forze dell'ordine in via Gradoli 917 01:00:29,440 --> 01:00:33,236 c'è già il 18 marzo del 1978, 918 01:00:33,320 --> 01:00:36,676 quindi un mese prima, quando bussano alla porta, 919 01:00:36,760 --> 01:00:39,676 dentro ci sono Moretti e la Balzerani, 920 01:00:39,760 --> 01:00:43,920 ma le forze dell'ordine non entrano, perché la porta non si apre. 921 01:00:46,360 --> 01:00:49,076 [Bianconi] Fatto sta che salta una base, 922 01:00:49,160 --> 01:00:53,076 ma anche quello fornisce nuovi indizi agli investigatori, 923 01:00:53,160 --> 01:00:56,876 però non hanno molto in mano per arrivare a Moro. 924 01:00:56,960 --> 01:00:58,720 [musica drammatica] 925 01:01:08,640 --> 01:01:10,516 [Lucia] Il 21 aprile venne pubblicato 926 01:01:10,600 --> 01:01:12,916 il vero comunicato n° 7 delle Brigate Rosse 927 01:01:13,000 --> 01:01:16,000 e in noi tornò un po' di speranza. 928 01:01:19,200 --> 01:01:21,316 [Michelini] Buongiorno, Moro sarebbe vivo. 929 01:01:21,400 --> 01:01:24,556 A Torino e Genova è stato fatto trovare un volantino delle BR. 930 01:01:24,640 --> 01:01:27,276 Secondo questo volantino, Aldo Moro è vivo. 931 01:01:27,360 --> 01:01:30,196 Il testo dice infatti che il messaggio del 18 aprile, 932 01:01:30,280 --> 01:01:34,160 che annunciava l'esecuzione di Moro, era falso e provocatorio. 933 01:01:35,920 --> 01:01:38,956 [Lucia] I terroristi erano disposti a restituire il professore 934 01:01:39,040 --> 01:01:41,316 in cambio di alcuni loro militanti detenuti. 935 01:01:41,400 --> 01:01:44,956 Davano allo Stato un ultimatum di due giorni. 936 01:01:45,040 --> 01:01:47,276 - Beh, è ancora vivo, ragazzi. - Sì, è vivo, 937 01:01:47,360 --> 01:01:50,476 solo che ogni minuto diventa fondamentale adesso. 938 01:01:50,560 --> 01:01:53,156 Secondo me è solo un modo per alzare il prezzo. 939 01:01:53,240 --> 01:01:55,756 Qui c'è un appello firmato da vescovi, parlamentari, 940 01:01:55,840 --> 01:01:58,516 intellettuali laici e cattolici per la sua salvezza. 941 01:01:58,600 --> 01:02:01,680 È stata la famiglia a chiedere di pubblicarlo. 942 01:02:02,920 --> 01:02:04,996 Facciamo un appello anche noi! 943 01:02:05,080 --> 01:02:07,240 Raccogliamo delle firme qui, all'università. 944 01:02:07,400 --> 01:02:09,600 - E dici che può funzionare? - Certo. 945 01:02:10,240 --> 01:02:11,396 Lo porteremo a tutti 946 01:02:11,480 --> 01:02:13,320 e ci dovranno ascoltare. 947 01:02:13,920 --> 01:02:18,236 [Bianconi] Dal 20 aprile, data del vero comunicato n° 7, 948 01:02:18,320 --> 01:02:23,356 fino al 9 maggio, ci sono 19 giorni 949 01:02:23,440 --> 01:02:26,316 in cui qualcuno cerca di fare qualcosa, 950 01:02:26,400 --> 01:02:29,636 in cui si muove qualcosa per cercare una soluzione alternativa 951 01:02:29,720 --> 01:02:30,956 alla condanna a morte. 952 01:02:31,040 --> 01:02:32,356 [musica tensiva] 953 01:02:32,440 --> 01:02:34,196 [battute mute] 954 01:02:34,280 --> 01:02:35,956 [Lucia] Io proseguirei così: 955 01:02:36,040 --> 01:02:38,756 "Possibile che nessuno affronti questa gravissima crisi 956 01:02:38,840 --> 01:02:41,476 - con sano realismo politico?" - Ok, esatto! 957 01:02:41,560 --> 01:02:44,396 "Possibile che non si prendano le iniziative necessarie?". 958 01:02:44,480 --> 01:02:45,880 Sì… 959 01:02:48,640 --> 01:02:50,876 [Moro] Possibile che siate tutti d'accordo 960 01:02:50,960 --> 01:02:52,276 nel volere la mia morte 961 01:02:52,360 --> 01:02:56,036 per una presunta ragion di Stato che qualcuno lividamente vi suggerisce, 962 01:02:56,120 --> 01:03:00,436 quasi a soluzione di tutti i problemi del Paese? 963 01:03:00,520 --> 01:03:02,960 Altro che soluzione dei problemi! 964 01:03:03,560 --> 01:03:06,596 Se questo crimine fosse perpetrato, 965 01:03:06,680 --> 01:03:10,036 si aprirebbe una spirale terribile che voi non potreste fronteggiare. 966 01:03:10,120 --> 01:03:11,840 Ne sareste travolti. 967 01:03:12,760 --> 01:03:17,800 Se la pietà prevale, il Paese non è finito. 968 01:03:20,440 --> 01:03:23,476 [Bianconi] Lui cerca di ribadire questo concetto, cioè: 969 01:03:23,560 --> 01:03:25,876 non sono io sotto processo, ma siete voi. 970 01:03:25,960 --> 01:03:29,880 Io sono qui per conto di tutti voi. 971 01:03:30,480 --> 01:03:32,520 Quindi avete il dovere di fare qualcosa. 972 01:03:33,280 --> 01:03:36,476 Perché lui ha capito che c'è questo fronte della fermezza, 973 01:03:36,560 --> 01:03:38,800 soprattutto all'interno del suo partito. 974 01:03:39,960 --> 01:03:42,996 [Benvenuto] Il sig. Moro non capiva 975 01:03:43,080 --> 01:03:48,516 perché nella DC le persone più vicine a Moro 976 01:03:48,600 --> 01:03:55,600 non avessero questa sensibilità, lui diceva "cristiana"… 977 01:03:56,880 --> 01:04:02,676 Perché dice: "Una persona, il valore di una persona umana 978 01:04:02,760 --> 01:04:04,840 è la cosa più importante che c'è". 979 01:04:05,640 --> 01:04:08,520 - Volete firmare questo appello con noi? - Vediamo! 980 01:04:10,040 --> 01:04:11,836 [studente] Ah, sì, è per Moro. 981 01:04:11,920 --> 01:04:13,196 [studentessa] Io firmo. 982 01:04:13,280 --> 01:04:15,716 È una richiesta al Governo, alle istituzioni, 983 01:04:15,800 --> 01:04:18,276 alla DC e alle forze sociali e politiche del Paese. 984 01:04:18,360 --> 01:04:21,516 Affinché accertino le condizioni per la liberazione del professore. 985 01:04:21,600 --> 01:04:24,000 - Leggi e mi fai sapere. Grazie! - Certo. 986 01:04:24,600 --> 01:04:26,560 Oi, che fai, firmi? 987 01:04:27,760 --> 01:04:29,396 No, non posso. 988 01:04:29,480 --> 01:04:31,440 T'ho spiegato perché, mi dispiace. 989 01:04:35,880 --> 01:04:36,840 E tu? 990 01:04:37,440 --> 01:04:40,360 - Che hai deciso? - È contrario ai miei principi. 991 01:04:43,640 --> 01:04:47,240 Ma il professore c'ha insegnato che la vita viene prima di tutto. 992 01:04:49,760 --> 01:04:51,320 Grazie. 993 01:04:52,800 --> 01:04:54,880 Sono contenta che tu c'abbia ripensato. 994 01:04:57,920 --> 01:05:02,476 [Balzoni] Noi studenti durante i 55 giorni firmammo un documento che portammo 995 01:05:02,560 --> 01:05:04,236 a tutte le autorità dello Stato, 996 01:05:04,320 --> 01:05:08,000 in cui chiedevamo di trattare per la liberazione di Moro. 997 01:05:10,800 --> 01:05:14,240 [Lucia] È un appello sottoscritto da più di 100 studenti di Aldo Moro. 998 01:05:21,480 --> 01:05:26,200 Grazie dell'iniziativa, anche se è un po'… irrituale. 999 01:05:26,800 --> 01:05:29,076 Rappresenterò a chi di dovere il vostro appello 1000 01:05:29,160 --> 01:05:31,600 che verrà tenuto nella dovuta considerazione. 1001 01:05:32,760 --> 01:05:36,716 Vi aggiorneremo sugli sviluppi, potete contarci. 1002 01:05:36,800 --> 01:05:39,636 Certo, vi renderete conto che tutti i partiti… 1003 01:05:39,720 --> 01:05:43,956 …tranne i socialisti e i radicali, sono contrari a ogni tipo di trattativa. 1004 01:05:44,040 --> 01:05:48,440 …contrari a ogni tipo di trattativa, per cui ve lo dico apertis verbis… 1005 01:05:49,240 --> 01:05:51,440 Molto difficilmente troverete ascolto. 1006 01:05:53,120 --> 01:05:54,236 Insomma… 1007 01:05:54,320 --> 01:05:56,960 Non lo vedete come si mettono le cose? 1008 01:05:57,440 --> 01:05:58,436 Lasciate perdere. 1009 01:05:58,520 --> 01:05:59,500 Lasciate perdere. 1010 01:05:59,584 --> 01:06:00,784 Lasciate perdere. 1011 01:06:00,869 --> 01:06:03,269 [musica incalza] 1012 01:06:14,640 --> 01:06:17,356 - Francesca! - [piangendo] Avremmo dovuto immaginarlo… 1013 01:06:17,440 --> 01:06:18,676 [Emilio] Dai, aspetta! 1014 01:06:18,760 --> 01:06:20,476 [Rossi] Ci sentivamo proprio… 1015 01:06:20,560 --> 01:06:24,276 quasi presi in giro, ecco. 1016 01:06:24,360 --> 01:06:27,836 E quindi la delusione fu enorme. 1017 01:06:27,920 --> 01:06:28,880 [musica triste] 1018 01:06:29,480 --> 01:06:32,320 Non lo avete capito che lo vogliono tutti morto? Tutti! 1019 01:06:36,600 --> 01:06:37,756 Non è giusto! 1020 01:06:37,840 --> 01:06:41,236 [Balzoni] Credo che l'aver visto Aldo Moro isolato 1021 01:06:41,320 --> 01:06:42,636 dagli uomini del potere, 1022 01:06:42,720 --> 01:06:45,236 dagli uomini che lui aveva guidato per anni 1023 01:06:45,320 --> 01:06:50,596 abbia sollevato un moto popolare, da un certo punto di vista. 1024 01:06:50,680 --> 01:06:55,236 E lo stesso Giovanni Moro, lo stesso figlio di Aldo Moro, dice: 1025 01:06:55,320 --> 01:07:00,080 "In quel momento scoprimmo che il Paese era dalla sua parte". 1026 01:07:03,040 --> 01:07:05,956 [uomo TG] Il Papa ha rivolto stamane un appello ai brigatisti 1027 01:07:06,040 --> 01:07:09,236 perché restituiscano alla libertà, alla famiglia, alla vita civile, 1028 01:07:09,320 --> 01:07:12,840 l'onorevole Moro. "Io scrivo a voi, uomini delle Brigate Rosse…" 1029 01:07:14,400 --> 01:07:16,516 [Bianconi] Paolo VI aveva un legame di amicizia, 1030 01:07:16,600 --> 01:07:19,236 di frequentazione con Aldo Moro… 1031 01:07:19,320 --> 01:07:21,916 E con molta sofferenza il Papa arriva 1032 01:07:22,000 --> 01:07:28,120 a compilare quel famoso messaggio agli uomini delle Brigate Rosse, 1033 01:07:28,840 --> 01:07:32,276 che poi diventerà famoso per le due parole: 1034 01:07:32,360 --> 01:07:34,356 Liberatelo "senza condizioni". 1035 01:07:34,440 --> 01:07:37,236 [uomo TG] "Liberate l'onorevole Aldo Moro, 1036 01:07:37,320 --> 01:07:39,476 semplicemente, senza condizioni, 1037 01:07:39,560 --> 01:07:43,116 non tanto per motivo della mia umile e affettuosa intercessione, 1038 01:07:43,200 --> 01:07:46,676 ma in virtù della sua dignità di comune fratello in umanità". 1039 01:07:46,760 --> 01:07:48,396 Probabilmente è un qualcosa 1040 01:07:48,480 --> 01:07:52,880 che gli è stato chiesto da parte delle istituzioni italiane. 1041 01:07:54,000 --> 01:07:57,236 I brigatisti raccontano che Moro fu 1042 01:07:57,320 --> 01:07:59,956 abbastanza deluso dal messaggio del Papa. 1043 01:08:00,040 --> 01:08:01,880 [musica triste] 1044 01:08:07,680 --> 01:08:09,916 [Lucia] Sentite che cosa scrive il professore: 1045 01:08:10,000 --> 01:08:12,716 "Da che cosa si può dedurre che lo Stato va in rovina, 1046 01:08:12,800 --> 01:08:15,076 se, una volta tanto, un innocente sopravvive 1047 01:08:15,160 --> 01:08:18,716 e altra persona va, invece che in prigione, in esilio". 1048 01:08:18,800 --> 01:08:22,196 È chiarissimo, ci sta indicando una via d'uscita. 1049 01:08:22,280 --> 01:08:24,076 Propone uno scambio di uno con uno. 1050 01:08:24,160 --> 01:08:26,156 Ora ho capito perché 1051 01:08:26,240 --> 01:08:28,756 i socialisti parlavano di quel possibile scambio 1052 01:08:28,840 --> 01:08:30,876 con la terrorista con problemi di salute. 1053 01:08:30,960 --> 01:08:32,636 Stanno tastando il terreno. 1054 01:08:32,720 --> 01:08:36,200 - Vedete che una soluzione si trova. - Ma sì certo, io ci credo. 1055 01:08:37,240 --> 01:08:38,760 Va beh, sapete come la penso. 1056 01:08:39,360 --> 01:08:41,360 Non si tratta con degli assassini. 1057 01:08:45,480 --> 01:08:46,680 Riccardo, aspettami! 1058 01:08:48,320 --> 01:08:53,316 [Craxi] Ciò che si può fare, o agevolare, ai fini della liberazione di Aldo Moro, 1059 01:08:53,400 --> 01:08:55,320 deve essere fatto o agevolato. 1060 01:08:55,920 --> 01:09:00,756 Tra gli estremi del cedimento al ricatto e del rifiuto pregiudiziale, 1061 01:09:00,840 --> 01:09:03,156 possono esistere altre vie 1062 01:09:03,240 --> 01:09:06,196 che, in diverse forme, diversi Stati democratici 1063 01:09:06,280 --> 01:09:08,076 non hanno esitato a esplorare. 1064 01:09:08,160 --> 01:09:12,476 Lì per lì sembrò che ci fosse 1065 01:09:12,560 --> 01:09:14,796 uno spiraglio concreto e serio… 1066 01:09:14,880 --> 01:09:19,520 Un atto di grazia, di amnistia per una figura brigatista non… 1067 01:09:21,560 --> 01:09:27,636 come dire, macchiata di fatti di sangue poteva essere un segnale importante. 1068 01:09:27,720 --> 01:09:29,076 [musica tensiva] 1069 01:09:29,160 --> 01:09:31,276 Noi apriamo il dialogo 1070 01:09:31,360 --> 01:09:35,556 con l'ambiente contiguo 1071 01:09:35,640 --> 01:09:37,036 al brigatismo organizzato 1072 01:09:37,120 --> 01:09:41,156 che, per le vecchie esperienze che sia io che Bettino Craxi avevamo 1073 01:09:41,240 --> 01:09:43,800 del mondo universitario, conoscevamo abbastanza bene. 1074 01:10:19,680 --> 01:10:23,756 [Bianconi] Zaccagnini è quello che risponde di avere le mani legate, 1075 01:10:23,840 --> 01:10:30,280 perché l'idea dentro la DC era quella di non poter fare nulla 1076 01:10:30,880 --> 01:10:36,356 che suonasse come quel riconoscimento politico delle Brigate Rosse 1077 01:10:36,440 --> 01:10:38,600 che invece le Brigate Rosse pretendevano. 1078 01:10:39,200 --> 01:10:43,880 Certo, questo dovere di difendere la Repubblica, 1079 01:10:45,040 --> 01:10:49,600 di affermare il valore delle sue istituzioni 1080 01:10:51,520 --> 01:10:57,600 non cancella il dramma umano che stiamo vivendo, che sto vivendo, 1081 01:10:58,560 --> 01:11:04,040 perché sappiamo che il nostro leader più prestigioso e più amato, 1082 01:11:04,880 --> 01:11:10,880 l'onorevole Aldo Moro, è tuttora prigioniero delle Brigate Rosse. 1083 01:11:11,720 --> 01:11:13,716 Il dramma che ha vissuto Zaccagnini… 1084 01:11:13,800 --> 01:11:19,196 Zaccagnini e l'Anselmi erano molto legati a Moro. 1085 01:11:19,280 --> 01:11:22,756 Erano "morotee" come si usava nei termini di allora. 1086 01:11:22,840 --> 01:11:26,720 E ho visto anche piangere Tina Anselmi. 1087 01:11:29,440 --> 01:11:36,440 [Andreotti] La richiesta di liberare fuori delle procedure della legge 1088 01:11:37,080 --> 01:11:43,076 detenuti, e non certo per fatti irrilevanti, è assurdo. 1089 01:11:43,160 --> 01:11:46,476 Pensate che cosa significherebbe questo 1090 01:11:46,560 --> 01:11:49,116 nei confronti di carabinieri, 1091 01:11:49,200 --> 01:11:51,756 di agenti di pubblica sicurezza, 1092 01:11:51,840 --> 01:11:53,476 di agenti di custodia 1093 01:11:53,560 --> 01:11:56,516 che con grave rischio e tanto sacrificio 1094 01:11:56,600 --> 01:11:59,156 stanno a servire lo Stato. 1095 01:11:59,240 --> 01:12:00,960 [musica drammatica] 1096 01:12:10,320 --> 01:12:12,436 [uomo radio] Interrompiamo il collegamento. 1097 01:12:12,520 --> 01:12:15,476 Le Brigate Rosse, con il loro volantino, dicono: 1098 01:12:15,560 --> 01:12:19,036 "Concludiamo la battaglia iniziata il 16 marzo, 1099 01:12:19,120 --> 01:12:22,316 eseguendo la sentenza a cui Moro è stato condannato". 1100 01:12:22,400 --> 01:12:24,320 [musica triste] 1101 01:12:34,920 --> 01:12:37,676 Non posso nemmeno pensarci che lo ammazzino… 1102 01:12:37,760 --> 01:12:39,400 Vigliacchi. 1103 01:12:47,640 --> 01:12:48,840 Lucia? 1104 01:12:49,960 --> 01:12:51,320 Lucia! 1105 01:12:53,720 --> 01:12:54,836 Ehi! 1106 01:12:54,920 --> 01:12:56,440 [colpi di tosse] 1107 01:12:57,040 --> 01:12:58,000 Che c'è? 1108 01:13:00,480 --> 01:13:01,680 Lucia… 1109 01:13:04,000 --> 01:13:05,680 - Stai male? - Sì. 1110 01:13:07,200 --> 01:13:09,436 Fra tre giorni hai la discussione della tesi, 1111 01:13:09,520 --> 01:13:10,676 devi curarti. 1112 01:13:10,760 --> 01:13:12,036 Sì. 1113 01:13:12,120 --> 01:13:15,320 - La borsa scura, Leonardi, per favore. - Sì. 1114 01:13:19,680 --> 01:13:20,800 Allora… 1115 01:13:23,800 --> 01:13:25,876 - Dov'è il… - Forse è questo, Presidente. 1116 01:13:25,960 --> 01:13:28,360 Ah, sì, ecco, grazie, Leonardi. 1117 01:13:29,800 --> 01:13:33,116 Sì, lo so, sono una farmacia ambulante, ma è una delle poche cose che… 1118 01:13:33,200 --> 01:13:35,076 mi rende sereno. [risate] 1119 01:13:35,160 --> 01:13:37,996 Allora, due cucchiai di questo subito, 1120 01:13:38,080 --> 01:13:39,916 due stasera. Mangia qualcosa prima. 1121 01:13:40,000 --> 01:13:42,356 Scommetto che in tre giorni sei in piedi. 1122 01:13:42,440 --> 01:13:44,196 - Grazie. - Va bene? Vai a casa. 1123 01:13:44,280 --> 01:13:46,516 - L'accompagni tu? - Certo. 1124 01:13:46,600 --> 01:13:48,516 - Arrivederci. - A mercoledì. 1125 01:13:48,600 --> 01:13:49,840 Arrivederci. 1126 01:13:49,960 --> 01:13:53,556 [Balzoni] Nelle ultime settimane, Oreste Leonardi era molto nervoso, 1127 01:13:53,640 --> 01:13:56,316 cosa che non era nella sua indole. 1128 01:13:56,400 --> 01:14:01,236 E cercava sempre di portare via il professore dall'università, 1129 01:14:01,320 --> 01:14:03,556 con tempi anticipati 1130 01:14:03,640 --> 01:14:06,236 e più volte ci aveva detto: 1131 01:14:06,320 --> 01:14:10,356 "Ragazzi, cercate di non farci perdere troppo tempo, 1132 01:14:10,440 --> 01:14:12,800 perché l'università è un posto pericoloso". 1133 01:14:14,160 --> 01:14:17,316 E devo dire che in altre occasioni Oreste Leonardi ci aveva detto: 1134 01:14:17,400 --> 01:14:21,760 "Il capo teme che ci possano sparare". 1135 01:14:22,480 --> 01:14:23,440 Lucia? 1136 01:14:28,400 --> 01:14:31,516 Dunque, sei guarita! Ho vinto la scommessa, allora. 1137 01:14:31,600 --> 01:14:33,440 Sì! Grazie, professore. 1138 01:14:34,040 --> 01:14:35,716 Sono pronta a discutere la tesi. 1139 01:14:35,800 --> 01:14:38,916 La sto rileggendo. Domani certamente la terminerò. 1140 01:14:39,000 --> 01:14:41,240 - Scusi, Presidente, è ora di andare. - Sì. 1141 01:14:43,160 --> 01:14:45,756 Ricordate tutti che domani 1142 01:14:45,840 --> 01:14:49,236 alle 9:00 c'è la cerimonia di insediamento del nuovo Governo. 1143 01:14:49,320 --> 01:14:51,036 - [studenti] Bene! - Grazie! 1144 01:14:51,120 --> 01:14:53,476 Sarà anche un modo, come dire di… 1145 01:14:53,560 --> 01:14:54,636 visitare la Camera. 1146 01:14:54,720 --> 01:14:56,716 - Va bene, professore. - Sì, ci andiamo. 1147 01:14:56,800 --> 01:15:00,516 Francesca, ho visto che continui a scrivere sui giornali. 1148 01:15:00,600 --> 01:15:02,276 È diventato un vizio! 1149 01:15:02,360 --> 01:15:04,040 Inguaribile, professore! 1150 01:15:05,120 --> 01:15:08,796 - Hai recuperato finalmente, eh! - Sì, insomma ho perso un anno, però… 1151 01:15:08,880 --> 01:15:12,116 Vedrai che fra un po' di tempo non te lo ricorderai nemmeno. 1152 01:15:12,200 --> 01:15:14,316 Oh, io sono meridionale 1153 01:15:14,400 --> 01:15:16,520 e a queste cose ci tengo. 1154 01:15:17,360 --> 01:15:20,276 Voglio essere il vostro testimone di nozze. 1155 01:15:20,360 --> 01:15:23,040 Visto che sono il primo a essermene accorto. 1156 01:15:23,640 --> 01:15:25,076 Va bene? 1157 01:15:25,160 --> 01:15:28,120 - A domani, allora. - A domani, professore, grazie. 1158 01:15:28,920 --> 01:15:31,996 Professore! Una cosa sull'organizzazione delle prossime visite. 1159 01:15:32,080 --> 01:15:35,116 - Posso venire in macchina con voi? - È meglio di no, Emilio, 1160 01:15:35,200 --> 01:15:38,600 è molto pericoloso in questi giorni. Gliene parli un'altra volta. 1161 01:15:42,160 --> 01:15:43,876 Presidente, se posso permettermi, 1162 01:15:43,960 --> 01:15:46,476 sarebbe meglio sospendere le lezioni all'università, 1163 01:15:46,560 --> 01:15:50,360 - almeno finché non passa questo periodo. - No, non voglio rinunciare ai ragazzi. 1164 01:15:51,080 --> 01:15:53,036 Ho fissato nel pomeriggio un incontro 1165 01:15:53,120 --> 01:15:55,916 col dirigente dell'ufficio politico della Questura, 1166 01:15:56,000 --> 01:15:58,796 chiederò loro di intensificare i controlli. 1167 01:15:58,880 --> 01:16:01,156 Purché non si fermino alle chiacchiere. 1168 01:16:01,240 --> 01:16:06,596 No, sono del tutto coscienti del rischio che corriamo tutti noi. 1169 01:16:06,680 --> 01:16:10,000 - E credo che interverranno. - Ma quando, Presidente? 1170 01:16:10,120 --> 01:16:12,916 L'auto blindata da quanto tempo la aspettiamo? 1171 01:16:13,000 --> 01:16:15,480 Ad altri l'hanno data, a noi perché non arriva? 1172 01:16:16,360 --> 01:16:21,556 [Grassi] C'è una telefonata di Moro del 15 marzo al capo della polizia Parlato 1173 01:16:21,640 --> 01:16:24,156 che peraltro registra 1174 01:16:24,240 --> 01:16:28,320 il contenuto del colloquio con Moro solo dopo la morte di Moro, 1175 01:16:29,000 --> 01:16:33,756 nella quale Moro gli dice: "Sono oggettivamente in pericolo". 1176 01:16:33,840 --> 01:16:37,116 So che aveva chiesto, me l'ha detto Leonardi, 1177 01:16:37,200 --> 01:16:39,360 aveva chiesto 1178 01:16:40,400 --> 01:16:42,280 la vettura blindata. 1179 01:16:43,440 --> 01:16:47,916 E non gliel'avevano data perché all'epoca non l'avevano in tanti. 1180 01:16:48,000 --> 01:16:49,276 Però Andreotti l'aveva. 1181 01:16:49,360 --> 01:16:51,200 [sigla TG] 1182 01:16:54,320 --> 01:16:56,476 [uomo TG] A 30 ore dal momento nel quale 1183 01:16:56,560 --> 01:16:58,476 è giunto l'ultimo volantino delle BR, 1184 01:16:58,560 --> 01:17:03,556 si è riaperto l'angoscioso alternarsi degli interrogativi. 1185 01:17:03,640 --> 01:17:04,920 [musica tensiva] 1186 01:17:06,280 --> 01:17:09,916 [Bianconi] C'è ancora forse un barlume di possibilità. 1187 01:17:10,000 --> 01:17:14,796 Addirittura, al Quirinale, Leone cerca di organizzarsi 1188 01:17:14,880 --> 01:17:19,400 per concedere l'eventuale grazia a una brigatista. 1189 01:17:20,600 --> 01:17:21,636 [Signorile] L'idea 1190 01:17:21,720 --> 01:17:24,036 che fossimo arrivati a un passo 1191 01:17:24,120 --> 01:17:26,796 dalla possibilità della liberazione 1192 01:17:26,880 --> 01:17:30,516 con l'atto di amnistia a Paola Besuschio 1193 01:17:30,600 --> 01:17:33,000 era una partita che non valeva più. 1194 01:17:34,640 --> 01:17:36,676 Non gliene fregava più niente a nessuno, 1195 01:17:36,760 --> 01:17:38,960 la questione era il corpo di Moro. 1196 01:17:43,000 --> 01:17:47,396 L'esigenza che veniva portata da chi aveva interesse 1197 01:17:47,480 --> 01:17:49,596 a una realtà conservatrice 1198 01:17:49,680 --> 01:17:53,956 si risolveva soltanto togliendolo di mezzo. 1199 01:17:54,040 --> 01:17:55,240 [musica triste] 1200 01:17:56,880 --> 01:17:59,156 "Mia dolcissima Noretta, 1201 01:17:59,240 --> 01:18:01,920 siamo ormai, credo, al momento conclusivo. 1202 01:18:02,520 --> 01:18:04,916 Non mi pare il caso di discutere della cosa in sé 1203 01:18:05,000 --> 01:18:07,356 e dell'incredibilità di una sanzione 1204 01:18:07,440 --> 01:18:10,280 che cade sulla mia mitezza e la mia moderazione. 1205 01:18:11,480 --> 01:18:15,080 Cento sole firme raccolte avrebbero costretto a trattare. 1206 01:18:16,520 --> 01:18:18,880 E questo è tutto per il passato. 1207 01:18:20,040 --> 01:18:21,316 Per il futuro, 1208 01:18:21,400 --> 01:18:24,720 c'è in questo momento una tenerezza infinita per voi, 1209 01:18:25,320 --> 01:18:27,640 il ricordo di tutti e di ciascuno, 1210 01:18:28,800 --> 01:18:30,636 un amore grande grande, 1211 01:18:30,720 --> 01:18:34,076 carico di ricordi apparentemente insignificanti 1212 01:18:34,160 --> 01:18:36,200 e in realtà preziosi. 1213 01:18:37,520 --> 01:18:39,880 Uniti nel mio ricordo, vivete insieme. 1214 01:18:40,680 --> 01:18:42,520 Mi parrà di essere tra voi. 1215 01:18:44,160 --> 01:18:48,600 Vorrei capire, con i miei piccoli occhi mortali, 1216 01:18:49,280 --> 01:18:51,200 come ci si vedrà dopo. 1217 01:18:52,240 --> 01:18:55,760 Se ci fosse luce, sarebbe bellissimo". 1218 01:18:56,400 --> 01:18:58,280 [musica in crescendo] 1219 01:19:14,160 --> 01:19:18,356 [Follini] Di quella mattina, ho soprattutto questo ricordo, 1220 01:19:18,440 --> 01:19:21,076 come di persone che si trovano in un ospedale 1221 01:19:21,160 --> 01:19:24,756 a vegliare su di un loro familiare che sta per essere sottoposto 1222 01:19:24,840 --> 01:19:27,756 a un'operazione rischiosissima, 1223 01:19:27,840 --> 01:19:30,676 e non hanno la ben che minima idea 1224 01:19:30,760 --> 01:19:35,716 se il verdetto dei medici sarà quello della salvezza o viceversa. 1225 01:19:35,800 --> 01:19:38,000 [brusio della folla] 1226 01:19:43,880 --> 01:19:48,036 - [uomo telefono] Il prof. Franco Tritto? - [Tritto] Sì, ma chi parla? 1227 01:19:48,120 --> 01:19:50,200 [uomo telefono] Brigate Rosse. 1228 01:19:51,360 --> 01:19:53,476 - [uomo telefono] Ha capito? - [Tritto] Sì. 1229 01:19:53,560 --> 01:19:55,516 [uomo telefono] Non posso stare molto. 1230 01:19:55,600 --> 01:19:59,876 Dovrebbe dire questa cosa alla famiglia, dovrebbe andare personalmente, 1231 01:19:59,960 --> 01:20:02,996 anche se il telefono è sotto controllo, non fa niente. 1232 01:20:03,080 --> 01:20:04,676 Dovrebbe andare e dire questo: 1233 01:20:04,760 --> 01:20:09,236 "Adempiamo alle ultime volontà del Presidente, 1234 01:20:09,320 --> 01:20:12,876 comunicando alla famiglia dove potrà trovare il corpo 1235 01:20:12,960 --> 01:20:16,916 - dell'onorevole Aldo Moro". - [Tritto] Che cosa dovrei fare? 1236 01:20:17,000 --> 01:20:19,956 - [uomo telefono] Mi sente? - [Tritto] Può ripetere? 1237 01:20:20,040 --> 01:20:21,436 [uomo telefono] Non posso. 1238 01:20:21,520 --> 01:20:24,476 Allora, lei deve comunicare alla famiglia 1239 01:20:24,560 --> 01:20:30,516 che troveranno il corpo dell'onorevole Aldo Moro in via Caetani. 1240 01:20:30,600 --> 01:20:33,196 - [Tritto] In via? - [uomo telefono] Caetani. 1241 01:20:33,280 --> 01:20:37,040 Che è la seconda traversa a destra di via delle Botteghe Oscure. 1242 01:20:39,640 --> 01:20:41,476 - Va bene? - Sì. 1243 01:20:41,560 --> 01:20:44,676 [uomo telefono] Lì c'è una Renault 4 rossa. 1244 01:20:44,760 --> 01:20:48,356 - [Tritto] Devo telefonargli? - No, dovrebbe andare personalmente. 1245 01:20:48,440 --> 01:20:51,116 - [Tritto] Non posso… - Non può?! 1246 01:20:51,200 --> 01:20:52,720 [Tritto piange] 1247 01:20:54,400 --> 01:20:56,036 Dovrebbe per forza. 1248 01:20:56,120 --> 01:20:57,880 [Tritto] Per cortesia, no! 1249 01:20:58,000 --> 01:21:00,716 [uomo telefono] Mi dispiace, ma… 1250 01:21:00,800 --> 01:21:06,836 se lei telefona, verrebbe meno l'adempimento delle richieste 1251 01:21:06,920 --> 01:21:09,196 che ci aveva fatto espressamente il Presidente. 1252 01:21:09,280 --> 01:21:11,720 [Tritto] Parli con mio padre, la prego! 1253 01:21:12,840 --> 01:21:14,560 [brusio della folla] 1254 01:21:18,800 --> 01:21:21,280 [musica triste] 1255 01:21:28,160 --> 01:21:30,120 [battute mute] 1256 01:21:35,840 --> 01:21:37,360 [Rossi] Sono rimasta stupita, 1257 01:21:37,960 --> 01:21:40,476 quando ho saputo che era stato ucciso. 1258 01:21:40,560 --> 01:21:41,556 Molto. 1259 01:21:41,640 --> 01:21:46,600 Perché credevo che, alla fine, lui avesse conquistato i brigatisti. 1260 01:21:47,360 --> 01:21:50,436 Ma li avesse conquistati nel senso di dire: 1261 01:21:50,520 --> 01:21:54,716 "È meglio che io torni e dica tutte le cose che ho detto a voi". 1262 01:21:54,800 --> 01:21:57,320 [musica continua] 1263 01:22:00,520 --> 01:22:01,956 [Duchini] Abbiamo avuto 1264 01:22:02,040 --> 01:22:06,676 la consapevolezza di un qualche cosa che si era concluso. 1265 01:22:06,760 --> 01:22:09,476 E si era concluso forse come… 1266 01:22:09,560 --> 01:22:16,240 pur non volendolo pensare, però si poteva forse immaginare. 1267 01:22:17,080 --> 01:22:19,040 [musica continua] 1268 01:22:39,280 --> 01:22:40,800 Pare che non abbia sofferto. 1269 01:22:43,240 --> 01:22:44,600 Almeno questo. 1270 01:22:58,880 --> 01:23:01,400 Ve lo devo dire: mi ha fatto effetto vederlo morto. 1271 01:23:05,440 --> 01:23:07,560 Ma sono i suoi amici che hanno voluto così. 1272 01:23:29,280 --> 01:23:32,440 [Grassi] Moro ha avuto oltre 30 minuti di agonia, 1273 01:23:33,040 --> 01:23:35,916 ma i brigatisti dicono che è morto sul colpo. 1274 01:23:36,000 --> 01:23:41,080 È stato ucciso alle 04:35 di mattina, ma i brigatisti dicono alle 06:30. 1275 01:23:41,680 --> 01:23:46,640 È stato ucciso con 12 colpi di pistola, ma i brigatisti ne dicono uno inferiore. 1276 01:23:47,560 --> 01:23:52,160 È stato ucciso con 10 colpi silenziati, ma i brigatisti dicono numeri diversi. 1277 01:23:56,560 --> 01:24:00,160 [Fioroni] È certo che se lo hanno fatto nel garage di via di Montalcini, 1278 01:24:00,800 --> 01:24:03,996 improvvisamente hanno rischiato 1279 01:24:04,080 --> 01:24:06,436 il non rischiabile perché 1280 01:24:06,520 --> 01:24:10,436 per poterlo fare, dovevano avere il garage aperto, 1281 01:24:10,520 --> 01:24:16,716 tenere fuori un bel pezzo della parte anteriore della Renault 4, 1282 01:24:16,800 --> 01:24:21,196 sparare con un rimbombo interno, 1283 01:24:21,280 --> 01:24:25,236 anche se i silenziatori di allora non lo consentivano, 1284 01:24:25,320 --> 01:24:28,476 avrebbero rischiato veramente molto. 1285 01:24:28,560 --> 01:24:33,800 E questo pone dei dubbi che sia avvenuto come ce lo hanno raccontato. 1286 01:24:38,640 --> 01:24:40,916 [Grassi] Il dramma di Aldo Moro 1287 01:24:41,000 --> 01:24:43,076 non è soltanto la morte di sei persone. 1288 01:24:43,160 --> 01:24:45,196 Io voglio ricordare Leonardi, 1289 01:24:45,280 --> 01:24:49,600 Ricci, Zizzi, Rivera, Iozzino, 1290 01:24:50,560 --> 01:24:52,236 poliziotti e carabinieri. 1291 01:24:52,320 --> 01:24:54,320 È il dramma di un popolo, 1292 01:24:55,040 --> 01:24:57,556 che fino a quando, come diceva Sciascia, 1293 01:24:57,640 --> 01:25:00,640 non somatizza la verità sul caso Moro, 1294 01:25:01,240 --> 01:25:04,196 è un popolo che non potrà guardare al futuro 1295 01:25:04,280 --> 01:25:06,956 con libertà, democrazia e pace. 1296 01:25:07,040 --> 01:25:10,320 [rintocchi di campane, musica ritmata] 1297 01:25:15,600 --> 01:25:18,560 [Lucia] I funerali del professore si tennero in forma privata. 1298 01:25:19,440 --> 01:25:20,920 Aspettate. 1299 01:25:24,920 --> 01:25:28,356 [Lucia] In una delle ultime lettere, aveva chiesto che non partecipassero 1300 01:25:28,440 --> 01:25:31,240 né le autorità né uomini di partito, 1301 01:25:33,360 --> 01:25:35,956 ma solo i pochi che gli avevano davvero voluto bene. 1302 01:25:36,040 --> 01:25:38,080 [musica continua] 1303 01:25:54,120 --> 01:25:55,276 [musica triste] 1304 01:25:55,360 --> 01:25:58,920 [Lucia] Però i funerali di Stato li fecero lo stesso, a San Giovanni. 1305 01:25:59,800 --> 01:26:01,200 Senza il suo corpo. 1306 01:26:01,800 --> 01:26:03,840 Un rituale che ci diede i brividi. 1307 01:26:05,160 --> 01:26:08,880 [Paolo VI] O Dio della vita e della morte, 1308 01:26:09,640 --> 01:26:13,440 tu non hai esaudito la nostra supplica 1309 01:26:14,800 --> 01:26:18,760 per la incolumità di Aldo Moro. 1310 01:26:20,560 --> 01:26:22,000 Di questo uomo 1311 01:26:23,080 --> 01:26:25,640 buono, mite, 1312 01:26:26,480 --> 01:26:31,200 saggio, innocente e amico. 1313 01:26:32,840 --> 01:26:36,200 Fa' che noi tutti raccogliamo 1314 01:26:36,800 --> 01:26:41,600 nel puro sudario della sua nobile memoria… 1315 01:26:42,200 --> 01:26:44,196 [Bodrato] Ugo Foscolo dice 1316 01:26:44,280 --> 01:26:46,996 che "il tempo cancella fin le ruine". 1317 01:26:47,080 --> 01:26:51,156 E questo vale anche per il ricordo degli amici, 1318 01:26:51,240 --> 01:26:52,720 anche degli amici più cari. 1319 01:26:55,720 --> 01:27:00,560 Ma se mi riferisco a quello che è stato Moro in politica, 1320 01:27:01,280 --> 01:27:02,236 credo che… 1321 01:27:02,320 --> 01:27:04,560 mi rimanga il desiderio 1322 01:27:05,440 --> 01:27:08,280 di interpretarlo 1323 01:27:09,160 --> 01:27:12,880 come uomo che anche quando ha avuto quasi tutto il potere, 1324 01:27:13,960 --> 01:27:17,760 si è ricordato che la politica non è tutta la vita 1325 01:27:18,360 --> 01:27:23,320 e che la politica deve essere soprattutto servizio nei confronti 1326 01:27:24,160 --> 01:27:26,760 degli altri, dell'uomo della strada. 1327 01:27:26,880 --> 01:27:29,756 Al servizio del proprio Paese, come Moro è stato, 1328 01:27:29,840 --> 01:27:35,440 quando ha sfidato i sospetti delle potenze internazionali. 1329 01:27:36,360 --> 01:27:40,120 [musica dolce] 1330 01:27:41,880 --> 01:27:44,956 Io farò l'avvocato, come mi ha consigliato il professore. 1331 01:27:45,040 --> 01:27:47,760 È da quando me l'ha detto che continuo a pensarci. 1332 01:27:50,160 --> 01:27:51,756 Io invece farò la giornalista, 1333 01:27:51,840 --> 01:27:55,996 anche se il professore scherzando me l'ha sempre sconsigliato. 1334 01:27:56,080 --> 01:27:58,836 No, lui era contento che avessi trovato la tua vocazione, 1335 01:27:58,920 --> 01:28:00,560 che la seguissi. 1336 01:28:01,160 --> 01:28:04,320 Secondo me, è soprattutto questo quello che ci ha voluto insegnare. 1337 01:28:05,600 --> 01:28:08,880 Io l'ho detto, voglio rimanere all'università e fare il docente. 1338 01:28:10,160 --> 01:28:11,520 E tu alla fine? 1339 01:28:12,120 --> 01:28:13,920 Non so cosa farò dopo la laurea. 1340 01:28:17,040 --> 01:28:18,840 Comunque io di una cosa sono certa. 1341 01:28:20,160 --> 01:28:22,960 Quando mi si presenterà un problema, 1342 01:28:23,760 --> 01:28:26,400 mi domanderò che cosa avrebbe fatto lui. 1343 01:28:28,360 --> 01:28:30,196 E la soluzione poi verrà. 1344 01:28:30,280 --> 01:28:32,240 [musica continua] 1345 01:28:39,880 --> 01:28:42,276 [Balzoni] Io credo che Aldo Moro sia stato 1346 01:28:42,360 --> 01:28:46,876 per me molto di più di un docente universitario. 1347 01:28:46,960 --> 01:28:49,796 Aldo Moro è stato il mio educatore vero. 1348 01:28:49,880 --> 01:28:53,400 Non ci sarà mai un'occasione in cui, dovendo scegliere, 1349 01:28:54,000 --> 01:28:57,516 io non pensi: "Ma il professore che direbbe? 1350 01:28:57,600 --> 01:28:59,516 Il professore che penserebbe? 1351 01:28:59,600 --> 01:29:01,480 Che cosa dovrei fare, secondo lui?". 1352 01:29:02,560 --> 01:29:04,120 Dottoressa? 1353 01:29:08,800 --> 01:29:10,160 [applausi, Emilio esulta] 1354 01:29:15,240 --> 01:29:17,640 - Auguri. - Grazie. 1355 01:29:19,880 --> 01:29:21,360 Dottoressa… 1356 01:29:22,200 --> 01:29:23,800 Grazie. Ciao. 1357 01:29:24,880 --> 01:29:28,316 [Moro] La liberazione in corso nella società moderna 1358 01:29:28,400 --> 01:29:33,360 si esprime nella carica innovatrice portata dai giovani, 1359 01:29:34,040 --> 01:29:38,080 da un'età che è essa stessa avvenire e speranza, 1360 01:29:38,680 --> 01:29:42,320 portata dai lavoratori, dalle donne… 1361 01:29:42,920 --> 01:29:47,276 Perché la vita non è la stessa, ma migliore, 1362 01:29:47,360 --> 01:29:50,880 se i giovani possono essere giovani, 1363 01:29:51,520 --> 01:29:54,556 e le donne nella pienezza, non deformata e costretta, 1364 01:29:54,640 --> 01:29:56,716 della loro stessa natura, 1365 01:29:56,800 --> 01:30:03,200 e i lavoratori cittadini in assoluto, al più alto grado di dignità. 1366 01:30:03,800 --> 01:30:06,436 Non c'è dubbio che noi politici saremo 1367 01:30:06,520 --> 01:30:11,396 giudicati sulla base della nostra capacità di interpretare 1368 01:30:11,480 --> 01:30:15,920 questi fenomeni e di prendere su di essi una posizione appropriata. 1369 01:30:17,080 --> 01:30:22,000 Governare significa fare tante cose singole, 1370 01:30:22,640 --> 01:30:24,636 importanti e attese, 1371 01:30:24,720 --> 01:30:26,960 ma nel profondo, vuol dire 1372 01:30:27,720 --> 01:30:32,600 promuovere una nuova condizione umana. 1373 01:30:42,560 --> 01:30:44,640 [musica triste] 111743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.