Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
https://torrentgalaxy.to/profile/HashMiner
["Se perdo te" in sottofondo]
2
00:00:28,560 --> 00:00:30,800
[battute coperte dalla musica]
3
00:00:37,720 --> 00:00:40,680
[battute coperte dalla musica]
4
00:00:56,720 --> 00:01:01,520
[Moro] È la differenza tra bene
e male che delimita la vita morale,
5
00:01:02,200 --> 00:01:04,356
ma è l'uomo, il singolo individuo,
6
00:01:04,440 --> 00:01:08,160
che sceglie ogni volta.
7
00:01:08,760 --> 00:01:12,316
Il diritto ha come obiettivo la tutela
8
00:01:12,400 --> 00:01:13,760
del bene della vita.
9
00:01:14,360 --> 00:01:16,560
Per questo il codice civile rappresenta
10
00:01:17,160 --> 00:01:20,116
il più vasto catalogo dei diritti
dell'uomo e dell'individuo.
11
00:01:20,200 --> 00:01:22,596
Per quanto riguarda il codice penale,
12
00:01:22,680 --> 00:01:28,316
la traiettoria è sempre
dalla norma al valore della vita
13
00:01:28,400 --> 00:01:29,716
che il diritto protegge.
14
00:01:29,800 --> 00:01:33,076
[Elio] Bravi! Bravi! Bravi!
15
00:01:33,160 --> 00:01:35,156
Belle chiacchiere, professore!
16
00:01:35,240 --> 00:01:38,236
Voi democristiani la vita sociale
la distruggete a mano armata!
17
00:01:38,320 --> 00:01:41,556
- [studentessa] Ha ragione!
- Cosa dice dei morti di piazza Fontana,
18
00:01:41,640 --> 00:01:44,476
di Brescia, dell'Italicus?
Del terrore che avete sparso?
19
00:01:44,560 --> 00:01:47,316
- Assassini!
- Andate fuori, dai!
20
00:01:47,400 --> 00:01:49,356
Maresciallo Leonardi, la lasci parlare.
21
00:01:49,440 --> 00:01:51,996
Ha tutto il diritto. Prego, signorina.
22
00:01:52,080 --> 00:01:55,396
Siete al governo da sempre
e quindi siete complici delle stragi.
23
00:01:55,480 --> 00:01:58,516
Lei parla di fatti gravissimi,
24
00:01:58,600 --> 00:02:01,156
che hanno sottoposto il Paese al rischio
25
00:02:01,240 --> 00:02:05,800
di una deviazione incostituzionale.
E se questo non è accaduto, è anche
26
00:02:06,520 --> 00:02:10,636
e soprattutto grazie alla presenza
delle grandi masse popolari,
27
00:02:10,720 --> 00:02:11,876
alla loro vigilanza.
28
00:02:11,960 --> 00:02:15,676
Non ultime quelle
di orientamento cattolico.
29
00:02:15,760 --> 00:02:19,476
Per quello che riguarda noi democristiani,
siamo al governo,
30
00:02:19,560 --> 00:02:22,476
perché gli elettori ci hanno votati,
31
00:02:22,560 --> 00:02:25,036
il giorno che non ci vorranno più,
ce ne andremo.
32
00:02:25,120 --> 00:02:27,716
Ma se siete attaccati alle poltrone!
Non sapete nulla
33
00:02:27,800 --> 00:02:30,196
della condizione
di noi studenti lavoratori!
34
00:02:30,280 --> 00:02:31,636
Ora basta, hanno parlato!
35
00:02:31,720 --> 00:02:33,916
- Ve ne andate, per favore?
- No, per favore.
36
00:02:34,000 --> 00:02:35,516
Hanno ragione, è vero,
37
00:02:35,600 --> 00:02:40,760
spesso la classe politica
di questo Paese vive
38
00:02:42,040 --> 00:02:44,916
distaccata dalla società, è vero.
39
00:02:45,000 --> 00:02:47,596
Come chiusa dentro una torre d'avorio.
40
00:02:47,680 --> 00:02:51,476
Per quello che mi riguarda,
cerco di vivere dentro la società.
41
00:02:51,560 --> 00:02:53,400
Quanto costa un biglietto del bus?
42
00:02:53,560 --> 00:02:57,160
200 lire. La corsa singola.
43
00:02:57,840 --> 00:02:59,000
E un kg di pasta?
44
00:03:02,040 --> 00:03:05,320
Beh, 600, 650… Dipende dalla marca.
45
00:03:07,320 --> 00:03:10,236
Ogni tanto, sa, cucino da me.
46
00:03:10,320 --> 00:03:11,600
[risate]
47
00:03:16,600 --> 00:03:17,756
Andiamo!
48
00:03:17,840 --> 00:03:18,800
[musica triste]
49
00:03:23,520 --> 00:03:24,840
Riprendiamo, eh?
50
00:03:26,920 --> 00:03:30,476
[Balzoni] Aldo Moro faceva lezione
tre volte alla settimana:
51
00:03:30,560 --> 00:03:32,716
lunedì, mercoledì e venerdì,
52
00:03:32,800 --> 00:03:35,520
e non ha mai saltato una lezione.
53
00:03:37,360 --> 00:03:40,276
Al termine della lezione,
rimaneva almeno un'ora,
54
00:03:40,360 --> 00:03:44,040
un'ora e mezza, a volte due ore,
con noi a chiacchierare di tutto.
55
00:03:47,400 --> 00:03:50,516
[Mainetti] Questa è la parte
più interessante del Moro professore,
56
00:03:50,600 --> 00:03:53,316
perché lo rende docente,
un po' com'era Socrate, no?
57
00:03:53,400 --> 00:03:56,160
Che si fermava coi suoi studenti,
almeno così lo vedevamo.
58
00:03:59,760 --> 00:04:04,076
[Rossi] Parlavamo di cinema,
della nostra vita. Non avevamo
59
00:04:04,160 --> 00:04:09,116
l'idea di parlare
con una persona importante,
60
00:04:09,200 --> 00:04:13,600
con un politico… No!
Era il nostro professore, basta.
61
00:04:16,760 --> 00:04:17,716
[porta si apre]
62
00:04:17,800 --> 00:04:19,916
[Moro] Francesca,
ti decidi a dare l'esame?
63
00:04:20,000 --> 00:04:24,636
Ho ancora bisogno di un po' di tempo,
sono una perfezionista, lo sa.
64
00:04:24,720 --> 00:04:27,636
Emilio, sei sopravvissuto
ai libri che ti ho dato da leggere?
65
00:04:27,720 --> 00:04:30,196
Sì, ci sono riuscito.
Grazie, comunque, eh!
66
00:04:30,280 --> 00:04:32,600
- Secchione!
- Riccardo.
67
00:04:33,560 --> 00:04:36,880
Tra una partita di tennis e l'altra,
trova il tempo di leggere questo.
68
00:04:37,480 --> 00:04:39,916
- Ho fatto delle note a margine.
- Ah, grazie.
69
00:04:40,000 --> 00:04:42,316
- Vedrà che recupererò.
- Vedrà che recupererò!
70
00:04:42,400 --> 00:04:44,556
[risate]
Ma che ridete, voi?
71
00:04:44,640 --> 00:04:47,116
[Francesca] E secondo te?!
72
00:04:47,200 --> 00:04:48,160
Buongiorno.
73
00:04:48,760 --> 00:04:50,076
Salve.
74
00:04:50,160 --> 00:04:52,836
È stato molto costruttivo
il colloquio di prima.
75
00:04:52,920 --> 00:04:55,476
A me è sembrato un monologo.
Ha parlato solo lei.
76
00:04:55,560 --> 00:04:58,520
Almeno questo non potete
ancora impedirmelo.
77
00:04:59,120 --> 00:05:02,356
- Presidente, dobbiamo andare.
- Sì. Buona giornata.
78
00:05:02,440 --> 00:05:03,520
[musica triste]
79
00:05:10,920 --> 00:05:13,516
[Fortuna] Una mattina ci furono
degli scontri
80
00:05:13,600 --> 00:05:16,956
fra studenti di giurisprudenza
che, notoriamente, tendono a destra
81
00:05:17,040 --> 00:05:20,636
e studenti di scienze politiche
che sono dall'altra parte.
82
00:05:20,720 --> 00:05:21,996
Era uno scontro fisico.
83
00:05:22,080 --> 00:05:23,640
[corteo intona slogan]
84
00:05:26,160 --> 00:05:29,716
[Fortuna] E io mi preoccupai perché
Moro doveva passare per entrare.
85
00:05:29,800 --> 00:05:33,236
Ho detto: "Forse è più opportuno
che facciamo il giro da dietro",
86
00:05:33,320 --> 00:05:35,156
che c'era un altro ingresso.
87
00:05:35,240 --> 00:05:39,196
E lui guardò questi qui e disse:
"No, perché ci hanno visto,
88
00:05:39,280 --> 00:05:42,156
e non possiamo farci vedere arretrare"
89
00:05:42,240 --> 00:05:44,676
e andò avanti.
In effetti, non successe niente,
90
00:05:44,760 --> 00:05:48,116
era una valutazione giusta,
gli studenti si fermarono,
91
00:05:48,200 --> 00:05:51,240
addirittura lo fecero passare.
92
00:05:53,520 --> 00:05:54,880
Buongiorno, signorina.
93
00:05:56,240 --> 00:05:57,676
- Buongiorno.
- Buongiorno.
94
00:05:57,760 --> 00:05:58,956
L'ho riconosciuta,
95
00:05:59,040 --> 00:06:01,476
in una foto pubblicata
da Lotta Continua,
96
00:06:01,560 --> 00:06:03,596
durante una manifestazione.
97
00:06:03,680 --> 00:06:05,476
Lei legge la stampa rivoluzionaria?
98
00:06:05,560 --> 00:06:10,796
Anche. Ogni contestazione va,
se non accolta, perlomeno compresa,
99
00:06:10,880 --> 00:06:13,320
purché non facciate uso della violenza.
100
00:06:15,360 --> 00:06:17,596
È uno degli argomenti che tratterò oggi.
101
00:06:17,680 --> 00:06:20,160
Se vuole venire a sentire,
mi farà molto piacere.
102
00:06:21,320 --> 00:06:23,040
Ah, non parla solo di diritto?
103
00:06:23,920 --> 00:06:25,120
Diritto…
104
00:06:25,800 --> 00:06:27,240
Diritti.
105
00:06:28,240 --> 00:06:30,520
Anche di quelli non riconosciuti
a voi giovani.
106
00:06:31,440 --> 00:06:34,596
Comunque, se vuole venire
a sentire, mi farà piacere.
107
00:06:34,680 --> 00:06:38,000
L'unico rischio che corre
è quello di addormentarsi.
108
00:06:39,200 --> 00:06:40,440
Buona giornata.
109
00:06:43,280 --> 00:06:46,076
[Duchini] Ogni volta
che qualche studente si avvicinava
110
00:06:46,160 --> 00:06:48,436
per chiedere spiegazioni,
111
00:06:48,520 --> 00:06:51,916
era il suo atteggiamento,
era, non so, la sua postura,
112
00:06:52,000 --> 00:06:55,756
come si poneva, insomma,
nei confronti dell'interlocutore
113
00:06:55,840 --> 00:06:58,916
che facevano capire che lui
114
00:06:59,000 --> 00:07:01,356
faceva suo il quesito che gli veniva posto
115
00:07:01,440 --> 00:07:05,796
e lo faceva con questa sua dolcezza
e questa sua sensibilità.
116
00:07:05,880 --> 00:07:10,880
Domattina interverrò
al Consiglio Nazionale della DC.
117
00:07:11,480 --> 00:07:14,880
Terrò un discorso che vi riguarda.
118
00:07:16,160 --> 00:07:20,276
Dirò che il fatto che voi ragazzi
119
00:07:20,360 --> 00:07:23,436
non vi riconosciate in questa società
120
00:07:23,520 --> 00:07:25,596
mette in crisi il nostro ruolo.
121
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
[porta si apre]
122
00:07:30,440 --> 00:07:33,596
- Che faccia tosta!
- Non è quella dell'altro giorno?
123
00:07:33,680 --> 00:07:35,600
[Francesca] Spero non rifaccia casino…
124
00:07:37,280 --> 00:07:39,000
Voi ragazzi siete
125
00:07:39,920 --> 00:07:41,800
al centro della storia,
126
00:07:43,440 --> 00:07:48,476
ed è da questo grande desiderio
di cambiamento,
127
00:07:48,560 --> 00:07:51,756
da questo vostro travaglio doloroso
che può nascere davvero
128
00:07:51,840 --> 00:07:54,480
l'idea di una nuova umanità.
129
00:07:55,920 --> 00:07:59,680
Ma consentitemi di dire che il problema
non può essere solo sociale,
130
00:08:01,680 --> 00:08:03,000
ma anche spirituale.
131
00:08:04,920 --> 00:08:06,960
La classe politica,
132
00:08:07,800 --> 00:08:09,160
noi politici…
133
00:08:11,840 --> 00:08:14,000
dobbiamo capire ancora molte cose,
134
00:08:16,760 --> 00:08:20,276
dobbiamo essere in grado
di accompagnare questo vostro…
135
00:08:20,360 --> 00:08:22,080
desiderio di cambiamento.
136
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
Niente di quel che è umano…
137
00:08:31,600 --> 00:08:33,080
ci può essere estraneo.
138
00:08:36,000 --> 00:08:37,280
Men che mai voi,
139
00:08:41,680 --> 00:08:43,200
che siete il nostro futuro.
140
00:08:52,440 --> 00:08:54,636
[Mainetti] Per noi
faceva parte della storia,
141
00:08:54,720 --> 00:08:56,676
noi facevamo studi storici,
142
00:08:56,760 --> 00:08:58,996
quando parlava Moro
per noi parlava la storia.
143
00:08:59,080 --> 00:09:01,396
Forse in maniera esagerata,
144
00:09:01,480 --> 00:09:04,996
mentre gli altri politici,
quando facevano dei discorsi, era cronaca.
145
00:09:05,080 --> 00:09:06,036
[musica allegra]
146
00:09:06,120 --> 00:09:08,880
[brusio, esultazioni]
147
00:09:14,800 --> 00:09:16,636
[uomo TG] Nato a Maglie nel 1916,
148
00:09:16,720 --> 00:09:18,156
studiò al liceo di Taranto,
149
00:09:18,240 --> 00:09:20,596
quindi all'università di Bari.
150
00:09:20,680 --> 00:09:23,116
Prese la laurea in legge a 21 anni
151
00:09:23,200 --> 00:09:26,116
e a 24, caso forse
senza precedenti in Italia,
152
00:09:26,200 --> 00:09:29,880
superò gli esami di libera docenza
in filosofia del diritto.
153
00:09:31,120 --> 00:09:35,316
[Gotor] Moro è un politico umanista.
E per tutta la vita
154
00:09:35,400 --> 00:09:37,436
ci saranno per lui gli studi,
155
00:09:37,520 --> 00:09:41,720
ci sarà per lui
l'insegnamento universitario.
156
00:09:42,640 --> 00:09:46,160
Si avvicina alla politica
durante la Costituente.
157
00:09:48,960 --> 00:09:49,996
[Moro] Credo che…
158
00:09:50,080 --> 00:09:52,920
l'Assemblea Costituente
159
00:09:55,000 --> 00:09:57,956
abbia rappresentato una magnifica stagione
160
00:09:58,040 --> 00:10:01,756
nella vita politica italiana.
161
00:10:01,840 --> 00:10:03,160
Un inizio…
162
00:10:04,760 --> 00:10:07,440
interessante e promettente.
163
00:10:08,080 --> 00:10:12,960
Vi era fervore, entusiasmo, fiducia.
164
00:10:13,560 --> 00:10:14,996
Aldo Moro viene considerato
165
00:10:15,080 --> 00:10:19,116
uno dei costituenti che ha più inciso
sui primi tre articoli della Costituzione.
166
00:10:19,200 --> 00:10:22,956
E certamente ha inciso sul primo,
167
00:10:23,040 --> 00:10:25,476
perché ci fu uno scontro
in atto in quel momento
168
00:10:25,560 --> 00:10:29,316
fra democristiani cattolici e sinistra.
169
00:10:29,400 --> 00:10:31,476
Togliatti voleva che si scrivesse:
170
00:10:31,560 --> 00:10:35,756
"L'Italia è una Repubblica
democratica di lavoratori"
171
00:10:35,840 --> 00:10:39,236
e ci fu la mediazione di Moro
per cui si arrivò alla stesura finale:
172
00:10:39,320 --> 00:10:42,520
"L'Italia è una Repubblica
democratica fondata sul lavoro".
173
00:10:45,000 --> 00:10:48,480
[Moro] Ecco, do lettura
della lista dei Ministri.
174
00:10:49,600 --> 00:10:53,240
Vicepresidente del Consiglio dei Ministri,
onorevole Pietro Nenni.
175
00:10:53,840 --> 00:10:57,396
[Gotor] La strategia di Moro
è sempre stata una strategia inclusiva,
176
00:10:57,480 --> 00:11:03,280
che tendeva ad allargare
la base democratica e popolare
177
00:11:03,880 --> 00:11:05,476
del nostro ordinamento.
178
00:11:05,560 --> 00:11:08,436
Questo è avvenuto negli anni '60,
con i socialisti,
179
00:11:08,520 --> 00:11:13,116
e poi avverrà, come tentativo,
negli anni '70,
180
00:11:13,200 --> 00:11:14,836
col Partito Comunista Italiano.
181
00:11:14,920 --> 00:11:18,036
[uomo TG] Per la prima volta
dopo circa 30 anni,
182
00:11:18,120 --> 00:11:21,160
i comunisti non sono costretti
all'opposizione in Parlamento.
183
00:11:22,480 --> 00:11:24,796
[Macaluso] Era la democrazia
delle alternative.
184
00:11:24,880 --> 00:11:26,436
Non c'era mai stato
185
00:11:26,520 --> 00:11:31,600
un mutamento talmente grande,
talmente profondo da allarmare
186
00:11:32,200 --> 00:11:37,120
sia una parte rilevante degli USA
sia i sovietici.
187
00:11:37,920 --> 00:11:41,560
E allarmava, io penso,
tutte le forze conservatrici italiane.
188
00:11:43,760 --> 00:11:46,476
[Mainetti] Questo suo progetto
molto prestigioso,
189
00:11:46,560 --> 00:11:49,200
dal punto di vista ideale,
190
00:11:50,320 --> 00:11:54,320
poi si dimostrò molto pericoloso
anche per la sua stessa vita.
191
00:11:55,000 --> 00:11:56,880
[musica tensiva]
192
00:12:21,480 --> 00:12:23,996
Forse non ti rendi conto,
ma il fatto che stamattina
193
00:12:24,080 --> 00:12:26,516
il PC si sia deciso
a dare il suo appoggio esterno
194
00:12:26,600 --> 00:12:29,596
al governo democristiano
è una cosa importantissima,
195
00:12:29,680 --> 00:12:32,116
questo è l'unico modo
di dare stabilità al Paese.
196
00:12:32,200 --> 00:12:34,276
Secondo me,
i compromessi non servono mai.
197
00:12:34,360 --> 00:12:38,116
Invece sì! Servono a evitare
situazioni come quella del Cile.
198
00:12:38,200 --> 00:12:41,556
Il professore ha fatto benissimo
a battersi per questo accordo.
199
00:12:41,640 --> 00:12:43,360
[musica continua]
200
00:12:53,800 --> 00:12:57,156
Domani vado al cinema a rivedere
Pat Garrett e Billy Kid. Vieni?
201
00:12:57,240 --> 00:12:59,436
Ancora? Che ci troverai
di bello nei western!
202
00:12:59,520 --> 00:13:01,516
Questo è diverso, innovativo.
203
00:13:01,600 --> 00:13:03,076
Ne parlerò col professore,
204
00:13:03,160 --> 00:13:05,876
lui è un grande fan.
Secondo me gli piace di sicuro.
205
00:13:05,960 --> 00:13:08,276
E vedrai che ti convince
ad andarlo a vedere.
206
00:13:08,360 --> 00:13:10,036
- Non credo proprio!
- Vedrai!
207
00:13:10,120 --> 00:13:12,000
[musica tensiva]
208
00:13:38,000 --> 00:13:39,600
[rombo di elicottero]
209
00:13:41,080 --> 00:13:43,040
[sirene della polizia]
210
00:13:45,200 --> 00:13:46,320
Barrate l'ingresso!
211
00:13:48,760 --> 00:13:50,636
- Che succede?
- Non potete entrare!
212
00:13:50,720 --> 00:13:54,196
Siamo qui per la cerimonia,
ci ha invitato il prof. Aldo Moro.
213
00:13:54,280 --> 00:13:56,996
C'è stata una sparatoria a Monte Mario.
Moro era lì…
214
00:13:57,080 --> 00:14:01,316
- Cosa? Ma è sicuro?!
- Lui è ferito?
215
00:14:01,400 --> 00:14:03,360
Non si sa bene cosa è successo.
216
00:14:04,120 --> 00:14:05,400
Dio mio…
217
00:14:06,440 --> 00:14:08,520
[rombo di elicottero]
218
00:14:19,560 --> 00:14:23,960
[Frajese] Siamo appena arrivati
sul luogo dove è avvenuto l'assalto.
219
00:14:30,120 --> 00:14:33,000
[Fortuna] Quel giorno è stato un po' come…
220
00:14:33,600 --> 00:14:36,676
l'attentato di New York
alle Torri Gemelle.
221
00:14:36,760 --> 00:14:39,240
Tutti si ricordano cosa stavano facendo.
222
00:14:41,160 --> 00:14:42,996
[Frajese] Ecco la macchina
223
00:14:43,080 --> 00:14:47,436
con i corpi degli agenti
224
00:14:47,520 --> 00:14:52,480
che facevano parte della scorta
dell'onorevole Moro.
225
00:14:53,400 --> 00:14:55,236
[Mainetti] Andai subito in via Fani,
226
00:14:55,320 --> 00:15:02,236
dove già trovai tutto un cordone,
era tutto recintato, tutto protetto,
227
00:15:02,320 --> 00:15:07,596
e lì chiesero a noi studenti
quante fossero le borse di Moro,
228
00:15:07,680 --> 00:15:12,116
perché erano preoccupati che ci fossero
delle borse con dei segreti di Stato,
229
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
ma questo noi non potevamo saperlo.
230
00:15:17,280 --> 00:15:20,200
[Balzoni] Ho visto che i corpi
dovevano ancora essere coperti
231
00:15:21,280 --> 00:15:23,356
dai lenzuoli e…
232
00:15:23,440 --> 00:15:25,716
c'era una grandissima confusione
233
00:15:25,800 --> 00:15:29,636
e ricordo una cosa incredibile.
234
00:15:29,720 --> 00:15:33,040
C'era per terra un vero e proprio
tappeto di proiettili.
235
00:15:33,880 --> 00:15:39,436
E ricordo il magistrato Infelisi,
gli sentii dire:
236
00:15:39,520 --> 00:15:41,800
"Incredibile,
hanno lasciato un mare di prove".
237
00:15:45,680 --> 00:15:48,956
[Vespa] Le Brigate Rosse hanno rivendicato
il rapimento di Moro.
238
00:15:49,040 --> 00:15:51,756
"Abbiamo sequestrato
il Presidente della DC Moro
239
00:15:51,840 --> 00:15:54,916
ed eliminato la sua guardia del corpo,
teste di cuoio di Cossiga.
240
00:15:55,000 --> 00:15:56,320
Firmato, Brigate Rosse".
241
00:15:57,320 --> 00:16:01,840
[Balzoni] Pare che il commando
fosse stato formato da otto persone.
242
00:16:02,920 --> 00:16:07,836
[Signorile] Il primo elemento fu quello
di una grande preoccupazione.
243
00:16:07,920 --> 00:16:10,956
In Italia, ipotesi di colpi di Stato,
di interventi duri
244
00:16:11,040 --> 00:16:13,836
e di azioni paramilitari ce ne sono state,
245
00:16:13,920 --> 00:16:16,436
questa sembrava potesse essere simile.
246
00:16:16,520 --> 00:16:18,320
[musica tensiva]
247
00:16:22,480 --> 00:16:24,120
[Bodrato] Eravamo in Parlamento
248
00:16:24,960 --> 00:16:29,880
per il dibattito che avrebbe dovuto
concludersi con la fiducia
249
00:16:30,600 --> 00:16:32,560
al governo Andreotti,
250
00:16:33,240 --> 00:16:37,640
quando ci è arrivata,
ci è stata comunicata questa notizia.
251
00:16:39,240 --> 00:16:41,676
Fu per tutti un colpo durissimo.
252
00:16:41,760 --> 00:16:43,236
Siamo in stato di guerra
253
00:16:43,320 --> 00:16:48,156
e bisogna predisporre le misure
per uno stato di guerra o di guerriglia.
254
00:16:48,240 --> 00:16:53,080
- A quali strumenti pensa, al momento?
- Tutti. I più rigorosi.
255
00:16:54,480 --> 00:16:58,440
Noi non partecipiamo alla manifestazione
di piazza San Giovanni!
256
00:16:59,040 --> 00:17:02,556
Noi e i collettivi di tutte le facoltà
257
00:17:02,640 --> 00:17:07,876
ci riuniamo in un'assemblea all'aperto
sul piazzale della Minerva.
258
00:17:07,960 --> 00:17:10,320
[Elia] È inutile che correte!
259
00:17:11,160 --> 00:17:13,360
Oggi il vostro prof. non farà lezione.
260
00:17:14,720 --> 00:17:17,440
Questa volta se l'è proprio
andata a cercare.
261
00:17:18,840 --> 00:17:21,600
- [Francesca] Lucia!
- Sono morte persone che conoscevi!
262
00:17:22,320 --> 00:17:25,440
- Abbi rispetto almeno per loro!
- Andiamo via, lascialo perdere.
263
00:17:27,000 --> 00:17:27,960
[musica triste]
264
00:17:31,640 --> 00:17:33,240
[brusio degli studenti]
265
00:17:34,440 --> 00:17:40,596
Lucia, come dicevo a Sandro e a Rita,
le discussioni delle tesi sono sospese.
266
00:17:40,680 --> 00:17:43,636
Certo. Aspettiamo che torni il professore.
267
00:17:43,720 --> 00:17:46,840
- Sì.
- Ma se non dovesse tornare?
268
00:17:49,760 --> 00:17:53,196
In tal caso, potrete discutere
la tesi col direttore del dipartimento,
269
00:17:53,280 --> 00:17:57,120
- nel prossimo appello.
- Assolutamente no! Io lo aspetterò.
270
00:17:58,560 --> 00:17:59,636
Sì.
271
00:17:59,720 --> 00:18:01,236
[musica continua]
272
00:18:01,320 --> 00:18:04,316
[uomo TG] Sono parecchi gli studenti
che tre volte a settimana,
273
00:18:04,400 --> 00:18:08,436
dalle 09:30 in poi, seguono
le lezioni del prof. Aldo Moro.
274
00:18:08,520 --> 00:18:13,120
La frequenza in facoltà ai suoi seminari
è considerata tra le più alte. Perché?
275
00:18:14,080 --> 00:18:16,916
Abbiamo incontrato due studenti,
un ragazzo e una ragazza,
276
00:18:17,000 --> 00:18:20,876
per capire meglio la figura di Aldo Moro,
professore universitario.
277
00:18:20,960 --> 00:18:24,356
Si parlava delle cose, veramente di tutto…
278
00:18:24,440 --> 00:18:27,076
- E con gli agenti di scorta?
- Anche con loro,
279
00:18:27,160 --> 00:18:29,676
noi conoscevamo bene anche loro.
280
00:18:29,760 --> 00:18:33,640
Il maresciallo Leonardi
era un nostro amico, gli volevamo bene.
281
00:18:35,560 --> 00:18:37,356
[studente] Non la penso come Moro,
282
00:18:37,440 --> 00:18:41,356
ma all'interno delle lezioni
si poteva intervenire.
283
00:18:41,440 --> 00:18:45,276
Io sono intervenuto varie volte
per contestare delle posizioni,
284
00:18:45,360 --> 00:18:47,436
per contestare principi che lui affermava
285
00:18:47,520 --> 00:18:50,316
e ha accettato
una di queste contestazioni,
286
00:18:50,400 --> 00:18:52,480
chiaramente dialogando.
287
00:18:55,000 --> 00:18:57,836
[giornalista] Anche lei
è una studentessa che segue,
288
00:18:57,920 --> 00:18:59,756
seguiva le lezioni del prof. Moro?
289
00:18:59,840 --> 00:19:02,796
- Sì.
- Che cosa ha provato, quando ieri mattina
290
00:19:02,880 --> 00:19:05,036
ha visto che non arrivava a lezione?
291
00:19:05,120 --> 00:19:09,200
Ho sentito alla radio verso le 10:30
292
00:19:10,960 --> 00:19:14,436
e poi ho cominciato a vedere in TV
verso le 13:00-14:00,
293
00:19:14,520 --> 00:19:16,680
ho visto le foto di…
294
00:19:20,560 --> 00:19:22,640
Quello che più m'ha colpito è stato…
295
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
Leonardi lo conoscevamo bene.
296
00:19:33,800 --> 00:19:35,240
[musica tensiva]
297
00:19:38,720 --> 00:19:40,556
[uomo TG] Moro viaggiava su una 132,
298
00:19:40,640 --> 00:19:42,876
blu scuro, di tipo ministeriale.
299
00:19:42,960 --> 00:19:46,556
La sua auto era guidata dall'appuntato
dei carabinieri Domenico Ricci.
300
00:19:46,640 --> 00:19:51,676
Al fianco di questo c'era il maresciallo
maggiore dei carabinieri Oreste Leonardi.
301
00:19:51,760 --> 00:19:54,356
L'azione dei terroristi
è stata rapidissima.
302
00:19:54,440 --> 00:19:56,680
[musica tensiva]
303
00:20:07,320 --> 00:20:11,876
[Fioroni] Noi della Polizia Scientifica
abbiamo posto un quesito:
304
00:20:11,960 --> 00:20:17,276
che era di vedere le linee di traiettoria,
in base ai bossoli com'erano sotto.
305
00:20:17,360 --> 00:20:18,396
E abbiamo scoperto
306
00:20:18,480 --> 00:20:22,796
che ci ha ucciso il maresciallo Leonardi
e l'autista di Moro
307
00:20:22,880 --> 00:20:24,676
era un tiratore di grande capacità,
308
00:20:24,760 --> 00:20:28,076
perché con l'auto in movimento,
ha fatto centro e non ha toccato Moro.
309
00:20:28,160 --> 00:20:29,240
[spari]
310
00:20:33,240 --> 00:20:35,556
La Commissione d'Inchiesta Moro 2
311
00:20:35,640 --> 00:20:40,840
ha, in effetti, rivoluzionato la verità
312
00:20:41,800 --> 00:20:46,880
che sino ad allora sosteneva che le BR
avessero fatto tutto loro, da sole.
313
00:20:48,960 --> 00:20:52,556
Ha dimostrato,
con una frase forse un po' forte,
314
00:20:52,640 --> 00:20:56,800
che in via Fani c'erano
anche le Brigate Rosse.
315
00:20:57,880 --> 00:21:00,836
[giornalista] Il gruppo dei terroristi,
in tuta aviatoria,
316
00:21:00,920 --> 00:21:04,760
è balzato fuori dalle siepi
del bar Olivetti, da tempo chiuso.
317
00:21:06,360 --> 00:21:08,516
[Grassi] Chi frequentava il bar Olivetti?
318
00:21:08,600 --> 00:21:12,600
Tano Badalamenti, arrestato per l'omicidio
di Peppino Impastato,
319
00:21:13,200 --> 00:21:17,036
Frank Coppola, mafia sicula americana,
Camillo Guglielmi,
320
00:21:17,120 --> 00:21:20,036
vicecomandante generale di Gladio,
321
00:21:20,120 --> 00:21:22,720
Massimo Carminati, Roma Mafia Capitale,
322
00:21:23,360 --> 00:21:24,996
Renatino De Pedis,
323
00:21:25,080 --> 00:21:27,476
capo della banda della Magliana.
324
00:21:27,560 --> 00:21:31,320
Il bar Olivetti fu centrale
nella vicenda Moro
325
00:21:31,920 --> 00:21:35,240
e non era chiuso, era aperto.
326
00:21:35,960 --> 00:21:39,476
Forse era aperto soltanto ad alcuni
327
00:21:39,560 --> 00:21:42,076
che furono poi i protagonisti
del caso Moro.
328
00:21:42,160 --> 00:21:43,920
[musica tensiva]
329
00:21:56,360 --> 00:21:58,160
[scatto della macchina fotografica]
330
00:22:01,760 --> 00:22:04,876
[Rossi] Quando vidi la prima foto di Moro,
ho avuto rabbia,
331
00:22:04,960 --> 00:22:07,396
per come si era dovuto ridurre,
332
00:22:07,480 --> 00:22:10,556
perché lui era un uomo raffinatissimo,
333
00:22:10,640 --> 00:22:13,316
aveva queste mani lunghe,
sempre molto curate,
334
00:22:13,400 --> 00:22:19,756
questi vestiti impeccabili
e anche questo portamento raffinato
335
00:22:19,840 --> 00:22:23,036
e quindi vederlo così…
336
00:22:23,120 --> 00:22:27,116
ho pensato a come lui
si doveva essere sentito.
337
00:22:27,200 --> 00:22:29,760
[musica triste]
338
00:22:33,520 --> 00:22:36,956
[Bianconi] Vederlo così
è stato un impatto doppio,
339
00:22:37,040 --> 00:22:39,996
non solo l'affermazione plastica
delle Brigate Rosse
340
00:22:40,080 --> 00:22:42,556
che lo detenevano prigioniero, ma anche
341
00:22:42,640 --> 00:22:48,120
quasi la voglia di farlo vedere
in una situazione di dominio.
342
00:22:49,400 --> 00:22:53,120
- Grazie a Dio non l'hanno ucciso, no?
- Mi sembra un incubo!
343
00:22:54,800 --> 00:22:55,880
Posso, scusa?
344
00:23:01,920 --> 00:23:04,916
I brigatisti scrivono
che lo stanno sottoponendo a un processo.
345
00:23:05,000 --> 00:23:07,836
- Loro a lui!
- Un processo secondo quali leggi?
346
00:23:07,920 --> 00:23:10,996
Quello che non capisco
è perché l'hanno rapito?
347
00:23:11,080 --> 00:23:14,556
- Perché non l'hanno ucciso?
- Eh, perché?
348
00:23:14,640 --> 00:23:16,276
[musica tensiva]
349
00:23:16,360 --> 00:23:19,236
[Gotor] Se le Brigate Rosse
avessero voluto uccidere Moro,
350
00:23:19,320 --> 00:23:22,396
lo avrebbero fatto il 16 marzo,
insieme con la sua scorta.
351
00:23:22,480 --> 00:23:26,116
Moro è stato Presidente del Consiglio,
352
00:23:26,200 --> 00:23:27,636
Ministro degli Esteri,
353
00:23:27,720 --> 00:23:31,836
e quindi quel rapimento,
con un interrogatorio,
354
00:23:31,920 --> 00:23:36,636
assume un profilo
spionistico e informativo,
355
00:23:36,720 --> 00:23:39,836
cioè di raccolta di dati sensibili,
356
00:23:39,920 --> 00:23:42,956
che riguardano
la sicurezza nazionale dell'Italia
357
00:23:43,040 --> 00:23:45,836
e anche una dimensione internazionale,
358
00:23:45,920 --> 00:23:49,956
che metterà in fibrillazione
le principali cancellerie
359
00:23:50,040 --> 00:23:53,520
e i principali servizi segreti del mondo.
360
00:23:54,640 --> 00:23:56,836
[uomo TG] Agenti tedeschi e inglesi
361
00:23:56,920 --> 00:23:59,116
sono a Roma, per collaborare
362
00:23:59,200 --> 00:24:00,796
con la polizia italiana.
363
00:24:00,880 --> 00:24:04,436
Ecco, vedete il ministro Cossiga,
anche gli altri Ministri all'arrivo
364
00:24:04,520 --> 00:24:08,516
e alla fine del Consiglio dei Ministri.
365
00:24:08,600 --> 00:24:10,360
[musica tensiva]
366
00:24:14,640 --> 00:24:16,680
[rumore di passi]
367
00:24:17,360 --> 00:24:19,156
[Grassi] Da quanto abbiamo studiato
368
00:24:19,240 --> 00:24:21,196
come Commissione, credo
369
00:24:21,280 --> 00:24:24,080
che il primo covo
sia stato certamente via Massimi.
370
00:24:27,800 --> 00:24:32,036
E poi un covo un tantino lontano da Roma,
371
00:24:32,120 --> 00:24:35,000
perché all'autopsia Moro è abbronzato.
372
00:24:36,160 --> 00:24:40,156
Ha un corpo pulitissimo, i brigatisti
dicono che si lavava in una bacinella,
373
00:24:40,240 --> 00:24:41,600
una volta alla settimana.
374
00:24:42,840 --> 00:24:46,996
C'ha addosso due capelli di donna,
di 14 e 18 cm,
375
00:24:47,080 --> 00:24:49,760
incompatibili con la Balzerani,
la sua carceriera.
376
00:24:50,880 --> 00:24:56,440
E c'ha le ossa che sono incompatibili
con il carcere di via Montalcini.
377
00:24:57,840 --> 00:25:03,396
Moro a via Montalcini,
lo certifica la magistratura,
378
00:25:03,480 --> 00:25:06,400
ma non c'è una prova
che Moro sia stato in via Montalcini.
379
00:25:09,720 --> 00:25:13,676
[uomo radio] Si infittisce il giallo
intorno alle tre auto usate per la fuga
380
00:25:13,760 --> 00:25:16,836
dai terroristi che hanno rapito
l'onorevole Moro
381
00:25:16,920 --> 00:25:20,116
e assassinato i cinque uomini
della sua scorta.
382
00:25:20,200 --> 00:25:24,796
Giovedì fu trovata in via Licinio Calvo,
nella zona di Monte Mario,
383
00:25:24,880 --> 00:25:30,840
e a tre km dall'agguato, la 132 blu
a bordo della quale Moro fu portato via.
384
00:25:31,520 --> 00:25:34,956
24 ore dopo, sempre in via Licinio Calvo,
385
00:25:35,040 --> 00:25:37,876
fu rinvenuta la 128 bianca.
386
00:25:37,960 --> 00:25:40,116
Mancava la terza macchina.
387
00:25:40,200 --> 00:25:42,076
All'improvviso ieri notte,
388
00:25:42,160 --> 00:25:46,756
l'ha ritrovata parcheggiata
tra i numeri civici 25 e 27.
389
00:25:46,840 --> 00:25:50,280
Possibile che nessuno l'avesse notata?
390
00:25:51,000 --> 00:25:53,636
Possibile che nessuno
controlli quelle strade?
391
00:25:53,720 --> 00:25:57,716
Ci deve essere un garage o una rimessa
dei brigatisti dalle parti di via Fani,
392
00:25:57,800 --> 00:26:00,876
basterebbe fare un controllo a tappeto
su tutto il quartiere.
393
00:26:00,960 --> 00:26:05,680
Sì, anche perché Roma è piena di polizia,
si concentrassero tutti là!
394
00:26:07,240 --> 00:26:10,156
[Grassi] Noi riteniamo plausibile l'idea
395
00:26:10,240 --> 00:26:14,796
che le tre auto furono messe
nella stessa posizione
396
00:26:14,880 --> 00:26:19,956
perché uscivano dal garage compiacente,
di via Massimi, 91.
397
00:26:20,040 --> 00:26:24,200
Un garage nel quale nessuno entrò
perché era di proprietà dello IOR.
398
00:26:28,720 --> 00:26:31,596
- Un altro posto di blocco!
- Non ci posso credere…
399
00:26:31,680 --> 00:26:35,280
[Francesca] Stiamo calmi,
sembrano più nervosi di quelli di prima.
400
00:26:39,840 --> 00:26:42,116
Uscite mani, bene in vista, sul tettuccio!
401
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
- Fuori, fuori!
- [Riccardo] Non facciamo cazzate.
402
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
Documenti!
403
00:26:49,920 --> 00:26:51,596
Documenti, dai!
404
00:26:51,680 --> 00:26:53,080
[musica tensiva]
405
00:27:03,200 --> 00:27:04,640
Controlla questi documenti.
406
00:27:06,040 --> 00:27:06,996
Piano, eh!
407
00:27:07,080 --> 00:27:08,640
Signorina, calma!
408
00:27:10,600 --> 00:27:13,796
E questa? Cos'è, eh?
409
00:27:13,880 --> 00:27:16,556
Stiamo andando a cena a casa di amici.
410
00:27:16,640 --> 00:27:19,480
- Sì, eh?
- No, questa serve a fare una molotov.
411
00:27:20,960 --> 00:27:21,920
Che fa, sfotte?
412
00:27:24,520 --> 00:27:25,516
No.
413
00:27:25,600 --> 00:27:28,356
È che non capisco perché
ve la prendiate con noi studenti.
414
00:27:28,440 --> 00:27:30,280
Studenti, mani sul tettuccio!
415
00:27:33,040 --> 00:27:37,356
[Grassi] C'è una bellissima dichiarazione
del procuratore generale Pietro Pascalino,
416
00:27:37,440 --> 00:27:39,316
che di fatto fu esautorato,
417
00:27:39,400 --> 00:27:43,196
il quale disse che la polizia
non ha fatto operazioni di ricerca
418
00:27:43,280 --> 00:27:47,396
di Moro e dei brigatisti,
ma operazioni di parata
419
00:27:47,480 --> 00:27:49,636
per tranquillizzare la popolazione.
420
00:27:49,720 --> 00:27:51,240
[musica tensiva]
421
00:28:10,640 --> 00:28:13,716
[Balzoni] Con Francesco Cossiga
al Ministero dell'Interno,
422
00:28:13,800 --> 00:28:17,516
furono costituiti tre comitati di crisi.
423
00:28:17,600 --> 00:28:19,156
La cosa che mi ha colpito
424
00:28:19,240 --> 00:28:22,560
è che fossero tutti imbottiti
di uomini della P2.
425
00:28:23,320 --> 00:28:27,320
Licio Gelli aveva detto
che il disegno di Moro andava azzerato.
426
00:28:28,400 --> 00:28:29,756
[Macaluso] Cos'era la P2?
427
00:28:29,840 --> 00:28:35,280
C'erano i comandanti dei carabinieri,
della polizia,
428
00:28:35,880 --> 00:28:38,956
della finanza, dell'esercito,
429
00:28:39,040 --> 00:28:41,640
il segretario generale della Farnesina…
430
00:28:43,000 --> 00:28:46,040
C'era un mondo.
431
00:28:47,200 --> 00:28:49,876
[Bianconi] Personaggi iscritti
alla loggia P2,
432
00:28:49,960 --> 00:28:53,516
oltre che nei comitati di Cossiga,
erano dentro le istituzioni.
433
00:28:53,600 --> 00:28:55,396
Così come altri personaggi
434
00:28:55,480 --> 00:28:57,796
che erano stati chiamati da Cossiga
435
00:28:57,880 --> 00:29:00,636
a cercare di risolvere,
436
00:29:00,720 --> 00:29:06,000
dal punto di vista investigativo,
il problema del sequestro di Aldo Moro.
437
00:29:07,040 --> 00:29:08,796
[Cossiga] Il mio pensiero è quello
438
00:29:08,880 --> 00:29:11,836
di dedicare me e gli uomini
che da me dipendono
439
00:29:11,920 --> 00:29:16,756
ad accertare i fatti
e a salvaguardare il prestigio dello Stato
440
00:29:16,840 --> 00:29:18,036
e la vita di Moro.
441
00:29:18,120 --> 00:29:19,960
[musica drammatica]
442
00:29:31,800 --> 00:29:33,556
"Caro Francesco,
443
00:29:33,640 --> 00:29:36,440
mentre t'indirizzo un caro saluto,
444
00:29:37,040 --> 00:29:40,036
sono indotto dalle difficili circostanze
445
00:29:40,120 --> 00:29:41,720
a svolgere dinanzi a te,
446
00:29:42,440 --> 00:29:47,280
avendo presenti le tue responsabilità,
che io ovviamente rispetto,
447
00:29:48,200 --> 00:29:51,640
alcune lucide
e realistiche considerazioni".
448
00:29:54,000 --> 00:29:56,796
[Gotor] "Caro Francesco". Questo è…
449
00:29:56,880 --> 00:30:00,800
l'alfa e l'omega di questa storia.
450
00:30:01,600 --> 00:30:04,316
Il resto poi fu teatro,
451
00:30:04,400 --> 00:30:06,076
fu palcoscenico,
452
00:30:06,160 --> 00:30:09,596
fu una spietata e cinica lotta politica
453
00:30:09,680 --> 00:30:12,760
e di potere sulla pelle di quest'uomo.
454
00:30:17,320 --> 00:30:19,076
"È fuori discussione,
455
00:30:19,160 --> 00:30:23,636
mi è stato detto con tutta chiarezza,
che sono considerato
456
00:30:23,720 --> 00:30:26,280
un prigioniero politico.
457
00:30:27,240 --> 00:30:31,436
Il sacrificio degli innocenti in nome
di un astratto principio di legalità,
458
00:30:31,520 --> 00:30:37,000
mentre un indiscutibile stato
di necessità dovrebbe indurre a salvarli,
459
00:30:37,880 --> 00:30:39,440
è inammissibile.
460
00:30:41,000 --> 00:30:44,360
Tutti gli Stati del mondo
si sono regolati in modo positivo.
461
00:30:45,400 --> 00:30:48,916
Ricorderò gli scambi
tra Breznev e Pinochet,
462
00:30:49,000 --> 00:30:50,596
i molteplici scambi di spie,
463
00:30:50,680 --> 00:30:53,960
l'espulsione dei dissidenti
dal territorio sovietico.
464
00:30:55,160 --> 00:30:59,556
Capisco che un fatto di questo genere,
quando si delinea, pesi,
465
00:30:59,640 --> 00:31:05,080
ma si deve anche guardare lucidamente
al peggio che può venire".
466
00:31:05,680 --> 00:31:08,236
Avete letto? È lucidissimo, come sempre,
467
00:31:08,320 --> 00:31:10,356
e invita tutti a essere lucidi.
468
00:31:10,440 --> 00:31:11,636
Propone uno scambio.
469
00:31:11,720 --> 00:31:14,716
Sono d'accordo. Come scrive lui,
è già stato fatto altre volte,
470
00:31:14,800 --> 00:31:16,276
come tra cileni e sovietici.
471
00:31:16,360 --> 00:31:20,196
Quale scambio? Non si può fare!
Indebolirebbe lo Stato, lo dice Pertini.
472
00:31:20,280 --> 00:31:23,156
Scendere a patti con dei criminali
non è giusto.
473
00:31:23,240 --> 00:31:24,196
È una guerra.
474
00:31:24,280 --> 00:31:26,760
Appunto! E nelle guerre si tratta.
475
00:31:28,440 --> 00:31:30,716
[Rossi] Pensavo
che la trattativa fosse giusta,
476
00:31:30,800 --> 00:31:33,516
nella maniera più assoluta. Certamente.
477
00:31:33,600 --> 00:31:34,836
Anche perché,
478
00:31:34,920 --> 00:31:37,160
se Moro fosse stato
479
00:31:38,040 --> 00:31:40,240
al posto di chi doveva trattare,
480
00:31:40,960 --> 00:31:42,676
lui l'avrebbe salvato.
481
00:31:42,760 --> 00:31:44,360
[musica triste]
482
00:31:45,760 --> 00:31:50,076
[Macaluso] Io non dico che quelle lettere
erano scritte dalle Brigate Rosse
483
00:31:50,160 --> 00:31:54,600
e Moro firmava quello che volevano.
No, le lettere sono di Moro.
484
00:31:55,560 --> 00:31:57,320
Le lettere sono di Moro.
485
00:31:58,120 --> 00:32:03,200
Anche se un Moro in quelle condizioni.
486
00:32:04,960 --> 00:32:07,040
[musica continua]
487
00:32:09,600 --> 00:32:13,476
[Mainetti] Noi eravamo meravigliati
di come la stampa nel suo insieme
488
00:32:13,560 --> 00:32:15,596
criticasse quelle lettere e dicesse
489
00:32:15,680 --> 00:32:20,356
che Moro non stava bene,
che psicologicamente non era affidabile,
490
00:32:20,440 --> 00:32:23,556
non erano di Moro. Non è vero,
quelle lettere erano di Moro,
491
00:32:23,640 --> 00:32:25,716
bisognerebbe leggerle ora,
492
00:32:25,800 --> 00:32:27,556
fuori da quel contesto.
493
00:32:27,640 --> 00:32:29,476
Bisognerebbe provare questo,
494
00:32:29,560 --> 00:32:31,596
io l'ho fatto due volte
495
00:32:31,680 --> 00:32:35,240
a leggere dopo tanto tempo le lettere,
sono splendide.
496
00:32:37,280 --> 00:32:41,996
[Duchini] Le lettere
rispecchiavano il suo sentimento,
497
00:32:42,080 --> 00:32:43,956
era come sentirlo parlare,
498
00:32:44,040 --> 00:32:47,556
era come ritrovarsi di nuovo vicino a lui,
499
00:32:47,640 --> 00:32:52,316
ma lui in questa versione qui
raccontava delle cose ben diverse
500
00:32:52,400 --> 00:32:55,716
da quelle che eravamo abituati a sentire.
501
00:32:55,800 --> 00:32:58,120
[musica triste]
502
00:33:00,760 --> 00:33:03,516
[Moro] "Bisogna mettere in moto
un movimento umanitario,
503
00:33:03,600 --> 00:33:07,920
oggi nelle Camere assolutamente assente,
malgrado le loro tradizioni.
504
00:33:09,080 --> 00:33:10,840
Lavorare con Berlinguer.
505
00:33:11,440 --> 00:33:13,440
I comunisti sono stati durissimi,
506
00:33:14,120 --> 00:33:18,040
essendo essi in ballo la prima volta
come partito di governo".
507
00:33:20,640 --> 00:33:22,676
[Macaluso] Avevano ucciso la scorta,
508
00:33:22,760 --> 00:33:24,276
dovevamo trattare
509
00:33:24,360 --> 00:33:26,556
con quelli che avevano ucciso
quelle guardie.
510
00:33:26,640 --> 00:33:30,280
Io credo che sarebbe stato un cedimento.
511
00:33:31,080 --> 00:33:33,596
[Ricci] Mia madre,
insieme alla vedova Leonardi,
512
00:33:33,680 --> 00:33:37,040
si sono battute sempre per la trattativa.
513
00:33:37,920 --> 00:33:41,236
Hanno sempre concordato
per una trattativa,
514
00:33:41,320 --> 00:33:44,156
perché il loro volere più intimo
515
00:33:44,240 --> 00:33:47,316
era la liberazione di Aldo Moro.
516
00:33:47,400 --> 00:33:49,116
Come riscatto morale
517
00:33:49,200 --> 00:33:52,196
per l'uccisione dei suoi cinque agenti.
518
00:33:52,280 --> 00:33:54,276
[musica triste]
519
00:33:54,360 --> 00:33:57,880
[Moro] "Sono intatto
e in perfetta lucidità.
520
00:33:58,960 --> 00:34:01,840
Non è giusto dire che non sono più capace.
521
00:34:02,440 --> 00:34:05,996
Non ho subito nessuna coercizione,
non sono drogato,
522
00:34:06,080 --> 00:34:09,716
scrivo con il mio stile,
per brutto che sia,
523
00:34:09,800 --> 00:34:11,560
e ho la mia solita calligrafia".
524
00:34:13,880 --> 00:34:16,596
[Gotor] La scrittura di Moro
è quella di un prigioniero
525
00:34:16,680 --> 00:34:17,636
che resiste.
526
00:34:17,720 --> 00:34:21,880
E in questa resistenza c'è una vitalità
527
00:34:22,480 --> 00:34:26,116
che ha meritato e merita di essere
528
00:34:26,200 --> 00:34:31,156
non solo indagata, ma anche ricordata.
529
00:34:31,240 --> 00:34:32,956
[musica drammatica]
530
00:34:33,040 --> 00:34:35,756
[Moro] "Vi è forse,
nel tener duro contro di me,
531
00:34:35,840 --> 00:34:38,396
un'indicazione americana e tedesca?".
532
00:34:38,480 --> 00:34:40,640
[musica continua]
533
00:34:55,760 --> 00:34:59,120
[Moro] A volte penso
che mi faranno fare la fine di Kennedy.
534
00:34:59,720 --> 00:35:01,840
Mi spareranno da qualche nascondiglio.
535
00:35:02,440 --> 00:35:03,680
Perché dice questo?
536
00:35:09,200 --> 00:35:10,360
Diciamo che…
537
00:35:11,600 --> 00:35:14,956
l'idea di solidarietà nazionale
con il Partito Comunista
538
00:35:15,040 --> 00:35:16,880
non incontra il favore di molti.
539
00:35:18,440 --> 00:35:21,596
Effettivamente,
l'onorevole Berlinguer in Bulgaria
540
00:35:21,680 --> 00:35:24,556
ha avuto un incidente automobilistico…
541
00:35:24,640 --> 00:35:28,200
Stranissimo incidente automobilistico,
è vivo per miracolo…
542
00:35:29,640 --> 00:35:31,400
Che cosa la preoccupa, Presidente?
543
00:35:34,440 --> 00:35:38,996
Quando siamo stati in viaggio ufficiale
a New York, sono stato minacciato.
544
00:35:39,080 --> 00:35:40,636
- Come, minacciato?
- Di morte.
545
00:35:40,720 --> 00:35:42,560
[musica tensiva]
546
00:35:43,480 --> 00:35:44,996
[Balzoni] Era Oreste Leonardi
547
00:35:45,080 --> 00:35:49,436
che ci disse: "Il viaggio americano
non è stato dei migliori,
548
00:35:49,520 --> 00:35:51,436
il capo è stato minacciato".
549
00:35:51,520 --> 00:35:52,960
[musica continua]
550
00:35:54,600 --> 00:35:57,476
[Follini] Moro ebbe un malore
dopo l'incontro con Kissinger,
551
00:35:57,560 --> 00:36:00,476
ma soprattutto,
diede disposizione a Guerzoni
552
00:36:00,560 --> 00:36:04,316
di far trapelare
presso i giornali italiani
553
00:36:04,400 --> 00:36:10,080
la sua intenzione di non candidarsi più.
554
00:36:12,880 --> 00:36:17,116
Si rendeva conto di essere al centro
di molte avversioni
555
00:36:17,200 --> 00:36:18,680
e anche di qualche rischio.
556
00:36:19,720 --> 00:36:20,876
[Grassi] Moro ha
557
00:36:20,960 --> 00:36:26,000
questa grande consapevolezza
e decide di lasciare la politica.
558
00:36:28,360 --> 00:36:32,116
Per favore, trova il tempo
di preparare procedura penale,
559
00:36:32,200 --> 00:36:34,116
di questo passo, finirai fuori corso.
560
00:36:34,200 --> 00:36:35,916
Sì, mi sto rimettendo in pari.
561
00:36:36,000 --> 00:36:39,200
"Mi sto rimettendo in pari"
è una frase che ho sentito tante volte.
562
00:36:39,800 --> 00:36:40,960
Francesca?
563
00:36:41,560 --> 00:36:42,600
Sì?
564
00:36:44,680 --> 00:36:47,116
Ho visto che hai firmato questo articolo.
565
00:36:47,200 --> 00:36:48,196
Sì.
566
00:36:48,280 --> 00:36:49,996
Vuoi diventare giornalista?
567
00:36:50,080 --> 00:36:51,756
Sono tentata, professore.
568
00:36:51,840 --> 00:36:52,956
Bene.
569
00:36:53,040 --> 00:36:55,836
Così finalmente qualcuno mi spiegherà
che senso ha
570
00:36:55,920 --> 00:36:57,480
fare questo mestiere.
571
00:36:59,280 --> 00:37:00,596
Sì.
572
00:37:00,680 --> 00:37:02,600
Lucia, tu?
573
00:37:03,200 --> 00:37:05,476
Che cosa sei tentata di fare?
574
00:37:05,560 --> 00:37:09,160
- Non ho ancora le idee chiare.
- Prendi il tuo tempo.
575
00:37:10,400 --> 00:37:13,160
Sa che io invece pensavo
di rimanere all'università?
576
00:37:13,760 --> 00:37:15,636
A insegnare. Lei ci ha dimostrato
577
00:37:15,720 --> 00:37:18,396
che l'insegnamento può essere
un mestiere straordinario.
578
00:37:18,480 --> 00:37:24,000
Sì, insegnare è bellissimo.
Io ti auguro il meglio. Davvero.
579
00:37:25,880 --> 00:37:30,996
Pensate che fino a una settimana fa
avevo deciso di dedicarmi solo a questo.
580
00:37:31,080 --> 00:37:34,676
- E abbandonare la politica?
- Sì. Ritirarmi.
581
00:37:34,760 --> 00:37:36,756
Pensare all'insegnamento e a voi.
582
00:37:36,840 --> 00:37:38,720
[musica dolce]
583
00:37:39,840 --> 00:37:41,120
Ma poi…
584
00:37:42,520 --> 00:37:44,560
è nato il mio primo nipote.
585
00:37:49,800 --> 00:37:52,080
[vagiti]
586
00:38:04,160 --> 00:38:05,320
Che c'è?
587
00:38:11,120 --> 00:38:13,200
- Ecco Luca, Presidente.
- Ah…
588
00:38:14,200 --> 00:38:15,360
Luca…
589
00:38:16,800 --> 00:38:18,600
Luca…
590
00:38:21,640 --> 00:38:24,556
- Lei ha nipoti, maresciallo?
- Ancora no.
591
00:38:24,640 --> 00:38:26,680
Spero di averne presto, però.
592
00:38:35,240 --> 00:38:36,640
Che succede, Presidente?
593
00:38:38,200 --> 00:38:39,440
Tutti questi bambini…
594
00:38:40,800 --> 00:38:42,160
Dobbiamo aiutarli.
595
00:38:44,160 --> 00:38:47,280
Avevo promesso a mia moglie
che avrei lasciato la politica,
596
00:38:48,160 --> 00:38:50,160
ma credo che dovrò deluderla.
597
00:38:53,400 --> 00:38:54,440
Luca…
598
00:38:55,040 --> 00:38:58,516
[Balzoni] E in quel momento ha deciso
di tornare a occuparsi di politica.
599
00:38:58,600 --> 00:39:02,236
Per questo io trovo intollerabile
che qualcuno possa…
600
00:39:02,320 --> 00:39:04,316
dire che Moro era un vigliacco.
601
00:39:04,400 --> 00:39:07,760
Un uomo che sa
di mettere in discussione la sua vita
602
00:39:08,960 --> 00:39:11,880
non fa la scelta che ha fatto Aldo Moro
in quell'occasione.
603
00:39:13,440 --> 00:39:16,800
[brusio indistinto, applausi]
604
00:39:21,040 --> 00:39:24,316
[Benvenuto] Lui diceva sempre: "Io penso",
605
00:39:24,400 --> 00:39:26,880
non diceva mai: "Io credo".
606
00:39:27,480 --> 00:39:31,756
Sapeva distinguere,
perché è quello che ci vuole oggi.
607
00:39:31,840 --> 00:39:33,956
Ci vorrebbe oggi, ci vorrebbe sempre.
608
00:39:34,040 --> 00:39:38,440
Di persone che non credono in politica,
ma pensano.
609
00:39:39,040 --> 00:39:39,996
[campanella]
610
00:39:40,080 --> 00:39:43,680
[uomo] Ha chiesto di parlare
l'onorevole Moro, ne ha facoltà.
611
00:39:44,480 --> 00:39:47,040
Onorevole Presidente,
612
00:39:48,040 --> 00:39:50,080
onorevoli senatori,
613
00:39:50,720 --> 00:39:52,880
onorevoli deputati…
[campanella]
614
00:39:53,240 --> 00:39:55,676
[uomo TG] Montecitorio, sono le 13:40,
615
00:39:55,760 --> 00:40:00,836
Moro, Presidente della DC, comincia
il suo discorso in difesa di Luigi Gui.
616
00:40:00,920 --> 00:40:03,116
Trent'anni di perfetta dirittura,
617
00:40:03,200 --> 00:40:05,756
un senso del dovere innato,
ha sostenuto Moro.
618
00:40:05,840 --> 00:40:07,476
Non esiste nemmeno il sospetto
619
00:40:07,560 --> 00:40:10,676
che Gui abbia favorito l'affare
per tornaconto personale.
620
00:40:10,760 --> 00:40:12,116
[Follini] Negli anni '70,
621
00:40:12,200 --> 00:40:16,756
c'era molto, in una parte
almeno dell'opposizione,
622
00:40:16,840 --> 00:40:19,600
l'idea che la DC fosse
623
00:40:20,200 --> 00:40:22,916
una sorta di associazione a delinquere
624
00:40:23,000 --> 00:40:26,236
e questo Moro non lo poteva accettare.
625
00:40:26,320 --> 00:40:30,876
Credo che lo sforzo di Moro
fosse di ricondurre il dissidio politico,
626
00:40:30,960 --> 00:40:35,556
la polemica, dentro un alveo
che rendesse le cose più costruttive.
627
00:40:35,640 --> 00:40:40,120
E per questo c'era bisogno
di un minimo di rispetto reciproco.
628
00:40:40,840 --> 00:40:43,956
Per tutte queste ragioni,
onorevoli colleghi,
629
00:40:44,040 --> 00:40:49,156
che ci avete preannunciato
il processo sulle piazze, vi diciamo
630
00:40:49,240 --> 00:40:51,040
che non ci faremo processare.
631
00:40:51,760 --> 00:40:55,276
Professore, lei alle Camere ha affermato
che la DC non si può processare!
632
00:40:55,360 --> 00:40:56,516
Lasciami finire!
633
00:40:56,600 --> 00:40:57,920
Vi ritenete intoccabili!
634
00:40:59,440 --> 00:41:01,680
- Non ho detto così.
- Il senso era quello!
635
00:41:04,040 --> 00:41:05,916
Lucia, tu studi diritto,
636
00:41:06,000 --> 00:41:08,280
devi imparare a pesare le parole.
637
00:41:09,600 --> 00:41:11,436
Io ho detto "nelle piazze".
638
00:41:11,520 --> 00:41:14,440
"Non ci faremo processare nelle piazze".
639
00:41:16,800 --> 00:41:19,076
Io spero che tu capisca la differenza
640
00:41:19,160 --> 00:41:22,080
tra piazze e aule di tribunale.
641
00:41:22,760 --> 00:41:24,556
È lei che non capisce, professore!
642
00:41:24,640 --> 00:41:27,676
Così dà modo di pensare
che vi ritenete al di sopra della legge!
643
00:41:27,760 --> 00:41:31,236
Che la DC non accetti critiche,
che questo sia un regime!
644
00:41:31,320 --> 00:41:33,476
Come frutto
di quello che tu chiami regime,
645
00:41:33,560 --> 00:41:36,076
c'è la più alta esperienza di libertà
646
00:41:36,160 --> 00:41:38,476
che il Paese
abbia mai vissuto nella sua storia.
647
00:41:38,560 --> 00:41:40,436
E tu sei la prova.
648
00:41:40,520 --> 00:41:42,960
No, professore, stavolta ha sbagliato!
649
00:41:44,320 --> 00:41:47,476
Lucia! Come ti viene in mente
di fare queste scenate?
650
00:41:47,560 --> 00:41:50,116
Non puoi attaccarlo così!
Stavolta hai esagerato.
651
00:41:50,200 --> 00:41:53,880
Senti, è un bravo professore,
ma rimane sempre un democristiano!
652
00:41:57,840 --> 00:41:59,040
Permesso.
653
00:42:00,760 --> 00:42:05,200
[Follini] Moro difende Gui intanto
perché è convinto della sua innocenza.
654
00:42:05,800 --> 00:42:09,076
Difende la DC
perché fa parte di quel mondo
655
00:42:09,160 --> 00:42:11,920
e ne riconosce le buone ragioni,
656
00:42:12,520 --> 00:42:14,236
difende il sistema
657
00:42:14,320 --> 00:42:19,760
perché di fronte a una piazza in tumulto,
a una campagna
658
00:42:20,360 --> 00:42:22,356
che tendeva a presentare
659
00:42:22,440 --> 00:42:25,040
le forze di governo come…
660
00:42:25,640 --> 00:42:28,160
oscure forze di malaffare,
661
00:42:28,840 --> 00:42:33,996
riteneva giusto e corretto
ripristinare una verità politica.
662
00:42:34,080 --> 00:42:35,560
[musica triste]
663
00:42:48,600 --> 00:42:51,956
Non capisco perché dobbiamo arrivare
fin qui per trovare il professore.
664
00:42:52,040 --> 00:42:54,236
In questi giorni,
si è trasferito a Terracina
665
00:42:54,320 --> 00:42:56,596
per preparare
il prossimo ciclo di lezioni.
666
00:42:56,680 --> 00:42:58,760
Sarà in qualche casa da riccone!
667
00:42:59,680 --> 00:43:02,520
- Così almeno vi chiarite, no?
- Che cosa c'è da chiarire?
668
00:43:03,320 --> 00:43:06,236
Guarda che parlare
non ha mai fatto male a nessuno, eh!
669
00:43:06,320 --> 00:43:08,156
Mi sembri lui!
670
00:43:08,240 --> 00:43:10,160
[musica continua]
671
00:43:26,000 --> 00:43:29,240
Eccola qua, la villa da ricconi!
672
00:43:34,080 --> 00:43:35,040
[campanello]
673
00:43:36,720 --> 00:43:38,756
- Buongiorno.
- Buongiorno.
674
00:43:38,840 --> 00:43:40,356
Cosa ci fate da queste parti?
675
00:43:40,440 --> 00:43:43,396
Niente, sono venuto
a trovare il professore
676
00:43:43,480 --> 00:43:45,076
e lei mi ha accompagnato.
677
00:43:45,160 --> 00:43:48,240
Ah-ah. E tu? Hai perduto la lingua?
678
00:43:49,680 --> 00:43:50,876
Avanti.
679
00:43:50,960 --> 00:43:52,200
Grazie.
680
00:43:54,560 --> 00:43:55,796
Professore.
681
00:43:55,880 --> 00:43:57,316
- Emilio!
- Buongiorno.
682
00:43:57,400 --> 00:43:59,476
Oh! Che piacere!
683
00:43:59,560 --> 00:44:02,636
Lucia… Sono contento che tu sia qui.
684
00:44:02,720 --> 00:44:05,996
- Allora è vero che lei cucina.
- L'essenziale.
685
00:44:06,080 --> 00:44:09,960
Stavo preparando un piatto di pasta
per me e per Leonardi.
686
00:44:10,560 --> 00:44:11,916
Ecco.
687
00:44:12,000 --> 00:44:15,636
- Vi fermate a pranzo, sì?
- No! Non volevamo disturbare.
688
00:44:15,720 --> 00:44:19,156
Ma quale disturbo? Figuriamoci!
Due coperti in più. Leonardi!
689
00:44:19,240 --> 00:44:21,120
Pronti, Presidente!
690
00:44:22,800 --> 00:44:24,836
Accomodatevi di là, vi raggiungo subito.
691
00:44:24,920 --> 00:44:26,120
Grazie, eh!
692
00:44:28,840 --> 00:44:31,836
Tra l'altro tocca a Leonardi, oggi,
lavare i piatti!
693
00:44:31,920 --> 00:44:34,920
D'altro canto io non so cucinare.
[Moro ride]
694
00:44:38,160 --> 00:44:43,076
[Moro] Non sono un capo incontrastato
della Democrazia Cristiana e del Governo,
695
00:44:43,160 --> 00:44:44,760
come tu sembri credere, Lucia.
696
00:44:45,360 --> 00:44:50,996
Anzi, ti assicuro che in molti anni,
mi sono sentito spesso emarginato,
697
00:44:51,080 --> 00:44:52,796
nella vita del partito.
698
00:44:52,880 --> 00:44:55,956
È stato quattro volte Ministro
e cinque Presidente del Consiglio!
699
00:44:56,040 --> 00:45:00,476
Quando le circostanze lo richiedevano.
E da ex-Presidente del Consiglio,
700
00:45:00,560 --> 00:45:02,876
ti garantisco
701
00:45:02,960 --> 00:45:05,316
che nella nostra democrazia non esiste
702
00:45:05,400 --> 00:45:08,640
la stanza dei bottoni,
come afferma Nenni, ecco.
703
00:45:09,240 --> 00:45:13,000
Comodo. Così non c'è nessun colpevole, no?
Tutti innocenti.
704
00:45:13,600 --> 00:45:16,036
La responsabilità penale
è sempre individuale
705
00:45:16,120 --> 00:45:18,476
e va accertata nei tribunali.
706
00:45:18,560 --> 00:45:19,876
In teoria, professore.
707
00:45:19,960 --> 00:45:22,876
In pratica, i crimini del potere,
come le stragi, ad esempio,
708
00:45:22,960 --> 00:45:24,396
non vengono mai perseguiti.
709
00:45:24,480 --> 00:45:27,116
Ci sono dei processi in corso, aspettiamo.
710
00:45:27,200 --> 00:45:29,476
Ma lei ci crede veramente?
711
00:45:29,560 --> 00:45:32,556
Non capisce che la nostra
è una democrazia per finta?
712
00:45:32,640 --> 00:45:36,036
Che le persone al potere fanno
ciò che vogliono, senza controllo?
713
00:45:36,120 --> 00:45:38,916
La nostra è una democrazia imperfetta,
714
00:45:39,000 --> 00:45:41,716
ma tutela la libertà di tutti
e anche la tua.
715
00:45:41,800 --> 00:45:43,876
La libertà di essere presi in giro, forse.
716
00:45:43,960 --> 00:45:47,756
Se invece di criticare continuamente,
partecipassi un po' di più
717
00:45:47,840 --> 00:45:51,276
alla vita delle istituzioni,
credimi, capiresti molte più cose.
718
00:45:51,360 --> 00:45:55,280
Mi dispiace, ma è un gioco truccato
e non mi ci presto, come fa lei!
719
00:46:02,040 --> 00:46:03,516
Professore, le chiedo scusa.
720
00:46:03,600 --> 00:46:06,520
Ero convinto che, parlandone,
avrebbe capito le sue ragioni.
721
00:46:08,760 --> 00:46:11,200
Mi piace la sua sincerità.
722
00:46:11,800 --> 00:46:13,476
- Ma dove va?
- Non lo so,
723
00:46:13,560 --> 00:46:16,276
è capace di tornare a Roma in autostop.
724
00:46:16,360 --> 00:46:19,316
Raggiungila. Dille di tornare.
725
00:46:19,400 --> 00:46:22,076
Noi vi aspettiamo lì,
200 metri sulla sinistra
726
00:46:22,160 --> 00:46:25,476
c'è un chioschetto,
fanno un gelato al cioccolato squisito.
727
00:46:25,560 --> 00:46:26,720
- Va bene.
- Vai!
728
00:46:30,880 --> 00:46:33,076
Andiamo. Vedrà che ci raggiungono.
729
00:46:33,160 --> 00:46:35,000
[musica triste]
730
00:47:14,640 --> 00:47:18,200
[Lucia] A un mese dal rapimento,
del professore non c'era traccia.
731
00:47:22,560 --> 00:47:24,680
Ci chiedevamo dove lo tenessero
732
00:47:25,480 --> 00:47:29,360
e speravamo che in quei giorni
il professore pensasse anche a noi.
733
00:47:44,560 --> 00:47:46,680
[Moro] "Mia carissima Noretta…
734
00:47:47,280 --> 00:47:52,760
Puoi comprendere come mi manchiate tutti
e come passi ore e ore a immaginarvi,
735
00:47:53,880 --> 00:47:56,200
a ritrovarvi, ad accarezzarvi.
736
00:47:57,760 --> 00:48:01,160
Spero che anche voi mi ricordiate,
ma senza farne un dramma.
737
00:48:02,720 --> 00:48:04,716
Per l'università, prega Saverio Fortuna
738
00:48:04,800 --> 00:48:07,636
di portare un saluto affettuoso
agli studenti
739
00:48:07,720 --> 00:48:11,080
e il mio rammarico,
per non poter andare oltre nel corso".
740
00:48:17,840 --> 00:48:19,440
[musica drammatica]
741
00:48:28,400 --> 00:48:29,716
[Bianconi] Il comunicato
742
00:48:29,800 --> 00:48:34,476
che annuncia la fine del processo
e la condanna a morte era un po'…
743
00:48:34,560 --> 00:48:38,720
l'epilogo annunciato
di questa prima parte del sequestro.
744
00:48:40,200 --> 00:48:42,756
Perché poi comincia la seconda,
quella dell'attesa
745
00:48:42,840 --> 00:48:46,400
dell'esecuzione della condanna.
746
00:48:48,160 --> 00:48:52,396
Guarda: "Aldo Moro è colpevole
ed è condannato a morte".
747
00:48:52,480 --> 00:48:54,960
- Condannato a morte?
- Eh…
748
00:48:55,760 --> 00:48:59,716
[Moro] Della pena capitale
va dato un giudizio negativo
749
00:48:59,800 --> 00:49:04,716
e lo stesso si deve esprimere
nei confronti della pena perpetua:
750
00:49:04,800 --> 00:49:08,636
l'ergastolo, privo com'è
di qualsiasi speranza,
751
00:49:08,720 --> 00:49:12,876
di qualsiasi sollecitazione al pentimento
752
00:49:12,960 --> 00:49:15,996
e al ritrovamento di se stessi,
753
00:49:16,080 --> 00:49:22,080
esso ci appare non meno disumano
della pena di morte.
754
00:49:22,720 --> 00:49:26,916
E per mostravi quanto sia ingiusta
la pena perpetua,
755
00:49:27,000 --> 00:49:31,956
sabato visiteremo un penitenziario.
È una cosa che ho già fatto
756
00:49:32,040 --> 00:49:35,916
negli anni passati con gli altri corsi
757
00:49:36,000 --> 00:49:40,836
e vorrei che diventasse un'abitudine
anche per voi.
758
00:49:40,920 --> 00:49:43,436
["Se perdo te" in sottofondo]
759
00:49:43,520 --> 00:49:44,840
[clacson]
760
00:49:53,520 --> 00:49:55,480
[battute coperte dalla musica]
761
00:50:06,800 --> 00:50:08,716
[Balzoni] Moro era convinto
762
00:50:08,800 --> 00:50:11,516
che ragazzi che studiavano
scienze politiche
763
00:50:11,600 --> 00:50:15,556
non potessero non conoscere
la realtà del Paese.
764
00:50:15,640 --> 00:50:16,956
[clacson]
765
00:50:17,040 --> 00:50:18,920
[musica continua]
766
00:50:22,920 --> 00:50:24,516
[battute coperte dalla musica]
767
00:50:24,600 --> 00:50:27,436
[Duchini] Penso che questo sia stato
un approccio moderno,
768
00:50:27,520 --> 00:50:32,036
anche all'insegnamento, perché si studia,
facciamo l'università,
769
00:50:32,120 --> 00:50:34,236
ma rimane tutto in un mondo teorico.
770
00:50:34,320 --> 00:50:37,200
♪ [studenti] Se perdo te ♪
771
00:50:38,040 --> 00:50:40,320
♪ Cosa farò? ♪
772
00:50:41,640 --> 00:50:46,160
♪ Io non so più restare sola… ♪
773
00:50:47,800 --> 00:50:50,400
♪ Ti cercherò ♪
774
00:50:51,280 --> 00:50:54,080
♪ E piangerò ♪
775
00:50:54,880 --> 00:51:00,400
♪ Come un bambino che ha paura… ♪
776
00:51:01,240 --> 00:51:03,840
♪ Mi hai insegnato ♪
777
00:51:04,440 --> 00:51:07,160
♪ A volerti bene ♪
778
00:51:07,800 --> 00:51:11,196
♪ Hai voluto la mia vita ♪
779
00:51:11,280 --> 00:51:14,480
♪ Ecco, ti appartiene… ♪
780
00:51:17,120 --> 00:51:19,680
[detenuto] È cominciato tutto
con un furto di pecore.
781
00:51:20,600 --> 00:51:22,000
Che volete?
782
00:51:22,920 --> 00:51:24,720
Avevo una sorella
783
00:51:25,480 --> 00:51:27,840
e se non lavavo con il sangue l'offesa,
784
00:51:28,360 --> 00:51:30,876
sarei stato messo al bando dalla comunità
785
00:51:30,960 --> 00:51:32,840
e lei sarebbe finita zitella.
786
00:51:34,080 --> 00:51:35,960
M'hanno dato l'ergastolo.
787
00:51:37,280 --> 00:51:42,876
[Rossi] In realtà, erano approfondimenti
delle lezioni di diritto penale,
788
00:51:42,960 --> 00:51:44,516
concrete,
789
00:51:44,600 --> 00:51:48,756
un grande tesoro per noi,
perché era andare sul campo,
790
00:51:48,840 --> 00:51:51,320
vedere le cose come stavano davvero.
791
00:51:52,920 --> 00:51:54,440
[musica triste]
792
00:51:57,600 --> 00:52:01,560
[Moro] Sono storie come questa
che volevo voi ascoltaste.
793
00:52:02,400 --> 00:52:05,836
Il delitto nasce da pregiudizi
794
00:52:05,920 --> 00:52:07,756
che circondano i colpevoli,
795
00:52:07,840 --> 00:52:11,556
ma coinvolgono ognuno di noi.
796
00:52:11,640 --> 00:52:15,080
[Lucia] Come si può uccidere
per motivi del genere?
797
00:52:21,480 --> 00:52:25,556
La realtà è molto più complessa
di quello che immaginiamo.
798
00:52:25,640 --> 00:52:31,436
Ma l'ergastolo rappresenta sempre
una pena inaccettabile.
799
00:52:31,520 --> 00:52:33,200
Dov'è la rieducazione?
800
00:52:36,640 --> 00:52:40,356
[Balzoni] Al termine della visita,
quando rientravamo sul pullman,
801
00:52:40,440 --> 00:52:44,600
Moro voleva che noi gli raccontassimo
quello che avevamo visto.
802
00:52:45,920 --> 00:52:50,316
E lui ci spiegava il significato recondito
di quello che avevamo visto
803
00:52:50,400 --> 00:52:55,080
e di quello che c'era stato raccontato.
E questa era la lezione che ricevevamo.
804
00:52:55,840 --> 00:52:57,680
[musica continua]
805
00:53:04,360 --> 00:53:08,556
Come vedete, i reclusi circolano
liberamente all'interno della struttura.
806
00:53:08,640 --> 00:53:10,836
Aiutatemi!
807
00:53:10,920 --> 00:53:13,916
Sono 3000 anni
che io faccio del bene all'umanità!
808
00:53:14,000 --> 00:53:18,236
Ditegli che non mi devono dare più
la toccatina al cervello!
809
00:53:18,320 --> 00:53:19,396
Diteglielo!
810
00:53:19,480 --> 00:53:20,916
- Tutto a posto?
- Sì.
811
00:53:21,000 --> 00:53:24,720
- Che cosa intendeva dire?
- Vaneggiava, purtroppo è un caso serio.
812
00:53:25,480 --> 00:53:28,116
Presidente, lì sono reclusi
i detenuti più pericolosi.
813
00:53:28,200 --> 00:53:29,196
Andiamo a vedere.
814
00:53:29,280 --> 00:53:31,756
Meglio di no, le ragazze
vedrebbero uno spettacolo…
815
00:53:31,840 --> 00:53:34,476
Le ragazze sono preparate
quanto i ragazzi.
816
00:53:34,560 --> 00:53:39,476
[Rossi] Mi ricordo la sua insistenza.
Lui, come Ministro degli Esteri,
817
00:53:39,560 --> 00:53:45,156
poteva entrare dappertutto,
pretendere che gli mostrassero
818
00:53:45,240 --> 00:53:49,400
le condizioni dei malati
e che cosa stavano facendo.
819
00:53:50,000 --> 00:53:53,156
Ricordiamo che allora
c'era ancora l'elettroshock.
820
00:53:53,240 --> 00:53:56,116
- Apra, per favore.
- Presidente, è meglio di no…
821
00:53:56,200 --> 00:53:57,480
Apra!
822
00:53:58,800 --> 00:53:59,840
Infermiere…
823
00:54:10,560 --> 00:54:12,760
[musica triste]
824
00:54:13,680 --> 00:54:15,560
[versi]
825
00:54:25,040 --> 00:54:29,596
[Duchini] È stato uno shock vedere
le persone nei letti di contenzione
826
00:54:29,680 --> 00:54:31,956
e poi questa disperazione negli occhi
827
00:54:32,040 --> 00:54:34,360
delle persone che erano lì,
828
00:54:34,520 --> 00:54:39,356
che probabilmente o per colpa loro
o per le loro patologie
829
00:54:39,440 --> 00:54:42,476
o per delle distorsioni della legge,
830
00:54:42,560 --> 00:54:46,836
si trovavano in una specie
di inferno sulla terra.
831
00:54:46,920 --> 00:54:49,280
[musica continua]
832
00:54:53,960 --> 00:54:55,320
Scusate.
833
00:55:08,080 --> 00:55:11,200
Domani ne parlerò
con il Ministro di Giustizia.
834
00:55:14,640 --> 00:55:16,520
[Rossi] E allora lì io capii
835
00:55:17,120 --> 00:55:20,120
che cosa voleva dire per lui
fare il politico.
836
00:55:20,840 --> 00:55:22,760
E devo dire che mi è rimasto
837
00:55:23,760 --> 00:55:25,480
il fatto che lui fosse
838
00:55:26,880 --> 00:55:28,480
in ascolto dei deboli,
839
00:55:29,760 --> 00:55:36,760
ma fermissimo con i potenti o…
840
00:55:37,080 --> 00:55:40,600
non voglio nemmeno dire
"con i poteri forti", ma con chi decideva.
841
00:55:44,880 --> 00:55:46,240
[tuoni]
842
00:55:49,840 --> 00:55:51,040
Li vedi quei due là?
843
00:55:51,760 --> 00:55:56,120
Hanno deciso di dare la tesi,
senza aspettare che torni il professore.
844
00:55:56,960 --> 00:55:58,796
Dicono che hanno perso troppi soldi,
845
00:55:58,880 --> 00:56:02,156
perché quando l'hanno rapito,
hanno annullato i banchetti di laurea.
846
00:56:02,240 --> 00:56:03,760
Ma che discorsi sono?
847
00:56:05,440 --> 00:56:06,920
Si dovrebbero vergognare.
848
00:56:09,080 --> 00:56:11,960
[musica triste]
849
00:56:18,400 --> 00:56:20,156
- Buongiorno.
- Oh… buongiorno.
850
00:56:20,240 --> 00:56:22,996
- Buongiorno!
- Siete voi in ritardo o io in anticipo?
851
00:56:23,080 --> 00:56:25,036
È colpa di Emilio, ci ha fatto tardare.
852
00:56:25,120 --> 00:56:27,156
Pensa ai tuoi, di ritardi, Riccardo.
853
00:56:27,240 --> 00:56:28,880
- Ma che ridi?!
- Buongiorno.
854
00:56:29,480 --> 00:56:32,236
- Buongiorno e ben arrivati, accomodatevi.
- Grazie.
855
00:56:32,320 --> 00:56:35,836
- Le piace, il posto?
- Molto, davvero.
856
00:56:35,920 --> 00:56:39,316
Spero che faremo qui anche
i prossimi pranzi di fine corso.
857
00:56:39,400 --> 00:56:42,076
Dicono che c'è un ottimo
tortino al cioccolato.
858
00:56:42,160 --> 00:56:45,800
- Sì, sono famosi per questo.
- Sì, è buono veramente.
859
00:56:49,120 --> 00:56:51,276
Senta, professore, io ci ho pensato tanto
860
00:56:51,360 --> 00:56:55,396
e vorrei dare la tesi in
istituzioni di diritto e procedura penale.
861
00:56:55,480 --> 00:56:57,520
Lei potrebbe concedermela?
862
00:56:59,560 --> 00:57:02,400
Sicura che vuoi discutere la tesi
con un democristiano?
863
00:57:03,280 --> 00:57:04,960
Nessuno è perfetto.
864
00:57:05,880 --> 00:57:08,316
Ci sarei rimasto male
se non me lo avessi chiesto.
865
00:57:08,400 --> 00:57:12,236
E credo di avere anche
un argomento molto adatto a te.
866
00:57:12,320 --> 00:57:13,280
Quale?
867
00:57:14,800 --> 00:57:17,556
La pena come rinnovamento interiore,
868
00:57:17,640 --> 00:57:21,320
come istituto saturo di umanità,
869
00:57:22,400 --> 00:57:24,600
e quindi di concretezza.
870
00:57:25,400 --> 00:57:26,680
È un buon tema.
871
00:57:28,120 --> 00:57:29,720
[musica dolce]
872
00:57:35,320 --> 00:57:36,680
Tu, Lucia,
873
00:57:37,280 --> 00:57:39,520
hai carattere, hai passione,
874
00:57:40,160 --> 00:57:44,200
e anche questo tuo apparente
estremismo nasconde
875
00:57:45,240 --> 00:57:47,716
un profondo desiderio di giustizia
876
00:57:47,800 --> 00:57:49,680
e un altissimo senso civico.
877
00:57:51,800 --> 00:57:55,276
E quando le tue intemperanze,
che sono naturali alla tua età,
878
00:57:55,360 --> 00:57:58,640
saranno finalmente passate,
avrai acquisito un tuo equilibrio.
879
00:57:59,240 --> 00:58:02,680
Io credo che tu diventerai
un magnifico avvocato.
880
00:58:04,240 --> 00:58:05,560
Sta scherzando?
881
00:58:06,160 --> 00:58:08,236
No, non sto scherzando.
882
00:58:08,320 --> 00:58:11,560
- Non ci penso nemmeno a fare l'avvocato.
- Pensaci, invece.
883
00:58:12,480 --> 00:58:13,840
Davvero, perché
884
00:58:15,440 --> 00:58:20,800
le istituzioni vanno incarnate, rese vive.
885
00:58:21,840 --> 00:58:24,840
Non sono una cosa separata da noi.
886
00:58:25,720 --> 00:58:29,000
Le istituzioni siamo noi.
887
00:58:34,960 --> 00:58:36,840
[musica drammatica]
888
00:58:41,200 --> 00:58:43,796
[uomo radio] Siete sintonizzati
su Radio Città Futura,
889
00:58:43,880 --> 00:58:46,076
è appena arrivata una notizia d'agenzia.
890
00:58:46,160 --> 00:58:49,196
Le Brigate Rosse hanno diffuso
il comunicato n. 7:
891
00:58:49,280 --> 00:58:52,236
"Comunichiamo l'esecuzione
del Presidente della DC Aldo Moro,
892
00:58:52,320 --> 00:58:55,916
mediante suicidio.
Consentiamo il recupero della salma,
893
00:58:56,000 --> 00:58:59,036
che si trova nel lago della Duchessa,
in provincia di Rieti".
894
00:58:59,120 --> 00:59:00,916
[musica continua]
895
00:59:01,000 --> 00:59:02,200
[rombo di elicottero]
896
00:59:09,680 --> 00:59:12,716
[Grassi] Il lago della Duchessa
è un'invenzione di un magistrato
897
00:59:12,800 --> 00:59:14,716
che si chiama Claudio Vitalone
898
00:59:14,800 --> 00:59:19,716
che vuole attutire l'impatto emotivo
899
00:59:19,800 --> 00:59:22,960
sul popolo italiano
per quando Moro sarà ucciso.
900
00:59:23,560 --> 00:59:27,716
Chi realizza il falso comunicato
del lago della Duchessa?
901
00:59:27,800 --> 00:59:31,516
Tony Chichiarelli,
falsario della banda della Magliana.
902
00:59:31,600 --> 00:59:34,796
[uomo TG] Il giorno più lungo,
dopo la tragedia di via Fani,
903
00:59:34,880 --> 00:59:37,196
è incominciato alle 08:50 di stamattina,
904
00:59:37,280 --> 00:59:40,756
quando i vigili del fuoco hanno chiamato
la polizia da un appartamento
905
00:59:40,840 --> 00:59:44,556
al II piano di via Gradoli, 96:
"Venite subito, è un allarme,
906
00:59:44,640 --> 00:59:46,836
abbiamo trovato
un covo delle Brigate Rosse".
907
00:59:46,920 --> 00:59:49,836
[Balzoni] Il 18 aprile al mattino,
mi arriva una telefonata:
908
00:59:49,920 --> 00:59:54,556
"Giorgio, corri a via Gradoli, perché
sembra che ci sia la prigione di Moro.
909
00:59:54,640 --> 00:59:57,276
Non sappiamo se dentro ci sia Moro
oppure no".
910
00:59:57,360 --> 00:59:59,000
[musica tensiva]
911
01:00:05,320 --> 01:00:08,836
[Bianconi] Il covo di via Gradoli
era semplicemente la base,
912
01:00:08,920 --> 01:00:13,316
l'appartamento dove abitavano
Mario Moretti e Barbara Balzerani.
913
01:00:13,400 --> 01:00:17,116
Cioè dove abitava il componente
del comitato esecutivo delle Brigate Rosse
914
01:00:17,200 --> 01:00:19,036
che stava gestendo il caso Moro,
915
01:00:19,120 --> 01:00:22,720
e una delle brigatiste
che aveva partecipato al sequestro.
916
01:00:26,200 --> 01:00:29,356
[Grassi] La presenza
delle forze dell'ordine in via Gradoli
917
01:00:29,440 --> 01:00:33,236
c'è già il 18 marzo del 1978,
918
01:00:33,320 --> 01:00:36,676
quindi un mese prima,
quando bussano alla porta,
919
01:00:36,760 --> 01:00:39,676
dentro ci sono Moretti e la Balzerani,
920
01:00:39,760 --> 01:00:43,920
ma le forze dell'ordine non entrano,
perché la porta non si apre.
921
01:00:46,360 --> 01:00:49,076
[Bianconi] Fatto sta che salta una base,
922
01:00:49,160 --> 01:00:53,076
ma anche quello fornisce
nuovi indizi agli investigatori,
923
01:00:53,160 --> 01:00:56,876
però non hanno molto in mano
per arrivare a Moro.
924
01:00:56,960 --> 01:00:58,720
[musica drammatica]
925
01:01:08,640 --> 01:01:10,516
[Lucia] Il 21 aprile venne pubblicato
926
01:01:10,600 --> 01:01:12,916
il vero comunicato n° 7
delle Brigate Rosse
927
01:01:13,000 --> 01:01:16,000
e in noi tornò un po' di speranza.
928
01:01:19,200 --> 01:01:21,316
[Michelini] Buongiorno, Moro sarebbe vivo.
929
01:01:21,400 --> 01:01:24,556
A Torino e Genova è stato fatto trovare
un volantino delle BR.
930
01:01:24,640 --> 01:01:27,276
Secondo questo volantino,
Aldo Moro è vivo.
931
01:01:27,360 --> 01:01:30,196
Il testo dice infatti
che il messaggio del 18 aprile,
932
01:01:30,280 --> 01:01:34,160
che annunciava l'esecuzione di Moro,
era falso e provocatorio.
933
01:01:35,920 --> 01:01:38,956
[Lucia] I terroristi erano disposti
a restituire il professore
934
01:01:39,040 --> 01:01:41,316
in cambio di alcuni loro
militanti detenuti.
935
01:01:41,400 --> 01:01:44,956
Davano allo Stato
un ultimatum di due giorni.
936
01:01:45,040 --> 01:01:47,276
- Beh, è ancora vivo, ragazzi.
- Sì, è vivo,
937
01:01:47,360 --> 01:01:50,476
solo che ogni minuto
diventa fondamentale adesso.
938
01:01:50,560 --> 01:01:53,156
Secondo me è solo un modo
per alzare il prezzo.
939
01:01:53,240 --> 01:01:55,756
Qui c'è un appello firmato
da vescovi, parlamentari,
940
01:01:55,840 --> 01:01:58,516
intellettuali laici e cattolici
per la sua salvezza.
941
01:01:58,600 --> 01:02:01,680
È stata la famiglia
a chiedere di pubblicarlo.
942
01:02:02,920 --> 01:02:04,996
Facciamo un appello anche noi!
943
01:02:05,080 --> 01:02:07,240
Raccogliamo delle firme qui,
all'università.
944
01:02:07,400 --> 01:02:09,600
- E dici che può funzionare?
- Certo.
945
01:02:10,240 --> 01:02:11,396
Lo porteremo a tutti
946
01:02:11,480 --> 01:02:13,320
e ci dovranno ascoltare.
947
01:02:13,920 --> 01:02:18,236
[Bianconi] Dal 20 aprile,
data del vero comunicato n° 7,
948
01:02:18,320 --> 01:02:23,356
fino al 9 maggio, ci sono 19 giorni
949
01:02:23,440 --> 01:02:26,316
in cui qualcuno cerca di fare qualcosa,
950
01:02:26,400 --> 01:02:29,636
in cui si muove qualcosa per cercare
una soluzione alternativa
951
01:02:29,720 --> 01:02:30,956
alla condanna a morte.
952
01:02:31,040 --> 01:02:32,356
[musica tensiva]
953
01:02:32,440 --> 01:02:34,196
[battute mute]
954
01:02:34,280 --> 01:02:35,956
[Lucia] Io proseguirei così:
955
01:02:36,040 --> 01:02:38,756
"Possibile che nessuno affronti
questa gravissima crisi
956
01:02:38,840 --> 01:02:41,476
- con sano realismo politico?"
- Ok, esatto!
957
01:02:41,560 --> 01:02:44,396
"Possibile che non si prendano
le iniziative necessarie?".
958
01:02:44,480 --> 01:02:45,880
Sì…
959
01:02:48,640 --> 01:02:50,876
[Moro] Possibile che siate tutti d'accordo
960
01:02:50,960 --> 01:02:52,276
nel volere la mia morte
961
01:02:52,360 --> 01:02:56,036
per una presunta ragion di Stato
che qualcuno lividamente vi suggerisce,
962
01:02:56,120 --> 01:03:00,436
quasi a soluzione
di tutti i problemi del Paese?
963
01:03:00,520 --> 01:03:02,960
Altro che soluzione dei problemi!
964
01:03:03,560 --> 01:03:06,596
Se questo crimine fosse perpetrato,
965
01:03:06,680 --> 01:03:10,036
si aprirebbe una spirale terribile
che voi non potreste fronteggiare.
966
01:03:10,120 --> 01:03:11,840
Ne sareste travolti.
967
01:03:12,760 --> 01:03:17,800
Se la pietà prevale,
il Paese non è finito.
968
01:03:20,440 --> 01:03:23,476
[Bianconi] Lui cerca di ribadire
questo concetto, cioè:
969
01:03:23,560 --> 01:03:25,876
non sono io sotto processo, ma siete voi.
970
01:03:25,960 --> 01:03:29,880
Io sono qui per conto di tutti voi.
971
01:03:30,480 --> 01:03:32,520
Quindi avete il dovere di fare qualcosa.
972
01:03:33,280 --> 01:03:36,476
Perché lui ha capito
che c'è questo fronte della fermezza,
973
01:03:36,560 --> 01:03:38,800
soprattutto all'interno del suo partito.
974
01:03:39,960 --> 01:03:42,996
[Benvenuto] Il sig. Moro non capiva
975
01:03:43,080 --> 01:03:48,516
perché nella DC
le persone più vicine a Moro
976
01:03:48,600 --> 01:03:55,600
non avessero questa sensibilità,
lui diceva "cristiana"…
977
01:03:56,880 --> 01:04:02,676
Perché dice: "Una persona,
il valore di una persona umana
978
01:04:02,760 --> 01:04:04,840
è la cosa più importante che c'è".
979
01:04:05,640 --> 01:04:08,520
- Volete firmare questo appello con noi?
- Vediamo!
980
01:04:10,040 --> 01:04:11,836
[studente] Ah, sì, è per Moro.
981
01:04:11,920 --> 01:04:13,196
[studentessa] Io firmo.
982
01:04:13,280 --> 01:04:15,716
È una richiesta al Governo,
alle istituzioni,
983
01:04:15,800 --> 01:04:18,276
alla DC e alle forze sociali
e politiche del Paese.
984
01:04:18,360 --> 01:04:21,516
Affinché accertino le condizioni
per la liberazione del professore.
985
01:04:21,600 --> 01:04:24,000
- Leggi e mi fai sapere. Grazie!
- Certo.
986
01:04:24,600 --> 01:04:26,560
Oi, che fai, firmi?
987
01:04:27,760 --> 01:04:29,396
No, non posso.
988
01:04:29,480 --> 01:04:31,440
T'ho spiegato perché, mi dispiace.
989
01:04:35,880 --> 01:04:36,840
E tu?
990
01:04:37,440 --> 01:04:40,360
- Che hai deciso?
- È contrario ai miei principi.
991
01:04:43,640 --> 01:04:47,240
Ma il professore c'ha insegnato
che la vita viene prima di tutto.
992
01:04:49,760 --> 01:04:51,320
Grazie.
993
01:04:52,800 --> 01:04:54,880
Sono contenta che tu c'abbia ripensato.
994
01:04:57,920 --> 01:05:02,476
[Balzoni] Noi studenti durante i 55 giorni
firmammo un documento che portammo
995
01:05:02,560 --> 01:05:04,236
a tutte le autorità dello Stato,
996
01:05:04,320 --> 01:05:08,000
in cui chiedevamo di trattare
per la liberazione di Moro.
997
01:05:10,800 --> 01:05:14,240
[Lucia] È un appello sottoscritto
da più di 100 studenti di Aldo Moro.
998
01:05:21,480 --> 01:05:26,200
Grazie dell'iniziativa,
anche se è un po'… irrituale.
999
01:05:26,800 --> 01:05:29,076
Rappresenterò a chi di dovere
il vostro appello
1000
01:05:29,160 --> 01:05:31,600
che verrà tenuto
nella dovuta considerazione.
1001
01:05:32,760 --> 01:05:36,716
Vi aggiorneremo sugli sviluppi,
potete contarci.
1002
01:05:36,800 --> 01:05:39,636
Certo, vi renderete conto
che tutti i partiti…
1003
01:05:39,720 --> 01:05:43,956
…tranne i socialisti e i radicali,
sono contrari a ogni tipo di trattativa.
1004
01:05:44,040 --> 01:05:48,440
…contrari a ogni tipo di trattativa,
per cui ve lo dico apertis verbis…
1005
01:05:49,240 --> 01:05:51,440
Molto difficilmente troverete ascolto.
1006
01:05:53,120 --> 01:05:54,236
Insomma…
1007
01:05:54,320 --> 01:05:56,960
Non lo vedete come si mettono le cose?
1008
01:05:57,440 --> 01:05:58,436
Lasciate perdere.
1009
01:05:58,520 --> 01:05:59,500
Lasciate perdere.
1010
01:05:59,584 --> 01:06:00,784
Lasciate perdere.
1011
01:06:00,869 --> 01:06:03,269
[musica incalza]
1012
01:06:14,640 --> 01:06:17,356
- Francesca!
- [piangendo] Avremmo dovuto immaginarlo…
1013
01:06:17,440 --> 01:06:18,676
[Emilio] Dai, aspetta!
1014
01:06:18,760 --> 01:06:20,476
[Rossi] Ci sentivamo proprio…
1015
01:06:20,560 --> 01:06:24,276
quasi presi in giro, ecco.
1016
01:06:24,360 --> 01:06:27,836
E quindi la delusione fu enorme.
1017
01:06:27,920 --> 01:06:28,880
[musica triste]
1018
01:06:29,480 --> 01:06:32,320
Non lo avete capito
che lo vogliono tutti morto? Tutti!
1019
01:06:36,600 --> 01:06:37,756
Non è giusto!
1020
01:06:37,840 --> 01:06:41,236
[Balzoni] Credo che l'aver visto
Aldo Moro isolato
1021
01:06:41,320 --> 01:06:42,636
dagli uomini del potere,
1022
01:06:42,720 --> 01:06:45,236
dagli uomini
che lui aveva guidato per anni
1023
01:06:45,320 --> 01:06:50,596
abbia sollevato un moto popolare,
da un certo punto di vista.
1024
01:06:50,680 --> 01:06:55,236
E lo stesso Giovanni Moro,
lo stesso figlio di Aldo Moro, dice:
1025
01:06:55,320 --> 01:07:00,080
"In quel momento scoprimmo
che il Paese era dalla sua parte".
1026
01:07:03,040 --> 01:07:05,956
[uomo TG] Il Papa ha rivolto stamane
un appello ai brigatisti
1027
01:07:06,040 --> 01:07:09,236
perché restituiscano alla libertà,
alla famiglia, alla vita civile,
1028
01:07:09,320 --> 01:07:12,840
l'onorevole Moro. "Io scrivo a voi,
uomini delle Brigate Rosse…"
1029
01:07:14,400 --> 01:07:16,516
[Bianconi] Paolo VI
aveva un legame di amicizia,
1030
01:07:16,600 --> 01:07:19,236
di frequentazione con Aldo Moro…
1031
01:07:19,320 --> 01:07:21,916
E con molta sofferenza il Papa arriva
1032
01:07:22,000 --> 01:07:28,120
a compilare quel famoso messaggio
agli uomini delle Brigate Rosse,
1033
01:07:28,840 --> 01:07:32,276
che poi diventerà famoso
per le due parole:
1034
01:07:32,360 --> 01:07:34,356
Liberatelo "senza condizioni".
1035
01:07:34,440 --> 01:07:37,236
[uomo TG] "Liberate l'onorevole Aldo Moro,
1036
01:07:37,320 --> 01:07:39,476
semplicemente, senza condizioni,
1037
01:07:39,560 --> 01:07:43,116
non tanto per motivo della mia umile
e affettuosa intercessione,
1038
01:07:43,200 --> 01:07:46,676
ma in virtù della sua dignità
di comune fratello in umanità".
1039
01:07:46,760 --> 01:07:48,396
Probabilmente è un qualcosa
1040
01:07:48,480 --> 01:07:52,880
che gli è stato chiesto
da parte delle istituzioni italiane.
1041
01:07:54,000 --> 01:07:57,236
I brigatisti raccontano che Moro fu
1042
01:07:57,320 --> 01:07:59,956
abbastanza deluso
dal messaggio del Papa.
1043
01:08:00,040 --> 01:08:01,880
[musica triste]
1044
01:08:07,680 --> 01:08:09,916
[Lucia] Sentite che cosa scrive
il professore:
1045
01:08:10,000 --> 01:08:12,716
"Da che cosa si può dedurre
che lo Stato va in rovina,
1046
01:08:12,800 --> 01:08:15,076
se, una volta tanto,
un innocente sopravvive
1047
01:08:15,160 --> 01:08:18,716
e altra persona va,
invece che in prigione, in esilio".
1048
01:08:18,800 --> 01:08:22,196
È chiarissimo,
ci sta indicando una via d'uscita.
1049
01:08:22,280 --> 01:08:24,076
Propone uno scambio di uno con uno.
1050
01:08:24,160 --> 01:08:26,156
Ora ho capito perché
1051
01:08:26,240 --> 01:08:28,756
i socialisti parlavano
di quel possibile scambio
1052
01:08:28,840 --> 01:08:30,876
con la terrorista con problemi di salute.
1053
01:08:30,960 --> 01:08:32,636
Stanno tastando il terreno.
1054
01:08:32,720 --> 01:08:36,200
- Vedete che una soluzione si trova.
- Ma sì certo, io ci credo.
1055
01:08:37,240 --> 01:08:38,760
Va beh, sapete come la penso.
1056
01:08:39,360 --> 01:08:41,360
Non si tratta con degli assassini.
1057
01:08:45,480 --> 01:08:46,680
Riccardo, aspettami!
1058
01:08:48,320 --> 01:08:53,316
[Craxi] Ciò che si può fare, o agevolare,
ai fini della liberazione di Aldo Moro,
1059
01:08:53,400 --> 01:08:55,320
deve essere fatto o agevolato.
1060
01:08:55,920 --> 01:09:00,756
Tra gli estremi del cedimento al ricatto
e del rifiuto pregiudiziale,
1061
01:09:00,840 --> 01:09:03,156
possono esistere altre vie
1062
01:09:03,240 --> 01:09:06,196
che, in diverse forme,
diversi Stati democratici
1063
01:09:06,280 --> 01:09:08,076
non hanno esitato a esplorare.
1064
01:09:08,160 --> 01:09:12,476
Lì per lì sembrò che ci fosse
1065
01:09:12,560 --> 01:09:14,796
uno spiraglio concreto e serio…
1066
01:09:14,880 --> 01:09:19,520
Un atto di grazia, di amnistia
per una figura brigatista non…
1067
01:09:21,560 --> 01:09:27,636
come dire, macchiata di fatti di sangue
poteva essere un segnale importante.
1068
01:09:27,720 --> 01:09:29,076
[musica tensiva]
1069
01:09:29,160 --> 01:09:31,276
Noi apriamo il dialogo
1070
01:09:31,360 --> 01:09:35,556
con l'ambiente contiguo
1071
01:09:35,640 --> 01:09:37,036
al brigatismo organizzato
1072
01:09:37,120 --> 01:09:41,156
che, per le vecchie esperienze
che sia io che Bettino Craxi avevamo
1073
01:09:41,240 --> 01:09:43,800
del mondo universitario,
conoscevamo abbastanza bene.
1074
01:10:19,680 --> 01:10:23,756
[Bianconi] Zaccagnini è quello
che risponde di avere le mani legate,
1075
01:10:23,840 --> 01:10:30,280
perché l'idea dentro la DC
era quella di non poter fare nulla
1076
01:10:30,880 --> 01:10:36,356
che suonasse come quel riconoscimento
politico delle Brigate Rosse
1077
01:10:36,440 --> 01:10:38,600
che invece le Brigate Rosse pretendevano.
1078
01:10:39,200 --> 01:10:43,880
Certo, questo dovere
di difendere la Repubblica,
1079
01:10:45,040 --> 01:10:49,600
di affermare il valore
delle sue istituzioni
1080
01:10:51,520 --> 01:10:57,600
non cancella il dramma umano
che stiamo vivendo, che sto vivendo,
1081
01:10:58,560 --> 01:11:04,040
perché sappiamo che il nostro leader
più prestigioso e più amato,
1082
01:11:04,880 --> 01:11:10,880
l'onorevole Aldo Moro,
è tuttora prigioniero delle Brigate Rosse.
1083
01:11:11,720 --> 01:11:13,716
Il dramma che ha vissuto Zaccagnini…
1084
01:11:13,800 --> 01:11:19,196
Zaccagnini e l'Anselmi
erano molto legati a Moro.
1085
01:11:19,280 --> 01:11:22,756
Erano "morotee"
come si usava nei termini di allora.
1086
01:11:22,840 --> 01:11:26,720
E ho visto anche piangere Tina Anselmi.
1087
01:11:29,440 --> 01:11:36,440
[Andreotti] La richiesta di liberare
fuori delle procedure della legge
1088
01:11:37,080 --> 01:11:43,076
detenuti, e non certo
per fatti irrilevanti, è assurdo.
1089
01:11:43,160 --> 01:11:46,476
Pensate che cosa significherebbe questo
1090
01:11:46,560 --> 01:11:49,116
nei confronti di carabinieri,
1091
01:11:49,200 --> 01:11:51,756
di agenti di pubblica sicurezza,
1092
01:11:51,840 --> 01:11:53,476
di agenti di custodia
1093
01:11:53,560 --> 01:11:56,516
che con grave rischio e tanto sacrificio
1094
01:11:56,600 --> 01:11:59,156
stanno a servire lo Stato.
1095
01:11:59,240 --> 01:12:00,960
[musica drammatica]
1096
01:12:10,320 --> 01:12:12,436
[uomo radio]
Interrompiamo il collegamento.
1097
01:12:12,520 --> 01:12:15,476
Le Brigate Rosse,
con il loro volantino, dicono:
1098
01:12:15,560 --> 01:12:19,036
"Concludiamo la battaglia
iniziata il 16 marzo,
1099
01:12:19,120 --> 01:12:22,316
eseguendo la sentenza
a cui Moro è stato condannato".
1100
01:12:22,400 --> 01:12:24,320
[musica triste]
1101
01:12:34,920 --> 01:12:37,676
Non posso nemmeno pensarci
che lo ammazzino…
1102
01:12:37,760 --> 01:12:39,400
Vigliacchi.
1103
01:12:47,640 --> 01:12:48,840
Lucia?
1104
01:12:49,960 --> 01:12:51,320
Lucia!
1105
01:12:53,720 --> 01:12:54,836
Ehi!
1106
01:12:54,920 --> 01:12:56,440
[colpi di tosse]
1107
01:12:57,040 --> 01:12:58,000
Che c'è?
1108
01:13:00,480 --> 01:13:01,680
Lucia…
1109
01:13:04,000 --> 01:13:05,680
- Stai male?
- Sì.
1110
01:13:07,200 --> 01:13:09,436
Fra tre giorni hai
la discussione della tesi,
1111
01:13:09,520 --> 01:13:10,676
devi curarti.
1112
01:13:10,760 --> 01:13:12,036
Sì.
1113
01:13:12,120 --> 01:13:15,320
- La borsa scura, Leonardi, per favore.
- Sì.
1114
01:13:19,680 --> 01:13:20,800
Allora…
1115
01:13:23,800 --> 01:13:25,876
- Dov'è il…
- Forse è questo, Presidente.
1116
01:13:25,960 --> 01:13:28,360
Ah, sì, ecco, grazie, Leonardi.
1117
01:13:29,800 --> 01:13:33,116
Sì, lo so, sono una farmacia ambulante,
ma è una delle poche cose che…
1118
01:13:33,200 --> 01:13:35,076
mi rende sereno.
[risate]
1119
01:13:35,160 --> 01:13:37,996
Allora, due cucchiai di questo subito,
1120
01:13:38,080 --> 01:13:39,916
due stasera. Mangia qualcosa prima.
1121
01:13:40,000 --> 01:13:42,356
Scommetto che in tre giorni sei in piedi.
1122
01:13:42,440 --> 01:13:44,196
- Grazie.
- Va bene? Vai a casa.
1123
01:13:44,280 --> 01:13:46,516
- L'accompagni tu?
- Certo.
1124
01:13:46,600 --> 01:13:48,516
- Arrivederci.
- A mercoledì.
1125
01:13:48,600 --> 01:13:49,840
Arrivederci.
1126
01:13:49,960 --> 01:13:53,556
[Balzoni] Nelle ultime settimane,
Oreste Leonardi era molto nervoso,
1127
01:13:53,640 --> 01:13:56,316
cosa che non era nella sua indole.
1128
01:13:56,400 --> 01:14:01,236
E cercava sempre di portare via
il professore dall'università,
1129
01:14:01,320 --> 01:14:03,556
con tempi anticipati
1130
01:14:03,640 --> 01:14:06,236
e più volte ci aveva detto:
1131
01:14:06,320 --> 01:14:10,356
"Ragazzi, cercate di non farci
perdere troppo tempo,
1132
01:14:10,440 --> 01:14:12,800
perché l'università
è un posto pericoloso".
1133
01:14:14,160 --> 01:14:17,316
E devo dire che in altre occasioni
Oreste Leonardi ci aveva detto:
1134
01:14:17,400 --> 01:14:21,760
"Il capo teme che ci possano sparare".
1135
01:14:22,480 --> 01:14:23,440
Lucia?
1136
01:14:28,400 --> 01:14:31,516
Dunque, sei guarita!
Ho vinto la scommessa, allora.
1137
01:14:31,600 --> 01:14:33,440
Sì! Grazie, professore.
1138
01:14:34,040 --> 01:14:35,716
Sono pronta a discutere la tesi.
1139
01:14:35,800 --> 01:14:38,916
La sto rileggendo.
Domani certamente la terminerò.
1140
01:14:39,000 --> 01:14:41,240
- Scusi, Presidente, è ora di andare.
- Sì.
1141
01:14:43,160 --> 01:14:45,756
Ricordate tutti che domani
1142
01:14:45,840 --> 01:14:49,236
alle 9:00 c'è la cerimonia di insediamento
del nuovo Governo.
1143
01:14:49,320 --> 01:14:51,036
- [studenti] Bene!
- Grazie!
1144
01:14:51,120 --> 01:14:53,476
Sarà anche un modo, come dire di…
1145
01:14:53,560 --> 01:14:54,636
visitare la Camera.
1146
01:14:54,720 --> 01:14:56,716
- Va bene, professore.
- Sì, ci andiamo.
1147
01:14:56,800 --> 01:15:00,516
Francesca, ho visto che continui
a scrivere sui giornali.
1148
01:15:00,600 --> 01:15:02,276
È diventato un vizio!
1149
01:15:02,360 --> 01:15:04,040
Inguaribile, professore!
1150
01:15:05,120 --> 01:15:08,796
- Hai recuperato finalmente, eh!
- Sì, insomma ho perso un anno, però…
1151
01:15:08,880 --> 01:15:12,116
Vedrai che fra un po' di tempo
non te lo ricorderai nemmeno.
1152
01:15:12,200 --> 01:15:14,316
Oh, io sono meridionale
1153
01:15:14,400 --> 01:15:16,520
e a queste cose ci tengo.
1154
01:15:17,360 --> 01:15:20,276
Voglio essere
il vostro testimone di nozze.
1155
01:15:20,360 --> 01:15:23,040
Visto che sono il primo
a essermene accorto.
1156
01:15:23,640 --> 01:15:25,076
Va bene?
1157
01:15:25,160 --> 01:15:28,120
- A domani, allora.
- A domani, professore, grazie.
1158
01:15:28,920 --> 01:15:31,996
Professore! Una cosa sull'organizzazione
delle prossime visite.
1159
01:15:32,080 --> 01:15:35,116
- Posso venire in macchina con voi?
- È meglio di no, Emilio,
1160
01:15:35,200 --> 01:15:38,600
è molto pericoloso in questi giorni.
Gliene parli un'altra volta.
1161
01:15:42,160 --> 01:15:43,876
Presidente, se posso permettermi,
1162
01:15:43,960 --> 01:15:46,476
sarebbe meglio sospendere
le lezioni all'università,
1163
01:15:46,560 --> 01:15:50,360
- almeno finché non passa questo periodo.
- No, non voglio rinunciare ai ragazzi.
1164
01:15:51,080 --> 01:15:53,036
Ho fissato nel pomeriggio un incontro
1165
01:15:53,120 --> 01:15:55,916
col dirigente dell'ufficio politico
della Questura,
1166
01:15:56,000 --> 01:15:58,796
chiederò loro di intensificare
i controlli.
1167
01:15:58,880 --> 01:16:01,156
Purché non si fermino alle chiacchiere.
1168
01:16:01,240 --> 01:16:06,596
No, sono del tutto coscienti
del rischio che corriamo tutti noi.
1169
01:16:06,680 --> 01:16:10,000
- E credo che interverranno.
- Ma quando, Presidente?
1170
01:16:10,120 --> 01:16:12,916
L'auto blindata
da quanto tempo la aspettiamo?
1171
01:16:13,000 --> 01:16:15,480
Ad altri l'hanno data,
a noi perché non arriva?
1172
01:16:16,360 --> 01:16:21,556
[Grassi] C'è una telefonata di Moro
del 15 marzo al capo della polizia Parlato
1173
01:16:21,640 --> 01:16:24,156
che peraltro registra
1174
01:16:24,240 --> 01:16:28,320
il contenuto del colloquio con Moro
solo dopo la morte di Moro,
1175
01:16:29,000 --> 01:16:33,756
nella quale Moro gli dice:
"Sono oggettivamente in pericolo".
1176
01:16:33,840 --> 01:16:37,116
So che aveva chiesto,
me l'ha detto Leonardi,
1177
01:16:37,200 --> 01:16:39,360
aveva chiesto
1178
01:16:40,400 --> 01:16:42,280
la vettura blindata.
1179
01:16:43,440 --> 01:16:47,916
E non gliel'avevano data perché
all'epoca non l'avevano in tanti.
1180
01:16:48,000 --> 01:16:49,276
Però Andreotti l'aveva.
1181
01:16:49,360 --> 01:16:51,200
[sigla TG]
1182
01:16:54,320 --> 01:16:56,476
[uomo TG] A 30 ore dal momento nel quale
1183
01:16:56,560 --> 01:16:58,476
è giunto l'ultimo volantino delle BR,
1184
01:16:58,560 --> 01:17:03,556
si è riaperto l'angoscioso
alternarsi degli interrogativi.
1185
01:17:03,640 --> 01:17:04,920
[musica tensiva]
1186
01:17:06,280 --> 01:17:09,916
[Bianconi] C'è ancora forse
un barlume di possibilità.
1187
01:17:10,000 --> 01:17:14,796
Addirittura, al Quirinale,
Leone cerca di organizzarsi
1188
01:17:14,880 --> 01:17:19,400
per concedere l'eventuale grazia
a una brigatista.
1189
01:17:20,600 --> 01:17:21,636
[Signorile] L'idea
1190
01:17:21,720 --> 01:17:24,036
che fossimo arrivati a un passo
1191
01:17:24,120 --> 01:17:26,796
dalla possibilità della liberazione
1192
01:17:26,880 --> 01:17:30,516
con l'atto di amnistia a Paola Besuschio
1193
01:17:30,600 --> 01:17:33,000
era una partita che non valeva più.
1194
01:17:34,640 --> 01:17:36,676
Non gliene fregava più niente a nessuno,
1195
01:17:36,760 --> 01:17:38,960
la questione era il corpo di Moro.
1196
01:17:43,000 --> 01:17:47,396
L'esigenza che veniva portata
da chi aveva interesse
1197
01:17:47,480 --> 01:17:49,596
a una realtà conservatrice
1198
01:17:49,680 --> 01:17:53,956
si risolveva soltanto
togliendolo di mezzo.
1199
01:17:54,040 --> 01:17:55,240
[musica triste]
1200
01:17:56,880 --> 01:17:59,156
"Mia dolcissima Noretta,
1201
01:17:59,240 --> 01:18:01,920
siamo ormai, credo, al momento conclusivo.
1202
01:18:02,520 --> 01:18:04,916
Non mi pare il caso di discutere
della cosa in sé
1203
01:18:05,000 --> 01:18:07,356
e dell'incredibilità di una sanzione
1204
01:18:07,440 --> 01:18:10,280
che cade sulla mia mitezza
e la mia moderazione.
1205
01:18:11,480 --> 01:18:15,080
Cento sole firme raccolte
avrebbero costretto a trattare.
1206
01:18:16,520 --> 01:18:18,880
E questo è tutto per il passato.
1207
01:18:20,040 --> 01:18:21,316
Per il futuro,
1208
01:18:21,400 --> 01:18:24,720
c'è in questo momento
una tenerezza infinita per voi,
1209
01:18:25,320 --> 01:18:27,640
il ricordo di tutti e di ciascuno,
1210
01:18:28,800 --> 01:18:30,636
un amore grande grande,
1211
01:18:30,720 --> 01:18:34,076
carico di ricordi
apparentemente insignificanti
1212
01:18:34,160 --> 01:18:36,200
e in realtà preziosi.
1213
01:18:37,520 --> 01:18:39,880
Uniti nel mio ricordo, vivete insieme.
1214
01:18:40,680 --> 01:18:42,520
Mi parrà di essere tra voi.
1215
01:18:44,160 --> 01:18:48,600
Vorrei capire,
con i miei piccoli occhi mortali,
1216
01:18:49,280 --> 01:18:51,200
come ci si vedrà dopo.
1217
01:18:52,240 --> 01:18:55,760
Se ci fosse luce, sarebbe bellissimo".
1218
01:18:56,400 --> 01:18:58,280
[musica in crescendo]
1219
01:19:14,160 --> 01:19:18,356
[Follini] Di quella mattina,
ho soprattutto questo ricordo,
1220
01:19:18,440 --> 01:19:21,076
come di persone
che si trovano in un ospedale
1221
01:19:21,160 --> 01:19:24,756
a vegliare su di un loro familiare
che sta per essere sottoposto
1222
01:19:24,840 --> 01:19:27,756
a un'operazione rischiosissima,
1223
01:19:27,840 --> 01:19:30,676
e non hanno la ben che minima idea
1224
01:19:30,760 --> 01:19:35,716
se il verdetto dei medici sarà quello
della salvezza o viceversa.
1225
01:19:35,800 --> 01:19:38,000
[brusio della folla]
1226
01:19:43,880 --> 01:19:48,036
- [uomo telefono] Il prof. Franco Tritto?
- [Tritto] Sì, ma chi parla?
1227
01:19:48,120 --> 01:19:50,200
[uomo telefono] Brigate Rosse.
1228
01:19:51,360 --> 01:19:53,476
- [uomo telefono] Ha capito?
- [Tritto] Sì.
1229
01:19:53,560 --> 01:19:55,516
[uomo telefono] Non posso stare molto.
1230
01:19:55,600 --> 01:19:59,876
Dovrebbe dire questa cosa alla famiglia,
dovrebbe andare personalmente,
1231
01:19:59,960 --> 01:20:02,996
anche se il telefono
è sotto controllo, non fa niente.
1232
01:20:03,080 --> 01:20:04,676
Dovrebbe andare e dire questo:
1233
01:20:04,760 --> 01:20:09,236
"Adempiamo alle ultime volontà
del Presidente,
1234
01:20:09,320 --> 01:20:12,876
comunicando alla famiglia
dove potrà trovare il corpo
1235
01:20:12,960 --> 01:20:16,916
- dell'onorevole Aldo Moro".
- [Tritto] Che cosa dovrei fare?
1236
01:20:17,000 --> 01:20:19,956
- [uomo telefono] Mi sente?
- [Tritto] Può ripetere?
1237
01:20:20,040 --> 01:20:21,436
[uomo telefono] Non posso.
1238
01:20:21,520 --> 01:20:24,476
Allora, lei deve comunicare alla famiglia
1239
01:20:24,560 --> 01:20:30,516
che troveranno il corpo
dell'onorevole Aldo Moro in via Caetani.
1240
01:20:30,600 --> 01:20:33,196
- [Tritto] In via?
- [uomo telefono] Caetani.
1241
01:20:33,280 --> 01:20:37,040
Che è la seconda traversa a destra
di via delle Botteghe Oscure.
1242
01:20:39,640 --> 01:20:41,476
- Va bene?
- Sì.
1243
01:20:41,560 --> 01:20:44,676
[uomo telefono]
Lì c'è una Renault 4 rossa.
1244
01:20:44,760 --> 01:20:48,356
- [Tritto] Devo telefonargli?
- No, dovrebbe andare personalmente.
1245
01:20:48,440 --> 01:20:51,116
- [Tritto] Non posso…
- Non può?!
1246
01:20:51,200 --> 01:20:52,720
[Tritto piange]
1247
01:20:54,400 --> 01:20:56,036
Dovrebbe per forza.
1248
01:20:56,120 --> 01:20:57,880
[Tritto] Per cortesia, no!
1249
01:20:58,000 --> 01:21:00,716
[uomo telefono] Mi dispiace, ma…
1250
01:21:00,800 --> 01:21:06,836
se lei telefona, verrebbe meno
l'adempimento delle richieste
1251
01:21:06,920 --> 01:21:09,196
che ci aveva fatto
espressamente il Presidente.
1252
01:21:09,280 --> 01:21:11,720
[Tritto] Parli con mio padre, la prego!
1253
01:21:12,840 --> 01:21:14,560
[brusio della folla]
1254
01:21:18,800 --> 01:21:21,280
[musica triste]
1255
01:21:28,160 --> 01:21:30,120
[battute mute]
1256
01:21:35,840 --> 01:21:37,360
[Rossi] Sono rimasta stupita,
1257
01:21:37,960 --> 01:21:40,476
quando ho saputo che era stato ucciso.
1258
01:21:40,560 --> 01:21:41,556
Molto.
1259
01:21:41,640 --> 01:21:46,600
Perché credevo che, alla fine,
lui avesse conquistato i brigatisti.
1260
01:21:47,360 --> 01:21:50,436
Ma li avesse conquistati
nel senso di dire:
1261
01:21:50,520 --> 01:21:54,716
"È meglio che io torni e dica
tutte le cose che ho detto a voi".
1262
01:21:54,800 --> 01:21:57,320
[musica continua]
1263
01:22:00,520 --> 01:22:01,956
[Duchini] Abbiamo avuto
1264
01:22:02,040 --> 01:22:06,676
la consapevolezza di un qualche cosa
che si era concluso.
1265
01:22:06,760 --> 01:22:09,476
E si era concluso forse come…
1266
01:22:09,560 --> 01:22:16,240
pur non volendolo pensare,
però si poteva forse immaginare.
1267
01:22:17,080 --> 01:22:19,040
[musica continua]
1268
01:22:39,280 --> 01:22:40,800
Pare che non abbia sofferto.
1269
01:22:43,240 --> 01:22:44,600
Almeno questo.
1270
01:22:58,880 --> 01:23:01,400
Ve lo devo dire:
mi ha fatto effetto vederlo morto.
1271
01:23:05,440 --> 01:23:07,560
Ma sono i suoi amici
che hanno voluto così.
1272
01:23:29,280 --> 01:23:32,440
[Grassi] Moro ha avuto
oltre 30 minuti di agonia,
1273
01:23:33,040 --> 01:23:35,916
ma i brigatisti dicono
che è morto sul colpo.
1274
01:23:36,000 --> 01:23:41,080
È stato ucciso alle 04:35 di mattina,
ma i brigatisti dicono alle 06:30.
1275
01:23:41,680 --> 01:23:46,640
È stato ucciso con 12 colpi di pistola,
ma i brigatisti ne dicono uno inferiore.
1276
01:23:47,560 --> 01:23:52,160
È stato ucciso con 10 colpi silenziati,
ma i brigatisti dicono numeri diversi.
1277
01:23:56,560 --> 01:24:00,160
[Fioroni] È certo che se lo hanno fatto
nel garage di via di Montalcini,
1278
01:24:00,800 --> 01:24:03,996
improvvisamente hanno rischiato
1279
01:24:04,080 --> 01:24:06,436
il non rischiabile perché
1280
01:24:06,520 --> 01:24:10,436
per poterlo fare,
dovevano avere il garage aperto,
1281
01:24:10,520 --> 01:24:16,716
tenere fuori un bel pezzo
della parte anteriore della Renault 4,
1282
01:24:16,800 --> 01:24:21,196
sparare con un rimbombo interno,
1283
01:24:21,280 --> 01:24:25,236
anche se i silenziatori di allora
non lo consentivano,
1284
01:24:25,320 --> 01:24:28,476
avrebbero rischiato veramente molto.
1285
01:24:28,560 --> 01:24:33,800
E questo pone dei dubbi che sia avvenuto
come ce lo hanno raccontato.
1286
01:24:38,640 --> 01:24:40,916
[Grassi] Il dramma di Aldo Moro
1287
01:24:41,000 --> 01:24:43,076
non è soltanto la morte di sei persone.
1288
01:24:43,160 --> 01:24:45,196
Io voglio ricordare Leonardi,
1289
01:24:45,280 --> 01:24:49,600
Ricci, Zizzi, Rivera, Iozzino,
1290
01:24:50,560 --> 01:24:52,236
poliziotti e carabinieri.
1291
01:24:52,320 --> 01:24:54,320
È il dramma di un popolo,
1292
01:24:55,040 --> 01:24:57,556
che fino a quando, come diceva Sciascia,
1293
01:24:57,640 --> 01:25:00,640
non somatizza la verità sul caso Moro,
1294
01:25:01,240 --> 01:25:04,196
è un popolo
che non potrà guardare al futuro
1295
01:25:04,280 --> 01:25:06,956
con libertà, democrazia e pace.
1296
01:25:07,040 --> 01:25:10,320
[rintocchi di campane, musica ritmata]
1297
01:25:15,600 --> 01:25:18,560
[Lucia] I funerali del professore
si tennero in forma privata.
1298
01:25:19,440 --> 01:25:20,920
Aspettate.
1299
01:25:24,920 --> 01:25:28,356
[Lucia] In una delle ultime lettere,
aveva chiesto che non partecipassero
1300
01:25:28,440 --> 01:25:31,240
né le autorità né uomini di partito,
1301
01:25:33,360 --> 01:25:35,956
ma solo i pochi
che gli avevano davvero voluto bene.
1302
01:25:36,040 --> 01:25:38,080
[musica continua]
1303
01:25:54,120 --> 01:25:55,276
[musica triste]
1304
01:25:55,360 --> 01:25:58,920
[Lucia] Però i funerali di Stato
li fecero lo stesso, a San Giovanni.
1305
01:25:59,800 --> 01:26:01,200
Senza il suo corpo.
1306
01:26:01,800 --> 01:26:03,840
Un rituale che ci diede i brividi.
1307
01:26:05,160 --> 01:26:08,880
[Paolo VI] O Dio della vita e della morte,
1308
01:26:09,640 --> 01:26:13,440
tu non hai esaudito la nostra supplica
1309
01:26:14,800 --> 01:26:18,760
per la incolumità di Aldo Moro.
1310
01:26:20,560 --> 01:26:22,000
Di questo uomo
1311
01:26:23,080 --> 01:26:25,640
buono, mite,
1312
01:26:26,480 --> 01:26:31,200
saggio, innocente e amico.
1313
01:26:32,840 --> 01:26:36,200
Fa' che noi tutti raccogliamo
1314
01:26:36,800 --> 01:26:41,600
nel puro sudario della sua nobile memoria…
1315
01:26:42,200 --> 01:26:44,196
[Bodrato] Ugo Foscolo dice
1316
01:26:44,280 --> 01:26:46,996
che "il tempo cancella fin le ruine".
1317
01:26:47,080 --> 01:26:51,156
E questo vale anche
per il ricordo degli amici,
1318
01:26:51,240 --> 01:26:52,720
anche degli amici più cari.
1319
01:26:55,720 --> 01:27:00,560
Ma se mi riferisco
a quello che è stato Moro in politica,
1320
01:27:01,280 --> 01:27:02,236
credo che…
1321
01:27:02,320 --> 01:27:04,560
mi rimanga il desiderio
1322
01:27:05,440 --> 01:27:08,280
di interpretarlo
1323
01:27:09,160 --> 01:27:12,880
come uomo che anche quando
ha avuto quasi tutto il potere,
1324
01:27:13,960 --> 01:27:17,760
si è ricordato che la politica
non è tutta la vita
1325
01:27:18,360 --> 01:27:23,320
e che la politica deve essere
soprattutto servizio nei confronti
1326
01:27:24,160 --> 01:27:26,760
degli altri, dell'uomo della strada.
1327
01:27:26,880 --> 01:27:29,756
Al servizio del proprio Paese,
come Moro è stato,
1328
01:27:29,840 --> 01:27:35,440
quando ha sfidato i sospetti
delle potenze internazionali.
1329
01:27:36,360 --> 01:27:40,120
[musica dolce]
1330
01:27:41,880 --> 01:27:44,956
Io farò l'avvocato,
come mi ha consigliato il professore.
1331
01:27:45,040 --> 01:27:47,760
È da quando me l'ha detto
che continuo a pensarci.
1332
01:27:50,160 --> 01:27:51,756
Io invece farò la giornalista,
1333
01:27:51,840 --> 01:27:55,996
anche se il professore scherzando
me l'ha sempre sconsigliato.
1334
01:27:56,080 --> 01:27:58,836
No, lui era contento
che avessi trovato la tua vocazione,
1335
01:27:58,920 --> 01:28:00,560
che la seguissi.
1336
01:28:01,160 --> 01:28:04,320
Secondo me, è soprattutto questo
quello che ci ha voluto insegnare.
1337
01:28:05,600 --> 01:28:08,880
Io l'ho detto, voglio rimanere
all'università e fare il docente.
1338
01:28:10,160 --> 01:28:11,520
E tu alla fine?
1339
01:28:12,120 --> 01:28:13,920
Non so cosa farò dopo la laurea.
1340
01:28:17,040 --> 01:28:18,840
Comunque io di una cosa sono certa.
1341
01:28:20,160 --> 01:28:22,960
Quando mi si presenterà un problema,
1342
01:28:23,760 --> 01:28:26,400
mi domanderò che cosa avrebbe fatto lui.
1343
01:28:28,360 --> 01:28:30,196
E la soluzione poi verrà.
1344
01:28:30,280 --> 01:28:32,240
[musica continua]
1345
01:28:39,880 --> 01:28:42,276
[Balzoni] Io credo che Aldo Moro sia stato
1346
01:28:42,360 --> 01:28:46,876
per me molto di più
di un docente universitario.
1347
01:28:46,960 --> 01:28:49,796
Aldo Moro è stato il mio educatore vero.
1348
01:28:49,880 --> 01:28:53,400
Non ci sarà mai un'occasione in cui,
dovendo scegliere,
1349
01:28:54,000 --> 01:28:57,516
io non pensi:
"Ma il professore che direbbe?
1350
01:28:57,600 --> 01:28:59,516
Il professore che penserebbe?
1351
01:28:59,600 --> 01:29:01,480
Che cosa dovrei fare, secondo lui?".
1352
01:29:02,560 --> 01:29:04,120
Dottoressa?
1353
01:29:08,800 --> 01:29:10,160
[applausi, Emilio esulta]
1354
01:29:15,240 --> 01:29:17,640
- Auguri.
- Grazie.
1355
01:29:19,880 --> 01:29:21,360
Dottoressa…
1356
01:29:22,200 --> 01:29:23,800
Grazie. Ciao.
1357
01:29:24,880 --> 01:29:28,316
[Moro] La liberazione in corso
nella società moderna
1358
01:29:28,400 --> 01:29:33,360
si esprime nella carica innovatrice
portata dai giovani,
1359
01:29:34,040 --> 01:29:38,080
da un'età che è essa stessa
avvenire e speranza,
1360
01:29:38,680 --> 01:29:42,320
portata dai lavoratori, dalle donne…
1361
01:29:42,920 --> 01:29:47,276
Perché la vita non è la stessa,
ma migliore,
1362
01:29:47,360 --> 01:29:50,880
se i giovani possono essere giovani,
1363
01:29:51,520 --> 01:29:54,556
e le donne nella pienezza,
non deformata e costretta,
1364
01:29:54,640 --> 01:29:56,716
della loro stessa natura,
1365
01:29:56,800 --> 01:30:03,200
e i lavoratori cittadini in assoluto,
al più alto grado di dignità.
1366
01:30:03,800 --> 01:30:06,436
Non c'è dubbio che noi politici saremo
1367
01:30:06,520 --> 01:30:11,396
giudicati sulla base
della nostra capacità di interpretare
1368
01:30:11,480 --> 01:30:15,920
questi fenomeni e di prendere su di essi
una posizione appropriata.
1369
01:30:17,080 --> 01:30:22,000
Governare significa
fare tante cose singole,
1370
01:30:22,640 --> 01:30:24,636
importanti e attese,
1371
01:30:24,720 --> 01:30:26,960
ma nel profondo, vuol dire
1372
01:30:27,720 --> 01:30:32,600
promuovere una nuova condizione umana.
1373
01:30:42,560 --> 01:30:44,640
[musica triste]
111743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.