Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,923 --> 00:00:08,955
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:39,924 --> 00:00:41,723
Hubby...
3
00:00:43,786 --> 00:00:47,234
Let's go home.
4
00:00:48,345 --> 00:00:55,674
Come back to the home where your daughter and I are.
5
00:01:00,638 --> 00:01:03,839
I love you too.
6
00:01:12,542 --> 00:01:15,409
Come home, hubby.
7
00:01:25,820 --> 00:01:29,179
[Final Episode]
8
00:02:59,006 --> 00:03:00,822
Fool.
9
00:03:05,612 --> 00:03:07,804
Fool!
10
00:03:11,560 --> 00:03:13,830
What's going on here? Why are you back?
11
00:03:13,830 --> 00:03:15,807
-What's wrong?
-I'll tell you later.
12
00:03:15,807 --> 00:03:17,433
Let Ji Seok rest a while first.
13
00:03:17,433 --> 00:03:18,805
That's right, he was supposed to rest.
14
00:03:18,805 --> 00:03:21,076
Why'd you bring him back?
15
00:03:40,627 --> 00:03:42,757
What'd you bring him back, huh?
16
00:03:42,757 --> 00:03:45,065
He was living nicely over there. What's going on?
17
00:03:45,065 --> 00:03:47,718
-There were some issues.
-What issues?
18
00:03:48,717 --> 00:03:52,169
What issues could come up in a hospice? That you even brought him back.
19
00:03:52,169 --> 00:03:53,768
Right now he needs to rest.
20
00:03:53,768 --> 00:03:56,716
How could you let him sit in a car for a few hours
21
00:03:56,716 --> 00:03:59,236
And let him come home so tired and worn out?
22
00:03:59,794 --> 00:04:01,325
Mother.
23
00:04:01,325 --> 00:04:04,187
Um, that..
24
00:04:04,187 --> 00:04:07,605
The hospice might have put him at ease. He looked very healthy.
25
00:04:07,605 --> 00:04:11,064
How could his face all of the sudden slim down like that in the past few days?
26
00:04:11,064 --> 00:04:15,079
If he likes it then let him be over there. How could you bring him here? Why?
27
00:04:16,467 --> 00:04:21,439
Mother, did you.. go to the hospice?
28
00:04:21,690 --> 00:04:25,526
Then you must also know that woman was coming in and out of the hospice, right?
29
00:04:26,636 --> 00:04:29,646
Woman. What woman?
30
00:04:53,546 --> 00:04:55,564
Get up.
31
00:04:56,630 --> 00:04:58,625
Get up!
32
00:05:00,187 --> 00:05:03,841
Did you think that I let you go because I let you do this?
33
00:05:05,803 --> 00:05:07,873
Why are you crying?
34
00:05:09,969 --> 00:05:12,914
What do you have to cry about, idiot?
35
00:05:15,747 --> 00:05:18,375
Is this the love that you were talking about?
36
00:05:19,062 --> 00:05:20,876
To divorce me
37
00:05:20,876 --> 00:05:24,625
And live with him, is that how it is?
38
00:05:26,247 --> 00:05:28,996
Didn't think it'd turn out like this.
39
00:05:29,566 --> 00:05:34,222
Is this the love that made your heart ache to get it?
40
00:05:38,254 --> 00:05:43,278
Byeong Chan said that Ji Seok needed some alone time.
41
00:05:43,483 --> 00:05:46,201
I believed that.
42
00:05:46,450 --> 00:05:48,676
But it was only to lie to me,
43
00:05:48,676 --> 00:05:51,577
And let that woman meet with Ji Seok.
44
00:05:51,577 --> 00:05:55,890
Byeong Chan, Duek Gu, and Mother too?
45
00:05:57,128 --> 00:06:00,139
What exactly did I do wrong?
46
00:06:00,139 --> 00:06:02,247
Making me the only bad person!
47
00:06:02,247 --> 00:06:04,937
Even Mother is with them on their side.
48
00:06:10,157 --> 00:06:12,612
Hye Jin's mother.
49
00:06:13,577 --> 00:06:17,107
I love Hye Jin's father too!
50
00:06:24,878 --> 00:06:30,200
I'm sorry. I'm sorry.
51
00:06:32,395 --> 00:06:35,127
If you love Hye Jin's father.
52
00:06:35,127 --> 00:06:38,763
Then let him go back to the hospice.
53
00:06:40,514 --> 00:06:42,528
In the end,
54
00:06:43,987 --> 00:06:48,489
Grant him his life's last wish.
55
00:06:50,855 --> 00:06:53,059
Compared to in his mother's arms,
56
00:06:53,753 --> 00:06:57,183
He'd rather die in Mi Yeon's arms.
57
00:07:02,504 --> 00:07:04,253
No, he...
58
00:07:04,253 --> 00:07:06,387
He'd always thought about Mi Yeon in his heart,
59
00:07:06,387 --> 00:07:10,089
But did he ever neglect you?
60
00:07:12,525 --> 00:07:18,539
All he did was hide it in his heart, and go through the pain himself.
61
00:07:18,539 --> 00:07:23,802
Towards me, towards you and Hye Jin he cherished very much.
62
00:07:24,788 --> 00:07:27,910
But his last wish,
63
00:07:27,910 --> 00:07:30,566
He kept hidden in his heart all his life,
64
00:07:30,566 --> 00:07:33,174
It only just came out before his death.
65
00:07:33,174 --> 00:07:35,111
Mother!
66
00:07:41,488 --> 00:07:46,106
Such a young person can't even make his last wish come true.
67
00:07:49,603 --> 00:07:53,839
If only he'd just hidden it in his heart his entire life,
68
00:07:53,839 --> 00:07:57,024
Does it have to be like this even to his death?
69
00:07:57,432 --> 00:08:00,983
-Mother!
-Don't call me Mother!
70
00:08:01,465 --> 00:08:05,614
Avoiding his family, going by him self on the road to death.
71
00:08:05,614 --> 00:08:09,319
But he just wanted to let his wish come true.
72
00:08:09,319 --> 00:08:12,700
Can't he even do that?
73
00:08:13,143 --> 00:08:16,424
Why is it that we can't even let this go his way?
74
00:08:16,424 --> 00:08:20,884
You've held onto him your whole life. You should let go now.
75
00:08:20,884 --> 00:08:24,334
You're giving bread to someone who should be eating rice.
76
00:08:24,334 --> 00:08:27,410
You're giving coffee to a child who wants to drink rice soup.
77
00:08:27,410 --> 00:08:31,734
You always say he destroyed your family, and you accuse him for being the sinner.
78
00:08:31,734 --> 00:08:35,356
He's suffocated through this his entire life, to the point of sickness.
79
00:08:35,356 --> 00:08:39,353
Why are you still holding onto a person who's about to die?
80
00:08:40,781 --> 00:08:45,547
The day after Ji Seok dies, no matter if you remarry or not.
81
00:08:45,547 --> 00:08:48,604
I won't care.
82
00:08:49,327 --> 00:08:53,676
Just please let my Ji Seok go over to Mi Yeon.
83
00:08:53,676 --> 00:08:55,782
Mother!
84
00:08:55,782 --> 00:08:58,849
Hye Jin's mother, please.
85
00:08:58,849 --> 00:09:02,827
The people in the wrong are that woman and Ji Seok, not me!
86
00:09:02,827 --> 00:09:05,793
Why does everyone treat me like this?
87
00:09:06,344 --> 00:09:10,299
I love that man!
88
00:09:12,020 --> 00:09:13,472
It's already too late.
89
00:09:13,472 --> 00:09:14,738
Mother!
90
00:09:14,738 --> 00:09:16,476
There's no more time left.
91
00:09:16,476 --> 00:09:21,300
Right now Ji Seok wants to die in Mi Yeon's arms.
92
00:09:23,412 --> 00:09:25,333
The person who's dying is the one who's pitiable.
93
00:09:25,333 --> 00:09:28,097
The people alive will live on no matter what!
94
00:09:28,097 --> 00:09:31,013
Don't wait to regret it after Ji Seok dies.
95
00:09:31,013 --> 00:09:34,525
Let's just let him go.
96
00:09:37,821 --> 00:09:40,000
Jung Ran...
97
00:10:46,965 --> 00:10:48,853
Where are you going?
98
00:10:49,766 --> 00:10:51,826
Where are you going?
99
00:10:52,140 --> 00:10:53,369
To him.
100
00:10:53,369 --> 00:10:55,039
What?
101
00:10:55,992 --> 00:10:59,618
He's.. very strange.
102
00:11:00,793 --> 00:11:02,446
I think he's almost..
103
00:11:03,057 --> 00:11:04,993
What?
104
00:11:06,234 --> 00:11:07,935
Mi Yeon
105
00:11:09,621 --> 00:11:12,101
I'm going. I want to go see.
106
00:11:12,101 --> 00:11:14,483
His wife took him home.
107
00:11:14,483 --> 00:11:16,326
Where are you going?
108
00:11:16,326 --> 00:11:18,307
Are you going into their bedroom?
109
00:11:19,874 --> 00:11:21,872
Tae Hoon ssi.
110
00:11:22,103 --> 00:11:24,231
Take me there.
111
00:11:25,274 --> 00:11:29,371
Take me to his side.
112
00:11:29,868 --> 00:11:31,584
Mi Yeon
113
00:11:31,584 --> 00:11:34,099
I'm scared.
114
00:11:34,865 --> 00:11:37,148
Let's go together.
115
00:11:54,837 --> 00:11:58,247
What's wrong? Does it hurt again?
116
00:12:02,336 --> 00:12:04,022
Hubby!
117
00:12:11,350 --> 00:12:13,865
Mother!! Mother!!
118
00:12:29,305 --> 00:12:31,562
It's okay.
119
00:12:34,913 --> 00:12:37,322
I'm here.
120
00:12:38,126 --> 00:12:40,162
It's okay.
121
00:12:43,461 --> 00:12:46,119
It's okay.
122
00:12:49,523 --> 00:12:51,976
It's okay.
123
00:12:54,503 --> 00:12:56,472
Mother!!
124
00:12:56,472 --> 00:12:57,912
Ji Seok!
125
00:13:00,224 --> 00:13:01,364
Ji Seok!
126
00:13:01,364 --> 00:13:02,239
Get up!
127
00:13:02,239 --> 00:13:03,823
Ji Seok!
128
00:13:06,138 --> 00:13:09,540
Ji Seok! Mom's here! It's okay.
129
00:13:09,540 --> 00:13:11,599
My son, it's okay!
130
00:13:11,599 --> 00:13:15,862
Mom's here. Don't worry.
131
00:13:16,883 --> 00:13:18,191
What are you doing?
132
00:13:18,191 --> 00:13:20,723
Call the ambulance!
133
00:13:49,805 --> 00:13:52,541
Ji Seok! Ji Seok!
134
00:14:23,356 --> 00:14:25,903
If it started up because of pain,
135
00:14:27,078 --> 00:14:30,052
Then we can just do a nerve excision surgery.
136
00:14:30,052 --> 00:14:31,481
Then will it not hurt anymore?
137
00:14:31,481 --> 00:14:32,754
Right.
138
00:14:32,754 --> 00:14:34,718
If there's a nerve excision surgery,
139
00:14:35,294 --> 00:14:37,656
Does that mean that he won't be able to feel anything?
140
00:14:38,547 --> 00:14:41,676
Yes, he won't be able to feel pain.
141
00:14:41,676 --> 00:14:45,421
That means he won't be able to feel anything else.
142
00:14:47,264 --> 00:14:50,578
He vomited blood.
143
00:14:51,013 --> 00:14:54,110
He vomited blood because the vein in his esophagus exploded.
144
00:14:54,110 --> 00:14:56,660
Is he still vomiting?
145
00:14:57,039 --> 00:14:59,123
We used medicine to stop the bleeding.
146
00:14:59,123 --> 00:15:03,331
Then after he gets up, will he not be able to eat anymore?
147
00:15:04,037 --> 00:15:06,551
If we didn't block the esophagus,
148
00:15:06,551 --> 00:15:11,440
The inner organs might have been even worse now.
149
00:15:11,440 --> 00:15:13,794
Since food goes in through the esophagus,
150
00:15:13,794 --> 00:15:16,489
It doesn't digest properly.
151
00:15:17,462 --> 00:15:21,257
He can't eat? Why not?
152
00:15:21,257 --> 00:15:23,801
When will he wake up?
153
00:15:23,801 --> 00:15:26,356
Yes, why is he sleeping for so long?
154
00:15:26,356 --> 00:15:29,435
He's been sleeping since yesterday morning!
155
00:15:32,201 --> 00:15:33,824
Will he not be able to wake up any more?
156
00:15:33,824 --> 00:15:35,562
It's not that.
157
00:15:35,562 --> 00:15:39,536
It might have been a side effect from vomiting food.
158
00:15:39,536 --> 00:15:41,235
He'll wake up after a while.
159
00:15:41,235 --> 00:15:43,162
He'll wake up.
160
00:15:43,656 --> 00:15:46,296
He can wake up.
161
00:15:47,798 --> 00:15:50,564
But after he wakes up, he won't be able to live a normal life.
162
00:15:50,564 --> 00:15:51,768
What's that supposed to mean?
163
00:15:51,768 --> 00:15:53,425
Yesterday, he very normally walked out,
164
00:15:53,425 --> 00:15:55,339
Why can't he live a normal life?
165
00:15:55,339 --> 00:15:57,299
Because it'll be very tiring.
166
00:15:57,299 --> 00:16:03,290
But it's not that it's impossible. Right now it's still okay. Don't worry.
167
00:16:03,290 --> 00:16:04,986
I'll be leaving now.
168
00:16:15,740 --> 00:16:18,578
Didn't I tell you not bring him back?
169
00:16:18,578 --> 00:16:22,560
A person who was living well, you made him sit through a few hours of car ride,
170
00:16:22,560 --> 00:16:25,653
And it speeds up his sickness. Why?
171
00:16:48,504 --> 00:16:49,936
Hey,
172
00:16:49,936 --> 00:16:52,626
What's that supposed to mean?
173
00:16:52,626 --> 00:16:57,576
Last time when we played pool, wasn't he still okay?
174
00:17:01,237 --> 00:17:03,314
When?
175
00:17:06,486 --> 00:17:09,148
Last night?
176
00:17:16,848 --> 00:17:21,512
Rascal, then he won't ever be able to get up anymore?
177
00:17:23,125 --> 00:17:26,500
How long do I have to wait?
178
00:17:27,265 --> 00:17:30,015
I asked you when will he get up, that sick rascal.
179
00:17:33,328 --> 00:17:35,138
Get up.
180
00:17:35,671 --> 00:17:39,801
Mom will grab Mi Yeon here.
181
00:17:39,801 --> 00:17:43,455
I'll tie her here with a rope.
182
00:17:44,673 --> 00:17:46,768
Wake up, child.
183
00:18:13,035 --> 00:18:15,124
Can I...
184
00:18:17,910 --> 00:18:20,298
speak with you for a while?
185
00:18:28,890 --> 00:18:30,671
Ji Seok!
186
00:18:31,686 --> 00:18:33,491
Ji Seok!
187
00:18:35,482 --> 00:18:39,950
I will give up on the things I can't do.
188
00:18:39,950 --> 00:18:43,936
My wife has already left me.
189
00:18:45,545 --> 00:18:47,437
But..
190
00:18:49,130 --> 00:18:52,006
I cannot just leave her here and not care.
191
00:18:53,692 --> 00:18:56,294
From what she tells me,
192
00:18:58,029 --> 00:19:00,903
There doesn't seem to be much time left.
193
00:19:01,582 --> 00:19:04,264
Don't say useless stuff.
194
00:19:04,264 --> 00:19:06,589
Take her and leave.
195
00:19:14,357 --> 00:19:18,293
A woman who is so blindly in love with my husband,
196
00:19:18,293 --> 00:19:21,217
Why would you still love and care for her so much?
197
00:19:21,217 --> 00:19:23,684
You're a man too.
198
00:19:23,684 --> 00:19:25,956
Don't you have any pride?
199
00:19:28,309 --> 00:19:34,795
You can't let go of your husband who is so in love with my wife,
200
00:19:35,204 --> 00:19:37,920
Aren't you the same?
201
00:20:36,875 --> 00:20:39,541
You don't have to be so worried.
202
00:20:40,828 --> 00:20:45,921
He hasn't fainted, he's only sleeping.
203
00:20:47,250 --> 00:20:49,893
His body is too weak,
204
00:20:50,424 --> 00:20:54,844
He's only in a very deep sleep.
205
00:20:55,582 --> 00:20:58,188
He's sleeping so well.
206
00:22:13,111 --> 00:22:14,677
Hubby.
207
00:22:17,218 --> 00:22:19,314
Hubby!
208
00:22:21,826 --> 00:22:24,266
Ji Seok ssi.
209
00:22:27,458 --> 00:22:29,300
Hubby.
210
00:22:38,414 --> 00:22:40,387
Mi Yeon...
211
00:23:45,678 --> 00:23:47,824
May I ask...
212
00:23:51,494 --> 00:23:53,961
Ji Seok ssi..
213
00:23:56,240 --> 00:23:58,612
Is he okay?
214
00:24:14,171 --> 00:24:16,824
Go in and see.
215
00:24:52,739 --> 00:24:55,085
I'm here.
216
00:24:57,710 --> 00:25:00,710
Now it's okay.
217
00:25:01,268 --> 00:25:04,103
It'll be okay.
218
00:25:24,166 --> 00:25:26,951
I knew it was you.
219
00:25:32,663 --> 00:25:35,054
Don't go anywhere else.
220
00:25:36,681 --> 00:25:38,494
I won't go.
221
00:25:39,181 --> 00:25:45,593
If you go, I'll yell at you.
222
00:27:02,930 --> 00:27:05,051
Are you awake?
223
00:27:05,772 --> 00:27:08,489
What are you so happy about?
224
00:27:08,489 --> 00:27:11,431
You got everyone so worried.
225
00:27:12,621 --> 00:27:14,570
I want to get up.
226
00:27:16,976 --> 00:27:18,787
What?
227
00:27:20,941 --> 00:27:23,851
Why'd you start talking and then start laughing?
228
00:27:23,851 --> 00:27:26,386
What'd you say?
229
00:27:26,896 --> 00:27:29,771
I want to get up.
230
00:27:42,995 --> 00:27:45,863
What else do you want to do?
231
00:27:46,817 --> 00:27:49,076
Come here.
232
00:28:00,197 --> 00:28:03,475
I don't have any strength.
233
00:28:03,712 --> 00:28:06,347
You come and hug me.
234
00:28:15,935 --> 00:28:17,918
Is it warm?
235
00:28:19,153 --> 00:28:20,747
Yes.
236
00:28:23,711 --> 00:28:25,926
It's really best,
237
00:28:26,975 --> 00:28:32,204
That I can leave in your arms.
238
00:28:33,973 --> 00:28:37,135
There you go again, again.
239
00:29:43,717 --> 00:29:45,773
Let's go out.
240
00:29:47,331 --> 00:29:49,532
I want to see the sky.
241
00:29:50,568 --> 00:29:54,632
We can't. It's cold outside.
242
00:29:54,632 --> 00:29:57,627
I want to feel the cold wind.
243
00:29:58,593 --> 00:30:00,782
Let's go out.
244
00:30:02,958 --> 00:30:05,342
I want to go out.
245
00:30:07,580 --> 00:30:10,507
I want to go outside.
246
00:30:14,498 --> 00:30:16,718
Don't bring it.
247
00:30:16,718 --> 00:30:18,953
He can't eat it anyway.
248
00:30:20,108 --> 00:30:21,810
But he still has to eat.
249
00:30:21,810 --> 00:30:23,969
How can he not eat?
250
00:30:23,969 --> 00:30:26,522
They'll still give him nutrition shots.
251
00:30:38,045 --> 00:30:42,500
Just think of it as marrying out a son.
252
00:30:44,266 --> 00:30:47,343
Leaving you is just the same as staying by your side.
253
00:30:49,006 --> 00:30:51,815
He's receiving happiness.
254
00:30:52,309 --> 00:30:56,580
He'll thank you after he dies.
255
00:31:32,470 --> 00:31:34,261
Are you cold?
256
00:31:37,861 --> 00:31:40,024
You're not cold, are you?
257
00:31:54,245 --> 00:31:55,394
I..
258
00:31:58,298 --> 00:32:02,428
I went to Jeju Island a little while ago.
259
00:32:06,978 --> 00:32:09,962
Nothing has changed.
260
00:32:13,504 --> 00:32:15,856
The school hasn't changed.
261
00:32:17,477 --> 00:32:20,265
The bike racks haven't changed.
262
00:32:22,508 --> 00:32:25,359
The windmills haven't changed.
263
00:32:28,771 --> 00:32:31,547
And you and I..
264
00:32:33,980 --> 00:32:37,143
We still live there.
265
00:32:41,731 --> 00:32:44,823
We're not as mature as we are now.
266
00:32:45,317 --> 00:32:48,019
And we're not married.
267
00:32:51,904 --> 00:32:54,299
You're seventeen.
268
00:32:57,081 --> 00:32:59,368
I'm nineteen.
269
00:33:05,187 --> 00:33:07,036
Mi Yeon
270
00:33:08,221 --> 00:33:09,298
Hmm?
271
00:33:12,680 --> 00:33:14,362
From then...
272
00:33:16,591 --> 00:33:19,053
...until now...
273
00:33:27,966 --> 00:33:30,071
I love you.
274
00:33:43,814 --> 00:33:45,083
Ji Seok
275
00:33:49,636 --> 00:33:55,624
What is the meaning of the word "wife"?
276
00:33:56,762 --> 00:34:04,346
When "I love you" can no longer be used, it's a word that is used to express love.
277
00:35:56,551 --> 00:35:58,657
Mommy, you're up!
278
00:35:58,657 --> 00:36:00,074
Hye Jin
279
00:36:00,870 --> 00:36:02,709
You're ready to go to your after-school lessons?
280
00:36:03,281 --> 00:36:06,514
What time is it already?
281
00:36:07,981 --> 00:36:08,975
I'm sorry.
282
00:36:08,975 --> 00:36:10,741
Mommy will wash up and then take you.
283
00:36:10,741 --> 00:36:15,209
It's okay. I can go myself.
Mommy, you drink your coffee.
284
00:36:15,482 --> 00:36:18,242
Mommy will take you. You can't go by yourself.
285
00:36:18,242 --> 00:36:20,021
Am I a baby?
286
00:36:20,021 --> 00:36:22,482
Mommy, you just stay at home and don't cry.
287
00:36:22,482 --> 00:36:23,576
I'm leaving.
288
00:36:23,576 --> 00:36:24,645
Hye Jin!
289
00:36:24,645 --> 00:36:25,878
Hye Jin!
290
00:36:26,499 --> 00:36:27,966
Hye Jin!
291
00:36:41,136 --> 00:36:43,026
Jun Ji!
292
00:36:45,612 --> 00:36:47,501
-Hello!
-Hello!
293
00:36:47,501 --> 00:36:49,543
Don't argue. Hurry off to school.
294
00:36:49,543 --> 00:36:50,960
Okay.
295
00:36:51,333 --> 00:36:55,535
You have to tie your scarf on right so you won't get cold!
296
00:36:55,759 --> 00:36:57,250
Did you finish your homework?
297
00:36:57,250 --> 00:36:58,543
Mm-hmm. I finished.
298
00:36:58,543 --> 00:36:59,787
Be careful on the roads!
299
00:36:59,787 --> 00:37:01,204
Okay.
300
00:37:12,111 --> 00:37:13,702
Hello?
301
00:37:14,846 --> 00:37:17,084
Hey, Tae Hoon ssi.
302
00:37:17,457 --> 00:37:19,222
You're looking for Mi Yeon?
303
00:37:20,579 --> 00:37:23,264
She seems like she's out.
304
00:37:24,348 --> 00:37:28,127
I'm not too sure. I just got up too.
305
00:37:28,127 --> 00:37:30,489
Maybe she went out to the convenience store.
306
00:37:31,770 --> 00:37:36,718
Well of course.
She's doing very well. Don't worry.
307
00:37:37,056 --> 00:37:41,606
Yes, she eats on time and sleeps on time.
308
00:37:41,893 --> 00:37:45,449
If you're worried then you can call her.
309
00:37:45,847 --> 00:37:47,388
Oh, no.
310
00:37:47,600 --> 00:37:50,907
If she's doing well then I'm at ease.
311
00:37:51,653 --> 00:37:56,178
If there's anything, Hwal Sook ssi, just call me.
312
00:37:57,201 --> 00:37:59,613
Hwal Sook ssi, thank you so much.
313
00:39:23,922 --> 00:39:26,333
Ahjumma, we'll take a fried rice cake over here!
314
00:39:27,825 --> 00:39:28,646
Ahjumma.
315
00:39:28,646 --> 00:39:29,665
Yes?
316
00:39:30,337 --> 00:39:31,717
I'll take a fried rice cake here.
317
00:39:31,717 --> 00:39:34,204
Hubby, a fried rice cake!
318
00:39:34,204 --> 00:39:36,267
Oh, okay!
319
00:39:36,914 --> 00:39:39,201
Oh, you smiled!
320
00:39:43,221 --> 00:39:44,550
Enjoy!
321
00:39:48,006 --> 00:39:49,980
After you finish this, go home!
322
00:39:49,980 --> 00:39:52,240
Don't just wander around aimlessly outside.
323
00:40:54,763 --> 00:40:57,098
Why are you always just wandering around?
324
00:40:59,246 --> 00:41:01,429
You don't even know how to play pool.
325
00:41:01,429 --> 00:41:04,486
Who comes to the billiards by themselves?
326
00:41:51,451 --> 00:41:53,977
Why aren't you going home yet?
327
00:42:06,323 --> 00:42:08,601
Where are you running off to now?
328
00:42:17,229 --> 00:42:18,843
MI YEON!!
329
00:42:34,095 --> 00:42:35,235
Mi Yeon!
330
00:42:38,557 --> 00:42:39,811
Mi Yeon!
331
00:42:40,817 --> 00:42:42,165
Mi Yeon!
332
00:42:44,428 --> 00:42:46,934
Who asked you to die with me?
333
00:42:47,428 --> 00:42:50,124
Did you think I'd be happy?
334
00:42:51,007 --> 00:42:52,944
I already told you I was okay.
335
00:42:52,944 --> 00:42:55,317
I already told you I was okay!
336
00:42:55,708 --> 00:42:58,469
Because I have your love,
337
00:42:59,354 --> 00:43:01,499
I'm no longer lonely.
338
00:43:01,499 --> 00:43:03,208
I'm very happy.
339
00:43:19,387 --> 00:43:22,995
If you even dare to die, then I won't let you off the hook.
340
00:43:22,995 --> 00:43:24,817
Mi Yeon... don't die.
341
00:43:25,919 --> 00:43:27,248
Don't die!
342
00:43:50,248 --> 00:43:52,280
Can you still be sleeping?
343
00:43:52,671 --> 00:43:57,010
If you're going to sink that low, then I'm going to take Mi Yeon with me!
344
00:44:00,067 --> 00:44:01,282
What'd you say?
345
00:44:01,282 --> 00:44:02,991
This is the hospital.
346
00:44:02,991 --> 00:44:05,934
Go Mi Yeon ssi was in a car accident and suffered severe injuries.
347
00:44:05,934 --> 00:44:08,091
She is currently in the operating room.
348
00:44:18,897 --> 00:44:20,074
Mi Yeon!
349
00:44:22,667 --> 00:44:27,091
She lost a lot of blood, but surgery went well.
350
00:44:27,604 --> 00:44:28,819
Mi Yeon!
351
00:44:30,348 --> 00:44:31,734
Mi Yeon!
352
00:45:35,858 --> 00:45:38,118
Why would you do something stupid like that?
353
00:45:38,364 --> 00:45:41,934
Because I miss you so much.
354
00:45:44,507 --> 00:45:46,729
Don't do stupid stuff anymore.
355
00:45:48,533 --> 00:45:50,849
Do you know how scared I was?
356
00:46:06,090 --> 00:46:08,445
After you broke up with me,
357
00:46:10,145 --> 00:46:13,088
I was still able to live happily.
358
00:46:15,776 --> 00:46:18,187
Because you met a kind-hearted man...
359
00:46:19,470 --> 00:46:22,205
...and lived a happy life.
360
00:46:23,932 --> 00:46:26,249
I was able to leave peacefully.
361
00:46:28,765 --> 00:46:31,556
Although I left you twice...
362
00:46:33,162 --> 00:46:35,593
...hearing you say that you loved me,
363
00:46:37,150 --> 00:46:39,762
hearing you tell me not to die...
364
00:46:43,532 --> 00:46:48,088
However short it may have been,
365
00:46:48,992 --> 00:46:52,979
when I saw your happy image with me,
366
00:46:54,043 --> 00:46:56,302
I was able to leave peacefully.
367
00:46:58,913 --> 00:47:01,913
But don't chase after me like this.
368
00:47:04,716 --> 00:47:06,956
I almost suffocated.
369
00:47:09,644 --> 00:47:11,391
Although it hurts,
370
00:47:14,705 --> 00:47:17,762
Although it was like a knife piercing my heart,
371
00:47:19,813 --> 00:47:21,237
Mi Yeon...
372
00:47:23,678 --> 00:47:25,178
Let's just...
373
00:47:29,119 --> 00:47:31,066
Leave each other like this.
374
00:47:35,187 --> 00:47:36,800
But I..
375
00:47:37,351 --> 00:47:40,381
In my next life, I'll be reborn as your child.
376
00:47:42,925 --> 00:47:45,925
And I'll never leave you.
377
00:47:48,271 --> 00:47:52,163
In your arms, I'll enjoy your love for me.
378
00:47:52,163 --> 00:47:53,940
Live like that.
379
00:47:57,900 --> 00:47:59,476
Don't hurt anymore.
380
00:48:00,349 --> 00:48:03,417
No matter how much you miss me, endure it.
381
00:48:05,677 --> 00:48:09,094
Don't torture that kind-hearted person.
382
00:48:09,579 --> 00:48:11,838
You have to be happy, Mi Yeon.
383
00:48:16,141 --> 00:48:17,869
Do you understand?
384
00:49:51,228 --> 00:49:52,595
Mommy.
385
00:49:52,595 --> 00:49:53,716
Hye Jin...
386
00:49:54,285 --> 00:49:56,374
why are you up?
387
00:49:59,423 --> 00:50:02,005
Is it because of Daddy again?
388
00:50:02,005 --> 00:50:04,473
Because you miss Daddy?
389
00:50:07,636 --> 00:50:09,231
I can't stand you.
390
00:50:09,231 --> 00:50:13,836
You just wait a second. I'll bring Daddy to you.
391
00:50:31,321 --> 00:50:32,859
You can take it, can't you?
392
00:50:32,859 --> 00:50:35,479
You just don't worry.
393
00:50:41,009 --> 00:50:43,705
But why are you going to take this?
394
00:50:44,408 --> 00:50:46,173
In the future,
395
00:50:47,635 --> 00:50:49,534
after Daddy leaves...
396
00:50:49,996 --> 00:50:53,052
If Mommy is still crying after ten days,
397
00:50:55,037 --> 00:50:57,297
then you just play this for her.
398
00:50:57,297 --> 00:50:59,860
Daddy, where are you going?
399
00:51:03,846 --> 00:51:05,535
Here we go!
400
00:51:16,536 --> 00:51:17,941
Here it is!
401
00:51:27,585 --> 00:51:28,895
Mommy!
402
00:51:30,642 --> 00:51:32,844
If you watch a video, you won't be able to sleep.
403
00:51:32,844 --> 00:51:34,914
It's for Mommy.
404
00:51:45,584 --> 00:51:49,192
I've done what I have to do, so I'm going to sleep.
405
00:51:59,294 --> 00:52:01,876
I don't know what to say, Hye Jin.
406
00:52:02,522 --> 00:52:05,997
Oh really, didn't you say you were going on a faraway trip?
407
00:52:05,997 --> 00:52:09,310
Then first just say something like "I miss you".
408
00:52:15,568 --> 00:52:17,163
I miss you a lot,
409
00:52:17,809 --> 00:52:18,891
Jung Ran.
410
00:52:21,294 --> 00:52:24,123
I hope that you'll live on bravely.
411
00:52:24,570 --> 00:52:27,229
If you miss me,
412
00:52:29,108 --> 00:52:31,064
Hye Jin will be lonely.
413
00:52:33,790 --> 00:52:36,449
You have Hye Jin by your side.
414
00:52:37,280 --> 00:52:39,577
Hye Jin has you by her side.
415
00:52:40,128 --> 00:52:42,027
I am just...I lived my life the way I wanted and now I'm leaving the same way.
416
00:52:42,976 --> 00:52:45,128
I've lived selfishly,
417
00:52:45,944 --> 00:52:48,299
and I left selfishly.
418
00:52:50,235 --> 00:52:52,969
If you're crying...
419
00:53:01,554 --> 00:53:03,111
I'm sorry.
420
00:53:06,113 --> 00:53:09,759
I couldn't make you happy.
421
00:53:11,790 --> 00:53:13,233
I'm sorry.
422
00:53:16,548 --> 00:53:19,757
I can't just leave like this.
423
00:53:25,379 --> 00:53:29,177
But you'll probably forgive me, won't you?
424
00:53:31,446 --> 00:53:33,649
Because you're Hye Jin's mother.
425
00:53:34,940 --> 00:53:39,366
And you're the wife who lived with me for nine years.
426
00:53:42,992 --> 00:53:44,416
Don't cry.
427
00:53:45,443 --> 00:53:50,855
Your tears...will make me feel guilty.
428
00:53:54,909 --> 00:53:56,333
Besides Hye Jin,
429
00:53:58,173 --> 00:54:01,420
did you love me too?
430
00:54:05,460 --> 00:54:07,985
Did you know...
431
00:54:08,517 --> 00:54:10,226
that I...
432
00:54:12,163 --> 00:54:14,042
loved you?
433
00:54:18,625 --> 00:54:21,188
Did you know that when you left?
434
00:54:21,644 --> 00:54:23,220
Of course.
435
00:54:23,599 --> 00:54:25,555
I regret it so much.
436
00:54:26,321 --> 00:54:28,543
That I didn't tell you.
437
00:54:29,549 --> 00:54:31,714
I knew it even though you didn't say it.
438
00:54:33,001 --> 00:54:35,355
Are you doing well?
439
00:54:40,218 --> 00:54:42,630
It doesn't hurt anymore?
440
00:54:46,085 --> 00:54:49,085
When you were taking your last breath...
441
00:54:49,585 --> 00:54:51,408
Were you scared?
442
00:54:55,281 --> 00:54:57,408
It doesn't hurt anymore?
443
00:55:05,821 --> 00:55:07,112
Hubby.
444
00:55:13,241 --> 00:55:15,697
I really miss you so much.
445
00:55:27,335 --> 00:55:30,943
I really, really miss you.
446
00:55:42,519 --> 00:55:45,368
I have to go comfort her again.
447
00:55:54,007 --> 00:55:55,374
Mommy.
448
00:55:57,235 --> 00:55:59,228
Mommy!
449
00:56:14,702 --> 00:56:16,202
Are you full?
450
00:56:41,157 --> 00:56:42,790
Do you want to sleep?
451
00:56:43,131 --> 00:56:45,315
I've slept enough.
452
00:56:47,395 --> 00:56:49,369
Go on home.
453
00:56:50,167 --> 00:56:51,553
You have to work tomorrow morning.
454
00:56:51,553 --> 00:56:53,698
I've already asked for a break.
455
00:56:54,165 --> 00:56:55,874
Tae Hoon ssi.
456
00:56:56,311 --> 00:56:59,311
You have so much power in your company.
457
00:56:59,644 --> 00:57:01,125
Because of me,
458
00:57:02,150 --> 00:57:04,770
so much happened,
459
00:57:05,104 --> 00:57:06,889
yet you weren't fired.
460
00:57:07,800 --> 00:57:10,781
And you can also take days off whenever you want.
461
00:57:12,102 --> 00:57:14,096
You seem a lot better,
462
00:57:14,533 --> 00:57:16,052
You can even make jokes.
463
00:57:17,220 --> 00:57:18,910
Did you have a dream?
464
00:57:18,910 --> 00:57:20,087
Hmm?
465
00:57:20,923 --> 00:57:23,144
You were crying in your sleep.
466
00:57:42,022 --> 00:57:43,256
Mi Yeon...
467
00:57:50,653 --> 00:57:53,064
It doesn't matter if it's sympathy,
468
00:57:53,531 --> 00:57:55,335
Or pity,
469
00:57:55,696 --> 00:57:59,474
Or stupid, dumb or a fool...it's all fine with me.
470
00:58:01,288 --> 00:58:03,396
But when I'm with you,
471
00:58:04,022 --> 00:58:06,244
I've understood what it means to be happy.
472
00:58:07,565 --> 00:58:10,185
Eating together, watching TV together.
473
00:58:13,404 --> 00:58:15,094
After work,
474
00:58:16,643 --> 00:58:19,776
I'm like a student rushing home after class,
475
00:58:20,365 --> 00:58:22,263
All the way home.
476
00:58:23,877 --> 00:58:27,173
With you, our home.
477
00:58:29,452 --> 00:58:31,407
My happy little nook.
478
00:58:33,278 --> 00:58:35,177
You were sad because of it,
479
00:58:36,156 --> 00:58:39,270
and the person you can rely on...
480
00:58:42,850 --> 00:58:45,166
On this earth, I'm the only one left.
481
00:58:49,089 --> 00:58:51,405
No matter how you are,
482
00:58:54,168 --> 00:58:56,751
I'm still in love with you.
483
00:58:59,211 --> 00:59:00,483
Won't you...
484
00:59:03,996 --> 00:59:05,515
come back to my side?
485
00:59:06,969 --> 00:59:08,583
Tae Hoon ssi.
486
00:59:10,501 --> 00:59:13,235
I once said that I loved you.
487
00:59:15,087 --> 00:59:16,093
But...
488
00:59:17,973 --> 00:59:20,251
it's possible that that's not true.
489
00:59:21,269 --> 00:59:23,481
It's possible that...
490
00:59:25,741 --> 00:59:27,810
it replaced the words "thank you".
491
00:59:28,627 --> 00:59:30,317
It's okay.
492
00:59:31,144 --> 00:59:33,442
Even if I go back to your side,
493
00:59:36,119 --> 00:59:37,296
I..
494
00:59:42,244 --> 00:59:44,826
I might not be able to forget him.
495
00:59:46,792 --> 00:59:49,526
If you can't forget him, then don't forget.
496
00:59:51,664 --> 00:59:53,961
His memories,
497
00:59:56,344 --> 00:59:58,775
his traces...
498
01:00:00,195 --> 01:00:03,917
I will not demand that you forget him.
499
01:00:05,436 --> 01:00:06,841
In the days ahead,
500
01:00:09,050 --> 01:00:10,930
you can just love me little by little.
501
01:00:13,845 --> 01:00:16,275
He, who is in your embrace,
502
01:00:17,889 --> 01:00:20,054
I will bear him for you.
503
01:00:34,156 --> 01:00:35,751
Just do as I say.
504
01:00:37,288 --> 01:00:38,048
Okay?
505
01:02:49,000 --> 01:02:54,049
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
506
01:02:55,003 --> 01:02:59,967
Thank you for watching!
fansub.d-addicts.com/With_S2
507
01:03:00,522 --> 01:03:03,531
Main Translator: asiandreamer117
508
01:03:03,532 --> 01:03:07,405
Timers: doozy, Appolpai
509
01:03:07,516 --> 01:03:10,507
Editor: upikepik
Final QC: ay_link
510
01:03:10,508 --> 01:03:14,508
Encoder/Typesetter: Nic-
511
01:03:14,509 --> 01:03:17,518
Coordinators: mily2, ay_link
512
01:03:18,018 --> 01:03:22,997
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
34348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.