All language subtitles for A.Hard.Day.2014.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,765 --> 00:01:52,727
J'arrive, je te dis, putain !
2
00:01:52,893 --> 00:01:55,437
Vous avez réussi à sortir ?
Vous ĂŞtes oĂą ?
3
00:01:55,646 --> 00:01:57,064
J'en sais rien.
4
00:01:57,231 --> 00:02:00,776
Dites-moi où est la clé
et je cacherai le matos.
5
00:02:00,943 --> 00:02:04,738
C'est moi qui ai la clé,
combien de fois je dois le répéter ?
6
00:02:05,530 --> 00:02:06,615
Ils arrivent quand ?
7
00:02:06,781 --> 00:02:09,368
L'inspection ? BientĂ´t, faites vite.
8
00:02:09,576 --> 00:02:11,579
Ça va, j'ai compris, lâche-moi.
9
00:02:11,746 --> 00:02:14,290
J'arrive, touche pas Ă mes affaires.
10
00:02:14,457 --> 00:02:15,625
Alors dépêchez-vous.
11
00:02:15,791 --> 00:02:17,126
Je raccroche.
12
00:02:17,877 --> 00:02:19,754
Quand est-ce que tu reviens ?
13
00:02:19,920 --> 00:02:22,715
On t'attend pour la mise en bière.
14
00:02:23,132 --> 00:02:25,467
J'ai pas eu le choix.
15
00:02:25,634 --> 00:02:26,635
Qu'y a-t-il ?
16
00:02:26,802 --> 00:02:28,888
Je reviens très vite.
17
00:02:29,471 --> 00:02:31,431
Ton mari peut me remplacer, non ?
18
00:02:31,806 --> 00:02:34,226
Et dire
qu'on te prend pour un bon fils...
19
00:02:34,393 --> 00:02:35,477
Dépêche-toi !
20
00:02:36,060 --> 00:02:38,062
Et Mina ? Elle dort ?
21
00:02:38,230 --> 00:02:39,899
Ta fille va très bien !
22
00:02:40,065 --> 00:02:41,401
Mais...
23
00:02:44,319 --> 00:02:46,071
Tu parles d'une sœur,
24
00:02:46,238 --> 00:02:48,574
elle m'aide pas du tout.
25
00:02:58,042 --> 00:03:00,085
Il est fou, ce clebs.
26
00:03:43,003 --> 00:03:44,129
Monsieur...
27
00:03:54,473 --> 00:03:55,432
Vous m'entendez ?
28
00:04:26,505 --> 00:04:27,714
Putain !
29
00:04:30,468 --> 00:04:31,719
SAMU
30
00:04:33,763 --> 00:04:34,597
Hee-young
31
00:04:37,391 --> 00:04:38,726
Oui, quoi ?
32
00:04:38,934 --> 00:04:40,144
Papa, c'est moi.
33
00:04:40,519 --> 00:04:41,979
Qu'est-ce que tu fais ?
34
00:04:42,146 --> 00:04:43,438
Mina...
35
00:04:43,939 --> 00:04:45,690
T'as acheté le gâteau ?
36
00:04:46,733 --> 00:04:49,361
T'as promis un gâteau au chocolat.
37
00:04:49,528 --> 00:04:50,945
Ah oui...
38
00:04:52,030 --> 00:04:53,240
Le gâteau au chocolat...
39
00:04:53,407 --> 00:04:55,116
Tu l'as pas encore acheté ?
40
00:04:56,369 --> 00:04:57,745
-
Papa ?
- Mina...
41
00:04:57,953 --> 00:05:00,623
Papa te rappelle plus tard.
42
00:05:37,451 --> 00:05:38,618
Putain.
43
00:06:59,616 --> 00:07:01,035
Merde...
44
00:07:19,136 --> 00:07:21,513
Bonsoir. Contrôle d'alcoolémie.
45
00:07:24,558 --> 00:07:27,352
- Contrôle d'alcoolémie.
- Bonsoir.
46
00:07:28,353 --> 00:07:29,604
Je suis...
47
00:07:31,648 --> 00:07:36,069
le lieutenant Ko Gun-su,
brigade criminelle.
48
00:07:36,653 --> 00:07:38,279
Bonsoir. Lee Dong-yun.
49
00:07:38,572 --> 00:07:41,157
C'est bien, tu fais du bon travail.
50
00:07:41,408 --> 00:07:43,661
Continue comme ça, c'est bien.
51
00:07:43,869 --> 00:07:45,788
Vous pouvez souffler ?
52
00:07:47,748 --> 00:07:49,666
Vous avez bu, n'est-ce pas ?
53
00:07:52,794 --> 00:07:53,753
Vous avez bu.
54
00:07:53,920 --> 00:07:57,341
C'est l'enterrement de ma mère,
j'ai bu un seul verre.
55
00:07:58,175 --> 00:08:00,093
Laisse-moi y aller.
56
00:08:00,302 --> 00:08:02,053
Il suffit de souffler.
57
00:08:02,554 --> 00:08:03,888
Ma mère est décédée.
58
00:08:08,226 --> 00:08:09,519
Bon, attendez.
59
00:08:10,771 --> 00:08:12,022
Agent Lee !
60
00:08:12,231 --> 00:08:13,482
Juste une minute.
61
00:08:32,041 --> 00:08:33,543
Descendez de la voiture.
62
00:08:34,544 --> 00:08:35,461
Allez, descendez.
63
00:08:35,670 --> 00:08:36,839
Qu'est-ce qu'il y a ?
64
00:08:37,006 --> 00:08:38,716
Il voulait s'enfuir.
65
00:08:39,091 --> 00:08:40,801
Descendez de la voiture.
66
00:08:46,681 --> 00:08:48,392
Bonsoir.
67
00:08:48,892 --> 00:08:51,561
Lieutenant Ko, brigade criminelle.
68
00:08:51,895 --> 00:08:55,982
J'ai bu un verre
aux funérailles de ma mère.
69
00:08:56,190 --> 00:08:57,233
Soyez sympa.
70
00:08:57,401 --> 00:08:59,528
Il n'a pas de papier
et il est bizarre.
71
00:08:59,736 --> 00:09:01,070
Là , tu exagères.
72
00:09:01,237 --> 00:09:02,906
Votre numéro de sécu ?
73
00:09:04,033 --> 00:09:06,994
Allez, entre flics.
Juste une fois, quoi.
74
00:09:07,161 --> 00:09:09,746
Donnez-moi
votre numéro de sécurité sociale.
75
00:09:16,878 --> 00:09:20,215
760625-12653172.
76
00:09:22,342 --> 00:09:24,343
- Il y a un chiffre en trop.
- Quoi ?
77
00:09:25,470 --> 00:09:28,389
Il devrait y avoir 13 chiffres,
pas 14.
78
00:09:30,516 --> 00:09:31,686
Concentre-toi.
79
00:09:31,894 --> 00:09:33,187
Je suis concentré.
80
00:09:34,313 --> 00:09:36,065
760625-1265...
81
00:09:36,231 --> 00:09:38,858
Montez dans notre voiture,
on vérifie ça.
82
00:09:39,068 --> 00:09:41,695
C'est pas la peine, vérifiez ici.
83
00:09:41,903 --> 00:09:43,155
Appelez la brigade !
84
00:09:43,322 --> 00:09:44,531
On le fera dans la voiture.
85
00:09:44,823 --> 00:09:46,157
Je reste ici.
86
00:09:47,451 --> 00:09:49,578
- Viens lĂ !
- Y a eu un accident...
87
00:09:50,370 --> 00:09:51,788
Appelez et vérifiez.
88
00:09:51,955 --> 00:09:54,290
Vas-y, ouvre le coffre.
89
00:09:54,457 --> 00:09:55,333
Oui, chef.
90
00:09:56,500 --> 00:09:57,543
Putain !
91
00:10:00,172 --> 00:10:02,091
Comment oses-tu ?
92
00:10:02,257 --> 00:10:03,342
O.K., on vérifie.
93
00:10:03,508 --> 00:10:05,344
Vous foutez quoi ?
94
00:10:05,552 --> 00:10:06,803
Attrapez-le !
95
00:10:06,971 --> 00:10:08,555
Lâchez-moi, connards !
96
00:10:13,643 --> 00:10:15,270
Immobilisez-le !
97
00:10:24,528 --> 00:10:25,613
C'est le commissariat.
98
00:10:27,574 --> 00:10:28,617
Oui.
99
00:10:28,951 --> 00:10:32,287
Identité confirmée,
c'est bien le lieutenant Ko Gun-su.
100
00:10:42,046 --> 00:10:46,801
Comment vous pouvez faire ça
à des confrères, putain ?
101
00:10:49,345 --> 00:10:50,639
Ouvrez ces tiroirs.
102
00:10:51,180 --> 00:10:52,974
C'est quoi, tous ces cadenas ?
103
00:10:54,309 --> 00:10:55,435
Et le lieutenant Ko ?
104
00:10:57,187 --> 00:10:58,939
Il enterre sa mère.
105
00:10:59,231 --> 00:11:00,482
Ouvrez ça.
106
00:11:02,484 --> 00:11:04,027
T'as vérifié le contenu ?
107
00:11:05,279 --> 00:11:07,447
- Il m'a dit de laisser.
- Quoi ?
108
00:11:08,573 --> 00:11:10,492
Vous connaissez son caractère.
109
00:11:10,867 --> 00:11:12,326
Putain.
110
00:11:16,915 --> 00:11:19,292
- Ce fut un plaisir.
- Je vous en prie.
111
00:11:21,837 --> 00:11:23,088
Toi, viens ici.
112
00:11:23,255 --> 00:11:25,174
Monsieur 14 chiffres, amène-toi !
113
00:11:25,549 --> 00:11:26,508
Shin Hyun-jin.
114
00:11:27,384 --> 00:11:28,427
Putain...
115
00:11:37,561 --> 00:11:39,896
- Silence.
- Oui, lieutenant.
116
00:11:40,396 --> 00:11:42,398
- Fais gaffe.
- Oui, lieutenant.
117
00:11:48,612 --> 00:11:49,448
Quoi ?
118
00:11:49,656 --> 00:11:51,825
Il vaudrait mieux
qu'on vous raccompagne.
119
00:11:51,992 --> 00:11:53,035
C'est que...
120
00:11:53,535 --> 00:11:54,494
Bonne nuit !
121
00:11:58,790 --> 00:12:01,418
C'est Ă cause de toi,
Monsieur 14 chiffres !
122
00:12:01,585 --> 00:12:03,169
Les gars, arrĂŞtez !
123
00:12:09,551 --> 00:12:10,677
Vous ĂŞtes foutus.
124
00:12:12,095 --> 00:12:14,055
C'est quoi, ce merdier ?
125
00:12:20,729 --> 00:12:22,606
Pourquoi ce boucan en pleine nuit ?
126
00:12:26,401 --> 00:12:29,738
Pour quelques billets,
vous accusez un mec en deuil ?
127
00:12:30,364 --> 00:12:31,948
Les inspecteurs ne sont pas humains ?
128
00:12:32,198 --> 00:12:33,867
On suit les ordres...
129
00:12:34,075 --> 00:12:35,243
Levez le camp.
130
00:12:36,035 --> 00:12:37,328
Revenez après l'enterrement.
131
00:12:37,536 --> 00:12:39,247
Allez, remballez !
132
00:12:41,791 --> 00:12:43,710
Voici la liste des agents
133
00:12:44,294 --> 00:12:48,465
qui se sont enrichis
en extorquant des commerçants.
134
00:12:49,174 --> 00:12:51,260
Je vous ai dit de remballer.
135
00:12:51,468 --> 00:12:52,844
Do Hee-chul, 100 000,
136
00:12:53,052 --> 00:12:54,471
Choi Sang-ho, 3,5 millions,
137
00:12:54,679 --> 00:12:56,431
Ko Gun-su, 3,5 millions.
138
00:12:57,015 --> 00:12:59,601
Et plus de 10 millions pour...
139
00:13:02,436 --> 00:13:05,564
Commandant,
vous voyez les choses en grand.
140
00:13:09,318 --> 00:13:11,446
L'inspection nous a dépouillés.
Décroche !
141
00:13:24,334 --> 00:13:25,585
Hee-young
142
00:13:31,299 --> 00:13:32,466
Quoi encore ?
143
00:13:32,884 --> 00:13:36,054
Ça va durer longtemps ?
Mais qu'est-ce que tu fais ?
144
00:13:36,220 --> 00:13:38,306
Laisse-moi un peu tranquille.
145
00:13:38,472 --> 00:13:41,685
Tranquille ?
La mise en bière va commencer.
146
00:13:41,851 --> 00:13:44,563
On a besoin de toi. Dépêche-toi !
147
00:13:48,400 --> 00:13:51,445
Putain, c'est la totale !
148
00:14:27,063 --> 00:14:28,481
Papa, ton pied.
149
00:14:33,277 --> 00:14:34,488
Mina.
150
00:14:35,739 --> 00:14:36,990
Il faut dormir.
151
00:14:37,366 --> 00:14:40,076
J'ai dormi tout Ă l'heure.
Et le gâteau ?
152
00:14:40,869 --> 00:14:42,412
Excuse-moi. Papa...
153
00:14:43,747 --> 00:14:46,249
en achètera la prochaine fois, O.K. ?
154
00:14:47,459 --> 00:14:48,960
Mina, excuse-moi. Je...
155
00:15:12,609 --> 00:15:15,403
- On est tous bon pour le cimetière.
- Pardonnez-moi.
156
00:15:17,739 --> 00:15:21,659
Commandant, je suis désolé,
mais on verra ça plus tard.
157
00:15:22,243 --> 00:15:23,202
Gun-su !
158
00:15:23,828 --> 00:15:28,374
C'est pas maintenant que tu devrais
prendre tes responsabilités ?
159
00:15:29,584 --> 00:15:30,460
Quoi ?
160
00:15:39,553 --> 00:15:40,762
En fait...
161
00:15:41,930 --> 00:15:43,431
vous ĂŞtes tous venus...
162
00:15:44,641 --> 00:15:46,600
pour me faire porter le chapeau ?
163
00:15:48,477 --> 00:15:50,271
Alors que je suis en deuil ?
164
00:15:51,730 --> 00:15:54,108
Quel timing !
165
00:15:55,318 --> 00:15:57,028
On est désolés,
166
00:15:58,363 --> 00:16:01,283
mais on va pas tous trinquer.
Sacrifie-toi.
167
00:16:01,450 --> 00:16:02,784
On assurera tes arrières.
168
00:16:02,992 --> 00:16:06,120
Assurer mes arrières ?
Assure plutĂ´t les tiens !
169
00:16:06,621 --> 00:16:08,707
Tu ne t'en tireras pas !
170
00:16:09,332 --> 00:16:12,168
Toutes tes visites aux putes
sont marquées.
171
00:16:12,501 --> 00:16:13,962
Mlle Automne va bien ?
172
00:16:14,170 --> 00:16:15,880
Enfoiré, t'es dingue ?
173
00:16:16,089 --> 00:16:18,883
Si seulement c'était le cas !
174
00:16:20,843 --> 00:16:22,095
L'enfoiré !
175
00:16:24,223 --> 00:16:25,515
Gun-su.
176
00:16:27,684 --> 00:16:29,227
C'est la mise en bière.
177
00:16:42,741 --> 00:16:43,616
Mes condoléances.
178
00:16:44,367 --> 00:16:45,869
Au revoir, lieutenant.
179
00:16:51,165 --> 00:16:55,462
La voiture immatriculée 2644
doit être déplacée.
180
00:16:55,629 --> 00:16:57,422
La place est réservée
aux corbillards.
181
00:16:57,589 --> 00:17:00,592
Il est interdit de se garer
Ă cet endroit.
182
00:17:00,884 --> 00:17:03,427
C'est le foutoir au bureau,
j'ai pas trouvé d'enveloppe.
183
00:17:06,848 --> 00:17:08,516
Toutes mes condoléances.
184
00:17:46,346 --> 00:17:48,848
Vous pouvez déposer
des effets personnels.
185
00:17:55,104 --> 00:17:58,482
On va fixer les clous
dans l'ordre où ils sont disposés.
186
00:18:02,611 --> 00:18:04,488
Maman !
187
00:18:17,001 --> 00:18:20,254
L'inspection arrive. Ils vont
fouiller ta caisse. T'as rien ?
188
00:18:28,137 --> 00:18:29,055
Monsieur ?
189
00:18:43,027 --> 00:18:45,780
Le propriétaire
de la voiture immatriculée 2644
190
00:18:45,989 --> 00:18:48,116
est prié de la déplacer.
191
00:19:20,774 --> 00:19:22,817
OĂą tu vas ?
192
00:19:24,360 --> 00:19:25,653
Gun-su !
193
00:19:32,368 --> 00:19:34,077
C'est quoi, ce truc ?
194
00:19:35,120 --> 00:19:36,498
C'est pas Gun-su ?
195
00:19:38,750 --> 00:19:40,376
Qu'est-ce qui lui prend ?
196
00:19:41,085 --> 00:19:43,755
Et si on enquĂŞtait
sur les inspecteurs ?
197
00:19:44,548 --> 00:19:46,424
Il faut se battre pour survivre.
198
00:19:46,590 --> 00:19:49,844
On trouvera rien,
c'est des inspecteurs.
199
00:19:51,512 --> 00:19:54,182
Justement, ça reste des flics.
200
00:19:55,308 --> 00:19:58,186
Vous surestimez la police coréenne.
201
00:19:59,437 --> 00:20:00,521
Non ?
202
00:20:35,098 --> 00:20:38,768
Puis-je avoir un dernier moment
seul avec ma mère ?
203
00:20:40,603 --> 00:20:42,063
Mais...
204
00:20:43,606 --> 00:20:45,816
c'est pas dans le règlement.
205
00:20:46,943 --> 00:20:47,986
D'accord.
206
00:20:48,987 --> 00:20:50,904
Seulement jusqu'Ă minuit.
207
00:20:59,205 --> 00:21:01,040
C'est pour quoi, ça ?
208
00:21:02,709 --> 00:21:03,877
C'est pour ma fille.
209
00:21:08,339 --> 00:21:09,298
Merci.
210
00:21:35,366 --> 00:21:36,993
Pardon, maman.
211
00:21:58,640 --> 00:22:01,059
Distance d'utilisation : 3 m
212
00:22:27,376 --> 00:22:28,502
Putain.
213
00:24:03,180 --> 00:24:04,222
Merde...
214
00:24:14,693 --> 00:24:18,029
Je suis un fils indigne,
je te promets de réparer cette...
215
00:24:31,166 --> 00:24:32,292
Il y a quelqu'un ?
216
00:24:32,501 --> 00:24:33,836
Vous avez entendu ?
217
00:24:34,962 --> 00:24:36,464
Je suis pas sûr.
218
00:24:39,175 --> 00:24:40,301
Sécurité !
219
00:24:42,386 --> 00:24:45,181
Oui, le poste de sécurité.
220
00:24:45,556 --> 00:24:48,267
Pouvez-vous vérifier votre écran ?
221
00:24:48,601 --> 00:24:52,438
Je suis Ă la chambre mortuaire,
il y aurait eu du bruit.
222
00:24:55,524 --> 00:24:56,400
C'est quoi ?
223
00:25:00,363 --> 00:25:02,698
Je ne vois rien. Je vais y aller.
224
00:25:02,865 --> 00:25:04,366
Vous avez la clé ?
225
00:25:04,700 --> 00:25:08,371
Je dis Ă M. Yoo
d'aller vérifier tout de suite.
226
00:25:08,997 --> 00:25:10,999
Très bien. Merci beaucoup.
227
00:25:11,624 --> 00:25:13,376
Vous allez attendre ici ?
228
00:25:13,792 --> 00:25:14,627
Non.
229
00:25:14,793 --> 00:25:16,087
Allons-y alors.
230
00:26:50,598 --> 00:26:52,224
Restez oĂą vous ĂŞtes !
231
00:27:00,900 --> 00:27:01,734
Merci.
232
00:27:03,736 --> 00:27:06,114
Maman, je le récupérerai vite.
233
00:27:06,280 --> 00:27:07,323
Pardon.
234
00:28:12,054 --> 00:28:13,806
C'est pas vrai !
235
00:28:27,695 --> 00:28:29,780
Fait chier !
236
00:28:39,707 --> 00:28:41,041
Pas maintenant.
237
00:28:42,417 --> 00:28:44,211
Non, pitié !
238
00:28:44,419 --> 00:28:46,923
Raccroche ! J'y étais presque !
239
00:28:49,217 --> 00:28:51,427
Maman, fais quelque chose.
240
00:28:52,178 --> 00:28:54,638
Putain, raccroche !
241
00:29:10,738 --> 00:29:12,906
Vous devez partir, maintenant.
242
00:29:13,448 --> 00:29:14,533
Oui.
243
00:29:27,880 --> 00:29:29,047
Monsieur...
244
00:30:13,134 --> 00:30:18,597
Le Seigneur est proche...
245
00:30:22,476 --> 00:30:24,478
Pourquoi c'est si lourd ?
246
00:30:26,521 --> 00:30:29,107
Attention, le couvercle va s'ouvrir.
247
00:30:33,821 --> 00:30:35,155
Maman...
248
00:30:42,496 --> 00:30:44,081
Maman, pardonne-moi.
249
00:30:44,540 --> 00:30:45,916
Je reviendrai.
250
00:30:46,083 --> 00:30:48,502
Quel bon fils vous ĂŞtes.
251
00:30:51,379 --> 00:30:53,298
Maman !
252
00:30:53,465 --> 00:30:54,967
Un bon fils.
253
00:30:57,302 --> 00:30:58,428
Gun-su,
254
00:30:59,387 --> 00:31:00,848
allons-y.
255
00:31:15,779 --> 00:31:16,780
C'est quoi, ça ?
256
00:31:16,989 --> 00:31:18,073
C'est...
257
00:31:18,616 --> 00:31:20,701
Un taré lui a volé son jouet !
258
00:31:20,909 --> 00:31:22,828
Si je l'attrape, je le défonce.
259
00:31:23,453 --> 00:31:27,832
Je l'ai achetée au magasin
de l'hôpital, c'était pas cher.
260
00:31:28,666 --> 00:31:30,043
Le magasin de l'hĂ´pital ?
261
00:31:35,133 --> 00:31:36,759
Elle est rapide !
262
00:31:39,345 --> 00:31:42,598
Mina, arrête. Je vais me fâcher.
263
00:31:45,225 --> 00:31:47,060
Les inspecteurs ont été cool.
264
00:31:47,603 --> 00:31:51,106
Ils prennent juste le fric
qu'il y avait dans les tiroirs.
265
00:31:51,273 --> 00:31:54,442
On s'est donné un mal de chien
pour sauver ton cul.
266
00:31:55,152 --> 00:31:56,819
On est les meilleurs, hein ?
267
00:31:57,279 --> 00:31:59,698
Oui, merci. À demain.
268
00:32:00,241 --> 00:32:01,992
Très bien.
269
00:32:41,657 --> 00:32:43,283
Sortez, monsieur.
270
00:32:45,994 --> 00:32:47,662
Vous ĂŞtes ivre ?
271
00:32:47,829 --> 00:32:50,958
Bonjour.
Lieutenant Ko, brigade criminelle.
272
00:32:52,792 --> 00:32:56,297
C'est dangereux de se garer
sur la chaussée.
273
00:33:04,472 --> 00:33:05,931
Préfecture de police
274
00:33:06,514 --> 00:33:09,768
Les explosifs saisis
sont de petites quantités de C-4
275
00:33:10,143 --> 00:33:11,979
mais leur force d'explosion
est puissante
276
00:33:12,187 --> 00:33:14,689
et on peut les commander Ă 5 m.
277
00:33:15,232 --> 00:33:19,111
Les pauvres types, ils veulent faire
bonne impression auprès du préfet.
278
00:33:19,277 --> 00:33:20,737
Il y a peu de journalistes.
279
00:33:20,945 --> 00:33:23,991
On appuie et
l'explosion a lieu 2 min plus tard.
280
00:33:24,200 --> 00:33:26,327
Voici une démonstration.
281
00:33:29,413 --> 00:33:33,041
Les 4 peluches symbolisant
les 4 vices
282
00:33:33,250 --> 00:33:34,501
seront exterminées.
283
00:33:34,668 --> 00:33:35,711
PrĂŞts.
284
00:33:37,921 --> 00:33:39,214
Déjà là ?
285
00:33:39,672 --> 00:33:41,049
Bonjour.
286
00:33:41,216 --> 00:33:43,218
Ça s'est bien passé ?
287
00:33:43,385 --> 00:33:44,886
Tu t'en es bien sorti.
288
00:33:45,095 --> 00:33:46,471
Pas facile, hein ?
289
00:33:46,846 --> 00:33:48,055
Ă€ cause de toi.
290
00:33:49,225 --> 00:33:51,018
Allez, remercie-le.
291
00:33:51,227 --> 00:33:53,145
Tout s'est arrangé grâce à lui.
292
00:33:53,729 --> 00:33:54,980
Merci qui ? Offre une tournée.
293
00:33:55,814 --> 00:33:57,149
Entendu.
294
00:33:57,733 --> 00:33:58,734
Mlle Automne va bien ?
295
00:33:58,942 --> 00:34:00,569
Putain...
296
00:34:01,820 --> 00:34:03,655
Demande-lui plutĂ´t.
297
00:34:04,114 --> 00:34:06,825
Il y aura d'autres inspections,
faites gaffe.
298
00:34:07,700 --> 00:34:09,995
Ça va bientôt exploser.
299
00:34:11,371 --> 00:34:12,664
Tout ça pour un pétard.
300
00:34:13,081 --> 00:34:14,457
Putain !
301
00:34:15,333 --> 00:34:18,962
- C'est énorme.
- Ils sont dans la merde.
302
00:34:19,171 --> 00:34:20,798
Putain...
303
00:34:21,674 --> 00:34:24,552
Chef,
c'est pas votre nouvelle caisse ?
304
00:34:24,760 --> 00:34:25,969
La Grandeur ?
305
00:34:26,178 --> 00:34:27,638
Bordel !
306
00:34:28,931 --> 00:34:30,182
Ils sont imprudents.
307
00:34:32,768 --> 00:34:34,561
C'est quoi, cette clé ?
308
00:34:35,728 --> 00:34:36,980
- Tiens.
- C'est quoi ?
309
00:34:37,397 --> 00:34:39,941
Les affaires non résolues
et celles qui arrivent à échéance,
310
00:34:40,150 --> 00:34:41,526
faut bosser dessus.
311
00:34:41,734 --> 00:34:44,112
- Pourquoi ?
- Sûrement une sanction.
312
00:34:45,239 --> 00:34:46,615
Les fils de pute...
313
00:34:47,491 --> 00:34:48,409
On se bouge.
314
00:34:48,617 --> 00:34:49,618
Un signalement.
315
00:34:53,664 --> 00:34:54,707
Lee Gwang-min...
316
00:34:55,332 --> 00:34:57,500
Quelle tĂŞte de fion.
317
00:35:01,588 --> 00:35:03,131
Recherché pour meurtre
318
00:35:09,762 --> 00:35:11,307
Qu'est-ce que tu fous ?
319
00:35:11,599 --> 00:35:12,725
Grouille-toi.
320
00:35:12,933 --> 00:35:14,059
Oui.
321
00:35:36,248 --> 00:35:39,042
Lee servait de prĂŞte-nom
pour des bars Ă hĂ´tesses.
322
00:35:39,209 --> 00:35:42,087
On le suspecte d'avoir tué
deux patrons de bars rivaux.
323
00:35:42,295 --> 00:35:44,715
Si on l'arrĂŞte,
la promotion est assurée.
324
00:35:44,882 --> 00:35:48,093
Je te laisserai
lui mettre les menottes.
325
00:35:48,260 --> 00:35:49,678
Merci qui ?
326
00:36:08,280 --> 00:36:10,157
Sale clebs.
327
00:36:11,659 --> 00:36:13,911
Chef, l'appel était sérieux ?
328
00:36:14,077 --> 00:36:15,871
Oui, je le sens bien.
329
00:36:17,414 --> 00:36:20,167
Je crois pas qu'il soit lĂ non plus.
330
00:36:21,126 --> 00:36:22,544
Il serait oĂą alors ?
331
00:36:23,545 --> 00:36:25,547
Ça, j'en sais rien.
332
00:36:27,465 --> 00:36:29,050
Sors ton flingue.
333
00:36:33,388 --> 00:36:34,973
Personne ne bouge !
334
00:36:40,854 --> 00:36:43,148
C'est quoi, ça ? Y a personne.
335
00:36:43,523 --> 00:36:45,358
Putain.
336
00:36:47,527 --> 00:36:48,736
Chef !
337
00:36:49,321 --> 00:36:50,572
Regardez.
338
00:36:51,573 --> 00:36:54,076
Donc il vit bien ici.
339
00:36:55,618 --> 00:36:58,246
Il se doutait d'un truc
et s'est enfui.
340
00:36:59,831 --> 00:37:02,250
Essayez de trouver des preuves.
341
00:37:02,418 --> 00:37:03,794
Oui, chef.
342
00:37:04,920 --> 00:37:07,255
OĂą peut-il bien ĂŞtre ?
343
00:38:15,782 --> 00:38:17,284
Qu'est-ce que vous faites ?
344
00:38:23,205 --> 00:38:24,875
Lee Jin-ho.
345
00:38:25,459 --> 00:38:26,418
Qu'y a-t-il ?
346
00:38:26,585 --> 00:38:29,171
On nous a déclaré
un accident de voiture.
347
00:38:32,257 --> 00:38:33,425
Ça doit être ici.
348
00:38:37,137 --> 00:38:38,305
Des blessés ?
349
00:38:38,471 --> 00:38:40,390
C'est un délit de fuite,
350
00:38:40,598 --> 00:38:43,226
le chauffard a mis la victime
dans son coffre.
351
00:38:45,061 --> 00:38:47,063
Quand ? Aujourd'hui ?
352
00:38:47,439 --> 00:38:50,400
Non, il y a quelques jours.
La nuit du 21.
353
00:38:52,235 --> 00:38:53,236
Qui l'a signalé ?
354
00:38:53,696 --> 00:38:57,115
On ne sait pas,
ça venait d'une cabine téléphonique.
355
00:39:00,911 --> 00:39:02,037
Gun-su, t'as une piste ?
356
00:39:03,080 --> 00:39:04,539
C'est toi ?
357
00:39:04,747 --> 00:39:06,291
- Respects.
- Respects.
358
00:39:06,458 --> 00:39:10,212
Lee bosse avec Park
qui nous a prévenus de l'inspection.
359
00:39:10,920 --> 00:39:11,754
Tu fais quoi ?
360
00:39:12,046 --> 00:39:14,424
J'enquête sur un délit de fuite.
361
00:39:14,632 --> 00:39:17,259
L'homme a mis le corps
dans son coffre et s'est enfui.
362
00:39:17,594 --> 00:39:19,346
Il a des couilles, celui-lĂ .
363
00:39:19,513 --> 00:39:20,556
Et t'as quelque chose ?
364
00:39:21,932 --> 00:39:25,227
Je dois vérifier
la vidéo de surveillance.
365
00:39:29,106 --> 00:39:31,483
Parfait. Regardons ensemble.
366
00:39:31,649 --> 00:39:34,111
Notre homme peut y faire
une apparition.
367
00:39:34,277 --> 00:39:35,362
Oui.
368
00:39:35,528 --> 00:39:36,863
Vas-y, toi.
369
00:39:37,322 --> 00:39:40,492
Chef... je vais y aller, moi.
370
00:39:40,950 --> 00:39:42,369
- Tu veux le faire ?
- Oui.
371
00:39:42,869 --> 00:39:44,036
Non, vas-y, toi.
372
00:39:44,245 --> 00:39:45,830
Non, laissez-moi faire.
373
00:39:46,038 --> 00:39:48,792
Tu offriras un verre à Park après.
374
00:39:48,959 --> 00:39:50,127
Toi, tu le connais pas.
375
00:39:50,293 --> 00:39:52,087
Je me suis reposé trop longtemps.
376
00:39:52,254 --> 00:39:53,630
ArrĂŞte, j'y vais.
377
00:39:54,006 --> 00:39:55,590
Moi, je rentre au commissariat.
378
00:39:55,798 --> 00:39:57,759
- À tout à l'heure.
- Au revoir.
379
00:40:03,640 --> 00:40:05,433
Très bien.
380
00:40:05,600 --> 00:40:07,477
On vous invitera une autre fois.
381
00:40:07,644 --> 00:40:08,770
Au revoir.
382
00:40:09,270 --> 00:40:11,397
C'était pourtant l'idéal, ce soir.
383
00:40:12,439 --> 00:40:14,526
Qu'est-ce que tu fais ici ?
384
00:40:15,068 --> 00:40:16,444
Bonsoir.
385
00:40:16,611 --> 00:40:18,739
Qu'est-ce qui te prend ?
Magnifique.
386
00:40:19,239 --> 00:40:20,157
Mange.
387
00:40:21,533 --> 00:40:23,826
- T'as une piste ?
- Rien.
388
00:40:30,375 --> 00:40:32,502
Et concernant le délit de fuite ?
389
00:40:32,919 --> 00:40:34,462
La qualité est mauvaise
390
00:40:34,629 --> 00:40:37,424
et le lieu de l'accident est tronqué.
391
00:40:39,300 --> 00:40:41,219
La qualité est mauvaise...
392
00:40:42,846 --> 00:40:44,890
Petit, mangeons d'abord.
393
00:40:45,098 --> 00:40:46,183
Viens, mange.
394
00:40:47,059 --> 00:40:48,101
Attends.
395
00:40:48,977 --> 00:40:50,603
Retourne en arrière.
396
00:40:50,812 --> 00:40:53,356
- Pardon ?
- La vidéo, retourne en arrière.
397
00:40:56,609 --> 00:40:57,527
Lecture.
398
00:41:01,531 --> 00:41:02,740
Stop.
399
00:41:06,118 --> 00:41:07,328
Une image après.
400
00:41:07,745 --> 00:41:09,456
Oui, c'est ça !
401
00:41:12,292 --> 00:41:13,961
- Les feux stop !
- Pardon ?
402
00:41:14,127 --> 00:41:17,923
Toutes les autres bagnoles passent,
sauf celle-ci.
403
00:41:18,131 --> 00:41:20,800
Quelque chose surgit,
donc il freine.
404
00:41:20,967 --> 00:41:21,926
Et après ?
405
00:41:23,886 --> 00:41:25,722
OĂą a eu lieu l'accident ?
406
00:41:28,850 --> 00:41:30,226
- À peu près ici.
- Oui.
407
00:41:30,435 --> 00:41:32,186
Le choc a lieu ici
408
00:41:32,645 --> 00:41:34,355
et le corps atterrit lĂ .
409
00:41:34,564 --> 00:41:35,648
Mate le clebs.
410
00:41:36,316 --> 00:41:37,943
Il regarde aussi.
411
00:41:38,151 --> 00:41:40,612
Il s'est donc passé un truc ici.
412
00:41:41,363 --> 00:41:43,615
Ça date bien du 21. La voiture est...
413
00:41:45,658 --> 00:41:46,951
C'est une Lotze.
414
00:41:47,410 --> 00:41:48,745
Une Lotze noire.
415
00:41:49,537 --> 00:41:50,663
T'as pas une Lotze ?
416
00:41:51,122 --> 00:41:52,874
C'est une Lotze, non ?
417
00:41:55,377 --> 00:41:56,794
Immatriculée...
418
00:41:58,963 --> 00:42:00,507
C'est un 8 au début.
419
00:42:00,715 --> 00:42:01,966
C'est bien un 8 ?
420
00:42:02,884 --> 00:42:04,094
8...
421
00:42:08,181 --> 00:42:09,057
C'est pas un 3 ?
422
00:42:09,266 --> 00:42:11,476
C'est un 8 !
C'est flou mais on le voit.
423
00:42:11,643 --> 00:42:13,603
C'est un 8.
424
00:42:13,853 --> 00:42:15,605
Après...
425
00:42:28,159 --> 00:42:30,494
Je sais pas.
426
00:42:30,787 --> 00:42:32,330
Qu'est-ce que ça peut être ?
427
00:42:39,504 --> 00:42:41,964
Tu viens toujours avec nous
ce week-end ?
428
00:42:42,424 --> 00:42:43,466
L'anniversaire de Mina.
429
00:42:43,633 --> 00:42:45,343
Je t'ai dit que j'irai.
430
00:42:46,177 --> 00:42:47,554
Gun-su.
431
00:42:47,720 --> 00:42:50,890
J'aimerais te parler.
Ne t'énerve pas.
432
00:42:52,975 --> 00:42:58,647
On peut virer le locataire du local
et ouvrir une toasterie ?
433
00:42:59,107 --> 00:43:00,525
Ça marcherait super bien.
434
00:43:00,692 --> 00:43:02,319
Je paierai le loyer.
435
00:43:02,485 --> 00:43:04,487
On peut pas le virer comme ça.
436
00:43:04,696 --> 00:43:05,863
Tu es flic.
437
00:43:06,073 --> 00:43:07,865
Un flic, c'est un truand ?
438
00:43:08,700 --> 00:43:10,785
Allez, s'il te plaît.
439
00:43:12,287 --> 00:43:14,831
On peut pas vivre Ă tes crochets.
440
00:43:14,997 --> 00:43:16,165
Ça brûle !
441
00:43:16,874 --> 00:43:18,292
Tu t'es encore brûlé ?
442
00:43:18,876 --> 00:43:19,794
Ça va ?
443
00:43:21,879 --> 00:43:24,631
Faut vraiment réparer cette douche.
444
00:43:24,799 --> 00:43:26,593
Mais l'idée est super, non ?
445
00:43:26,760 --> 00:43:28,636
On en reparle plus tard.
446
00:43:35,102 --> 00:43:36,769
- Au fait.
- Quoi encore ?
447
00:43:37,061 --> 00:43:40,022
Maman avait un amant ?
448
00:43:40,440 --> 00:43:41,524
Quoi ?
449
00:43:41,941 --> 00:43:44,819
Je suis allée voir un voyant, hier.
450
00:43:45,027 --> 00:43:47,029
Il dit que maman a un homme
451
00:43:47,614 --> 00:43:49,782
et qu'il est auprès d'elle.
452
00:43:51,242 --> 00:43:52,284
Quoi ?
453
00:43:52,493 --> 00:43:53,746
C'est fou,
454
00:43:54,537 --> 00:43:56,248
il a vu juste sur tout le reste.
455
00:43:56,414 --> 00:44:00,085
Son magasin qui a fait faillite,
ton divorce.
456
00:44:00,293 --> 00:44:01,253
Tout.
457
00:44:02,795 --> 00:44:05,173
Maman devait avoir un amant.
458
00:44:05,965 --> 00:44:08,301
C'est vrai ? Ma belle-mère ?
459
00:44:08,468 --> 00:44:10,595
Oui, apparemment.
460
00:44:10,762 --> 00:44:12,096
Trop cool !
461
00:44:12,429 --> 00:44:13,806
C'est dingue.
462
00:44:17,810 --> 00:44:19,979
Liste des propriétaires
d'une Lotze noire
463
00:44:22,274 --> 00:44:24,526
KO Gun-su
464
00:44:32,409 --> 00:44:33,576
Brigade criminelle.
465
00:44:33,743 --> 00:44:36,579
Bonjour. C'est pour signaler
un homme recherché.
466
00:44:36,788 --> 00:44:38,247
Oui, un instant.
467
00:44:39,916 --> 00:44:40,875
J'écoute.
468
00:44:41,543 --> 00:44:43,628
J'ai vu Lee Gwang-min.
469
00:44:43,795 --> 00:44:45,880
Comment ? Qui ça ?
470
00:44:46,588 --> 00:44:48,340
J'ai vu Lee Gwang-min.
471
00:44:53,055 --> 00:44:54,431
Monsieur,
472
00:44:55,348 --> 00:44:58,100
ne plaisantez pas avec ça.
473
00:45:04,691 --> 00:45:06,734
Brigade criminelle.
474
00:45:10,487 --> 00:45:11,656
C'est le mĂŞme gars.
475
00:45:11,823 --> 00:45:14,658
- Pourquoi ?
- Il veut vous parler.
476
00:45:17,495 --> 00:45:20,748
Oui ?
Monsieur, arrĂŞtez d'appeler !
477
00:45:20,915 --> 00:45:24,043
Signaler un homme recherché
est interdit ?
478
00:45:27,213 --> 00:45:28,506
Je vous écoute.
479
00:45:30,216 --> 00:45:32,259
J'ai vu Lee Gwang-min.
480
00:45:32,635 --> 00:45:34,345
Et il serait oĂą ?
481
00:45:34,721 --> 00:45:36,764
J'allais vous le demander.
482
00:45:36,931 --> 00:45:39,016
C'est une blague ? Franchement...
483
00:45:39,183 --> 00:45:41,894
Où l'avez-vous emmené,
lieutenant Ko ?
484
00:45:42,061 --> 00:45:43,187
Pardon ?
485
00:45:43,687 --> 00:45:47,109
Il s'est envolé dans le ciel
ou est rentré sous terre ?
486
00:45:47,275 --> 00:45:49,569
M. Ko Gun-su Ă la Lotze noire.
487
00:45:57,702 --> 00:46:00,246
Numéro masqué
488
00:46:10,214 --> 00:46:11,967
Brigade criminelle...
489
00:46:12,759 --> 00:46:13,760
Oui.
490
00:46:15,178 --> 00:46:16,304
Lieutenant.
491
00:46:17,347 --> 00:46:19,766
Il dit de répondre
Ă votre portable.
492
00:46:20,433 --> 00:46:21,934
- Quoi ?
- Votre portable.
493
00:46:35,364 --> 00:46:36,573
Qui ĂŞtes-vous ?
494
00:46:38,159 --> 00:46:40,828
Celui qui sait que t'as tué Lee.
495
00:46:48,252 --> 00:46:50,755
Tuer un homme, ça te dérange pas ?
496
00:46:50,963 --> 00:46:54,509
Je ne comprends pas un mot
de ce que vous dites.
497
00:46:54,676 --> 00:46:55,968
Qui ĂŞtes-vous ?
498
00:46:56,594 --> 00:47:00,139
Lieutenant Ko, tu deviens pathétique.
499
00:47:03,767 --> 00:47:08,148
Je crois
qu'il y a un gros malentendu.
500
00:47:08,315 --> 00:47:11,234
Ta voiture a été remise à neuf,
501
00:47:11,401 --> 00:47:12,944
ça a dû t'occuper.
502
00:47:14,779 --> 00:47:16,448
Pour la voiture...
503
00:47:17,657 --> 00:47:22,620
j'ai eu une collision
et j'ai fait jouer mon assurance.
504
00:47:23,412 --> 00:47:26,999
Vous vous trompez de personne, non ?
505
00:47:27,166 --> 00:47:30,544
-
T'as même trouvé un alibi ?
- Je raccroche.
506
00:47:30,711 --> 00:47:33,965
Et si je signalais
que Lee est au Mont Yangja ?
507
00:47:34,299 --> 00:47:36,509
Il est bien enterré, j'espère.
508
00:47:36,676 --> 00:47:38,803
Ne m'appelle plus, connard !
509
00:47:40,430 --> 00:47:42,724
Si tu raccroches, je te dénonce.
510
00:47:42,890 --> 00:47:46,603
Tu raccrocheras pas.
Tu vois, tu l'as tué.
511
00:47:46,769 --> 00:47:48,020
Fils de pute !
512
00:47:49,521 --> 00:47:52,859
D'où tu sors ? T'es qui, enfoiré ?
513
00:47:53,025 --> 00:47:57,571
Jure encore une fois
et je te dénonce. T'as les boules ?
514
00:47:57,738 --> 00:47:59,991
- Saluez !
-
Saluez !
515
00:48:02,035 --> 00:48:04,412
Tu dois avoir du mal Ă te concentrer.
516
00:48:04,871 --> 00:48:06,122
Je te laisse mariner,
517
00:48:06,873 --> 00:48:08,250
on reparlera après.
518
00:48:10,209 --> 00:48:12,169
N'essaie pas de me trouver,
519
00:48:12,378 --> 00:48:14,046
je te dénoncerai.
520
00:48:15,464 --> 00:48:17,717
Mais tu as l'air en forme.
521
00:48:18,050 --> 00:48:19,635
Zéro culpabilité.
522
00:48:20,261 --> 00:48:21,804
C'est bien, ça.
523
00:50:05,032 --> 00:50:06,784
Qu'est-ce qui se passe ?
524
00:50:20,923 --> 00:50:22,258
Bouge, c'est vert !
525
00:50:25,177 --> 00:50:26,846
On y va, maintenant ?
526
00:50:27,722 --> 00:50:28,848
Monsieur.
527
00:50:30,224 --> 00:50:33,060
J'ai dit 10 000 wons par seconde.
528
00:50:34,395 --> 00:50:36,355
Ça veut dire que...
529
00:50:36,730 --> 00:50:38,399
15, 16...
530
00:50:38,607 --> 00:50:40,317
Vous avez déjà gagné 200 000 wons.
531
00:50:51,621 --> 00:50:53,998
Panne de voiture ?
532
00:50:55,124 --> 00:50:56,125
Putain...
533
00:50:56,333 --> 00:50:57,334
PrĂŞt ?
534
00:51:33,454 --> 00:51:34,788
Merde.
535
00:52:29,676 --> 00:52:31,678
Préfecture de police
536
00:53:02,376 --> 00:53:03,419
Ça va ?
537
00:53:03,585 --> 00:53:04,629
Quoi ?
538
00:53:04,796 --> 00:53:07,048
- Un cauchemar ?
- Vous dormiez ?
539
00:53:07,882 --> 00:53:10,467
Et dire qu'on s'est tapé
de l'escalade.
540
00:53:10,927 --> 00:53:13,179
- Vous venez d'oĂą ?
- Du Mont Yangja.
541
00:53:13,345 --> 00:53:16,140
Ta mère est enterrée là -bas, non ?
542
00:53:18,725 --> 00:53:19,768
Attends.
543
00:53:20,852 --> 00:53:22,063
Y a quoi, lĂ -bas ?
544
00:53:22,688 --> 00:53:25,274
C'est la dernière position
du portable de Lee.
545
00:53:25,566 --> 00:53:29,235
Mais les antennes
ne trouvent pas le lieu exact.
546
00:53:29,653 --> 00:53:32,031
Elle est comme neuve.
T'as changé de pare-chocs ?
547
00:53:32,198 --> 00:53:33,365
Un accident ?
548
00:53:33,575 --> 00:53:36,202
Oui, je t'en ai parlé.
549
00:53:37,829 --> 00:53:38,955
Tout l'avant ?
550
00:53:39,330 --> 00:53:40,873
Heureusement, t'as rien.
551
00:53:42,041 --> 00:53:44,043
Ton téléphone.
552
00:53:52,343 --> 00:53:53,552
Numéro masqué
553
00:54:05,648 --> 00:54:08,943
Pour un flic,
t'es pas doué pour la course.
554
00:54:11,070 --> 00:54:14,198
T'as réfléchi un peu ?
On peut parler ?
555
00:54:14,365 --> 00:54:16,825
- Juste une question.
-
Oui.
556
00:54:17,284 --> 00:54:19,995
Comment tu m'as vu...
557
00:54:22,873 --> 00:54:25,291
enterrer Lee Gwang-min ?
558
00:54:25,459 --> 00:54:26,794
En pleine nuit.
559
00:54:27,003 --> 00:54:29,046
La nuit n'empĂŞche rien.
560
00:54:29,213 --> 00:54:30,923
Ce n'est qu'un détail.
561
00:54:31,090 --> 00:54:32,884
Tu ne m'as pas vu.
562
00:54:33,342 --> 00:54:35,344
Tu sais pas oĂą est Lee, hein ?
563
00:54:40,099 --> 00:54:41,183
Alors...
564
00:54:42,559 --> 00:54:44,228
tu peux me dénoncer
565
00:54:45,061 --> 00:54:46,855
ou tu peux creuser,
566
00:54:47,398 --> 00:54:49,149
j'en ai rien Ă foutre.
567
00:54:49,358 --> 00:54:52,694
Mais tu ne le trouveras jamais.
568
00:54:52,861 --> 00:54:53,863
Pourquoi ?
569
00:54:54,447 --> 00:54:57,158
Car je ne l'ai jamais enterré !
570
00:54:57,366 --> 00:55:00,161
Je ne l'ai jamais enterré, enfoiré !
571
00:55:01,370 --> 00:55:02,579
Raccroche, enculé.
572
00:55:06,500 --> 00:55:07,709
Putain...
573
00:55:08,377 --> 00:55:10,254
Allez, du cran !
574
00:55:11,588 --> 00:55:12,839
Tout va bien.
575
00:55:29,065 --> 00:55:30,774
Répondez au téléphone.
576
00:55:31,943 --> 00:55:34,070
- On va dîner.
- Brigade criminelle.
577
00:55:34,236 --> 00:55:36,072
- Je crève la dalle.
- Un instant.
578
00:55:36,238 --> 00:55:37,406
C'est un accident de voiture.
579
00:55:37,989 --> 00:55:39,658
Transfère à la gendarmerie.
580
00:55:44,245 --> 00:55:46,623
- C'est un faux appel.
- Quoi ?
581
00:55:57,218 --> 00:55:58,510
Qu'y a-t-il ?
582
00:55:59,178 --> 00:56:01,847
Depuis ce matin,
on a des faux appels.
583
00:56:02,889 --> 00:56:04,391
Ce genre d'appel
584
00:56:04,558 --> 00:56:06,268
devrait être pénalisé.
585
00:56:06,435 --> 00:56:07,353
Allons dîner.
586
00:56:11,607 --> 00:56:14,317
Mais ils se plaignent
si on répond pas.
587
00:56:14,860 --> 00:56:16,529
C'est le problème.
588
00:56:53,649 --> 00:56:55,567
Qu'est-ce qui te prend ?
589
00:56:56,027 --> 00:56:57,111
ArrĂŞte !
590
00:56:57,278 --> 00:57:00,364
Tu ignores mes appels ?
Je te dénonce ?
591
00:57:00,531 --> 00:57:01,490
ArrĂŞte.
592
00:57:04,535 --> 00:57:05,952
Qu'est-ce qu'il y a ?
593
00:57:07,871 --> 00:57:09,748
C'est pas lui, putain.
594
00:57:10,582 --> 00:57:12,543
- Non.
- Quoi ?
595
00:57:12,752 --> 00:57:15,254
Tu t'es trompé ?
C'est mon collègue.
596
00:57:16,798 --> 00:57:19,175
- Un flic ?
- Oui, un flic.
597
00:57:20,592 --> 00:57:22,428
Putain, je suis cinglé.
598
00:57:23,304 --> 00:57:24,471
Excusez-moi.
599
00:57:24,638 --> 00:57:26,890
Je vous ai pris pour mon voleur.
600
00:57:27,057 --> 00:57:28,767
Vraiment désolé.
601
00:57:29,685 --> 00:57:33,605
Chef, c'est le lieutenant Park
qui nous a prévenus de l'inspection.
602
00:57:34,940 --> 00:57:38,652
Lieutenant, enchanté.
On vous doit beaucoup.
603
00:57:38,903 --> 00:57:40,362
C'est notre sauveur.
604
00:57:41,906 --> 00:57:43,908
C'est ton sauveur qui t'a frappé.
605
00:57:44,450 --> 00:57:45,784
Lieutenant Ko Gun-su ?
606
00:57:46,535 --> 00:57:47,536
Vraiment ?
607
00:57:47,744 --> 00:57:49,205
Ça alors...
608
00:57:50,789 --> 00:57:52,749
Vous ne saignez pas ?
609
00:57:53,542 --> 00:57:56,044
Mille excuses. Je me présente.
610
00:57:56,753 --> 00:57:58,380
Park Chang-min.
611
00:57:59,590 --> 00:58:00,841
Quelle coĂŻncidence.
612
00:58:01,049 --> 00:58:03,426
Hier, il te sauvait
et lĂ , il a failli te tuer.
613
00:58:05,721 --> 00:58:07,431
Vous avez l'air sympa.
614
00:58:08,349 --> 00:58:10,977
Voyons voir. Mon dieu...
615
00:58:14,188 --> 00:58:15,397
Je suis désolé.
616
00:58:15,564 --> 00:58:17,066
Je vais aux toilettes.
617
00:58:24,406 --> 00:58:26,157
Il fout les jetons.
618
00:58:27,200 --> 00:58:28,660
C'est lui, Park ?
619
00:58:28,869 --> 00:58:29,870
Oui.
620
00:58:51,350 --> 00:58:52,809
Tu m'as fait peur.
621
00:58:57,522 --> 00:59:01,318
On dit qu'il y a deux types d'hommes.
622
00:59:02,528 --> 00:59:05,572
Celui qui obéit
devant plus fort que lui
623
00:59:05,990 --> 00:59:09,868
et celui qui, faute d'obéir,
se fait massacrer.
624
00:59:10,744 --> 00:59:12,496
Tu es de quel type ?
625
00:59:20,546 --> 00:59:21,713
Tu es donc flic ?
626
00:59:22,589 --> 00:59:25,383
Ça fait peur, un flic.
Il peut t'arrĂŞter.
627
00:59:27,635 --> 00:59:28,888
Tu veux quoi ?
628
00:59:29,764 --> 00:59:34,518
C'est la chose la plus intelligente
que tu aies dite jusqu'ici.
629
00:59:36,645 --> 00:59:39,440
Ce que je veux ? C'est simple.
630
00:59:41,024 --> 00:59:43,652
Ramène Lee sans poser de questions.
631
00:59:44,320 --> 00:59:45,362
Pourquoi ?
632
00:59:48,156 --> 00:59:50,701
Trop de curiosité peut tuer.
633
00:59:53,244 --> 00:59:54,370
Assez bavardé,
634
00:59:55,121 --> 00:59:56,164
ramène-le.
635
00:59:58,960 --> 01:00:00,669
Comment je ferais ?
636
01:00:01,587 --> 01:00:02,879
Je t'assure,
637
01:00:03,922 --> 01:00:05,674
je ne sais pas oĂą est ce type.
638
01:00:14,850 --> 01:00:15,976
C'est pas bien, ça.
639
01:00:34,828 --> 01:00:37,038
Espèce d'enfoiré !
640
01:00:38,540 --> 01:00:40,626
Attends.
641
01:00:41,752 --> 01:00:43,211
Pas mal du tout.
642
01:00:46,131 --> 01:00:48,091
Un flic ne frappe pas un confrère.
643
01:00:48,424 --> 01:00:50,844
Ton coup de poing fait mal.
644
01:00:52,804 --> 01:00:55,307
Ton coup de poing fait mal,
645
01:00:55,766 --> 01:00:58,102
alors se faire écraser
par une voiture...
646
01:00:58,769 --> 01:00:59,895
Putain !
647
01:01:03,649 --> 01:01:04,650
Sors !
648
01:01:07,778 --> 01:01:08,904
Sors, je te dis !
649
01:01:21,333 --> 01:01:25,337
Je me suis laissé frapper,
ça te donne des ailes, hein ?
650
01:01:30,676 --> 01:01:32,302
Ça va ? Encore la pêche.
651
01:01:38,391 --> 01:01:40,351
Deux hommes ensemble,
ça va jaser.
652
01:01:40,852 --> 01:01:42,062
Ne bouge pas.
653
01:01:49,278 --> 01:01:51,822
Tiens-toi, arrĂŞte de gigoter.
654
01:01:56,618 --> 01:01:57,869
Je le ramènerai !
655
01:02:04,500 --> 01:02:07,921
C'est comme ça que tu dois me parler.
656
01:02:23,604 --> 01:02:26,648
Tu ramènes Lee Gwang-min ce soir.
657
01:02:32,445 --> 01:02:33,739
Je t'appellerai.
658
01:03:21,787 --> 01:03:22,871
Putain...
659
01:03:24,247 --> 01:03:25,791
Il doit y avoir une raison.
660
01:03:27,458 --> 01:03:30,170
Pourquoi rechercher un homme mort ?
661
01:03:34,215 --> 01:03:35,300
C'est pas vrai !
662
01:03:44,851 --> 01:03:45,894
C'est quoi ?
663
01:03:57,738 --> 01:03:58,865
Des traces de balles...
664
01:04:02,535 --> 01:04:04,038
Il était déjà mort ?
665
01:04:48,039 --> 01:04:49,249
Qui va lĂ ?
666
01:05:14,107 --> 01:05:15,566
Ce foutu clebs...
667
01:05:30,499 --> 01:05:32,543
Coffre-fort privé
668
01:05:42,844 --> 01:05:45,430
Gwang-min,
putain, t'aurais pu répondre.
669
01:05:45,596 --> 01:05:48,391
Je pensais que Park t'avait tué.
670
01:05:48,975 --> 01:05:50,393
T'es oĂą ?
671
01:05:50,560 --> 01:05:52,062
Connard, réponds...
672
01:05:53,229 --> 01:05:55,816
T'es pas Gwang-min. T'es qui ?
673
01:06:02,448 --> 01:06:05,951
Il s'appelle Jo Neung-hyun,
il a 38 ans.
674
01:06:06,117 --> 01:06:07,661
Il a commis trois délits.
675
01:06:07,828 --> 01:06:10,496
Il venait du mĂŞme coin que Lee
676
01:06:10,663 --> 01:06:12,623
et bossait avec lui
encore récemment.
677
01:06:12,790 --> 01:06:15,251
Vérifie sa position
toutes les minutes
678
01:06:15,418 --> 01:06:20,548
et envoie-moi vite sa photo
et sa position sur mon portable.
679
01:06:20,715 --> 01:06:24,928
Lieutenant, tout ça est illégal.
J'ai besoin d'un mandat...
680
01:06:25,095 --> 01:06:29,558
On n'a pas le temps. Fais vite,
j'en prends la responsabilité.
681
01:06:30,809 --> 01:06:31,768
C'est Gun-su ?
682
01:06:32,561 --> 01:06:33,937
Il est oĂą ?
683
01:06:34,813 --> 01:06:36,189
J'en sais rien.
684
01:06:36,356 --> 01:06:39,692
Putain, où est-ce qu'il se promène
comme ça ?
685
01:06:40,526 --> 01:06:41,694
C'est quoi ?
686
01:06:41,861 --> 01:06:43,989
Les P.-V. de notre équipe.
687
01:06:44,155 --> 01:06:46,574
J'allais m'en occuper
avant que ça...
688
01:06:46,741 --> 01:06:48,284
- C'est Ă moi ?
- Non.
689
01:06:48,451 --> 01:06:49,995
C'est Ă Gun-su.
690
01:06:51,788 --> 01:06:52,873
120 000 wons.
691
01:06:53,123 --> 01:06:54,875
Il devait foncer.
692
01:07:09,805 --> 01:07:11,099
JO Neung-hyun
693
01:07:57,187 --> 01:07:58,271
Putain !
694
01:07:58,646 --> 01:08:01,316
Connard, je vais pas t'arrĂŞter !
695
01:08:01,691 --> 01:08:03,693
Je veux seulement te parler !
696
01:08:05,028 --> 01:08:06,362
Reviens !
697
01:08:14,371 --> 01:08:15,747
Ça va ?
698
01:08:18,542 --> 01:08:19,918
La voiture !
699
01:08:20,293 --> 01:08:21,628
Il est taré !
700
01:08:29,802 --> 01:08:32,430
Espèce de taré...
701
01:08:33,348 --> 01:08:35,725
Je veux juste te parler, putain.
702
01:08:35,891 --> 01:08:38,436
Je vous le jure, je sais rien !
703
01:08:38,644 --> 01:08:40,522
Écoute...
704
01:08:41,022 --> 01:08:44,610
Je veux juste savoir
pourquoi Park recherche Lee.
705
01:08:44,776 --> 01:08:47,070
J'en sais rien, je vous jure !
706
01:08:47,237 --> 01:08:50,031
Je vous en prie, laissez-moi partir.
707
01:08:51,867 --> 01:08:53,243
Tu sais vraiment rien ?
708
01:08:53,451 --> 01:08:54,785
Rien, putain !
709
01:08:59,707 --> 01:09:00,833
Bon, vas-y alors.
710
01:09:01,459 --> 01:09:02,460
Merci.
711
01:09:05,380 --> 01:09:06,507
Vas-y.
712
01:09:07,924 --> 01:09:09,510
- Avance.
- Attendez.
713
01:09:09,718 --> 01:09:11,094
- Allez.
- Je peux pas !
714
01:09:11,302 --> 01:09:12,929
L'éternité t'attend.
715
01:09:13,722 --> 01:09:14,765
Avance.
716
01:09:15,556 --> 01:09:16,808
- Vas-y.
- Non !
717
01:09:17,017 --> 01:09:18,810
Me détache pas, enfoiré !
718
01:09:19,019 --> 01:09:20,353
Avance, tu voulais partir.
719
01:09:20,520 --> 01:09:22,022
Je vais parler !
720
01:09:22,480 --> 01:09:23,731
Putain, je te dis tout.
721
01:09:24,315 --> 01:09:27,193
Ne me tutoie pas, connard !
722
01:09:27,360 --> 01:09:28,819
Je vous dis tout.
723
01:09:31,906 --> 01:09:36,787
Gwang-min a volé
la clé du lieutenant Park.
724
01:09:38,163 --> 01:09:39,122
La clé ?
725
01:09:39,497 --> 01:09:41,792
La clé d'un coffre-fort.
726
01:09:42,125 --> 01:09:43,251
Y a quoi dedans ?
727
01:09:45,670 --> 01:09:46,546
Bordel !
728
01:09:46,712 --> 01:09:49,840
Putain, j'ai peur. Fils de pute !
729
01:09:50,341 --> 01:09:53,428
Reprends depuis le début
et sois concis.
730
01:09:54,095 --> 01:09:56,138
- D'accord.
- Ne me fais pas répéter.
731
01:09:56,306 --> 01:09:57,390
Je vous dis tout.
732
01:09:58,266 --> 01:10:02,103
La came que Park avait apportée...
733
01:10:03,229 --> 01:10:05,190
- La came ?
- Oui.
734
01:10:07,233 --> 01:10:10,987
Quand le lieutenant Park
était aux stups,
735
01:10:11,780 --> 01:10:15,450
il s'emparait
de la drogue confisquée.
736
01:10:48,316 --> 01:10:52,278
Les douanes en détenaient aussi
des quantités énormes.
737
01:10:52,903 --> 01:10:54,780
Il en revendait
738
01:10:55,280 --> 01:10:57,450
et gérait des bars à hôtesses.
739
01:10:57,868 --> 01:10:59,160
Ça marchait d'enfer.
740
01:11:00,161 --> 01:11:02,538
Vous y goûtez une fois et ça y est.
741
01:11:02,956 --> 01:11:05,208
Vous devenez un client fidèle.
742
01:11:06,001 --> 01:11:09,254
MĂŞme les yakuzas
voulaient faire affaire.
743
01:11:10,130 --> 01:11:13,799
Park était fier de fréquenter
tout ce monde.
744
01:11:33,153 --> 01:11:35,530
Mais quand il est allé signer
avec eux,
745
01:11:36,197 --> 01:11:38,241
Gwang-min s'est barré
746
01:11:38,408 --> 01:11:40,493
avec tout le fric et la came.
747
01:11:42,245 --> 01:11:44,872
Et où est cette clé ?
748
01:11:45,623 --> 01:11:48,083
Il gardait les objets précieux
749
01:11:48,584 --> 01:11:49,794
dans son corps.
750
01:12:04,475 --> 01:12:06,602
Qu'est-ce que je fous ?
751
01:12:08,979 --> 01:12:10,022
Dégueulasse !
752
01:12:11,065 --> 01:12:12,024
Putain...
753
01:12:34,172 --> 01:12:36,216
Gun-su ! Ne bouge pas !
754
01:12:36,716 --> 01:12:37,842
Pas un geste.
755
01:12:40,177 --> 01:12:41,929
Qu'est-ce que tu fous ?
756
01:12:42,388 --> 01:12:43,598
Lâche ton couteau.
757
01:12:44,014 --> 01:12:45,390
- Choi...
- Le couteau !
758
01:12:45,600 --> 01:12:47,352
- Écoute.
- Lâche-le !
759
01:12:48,311 --> 01:12:49,855
Du calme.
760
01:12:53,691 --> 01:12:54,817
Attends.
761
01:12:55,735 --> 01:12:57,070
Je l'ai pas tué.
762
01:12:57,278 --> 01:12:58,404
Alors tu fais quoi ?
763
01:12:58,571 --> 01:13:01,282
Je l'ai pas tué ! Je t'explique...
764
01:13:01,491 --> 01:13:03,909
Tu dois me croire. En fait...
765
01:13:04,118 --> 01:13:05,245
Tiens, regarde.
766
01:13:06,287 --> 01:13:08,706
Le jour de ton accident, le 23.
767
01:13:08,914 --> 01:13:10,625
Deux jours auparavant,
768
01:13:11,291 --> 01:13:14,170
ta caisse était déjà défoncée.
769
01:13:14,588 --> 01:13:16,506
Et c'est un malentendu ?
770
01:13:17,173 --> 01:13:19,592
Ça va, éloigne ton flingue.
771
01:13:20,801 --> 01:13:23,096
Qu'est-ce que tu fous ?
772
01:13:23,304 --> 01:13:27,225
On n'est pas des flics modèles
mais là , ça craint !
773
01:13:27,433 --> 01:13:30,436
Tu piges que dalle, putain !
774
01:13:30,936 --> 01:13:32,272
Merde !
775
01:13:49,205 --> 01:13:50,831
Comment t'en es arrivé là ?
776
01:13:51,207 --> 01:13:52,792
Ça va, lâche-moi.
777
01:13:54,001 --> 01:13:56,212
Je te dirai tout au poste.
778
01:13:57,380 --> 01:13:58,589
En route.
779
01:14:01,467 --> 01:14:03,218
Je suis vraiment crevé.
780
01:14:04,053 --> 01:14:05,971
Je me fous du reste,
781
01:14:06,138 --> 01:14:08,307
je veux juste me reposer.
782
01:14:09,225 --> 01:14:10,601
Te reposer ?
783
01:14:11,895 --> 01:14:13,271
Tu veux te reposer ?
784
01:14:14,814 --> 01:14:16,607
Tu te fais pas chier.
785
01:14:18,609 --> 01:14:22,738
Homicide et enlèvement de corps,
tu sortiras pas avant tes 60 ans.
786
01:14:22,947 --> 01:14:24,990
Toi, tu t'en fous, mais ta fille ?
787
01:14:26,992 --> 01:14:28,327
Tu me rends vraiment...
788
01:14:29,537 --> 01:14:31,163
dingue, putain.
789
01:14:38,129 --> 01:14:40,882
Et merde, je m'en fous.
790
01:14:41,757 --> 01:14:43,593
Fais ce que tu veux.
791
01:14:46,846 --> 01:14:47,763
Prends-le.
792
01:14:49,515 --> 01:14:50,808
Rien Ă branler.
793
01:14:55,605 --> 01:14:57,898
Je m'en voudrais
de t'avoir mis au trou.
794
01:14:58,816 --> 01:15:00,400
T'as une chienne de vie.
795
01:15:01,026 --> 01:15:04,072
Tu viens à peine de perdre ta mère
et regarde-toi.
796
01:15:04,239 --> 01:15:05,073
Choi...
797
01:15:05,824 --> 01:15:07,575
Ne me remercie pas, c'est la honte.
798
01:15:07,742 --> 01:15:09,369
- Aide-moi.
- Quoi encore ?
799
01:15:11,662 --> 01:15:14,124
Un flic me fait chanter.
800
01:15:15,250 --> 01:15:16,542
N'importe quoi.
801
01:15:17,042 --> 01:15:19,837
Tu le connais. Park Chang-min.
802
01:15:21,547 --> 01:15:24,925
Je crois que c'est lui
qui a tué Lee Gwang-min.
803
01:15:25,467 --> 01:15:27,261
Le corps lĂ -haut,
804
01:15:28,804 --> 01:15:30,723
c'est celui de Lee.
805
01:15:34,853 --> 01:15:36,562
Tu dois croire
806
01:15:37,230 --> 01:15:39,065
tout ce que je vais te dire.
807
01:15:40,983 --> 01:15:42,485
Cette nuit-lĂ ...
808
01:15:43,403 --> 01:15:46,406
j'ai bien heurté quelqu'un...
809
01:15:47,948 --> 01:15:49,116
Attends.
810
01:15:50,325 --> 01:15:51,536
Numéro masqué
811
01:16:00,586 --> 01:16:02,881
C'est moi. Choi est à côté de toi ?
812
01:16:03,048 --> 01:16:03,924
Quoi ?
813
01:16:04,549 --> 01:16:06,092
Sors de la voiture,
814
01:16:06,301 --> 01:16:07,427
c'est important.
815
01:16:08,636 --> 01:16:10,680
Tu nous observes ?
816
01:16:11,472 --> 01:16:15,225
Si tu ne veux pas
lui causer du tort, sors.
817
01:16:19,689 --> 01:16:21,023
Qu'est-ce qu'il y a ?
818
01:16:22,357 --> 01:16:24,902
Le voyeurisme, t'aimes ça ?
819
01:16:27,030 --> 01:16:31,492
Tais-toi. Tu vois la route devant ?
Continue Ă avancer.
820
01:16:31,659 --> 01:16:33,536
Encore 5 pas en avant.
821
01:16:35,871 --> 01:16:38,082
-
Ça y est ?
- Oui, t'es oĂą ?
822
01:16:38,999 --> 01:16:40,042
O.K.
823
01:16:41,377 --> 01:16:42,420
AllĂ´ ?
824
01:16:47,007 --> 01:16:48,425
Connard.
825
01:17:22,210 --> 01:17:23,586
Numéro masqué
826
01:17:31,552 --> 01:17:35,640
Il était comment,
le chauffeur de camion ? Précis ?
827
01:17:35,806 --> 01:17:37,933
Les paroles, c'est terminé.
828
01:17:38,643 --> 01:17:41,270
Amène Lee avant 6 h du matin.
829
01:17:43,438 --> 01:17:44,982
Qu'est-ce que tu fous ?
830
01:17:47,609 --> 01:17:50,321
Je t'ai dit que je l'amènerais !
831
01:17:50,488 --> 01:17:51,947
Tu pleures ?
832
01:17:52,615 --> 01:17:56,327
T'es un sentimental, toi.
Maintenant, au boulot.
833
01:18:00,998 --> 01:18:01,999
C'est fini.
834
01:18:02,291 --> 01:18:03,709
Je me rends.
835
01:18:04,502 --> 01:18:06,879
C'est terminé pour toi,
fils de pute !
836
01:18:08,631 --> 01:18:10,299
C'est terminé !
837
01:18:10,800 --> 01:18:12,592
Ah bon ? Attends une minute.
838
01:18:14,469 --> 01:18:15,387
Qui est-ce ?
839
01:18:15,554 --> 01:18:17,473
Lieutenant Park.
Je vous ai appelée.
840
01:18:18,516 --> 01:18:19,559
Bonsoir.
841
01:18:20,018 --> 01:18:21,477
Enchanté.
842
01:18:21,644 --> 01:18:24,272
- Gun-su n'est pas rentré.
- Je l'ai au téléphone.
843
01:18:24,480 --> 01:18:26,148
Je suis chez vous.
844
01:18:26,316 --> 01:18:27,567
Fils de pute.
845
01:18:28,233 --> 01:18:29,569
J'attends ici ?
846
01:18:30,403 --> 01:18:32,488
D'accord, je vous attends.
847
01:18:32,947 --> 01:18:34,615
C'est toi, Mina ?
848
01:18:34,990 --> 01:18:36,283
Non, arrĂŞte !
849
01:18:55,970 --> 01:18:57,096
T'es lĂ ?
850
01:18:57,638 --> 01:18:58,806
Gun-su.
851
01:18:59,974 --> 01:19:00,975
Mina dort.
852
01:19:10,359 --> 01:19:11,527
Gun-su !
853
01:19:13,988 --> 01:19:15,615
Qu'est-ce qui te prend ?
854
01:19:16,031 --> 01:19:16,866
Dis...
855
01:19:19,244 --> 01:19:21,829
il n'y avait pas quelqu'un ?
856
01:19:21,996 --> 01:19:23,205
Ton ami...
857
01:19:23,373 --> 01:19:26,375
il a laissé ça pour Mina
et il repassera.
858
01:19:26,542 --> 01:19:27,585
Quoi ?
859
01:19:53,944 --> 01:19:58,323
Rassuré ? Te rendre
ne résoudra pas le problème.
860
01:19:59,699 --> 01:20:01,618
Amène Lee avant 6 h.
861
01:20:12,087 --> 01:20:13,881
Le fils de pute...
862
01:20:28,938 --> 01:20:32,607
J'ai réservé un appartement.
Quand Mina se réveille,
863
01:20:33,108 --> 01:20:35,445
partez Ă Gangwon.
864
01:20:35,611 --> 01:20:36,779
Compris ?
865
01:20:36,946 --> 01:20:38,239
Tu viens pas ?
866
01:20:38,406 --> 01:20:40,700
Je vous rejoindrai après le travail.
867
01:20:41,033 --> 01:20:42,452
C'est-Ă -dire ?
868
01:20:43,243 --> 01:20:44,704
Le plus tĂ´t possible.
869
01:20:46,246 --> 01:20:48,498
- Ça ne va pas ?
- Si.
870
01:20:48,666 --> 01:20:51,001
C'est le reçu de la réservation.
871
01:20:51,210 --> 01:20:52,753
Prends-le. D'accord ?
872
01:20:52,962 --> 01:20:53,879
J'y vais.
873
01:20:54,088 --> 01:20:55,965
5 balles Ă blanc.
874
01:20:56,131 --> 01:20:57,967
5 balles réelles.
875
01:20:58,925 --> 01:21:02,638
Lieutenant,
j'ai besoin d'une signature ici.
876
01:21:03,889 --> 01:21:04,890
Plus de feuille.
877
01:21:05,516 --> 01:21:06,767
Une minute.
878
01:21:08,185 --> 01:21:10,521
Lieutenant, on a commandé,
879
01:21:11,313 --> 01:21:12,982
vous voulez manger avec nous ?
880
01:21:36,922 --> 01:21:39,008
Je te rends le corps, enfoiré.
881
01:22:10,998 --> 01:22:12,792
Maintenant, ralentis.
882
01:22:14,501 --> 01:22:16,921
N'approche pas plus, arrĂŞte-toi.
883
01:22:19,214 --> 01:22:20,757
Amène le corps.
884
01:22:52,540 --> 01:22:53,624
Dépose-le.
885
01:23:00,130 --> 01:23:01,841
Ne bouge pas.
886
01:23:02,049 --> 01:23:03,759
Regardez-moi ça.
887
01:23:05,761 --> 01:23:08,638
Bouge pas. Une clé de voiture...
888
01:23:09,514 --> 01:23:11,350
T'as rien d'autre ?
889
01:23:15,270 --> 01:23:17,021
Regardez-moi ce con.
890
01:23:24,614 --> 01:23:25,781
Sors de lĂ .
891
01:23:51,432 --> 01:23:52,600
Bien au chaud.
892
01:23:55,770 --> 01:23:58,480
Les traces de balles, c'est toi ?
893
01:23:59,606 --> 01:24:01,608
En effet... les traces de balles.
894
01:24:03,110 --> 01:24:04,486
O.K., j'ai tiré
895
01:24:05,112 --> 01:24:06,363
et tu l'as renversé.
896
01:24:08,573 --> 01:24:10,200
Alors qui l'a tué ?
897
01:24:11,243 --> 01:24:12,536
Toi ou moi ?
898
01:24:13,703 --> 01:24:14,664
D'accord.
899
01:24:15,205 --> 01:24:16,707
C'est pas important.
900
01:24:18,668 --> 01:24:19,752
C'est fini ?
901
01:24:20,503 --> 01:24:22,630
- Tu veux un reçu ?
- J'y vais.
902
01:24:28,302 --> 01:24:31,013
Attends, il faut conclure.
903
01:24:34,641 --> 01:24:36,601
Une balle Ă blanc, putain.
904
01:24:38,603 --> 01:24:39,729
Attends !
905
01:24:44,569 --> 01:24:46,987
Je suis dans le métier depuis 10 ans,
906
01:24:47,154 --> 01:24:49,949
je ne suis pas venu
qu'avec un flingue !
907
01:24:50,115 --> 01:24:52,702
Putain, tu me tues maintenant
908
01:24:53,702 --> 01:24:57,289
et un mail programmé sera envoyé
909
01:24:58,207 --> 01:24:59,416
Ă toute la brigade
910
01:24:59,624 --> 01:25:00,750
demain matin.
911
01:25:01,168 --> 01:25:06,340
Il y a tout dedans :
la came que tu as détournée,
912
01:25:06,506 --> 01:25:08,132
la gestion illégale de bars
913
01:25:08,550 --> 01:25:12,430
et le meurtre de Lee
et du lieutenant Choi !
914
01:25:12,847 --> 01:25:15,641
Ce n'est qu'une infime partie
de tes crimes,
915
01:25:15,808 --> 01:25:19,186
mais je parie
que tu auras la perpétuité.
916
01:25:19,436 --> 01:25:21,230
C'est tout ?
917
01:25:22,772 --> 01:25:24,399
Tire, fils de pute !
918
01:25:26,151 --> 01:25:27,944
Vas-y, tire.
919
01:25:28,320 --> 01:25:29,404
Mourons ensemble.
920
01:25:30,071 --> 01:25:32,574
Sinon dégage ton flingue.
921
01:25:33,200 --> 01:25:34,284
Le temps presse.
922
01:25:44,879 --> 01:25:45,963
Pourquoi je te tuerais ?
923
01:25:46,171 --> 01:25:49,299
Tu es quelqu'un d'utile,
pourquoi je ferais ça ?
924
01:25:49,466 --> 01:25:51,927
Et on est dans le mĂŞme bateau.
925
01:25:53,428 --> 01:25:54,429
Travaillons ensemble.
926
01:25:55,972 --> 01:25:58,517
Tes petits larcins, c'est fini,
927
01:25:58,683 --> 01:26:00,727
il faut voir la vie en grand.
928
01:26:00,894 --> 01:26:03,605
Il faut travailler dur
et élever Mina.
929
01:26:04,815 --> 01:26:06,526
Super, c'était mortel.
930
01:26:08,611 --> 01:26:10,905
Tu vas ĂŞtre en retard. Vas-y.
931
01:26:27,546 --> 01:26:29,673
Pourquoi il vient par lĂ , putain ?
932
01:26:41,643 --> 01:26:43,478
Non, non...
933
01:26:44,813 --> 01:26:47,357
Va-t'en, merde.
934
01:26:55,865 --> 01:26:56,950
Gun-su.
935
01:26:57,701 --> 01:27:02,623
Près d'ici, il y a un super
restaurant que personne connaît.
936
01:27:02,790 --> 01:27:05,417
Je te fais l'honneur de t'y emmener.
937
01:27:05,584 --> 01:27:08,087
- Leur soupe est...
- J'en veux pas !
938
01:27:12,466 --> 01:27:13,800
Très bien.
939
01:30:37,086 --> 01:30:39,339
Je vais y aller.
Elle fait quoi, Mina ?
940
01:30:39,548 --> 01:30:40,465
Attends.
941
01:30:40,632 --> 01:30:41,801
Mina !
942
01:30:42,384 --> 01:30:43,718
C'est papa.
943
01:30:45,054 --> 01:30:47,472
Mina, c'est papa.
944
01:30:47,806 --> 01:30:50,100
T'as pris ton repas d'anniversaire ?
945
01:30:50,267 --> 01:30:51,935
Oui, j'ai bien mangé.
946
01:30:52,436 --> 01:30:57,106
Écoute bien tonton et tata
pendant que je suis pas lĂ .
947
01:30:57,273 --> 01:30:59,025
Et tu manges de tout.
948
01:31:00,527 --> 01:31:02,111
D'accord. Viens vite.
949
01:31:03,029 --> 01:31:04,238
Entendu.
950
01:31:05,489 --> 01:31:06,951
J'arrive très vite.
951
01:31:08,077 --> 01:31:10,162
Au revoir, papa !
952
01:31:10,329 --> 01:31:11,455
Salut.
953
01:31:11,621 --> 01:31:13,540
Je t'aime, papa !
954
01:31:14,541 --> 01:31:17,086
-
Il arrive quand ?
-
Très vite.
955
01:31:17,252 --> 01:31:18,378
C'est vrai ?
956
01:31:18,545 --> 01:31:19,754
Mina...
957
01:31:29,138 --> 01:31:31,224
Chef
958
01:31:50,284 --> 01:31:51,953
Je vois que t'es chez toi.
959
01:31:54,122 --> 01:31:55,164
Merci.
960
01:32:26,863 --> 01:32:28,156
Ça te surprend ?
961
01:32:32,494 --> 01:32:33,703
Moi aussi.
962
01:32:38,500 --> 01:32:39,543
Viens.
963
01:32:42,837 --> 01:32:43,755
Allez.
964
01:33:12,116 --> 01:33:12,951
Chef
965
01:33:18,414 --> 01:33:19,582
Appel manqué : chef
966
01:33:24,629 --> 01:33:25,881
Fils de pute !
967
01:33:46,818 --> 01:33:47,986
Mort ?
968
01:33:54,701 --> 01:33:56,953
Putain, j'ai eu peur.
969
01:34:25,274 --> 01:34:27,359
Grâce à toi, connard,
970
01:34:28,568 --> 01:34:30,904
j'ai battu le record en apnée.
971
01:35:08,191 --> 01:35:09,567
Qu'est-ce que tu fous ?
972
01:35:10,651 --> 01:35:11,527
Sors de lĂ !
973
01:35:16,075 --> 01:35:17,659
T'en veux encore ?
974
01:35:22,289 --> 01:35:24,207
Ouvre la porte, enfoiré !
975
01:35:24,541 --> 01:35:25,709
Voyons...
976
01:35:47,063 --> 01:35:48,106
Merde !
977
01:36:11,338 --> 01:36:12,881
Qu'est-ce que tu fous ?
978
01:36:22,473 --> 01:36:24,350
T'es cinglé, toi.
979
01:36:37,156 --> 01:36:38,240
Putain...
980
01:37:16,069 --> 01:37:17,821
Tu sais voler ?
981
01:37:40,384 --> 01:37:41,761
Viens ici, enculé.
982
01:37:45,431 --> 01:37:46,390
Approche.
983
01:38:01,155 --> 01:38:02,115
Fils de pute !
984
01:39:27,116 --> 01:39:28,117
Lâche-moi.
985
01:41:02,961 --> 01:41:06,965
Deux policiers mĂŞlĂ©s Ă
un détournement et trafic de drogues,
986
01:41:07,591 --> 01:41:09,510
gestion de bars illégaux,
987
01:41:09,677 --> 01:41:14,849
meurtre d'un policier, délit de fuite,
enlèvement de corps, vol d'explosifs.
988
01:41:15,850 --> 01:41:18,144
Ça nous serait fatal.
989
01:41:19,145 --> 01:41:21,314
Oublions tout ça.
990
01:41:22,732 --> 01:41:24,692
Que fait-on de lui ?
991
01:41:30,948 --> 01:41:34,117
Et le nouveau préfet
qui vient Ă peine d'arriver.
992
01:41:34,952 --> 01:41:36,119
Commandant Jang ?
993
01:41:36,954 --> 01:41:38,289
Oui, colonel.
994
01:41:38,998 --> 01:41:41,084
Vous pourrez garder ça secret ?
995
01:41:41,585 --> 01:41:42,461
Pour lui.
996
01:41:46,339 --> 01:41:48,717
Je l'emporterai dans la tombe.
997
01:41:50,259 --> 01:41:51,427
Très bien.
998
01:42:01,979 --> 01:42:05,023
Je sais ce que tu veux,
mais ça t'apportera rien.
999
01:42:06,485 --> 01:42:08,402
Mets-toi au vert pendant un an.
1000
01:42:09,362 --> 01:42:10,446
Ça passe vite.
1001
01:42:12,699 --> 01:42:15,534
Donner tes indemnités
à la mère de Choi,
1002
01:42:16,119 --> 01:42:17,578
c'est bien,
1003
01:42:17,871 --> 01:42:20,331
mais tu feras quoi,
si tu démissionnes ?
1004
01:42:21,332 --> 01:42:23,501
Il existe 12 000 métiers
dans ce pays,
1005
01:42:25,211 --> 01:42:26,462
je trouverai bien.
1006
01:42:29,047 --> 01:42:31,425
Si tu pars, je n'ai personne.
1007
01:42:34,220 --> 01:42:37,557
Gun-su...
Tu te souviens de ton but ?
1008
01:42:37,724 --> 01:42:39,851
Ton but numéro 1 ?
1009
01:42:41,686 --> 01:42:42,937
La retraite Ă taux plein ?
1010
01:42:43,146 --> 01:42:46,440
Exact, le but
de tous les fonctionnaires.
1011
01:42:47,233 --> 01:42:48,526
Ne le perds pas de vue.
1012
01:42:48,859 --> 01:42:51,570
Je mets de côté ta démission,
reviens-nous vite.
1013
01:43:02,499 --> 01:43:03,708
Au revoir, chef.
1014
01:43:11,340 --> 01:43:15,761
Si vous pouvez renforcer
toute la bordure du tumulus
1015
01:43:15,928 --> 01:43:17,846
pour qu'on ne viole pas la sépulture.
1016
01:43:18,013 --> 01:43:20,766
C'est pas la tombe d'un roi,
personne ne fera ça.
1017
01:43:21,517 --> 01:43:23,143
Faites que ce soit solide.
1018
01:43:23,477 --> 01:43:26,229
Votre mère doit être fière
de vous deux.
1019
01:43:26,397 --> 01:43:29,984
Aujourd'hui, on ne se soucie plus
de la tombe de ses parents.
1020
01:43:30,860 --> 01:43:32,195
Je me souviens de vous.
1021
01:43:34,322 --> 01:43:35,699
Votre frère,
1022
01:43:35,865 --> 01:43:37,741
c'est un bon fils.
1023
01:43:40,328 --> 01:43:42,080
Un "bon fils", oui.
1024
01:43:44,415 --> 01:43:47,418
Avec ta démission,
de quoi va-t-on vivre ?
1025
01:43:47,585 --> 01:43:48,961
Bonjour la vie...
1026
01:43:50,921 --> 01:43:52,047
Young-chul.
1027
01:43:52,214 --> 01:43:54,216
Trouve une camionnette d'occasion.
1028
01:43:54,383 --> 01:43:56,051
Une camionnette d'occasion ?
1029
01:43:58,805 --> 01:44:00,473
Votre toasterie...
1030
01:44:01,307 --> 01:44:03,768
On va commencer avec une camionnette.
1031
01:44:03,935 --> 01:44:06,187
J'en parlerai au chef,
1032
01:44:06,855 --> 01:44:10,399
on se garera devant la préfecture
pour les flics affamés.
1033
01:44:11,609 --> 01:44:12,943
Frangin...
1034
01:44:13,111 --> 01:44:14,111
Gun-su,
1035
01:44:14,320 --> 01:44:16,572
combien il y a de poulets lĂ -bas ?
1036
01:44:16,739 --> 01:44:19,032
- Quoi ?
- De policiers...
1037
01:44:20,701 --> 01:44:24,122
En comptant les bleus,
entre 370 et 380.
1038
01:44:24,914 --> 01:44:25,874
Voyons voir.
1039
01:44:26,625 --> 01:44:31,712
1 500 wons par toast
multipliés par minimum 250...
1040
01:44:32,505 --> 01:44:33,965
en un jour...
1041
01:44:36,675 --> 01:44:37,593
Ça fait combien ?
1042
01:44:37,760 --> 01:44:39,678
Je sais pas, je suis un littéraire.
1043
01:44:42,473 --> 01:44:43,682
Remballons.
1044
01:44:43,974 --> 01:44:45,142
Mina !
1045
01:44:45,476 --> 01:44:48,479
Viens dire au revoir Ă mamie,
on s'en va.
1046
01:44:49,396 --> 01:44:50,564
Allez, vite !
1047
01:44:55,486 --> 01:44:57,446
Dis au revoir Ă mamie.
1048
01:44:57,864 --> 01:44:59,657
Au revoir, mamie.
1049
01:44:59,866 --> 01:45:01,742
- On reviendra.
- Tes mains.
1050
01:45:02,285 --> 01:45:04,078
Jette ça. C'est bien.
1051
01:45:04,412 --> 01:45:06,330
Essuyons tes mains.
1052
01:45:29,645 --> 01:45:31,647
Coffre-fort privé
1053
01:45:40,489 --> 01:45:42,115
Chef, il y a un client.
1054
01:45:49,833 --> 01:45:50,792
Va voir.
1055
01:46:01,427 --> 01:46:02,470
La clé.
1056
01:46:09,267 --> 01:46:10,519
C'est bien Ă nous.
1057
01:46:10,686 --> 01:46:12,187
Alors, emmène-le.
1058
01:46:13,815 --> 01:46:15,066
Et son identité ?
1059
01:46:15,233 --> 01:46:18,444
Ça ne nous apporte rien de vérifier.
1060
01:46:19,028 --> 01:46:20,279
Vous retirez ?
1061
01:46:21,822 --> 01:46:23,074
Combien ?
1062
01:46:23,241 --> 01:46:24,617
La totalité.
1063
01:46:28,996 --> 01:46:31,749
On n'a pas dĂ» tout vous dire.
1064
01:46:32,040 --> 01:46:33,083
Pardon ?
1065
01:46:37,671 --> 01:46:40,423
À l'intérieur, entrez le code secret.
65490