All language subtitles for 90 Days time to Love E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,693 --> 00:00:16,109 Episode 15 2 00:00:48,081 --> 00:00:51,428 It's not good if you eat a lot of crackers. 3 00:00:52,506 --> 00:00:57,068 You'll get even hungrier, and then you'll end up with no energy. 4 00:00:57,305 --> 00:01:04,491 If you like to eat them, then when you start dating you'll get even hungrier. 5 00:01:15,113 --> 00:01:17,568 Your eyes are beautiful. 6 00:01:18,973 --> 00:01:22,149 They're similar to the eyes of the woman I love. 7 00:01:22,800 --> 00:01:30,720 When that woman saw me for the first time, her eyes were wide and rounded staring at a stranger like you were. 8 00:01:33,675 --> 00:01:36,302 No matter how deaf she was. 9 00:01:36,642 --> 00:01:40,954 How could she charm a complete stranger like that? 10 00:01:40,954 --> 00:01:42,221 What? 11 00:01:42,432 --> 00:01:48,631 I was used to looking at my father's fiery red eyes. 12 00:01:49,726 --> 00:01:55,195 But at that moment, I forgave my father. 13 00:02:16,184 --> 00:02:21,369 It's because of Mi Yeon that I've managed to stay alive. 14 00:02:21,834 --> 00:02:25,401 Otherwise I would've ended up like my father. 15 00:02:26,137 --> 00:02:35,437 Her eyes, no matter how I see it, I still want to see them. 16 00:02:36,599 --> 00:02:41,070 Just like you never feel full no matter how many crackers you eat. 17 00:02:44,272 --> 00:02:48,636 Coming here, I keep on thinking about her like I'm going crazy. 18 00:02:51,194 --> 00:02:53,564 I know it can't be like that anymore. 19 00:02:53,564 --> 00:02:56,552 Just like you have the holy mother in your heart. I have Mi Yeon. 20 00:02:56,942 --> 00:03:04,848 The woman who I can live on for, and who I can accept death for. 21 00:03:08,818 --> 00:03:13,601 The woman whom I haven't been able to receive love from. 22 00:03:13,601 --> 00:03:16,444 Even though I've stepped into a death situation. 23 00:03:16,444 --> 00:03:18,897 She actually said she loves me. 24 00:03:18,897 --> 00:03:22,164 Holding a jerk like me. 25 00:03:23,178 --> 00:03:26,461 Saying to me 'don't die'. 26 00:03:29,131 --> 00:03:33,412 With her being married, betraying her husband like that. 27 00:03:33,663 --> 00:03:37,177 She has said something to me which she shouldn't have said. 28 00:03:37,804 --> 00:03:43,517 But it's alright now, it's enough. 29 00:04:01,178 --> 00:04:03,458 I can't be greedy anymore. 30 00:04:03,458 --> 00:04:07,841 I can't anymore; it'll be the end when I die. 31 00:04:08,158 --> 00:04:10,914 Mi Yeon has to live on without me. 32 00:04:23,018 --> 00:04:24,954 But... 33 00:04:25,377 --> 00:04:27,687 Just once... 34 00:04:28,250 --> 00:04:31,152 I really want to see her. 35 00:04:38,716 --> 00:04:40,451 Hello? 36 00:04:40,772 --> 00:04:47,826 I'm outside your apartment; can you come out without your husband knowing? 37 00:04:57,745 --> 00:05:03,003 Our Ji Seok is in a care home right now. 38 00:05:03,992 --> 00:05:05,993 It's in Kyeonggido. 39 00:05:06,201 --> 00:05:08,733 It'll take an hour from here by bus. 40 00:05:09,271 --> 00:05:18,390 I know this is shameful of me but can't you come and see our Ji Seok? 41 00:05:18,944 --> 00:05:21,279 His body has gotten weaker. 42 00:05:22,117 --> 00:05:24,589 He won't be able to withstand it for long. 43 00:05:25,605 --> 00:05:31,040 I wanted to send both of you to somewhere far away where no one would find you. 44 00:05:31,040 --> 00:05:33,926 The period left over where he can live on... 45 00:05:33,926 --> 00:05:37,521 I really wanted to send you both to somewhere far away. 46 00:05:37,770 --> 00:05:43,134 After the operation last time, he's given up everything now. 47 00:05:43,691 --> 00:05:45,555 He's gone to a care home. 48 00:05:45,835 --> 00:05:50,542 Go there and see our Ji Seok. 49 00:05:54,388 --> 00:05:56,228 Let's forget the past. 50 00:05:58,392 --> 00:06:04,727 If I knew that our Ji Seok wouldn't have been able to forget you then... 51 00:06:05,668 --> 00:06:08,421 I wouldn't have done what I did. 52 00:06:09,291 --> 00:06:14,183 I am really sorry, I've done something unforgivable. 53 00:06:14,183 --> 00:06:21,133 An old lady like me is begging you now, please go and see our Ji Seok. 54 00:06:21,133 --> 00:06:23,703 The hospital hasn't even summoned him. 55 00:06:23,703 --> 00:06:27,467 He hasn't got long left. 56 00:06:27,900 --> 00:06:30,728 Please go and see him. 57 00:06:42,764 --> 00:06:44,660 I want to see her. 58 00:06:45,081 --> 00:06:48,126 Can't you let me see her? 59 00:06:51,953 --> 00:06:54,144 A divorce... 60 00:06:56,936 --> 00:06:59,703 If you want then I'll agree to it. 61 00:07:05,171 --> 00:07:07,088 Just give it to me! 62 00:07:07,088 --> 00:07:10,264 You were drunk like this yesterday as well! 63 00:07:10,264 --> 00:07:12,611 And you wrecked my home. 64 00:07:12,953 --> 00:07:15,394 Don't be like this! 65 00:07:17,375 --> 00:07:26,454 Even though it is a care home, we buried our Ji Seok yesterday. 66 00:07:26,674 --> 00:07:30,139 - What are you talking about? -That jerk... 67 00:07:30,811 --> 00:07:34,713 He's there because he wants to die on his own. 68 00:07:35,596 --> 00:07:37,593 Us? 69 00:07:37,815 --> 00:07:41,738 We sent him there knowing that. 70 00:07:42,191 --> 00:07:49,440 Yesterday Byung Chan that jerk, he actually bought me a drink for the first time. 71 00:07:50,139 --> 00:07:55,760 The jerk who is career driven, actually seemed like a real person. 72 00:07:56,017 --> 00:08:00,770 He was crying on my shoulder. 73 00:08:03,173 --> 00:08:09,221 Ji Seok that punk, do you know how he was going to deal with things before he dies? 74 00:08:09,813 --> 00:08:19,413 From a long time ago, he kept thinking about me so he bought me a really smart suit. 75 00:08:19,876 --> 00:08:26,096 He even bought Byung Chan that jerk a winter coat. 76 00:08:27,288 --> 00:08:31,130 He can't do anything for Jung Ran. 77 00:08:31,723 --> 00:08:37,626 He can't let her deal with his body. 78 00:08:38,890 --> 00:08:44,395 And he also said that he's going to give Mi Yeon up now. 79 00:08:44,692 --> 00:08:47,833 He thinks it's enough already. 80 00:08:47,833 --> 00:08:49,995 Mi Yeon , she... 81 00:08:50,289 --> 00:08:54,970 Mi Yeon has already been buried deeply in his heart. 82 00:08:55,301 --> 00:08:58,252 He confessed this as well. 83 00:08:58,581 --> 00:09:05,207 Even though Mi Yeon is married but she was Ji Seok's woman right from the start. 84 00:09:05,618 --> 00:09:08,424 Oh really, that... 85 00:09:08,424 --> 00:09:12,815 That is something the heaven and earth knows about! 86 00:09:22,268 --> 00:09:24,366 Thanks. 87 00:09:25,409 --> 00:09:27,003 Who are you? 88 00:09:27,598 --> 00:09:29,664 I'm your friend. 89 00:09:30,695 --> 00:09:33,074 Drink up. 90 00:09:34,126 --> 00:09:36,316 Cheers! 91 00:09:38,642 --> 00:09:41,407 Tae Hoon! Tae Hoon! 92 00:09:47,331 --> 00:09:49,359 Tae Hoon! 93 00:09:50,751 --> 00:09:53,205 I even let them see each other! 94 00:09:53,205 --> 00:09:57,005 What else do you expect from me?! 95 00:09:58,271 --> 00:10:00,709 Oh my! What to do?! 96 00:10:01,752 --> 00:10:04,376 Oh my! What to do? Really! 97 00:10:06,146 --> 00:10:09,104 Over there, over there. 98 00:10:11,272 --> 00:10:12,566 What happened? 99 00:10:12,566 --> 00:10:15,901 What could happen? You should know not me! 100 00:10:16,333 --> 00:10:21,020 How did you deal with this? Why have you made Tae Hoon like this? 101 00:10:24,456 --> 00:10:27,241 Deuk Gu! Get up! 102 00:10:27,897 --> 00:10:30,082 This is not your home! 103 00:10:30,082 --> 00:10:32,316 This is someone else's home, Deuk Gu! 104 00:10:32,316 --> 00:10:33,558 Leave him. 105 00:10:33,558 --> 00:10:36,143 How can I when he's lying on someone else's bed? 106 00:10:36,143 --> 00:10:42,289 -Deuk Gu! Get up! -It's fine, let him sleep there. 107 00:10:47,564 --> 00:10:49,898 Did something happen? 108 00:10:51,958 --> 00:10:56,773 Even though I've had a few drinks with Tae Hoon before but he's never been like this. 109 00:10:57,178 --> 00:11:02,280 Your husband Tae Hoon that I know of, he wouldn't act like this. 110 00:11:02,807 --> 00:11:04,426 Do you want some tea? 111 00:11:04,426 --> 00:11:07,083 Unni you can spend the night here. 112 00:11:08,472 --> 00:11:10,685 At least say something! 113 00:11:10,980 --> 00:11:12,707 Did you want to break up with him? 114 00:11:13,245 --> 00:11:15,020 Did you? 115 00:11:15,458 --> 00:11:17,645 Is that it you stupid girl? 116 00:11:19,319 --> 00:11:21,534 You're crazy, crazy! 117 00:11:21,881 --> 00:11:24,960 Because of a person who's going to die soon, you're going to divorce a perfectly normal man? 118 00:11:25,381 --> 00:11:26,693 You'll wake them. 119 00:11:27,272 --> 00:11:29,993 You've really lost it. 120 00:11:30,535 --> 00:11:33,769 If I were Tae Hoon, I would go even farther than that. 121 00:11:35,022 --> 00:11:37,678 Have you really lost it?! 122 00:11:38,426 --> 00:11:40,144 That person... 123 00:11:40,658 --> 00:11:43,426 He wants to die alone, that's why he went to a care home. 124 00:11:43,426 --> 00:11:45,200 So what? 125 00:11:45,526 --> 00:11:46,865 I... 126 00:11:48,660 --> 00:11:51,574 I'll go to that care home. 127 00:11:57,860 --> 00:12:01,372 Ji Seok hasn't got long left. 128 00:12:06,252 --> 00:12:09,905 The more reason he should stay in hospital or at home. 129 00:12:10,265 --> 00:12:12,327 How can he cope on his own? 130 00:12:12,327 --> 00:12:13,640 Where... 131 00:12:14,505 --> 00:12:16,379 And how he wants to die. 132 00:12:17,078 --> 00:12:19,201 Ji Seok will decide himself. 133 00:12:19,778 --> 00:12:22,327 Ji Seok will decide himself. 134 00:12:23,156 --> 00:12:26,116 So Jung Ran, you just need to listen to him. 135 00:12:26,327 --> 00:12:32,458 Also, Ji Seok needs his own space right now. 136 00:12:32,458 --> 00:12:35,841 He's lived through it too fast. 137 00:12:37,561 --> 00:12:41,051 He hasn't had time to accept his death. 138 00:12:41,422 --> 00:12:47,031 No matter if it's his wife, family or himself. 139 00:12:47,031 --> 00:12:50,264 He still needs time to sort things out. 140 00:12:57,000 --> 00:12:59,471 What time is it? 141 00:13:01,470 --> 00:13:04,203 Come to your senses. 142 00:13:10,879 --> 00:13:13,054 Then I... 143 00:13:15,816 --> 00:13:18,175 Where will I go? 144 00:13:29,363 --> 00:13:30,907 Excuse me... 145 00:13:31,863 --> 00:13:35,566 I'll be leaving now. 146 00:13:36,086 --> 00:13:37,581 Have some breakfast before you go. 147 00:13:37,800 --> 00:13:39,587 No it's ok. 148 00:13:40,003 --> 00:13:42,686 Have some before you go, Deuk Gu. 149 00:13:45,348 --> 00:13:48,078 Let's eat together. 150 00:14:19,275 --> 00:14:21,015 It's great. 151 00:14:21,528 --> 00:14:23,877 Yes... yes it is. 152 00:14:25,462 --> 00:14:32,538 In Kyeonggido, there's a care home called "Heaven's Resting Place". 153 00:14:34,300 --> 00:14:39,456 Our company is arranging an event for service to the patients there. 154 00:14:40,397 --> 00:14:46,695 It's an event to service the patients who are coming to their end. 155 00:14:47,586 --> 00:14:54,702 It's always been Kang Bo and his wife who take part, but I'll be in charge this time. 156 00:14:55,051 --> 00:15:01,516 For the future of your husband, you should come along too. 157 00:15:02,421 --> 00:15:05,886 Even if it's not for that, it still is a good deed. 158 00:15:07,746 --> 00:15:11,651 Even though it'll be tiring but I hope you'll take part. 159 00:15:12,921 --> 00:15:21,023 You haven't done anything for me before. 160 00:15:21,588 --> 00:15:24,387 I've always cooked the most. 161 00:15:25,466 --> 00:15:29,493 Washing the clothes and cooking, it was all done by me. 162 00:15:30,135 --> 00:15:32,649 You've had an affair as well. 163 00:15:34,811 --> 00:15:37,557 It'll be two times a week. 164 00:15:38,240 --> 00:15:42,291 I'll pick you up every time. 165 00:15:50,505 --> 00:15:54,971 It's great, it's great. 166 00:15:56,079 --> 00:16:00,264 She said she'll go today but why hasn't she left yet? 167 00:16:00,764 --> 00:16:03,405 Oh I'm getting so desperate! 168 00:16:18,750 --> 00:16:26,249 Oh my... if she's going to see our Ji Seok discreetly then why is she riding with her husband? 169 00:16:31,792 --> 00:16:38,271 Do you still want to keep me here by doing this? 170 00:16:40,879 --> 00:16:44,818 Does it have to be like this? 171 00:16:45,674 --> 00:16:47,651 It's just twice a week. 172 00:16:49,477 --> 00:16:55,602 A patient who is nearly at the end of their illness will die. 173 00:16:56,228 --> 00:16:57,818 "A Private Player's Life" 174 00:16:57,818 --> 00:17:00,166 Hyun Ji Seok 175 00:17:38,882 --> 00:17:40,915 What did you say? 176 00:17:44,826 --> 00:17:47,928 I really wanted to see you. 177 00:17:50,209 --> 00:17:56,707 But... we can't be like this. 178 00:19:01,244 --> 00:19:06,196 How did you know I was coming? Were you waiting for me? 179 00:19:08,327 --> 00:19:13,606 You only know how to run away. 180 00:19:22,483 --> 00:19:26,195 Did you think I wouldn't be able to find you hiding out here? 181 00:19:27,210 --> 00:19:32,011 It seems like... it wasn't a dream. 182 00:19:32,587 --> 00:19:34,209 A dream? 183 00:19:41,034 --> 00:19:46,339 It hurts so much. I should put some medicine on it. 184 00:19:46,600 --> 00:19:51,129 Do you want me to keep on sitting here? 185 00:19:51,676 --> 00:19:53,426 Mi Yeon. 186 00:19:57,960 --> 00:20:00,773 How could you come here? 187 00:20:36,847 --> 00:20:39,572 Leave the care home at 8 PM 188 00:20:40,101 --> 00:20:43,337 You'll arrive around 9 PM.. 189 00:20:44,301 --> 00:20:50,743 I'll do the same as last time and pick you up at 9 PM sharp. 190 00:20:53,866 --> 00:20:55,378 Go. 191 00:21:07,974 --> 00:21:13,981 You have to come back at 9 PM. 192 00:22:16,273 --> 00:22:18,214 Why didn't you come to pick me up today? 193 00:22:18,494 --> 00:22:22,668 I came all the way and you couldn't even come pick me up? 194 00:22:24,922 --> 00:22:27,383 It's getting colder and colder. 195 00:22:27,753 --> 00:22:32,922 When I ran over just then, I didn't notice the crack on the street and I nearly slipped again. 196 00:22:33,647 --> 00:22:36,258 The sisters and the reverend were all laughing at me. 197 00:22:36,258 --> 00:22:38,454 Didn't you hear them? 198 00:22:43,343 --> 00:22:46,132 Have you had breakfast? 199 00:22:46,340 --> 00:22:48,838 - What did you eat? - I told you not to come anymore. 200 00:22:50,039 --> 00:22:51,881 I said I would come again. 201 00:22:51,881 --> 00:22:54,875 What are you doing coming over here? 202 00:22:55,197 --> 00:22:58,798 You have nothing to do and I don't have enough energy. 203 00:22:59,509 --> 00:23:02,020 So I can't go out with you. 204 00:23:02,821 --> 00:23:06,231 All I do everyday is eat, take my medicine and sleep. 205 00:23:06,618 --> 00:23:08,948 I eat, take my medicine and sleep. 206 00:23:09,153 --> 00:23:12,010 I eat again, take my medicine again and sleep again. 207 00:23:14,134 --> 00:23:16,485 Do you want to see me like this? 208 00:23:16,731 --> 00:23:20,633 What's wrong with that? 209 00:23:20,633 --> 00:23:24,279 You came all the way here just for that? 210 00:23:24,697 --> 00:23:27,496 Who told you to do this?! 211 00:23:29,407 --> 00:23:32,637 Your husband is really funny. 212 00:23:33,091 --> 00:23:36,435 How can he send his woman to another man's side? 213 00:23:36,636 --> 00:23:39,077 Is a fast dying person? 214 00:23:39,077 --> 00:23:41,903 Not considered a man? 215 00:23:43,198 --> 00:23:48,071 After I die, the ways of torturing you... 216 00:23:48,954 --> 00:23:54,019 Are you some kind of ping pong ball? 217 00:23:54,812 --> 00:23:58,615 You were abandoned by me so you went to that man. 218 00:23:59,160 --> 00:24:02,859 When that man doesn't want you, you come over here. 219 00:24:02,859 --> 00:24:05,922 Don't you have any pride? 220 00:24:11,940 --> 00:24:14,286 I am a person who will die at anytime. 221 00:24:14,665 --> 00:24:16,478 So just go. 222 00:24:17,128 --> 00:24:20,064 Don't burden the people around you anymore. 223 00:24:22,704 --> 00:24:24,799 Aren't you leaving?! 224 00:24:39,362 --> 00:24:41,756 Don't come ever again. 225 00:25:02,737 --> 00:25:04,143 Team Manager Kim. 226 00:25:05,940 --> 00:25:08,081 Team Manager Kim. 227 00:25:10,564 --> 00:25:12,253 Kim Tae Hoon! 228 00:25:15,993 --> 00:25:20,278 Team manager, are you sleeping with your eyes open? The section manager is calling you. 229 00:25:23,737 --> 00:25:27,144 Why haven't you handed in this week's report? 230 00:25:28,268 --> 00:25:30,172 I'm sorry, I haven't finished it. 231 00:25:30,407 --> 00:25:32,322 When do you want to hand it in? You're still doing it?! 232 00:25:32,557 --> 00:25:34,627 I'll get right on it, I'm sorry. 233 00:25:50,626 --> 00:25:53,040 Did you have an argument just then? 234 00:25:53,751 --> 00:25:56,527 It's alright; he was just throwing a little tantrum at me. 235 00:25:56,905 --> 00:25:58,315 Why? 236 00:25:58,315 --> 00:26:00,330 I came late. 237 00:26:01,183 --> 00:26:04,403 He said it's dark and it hurts and he wanted to be with me. 238 00:26:04,868 --> 00:26:11,744 I was just thinking of the times when he didn't treat me well so I just said I didn't like it. 239 00:26:13,008 --> 00:26:17,264 Is this all of them? I can also help out with the washing and the cooking. 240 00:26:17,586 --> 00:26:21,667 That person is not letting me in his room so I have nothing to do. 241 00:26:22,576 --> 00:26:25,300 Before the new chief comes, make sure everything is in order. 242 00:26:25,791 --> 00:26:28,914 The work that's been registered will arrive tomorrow. 243 00:26:29,135 --> 00:26:31,700 So when you send it off, make sure it's properly wrapped. 244 00:26:31,700 --> 00:26:38,403 Artist Im's exhibition will take place next year so remind the new chief to follow that up. 245 00:26:41,960 --> 00:26:43,970 What is going on Chief Park? 246 00:26:44,463 --> 00:26:47,337 How can you quit all of a sudden? 247 00:26:47,337 --> 00:26:50,026 At least you could've waited until we've found someone to replace you first. 248 00:26:52,712 --> 00:26:55,496 I have already nominated several people's CV. 249 00:26:55,699 --> 00:26:58,008 They are all not bad compared to me. 250 00:26:58,321 --> 00:27:01,526 After the interviews, you can just choose from them. 251 00:27:01,526 --> 00:27:04,525 I'm too busy; I won't have time to do this. 252 00:27:04,960 --> 00:27:08,997 At the end of the year, Kang Bo's wife will be busy preparing the charity event. 253 00:27:09,450 --> 00:27:13,379 But why all of a sudden you're quitting? 254 00:27:13,804 --> 00:27:15,601 You're not quitting forever are you? 255 00:27:15,878 --> 00:27:18,565 You just have something you need to do right now, is that it? 256 00:27:18,976 --> 00:27:23,085 When everything's all been resolved, you'll come back right? 257 00:27:27,101 --> 00:27:29,396 I'll think about it. 258 00:27:45,677 --> 00:27:47,578 Mother, it's me. 259 00:27:48,705 --> 00:27:51,864 Has Ji Seok phoned? 260 00:27:51,864 --> 00:27:55,461 I know, I know so don't worry. 261 00:27:56,363 --> 00:27:59,629 If there's no news then it's good news. 262 00:28:00,657 --> 00:28:04,078 If he doesn't answer your calls then would he answer mine? 263 00:28:04,409 --> 00:28:07,927 Forget about him, let him sort himself out. 264 00:28:08,282 --> 00:28:11,355 If you go there, you're just going to make him feel bad. 265 00:28:12,206 --> 00:28:15,389 If he wants to phone, he'll phone! 266 00:28:16,889 --> 00:28:19,285 Alright, I'm hanging up now. 267 00:28:21,266 --> 00:28:24,220 My son is more important right now, I don't have time for my daughter-in-law. 268 00:28:24,686 --> 00:28:26,196 I'm sorry Hye Jin's mother. 269 00:28:26,196 --> 00:28:29,005 You have a child of your own so you should know how I feel. 270 00:29:27,331 --> 00:29:30,442 You've said what was inside your heart. 271 00:29:30,770 --> 00:29:33,126 Do you feel better now? 272 00:29:33,674 --> 00:29:35,784 I'm leaving now. 273 00:29:36,192 --> 00:29:38,745 I'll be back next Monday. 274 00:29:39,396 --> 00:29:43,958 My husband has already made a deal with me. 275 00:29:44,429 --> 00:29:46,191 Twice a week. 276 00:29:46,426 --> 00:29:49,706 From 9 AM in the morning to 9 PM at night. 277 00:29:50,693 --> 00:29:55,988 Even though I want to visit more than twice. 278 00:29:59,271 --> 00:30:05,946 But that person... takes me here personally. 279 00:30:07,574 --> 00:30:11,932 He's thinking of it as taking me to his company's volunteer charity event. 280 00:30:11,932 --> 00:30:14,609 If he says it's 9 PM. 281 00:30:15,101 --> 00:30:19,606 If I'm late by even a minute or a second, then this time. 282 00:30:20,895 --> 00:30:23,539 He'll die. 283 00:30:26,806 --> 00:30:31,087 Next Monday, let's go out on a date. 284 00:30:31,459 --> 00:30:35,808 When we were in high school, we couldn't go because of my grandmother. 285 00:30:37,030 --> 00:30:42,653 When we were in college, we couldn't go because of your father. 286 00:30:42,653 --> 00:30:47,679 I'll do it all, all of it. 287 00:30:48,069 --> 00:30:54,134 After we broke up, I resented the days that you spent living your life. 288 00:30:54,571 --> 00:30:59,838 But that only led you to be heartbroken. 289 00:31:00,166 --> 00:31:03,260 If I can't even do this then... 290 00:31:04,370 --> 00:31:07,040 This time... 291 00:31:07,727 --> 00:31:11,431 I won't be able to live on. 292 00:31:29,249 --> 00:31:32,353 Let's go on a date on Monday 293 00:32:05,486 --> 00:32:07,955 The person who said he was coming to pick me up, how could you get here just now? 294 00:32:09,669 --> 00:32:12,310 It�s too cold. I can�t even talk right. 295 00:32:14,891 --> 00:32:16,983 Where�s the car? Where�s it parked? 296 00:33:07,628 --> 00:33:08,398 Are you.. 297 00:33:11,385 --> 00:33:12,675 Very upset? 298 00:33:20,213 --> 00:33:25,377 Then why did you take me there? 299 00:33:26,376 --> 00:33:27,522 If only that scoundrel, 300 00:33:30,276 --> 00:33:34,225 Would just hurry up and die. 301 00:33:37,571 --> 00:33:39,021 You might as well just break up with me. 302 00:34:04,692 --> 00:34:06,755 [Let�s go on a date on Monday ^_^] 303 00:34:08,271 --> 00:34:12,712 Thank you, Mi Yeon. 304 00:34:19,410 --> 00:34:20,720 Forgive me. 305 00:34:24,126 --> 00:34:25,852 In order to break up Ji Seok and Mi Yeon, 306 00:34:26,546 --> 00:34:28,150 Even a car accident wasn�t enough . 307 00:34:29,320 --> 00:34:31,481 Now he even wants to take Ji Seok�s life. 308 00:34:33,274 --> 00:34:34,522 What an evil, heartless person! 309 00:34:35,697 --> 00:34:36,950 What a bad person! 310 00:34:38,574 --> 00:34:40,602 Over my dead body, bastard! 311 00:34:45,302 --> 00:34:46,023 Our Ji Seok 312 00:34:48,873 --> 00:34:53,834 Lived his entire life in his father�s shadow, just to be with Mi Yeon. 313 00:34:55,531 --> 00:34:57,575 He didn�t have a happy day in his entire life. 314 00:34:58,687 --> 00:35:00,171 I�ll cure you. 315 00:35:00,888 --> 00:35:03,857 Don�t worry, I�m here. 316 00:35:07,746 --> 00:35:09,345 Now it�s my turn to be found out by you. 317 00:35:10,545 --> 00:35:11,932 You�re my son that I gave birth to. 318 00:35:11,932 --> 00:35:13,433 Is there anything wrong with letting me see? 319 00:35:20,121 --> 00:35:21,527 Your eyes are so handsome. 320 00:35:22,703 --> 00:35:23,684 Your lips are so handsome. 321 00:35:23,986 --> 00:35:24,932 There isn�t a part that�s not handsome. 322 00:35:26,608 --> 00:35:27,999 How could a face like this� 323 00:35:30,977 --> 00:35:34,512 Come from my tummy? 324 00:35:41,450 --> 00:35:42,538 Are you living well here? 325 00:35:51,594 --> 00:35:53,206 When did Mi Yeon say she was coming back? 326 00:35:56,234 --> 00:35:56,889 Mi Yeon? 327 00:36:00,850 --> 00:36:05,537 You got cancer because of your emotional problems, first fix the root of the problem. 328 00:36:08,138 --> 00:36:09,188 Don�t worry, kid. 329 00:36:10,452 --> 00:36:14,349 Hye-Jin�s mom, Mi Yeon�s husband, I�ll hold them back for you. 330 00:36:15,764 --> 00:36:19,217 You�ve never done anything bad. You�re so young. 331 00:36:20,515 --> 00:36:21,847 What type of world is this? 332 00:36:30,362 --> 00:36:31,362 Go inside. 333 00:36:33,201 --> 00:36:33,878 Mom? 334 00:36:35,001 --> 00:36:35,701 Look here. 335 00:36:39,348 --> 00:36:40,155 What? 336 00:36:40,744 --> 00:36:41,910 I want to take a picture of you, 337 00:36:42,341 --> 00:36:43,636 And look at it when I�m bored. 338 00:36:45,050 --> 00:36:45,620 Smile! 339 00:36:47,137 --> 00:36:47,875 What? 340 00:36:49,245 --> 00:36:49,887 Just smile! 341 00:36:51,137 --> 00:36:52,160 How can I smile? 342 00:36:52,950 --> 00:36:54,000 Hurry and smile! 343 00:36:55,803 --> 00:36:57,225 Hurry and take the picture! 344 00:36:57,725 --> 00:36:59,742 Hurry and smile, I�m so tired. 345 00:37:00,226 --> 00:37:01,846 Just take it like this! 346 00:37:04,457 --> 00:37:05,331 It�d be so nice if you smiled. 347 00:37:08,484 --> 00:37:12,391 One� two� three.. 348 00:37:16,366 --> 00:37:17,431 Your expressions are too sad. 349 00:37:18,293 --> 00:37:19,682 Don�t always look so serious! 350 00:37:20,837 --> 00:37:22,603 If you don�t smile the second time, you�re dead for sure. 351 00:37:23,656 --> 00:37:25,667 One.. two.. three.. 352 00:37:27,539 --> 00:37:29,616 She�s going to come again, why are you taking pictures? 353 00:37:31,320 --> 00:37:31,900 Don�t come. 354 00:37:32,757 --> 00:37:33,977 Just having this by my side is enough. 355 00:37:34,922 --> 00:37:36,246 It�ll always be by my side. 356 00:37:37,475 --> 00:37:38,497 That�s already enough. 357 00:37:48,474 --> 00:37:50,851 During high school, whatever Grandmother couldn�t do, 358 00:37:51,548 --> 00:37:53,926 During college, whatever your dad couldn�t do, 359 00:37:55,001 --> 00:37:55,962 I�ll do it all. 360 00:37:56,585 --> 00:37:57,189 Hurry! 361 00:37:58,235 --> 00:38:01,817 Whatever you couldn�t since you had to hide around everyday, I want to do it all! 362 00:38:04,688 --> 00:38:07,439 We were never able to be happy while we were together. 363 00:38:09,875 --> 00:38:13,960 I too want to experience what it means to be a woman in love. 364 00:38:16,986 --> 00:38:17,659 Tae-Hoon he� 365 00:38:19,187 --> 00:38:19,938 Gave Mi Yeon.. 366 00:38:21,176 --> 00:38:21,968 To that person? 367 00:38:22,504 --> 00:38:25,000 He used his company�s Make-A-Wish foundation as an excuse. 368 00:38:25,738 --> 00:38:27,109 And agreed to let her go. 369 00:38:31,551 --> 00:38:34,892 How could I have cursed that type of person? Aigoo� 370 00:38:40,125 --> 00:38:45,189 How deep in love do you have to be in order to end up like that guy Ji Seok? 371 00:38:46,059 --> 00:38:49,599 How deep in love do you have to be in order to end up like Mi Yeon�s husband? 372 00:38:52,725 --> 00:38:55,998 I want to try it too. 373 00:38:59,705 --> 00:39:01,146 Um, that.. 374 00:39:02,270 --> 00:39:04,288 Do you want to accept my love? 375 00:39:07,253 --> 00:39:08,067 What�d you say? 376 00:39:09,590 --> 00:39:11,879 Although I don�t have the confidence to drop you off at someone else�s place, 377 00:39:12,941 --> 00:39:16,628 But I have the confidence to cherish you until death just like Ji Seok. 378 00:39:18,426 --> 00:39:20,207 It�s impossible for me to forget my first kiss. 379 00:39:21,869 --> 00:39:24,130 With the delicious oil of streaky pork, 380 00:39:25,443 --> 00:39:28,555 Sliding past Miss Wa Soo�s cherry-blossom lips. 381 00:39:28,768 --> 00:39:29,900 Wait a minute, wait a minute, wait a minute! 382 00:39:32,017 --> 00:39:33,877 Are you proposing to me? 383 00:39:35,815 --> 00:39:39,428 We live so close, might as well spend our days together. 384 00:39:40,501 --> 00:39:41,881 Either I come down here, 385 00:39:42,371 --> 00:39:44,267 Or Wa Soo you go upstairs. 386 00:39:45,602 --> 00:39:46,186 Hey! 387 00:39:48,544 --> 00:39:49,129 Huh? 388 00:39:50,076 --> 00:39:51,577 If I�m too nice to you then you�ll just.. 389 00:39:53,440 --> 00:39:55,381 Get out, hurry and get out! 390 00:39:57,144 --> 00:39:59,784 Wa Soo, what�s wrong? 391 00:40:00,373 --> 00:40:02,140 In your eyes, if I�m a woman, 392 00:40:02,437 --> 00:40:04,606 You can�t possibly propose like that! 393 00:40:05,881 --> 00:40:08,246 A woman who is loved should enjoy happiness! 394 00:40:08,595 --> 00:40:10,732 I can�t stand being stepped on like this! 395 00:40:15,606 --> 00:40:18,159 What? Live together? 396 00:40:19,596 --> 00:40:21,558 Am I a widow, or are you a widower? 397 00:40:23,169 --> 00:40:23,639 Get out! 398 00:40:24,693 --> 00:40:25,793 Wa Soo ssi, what�s wrong? 399 00:40:26,565 --> 00:40:26,889 Get out! 400 00:40:27,285 --> 00:40:27,673 Get out! 401 00:40:28,678 --> 00:40:29,139 Get.. 402 00:40:29,490 --> 00:40:29,991 Get.. 403 00:40:30,505 --> 00:40:32,285 Get out! 404 00:40:35,926 --> 00:40:36,251 Hurry. 405 00:40:36,611 --> 00:40:36,863 Hurry up. 406 00:40:37,173 --> 00:40:37,549 Hurry up and get out! 407 00:40:37,770 --> 00:40:41,684 [What will a man who has fallen into the love river hope for from a woman? � Mi Yeon] 408 00:40:42,849 --> 00:40:45,396 Meat buns, fried rice cakes! 409 00:40:46,998 --> 00:40:47,733 What do you want to eat? 410 00:40:48,721 --> 00:40:49,348 Dongma! 411 00:40:50,772 --> 00:40:52,221 Ahjumma, we�ll have some fried rice cakes! 412 00:40:52,654 --> 00:40:53,125 Okay. 413 00:40:53,987 --> 00:40:56,187 Hubby, let�s get some rice cakes over here. 414 00:40:57,562 --> 00:40:58,224 Hubby? 415 00:40:59,520 --> 00:41:02,624 Hearing ahjumma say something like �hubby� sounds really natural. 416 00:41:04,185 --> 00:41:05,661 Where�d the word �hubby� come from? 417 00:41:06,435 --> 00:41:07,623 Is it an abbreviation for �HEY!�? 418 00:41:08,270 --> 00:41:14,092 It's what you say when even the words �I love you� can�t express what you feel. 419 00:41:15,012 --> 00:41:15,902 Hubby! 420 00:41:20,761 --> 00:41:21,882 [I hired out Byeong-Chan.] 421 00:41:22,228 --> 00:41:23,537 [We�ll leave after we finish our Ramen.] 422 00:41:24,010 --> 00:41:25,176 [After you finish your fried rice cakes, please get a move on.] 423 00:41:28,677 --> 00:41:29,458 Let�s eat! 424 00:41:30,385 --> 00:41:36,047 It�s what I�d wanted to eat with you when we went to the festival. 425 00:41:39,736 --> 00:41:41,749 My wish came true on the road between the city and the countryside. 426 00:41:44,937 --> 00:41:45,910 But then again, 427 00:41:46,673 --> 00:41:48,453 There aren�t just one or two things that I haven�t been able to do with you. 428 00:41:50,189 --> 00:41:54,348 The only thing I�ve ever done with you is ride a bike. 429 00:41:56,858 --> 00:41:59,194 From now on, we�ll just start doing it. 430 00:42:02,210 --> 00:42:02,844 Mi Yeon ah. 431 00:42:04,940 --> 00:42:06,805 We agreed that we�d leave at eight. 432 00:42:09,642 --> 00:42:11,865 After eight, even if something comes up, we still have to leave. 433 00:42:12,767 --> 00:42:13,750 How many times have I told you? 434 00:42:33,579 --> 00:42:34,475 I can�t eat spicy food. 435 00:42:50,850 --> 00:42:52,078 Eating spicy foods is bad for you.. 436 00:42:53,139 --> 00:42:55,777 Eating rice cakes like this is not only not spicy, but it�s also delicious! 437 00:43:15,585 --> 00:43:19,395 The cell phone you are trying to reach has been turned off. 438 00:43:19,773 --> 00:43:21,960 Please leave a message after the beep. 439 00:43:42,637 --> 00:43:45,134 During high school, we wanted to go to the snack place together. 440 00:43:45,816 --> 00:43:47,348 How about college? 441 00:43:50,082 --> 00:43:52,200 I� nothing. 442 00:43:53,331 --> 00:43:55,926 Whatever you don�t say this week, will have to be left for next week then! 443 00:43:56,915 --> 00:43:58,083 Do you want to wait until next week? 444 00:43:59,335 --> 00:44:00,254 During college, 445 00:44:01,961 --> 00:44:06,100 After class, Duek Gu and I would go to the billiards. 446 00:44:07,538 --> 00:44:11,518 In the billiards, some people brought their girlfriends. 447 00:44:12,771 --> 00:44:14,808 She doesn�t even know how to play, why bring her? 448 00:44:15,174 --> 00:44:16,397 They only did it to show off. 449 00:44:18,393 --> 00:44:20,024 Who did they think was going to be jealous? 450 00:44:21,111 --> 00:44:23,711 Let�s go to the billiards. 451 00:44:24,597 --> 00:44:25,557 Do you know how to play? 452 00:44:26,472 --> 00:44:27,002 No. 453 00:44:28,861 --> 00:44:29,997 How can I play by myself? 454 00:44:30,805 --> 00:44:32,146 You can just teach me. 455 00:44:33,127 --> 00:44:35,489 Then how long will it take for you to learn? 456 00:44:38,746 --> 00:44:40,777 Pool has always been like that. 457 00:44:41,465 --> 00:44:42,854 Ji Seok are you showing off? 458 00:44:44,793 --> 00:44:47,064 Hey, why are you guys�? 459 00:44:53,439 --> 00:44:54,622 I didn�t call them. 460 00:44:55,638 --> 00:44:56,855 Scoundrel, what should we bet? 461 00:44:57,276 --> 00:44:59,213 Of course we can�t leave out the jjajangmyun, 462 00:45:01,729 --> 00:45:02,593 Isn't that right, player? 463 00:45:04,436 --> 00:45:05,683 Rule-breaking is strictly prohibited. 464 00:45:06,169 --> 00:45:08,074 If you break the rules today, I won't let you off the hook. 465 00:45:12,040 --> 00:45:12,840 Will you keep the score? 466 00:45:13,518 --> 00:45:15,314 The girlfriend always keeps the score at the billiards. 467 00:45:16,126 --> 00:45:16,838 Keep score? 468 00:46:16,707 --> 00:46:18,826 See? She has a lot of potential! 469 00:46:26,529 --> 00:46:27,153 Ji Seok ssi! 470 00:46:37,955 --> 00:46:38,685 Um, Sister. 471 00:46:40,015 --> 00:46:42,306 Where is the Hyun Ji Seok who lives in this room? 472 00:46:43,572 --> 00:46:45,155 He used to always stay in his room, 473 00:46:45,372 --> 00:46:46,452 But then he finally went out. 474 00:46:47,204 --> 00:46:48,323 He's been gone for a pretty long time. 475 00:47:06,335 --> 00:47:08,446 Ahjussi, do you have nail clippers? 476 00:47:08,744 --> 00:47:09,445 Right in front of you, there. 477 00:47:14,150 --> 00:47:15,461 What are you going to do with so many? 478 00:47:20,991 --> 00:47:23,276 If you were to go to San Francisco with me. 479 00:47:25,303 --> 00:47:26,841 Would you want to get married? 480 00:47:27,805 --> 00:47:28,867 Even though I'm not Catholic, 481 00:47:29,944 --> 00:47:30,928 In such an ancient cathedral, 482 00:47:32,288 --> 00:47:33,489 In front of the priest, 483 00:47:35,053 --> 00:47:36,866 A marriage that had been the result of an elopement, 484 00:47:37,666 --> 00:47:39,225 There probably won't be anyone there as witness. 485 00:47:41,541 --> 00:47:42,180 If we contact them, 486 00:47:43,366 --> 00:47:44,834 Duek Gu and Byeong-Chan would probably come. 487 00:47:46,631 --> 00:47:47,304 Ahjussi, how much is this? 488 00:47:48,089 --> 00:47:48,587 4000 won. 489 00:47:50,355 --> 00:47:51,590 I won't be able to make it back tonight. 490 00:47:53,890 --> 00:47:54,577 Running a fever now? 491 00:47:57,267 --> 00:47:57,703 I got it. 492 00:47:59,916 --> 00:48:00,761 Cover for me today. 493 00:48:02,127 --> 00:48:03,917 Next time just set the date, I'll cover you. 494 00:48:08,769 --> 00:48:14,984 Hey, now we should lie down and shave. 495 00:48:16,413 --> 00:48:17,405 Why are you so happy? 496 00:48:17,708 --> 00:48:19,019 Hey, rascal. How could you not be happy like this? 497 00:48:19,375 --> 00:48:20,500 Ji Seok's wish is coming true. 498 00:48:20,934 --> 00:48:21,828 If the wish of someone who's about to die is coming true, 499 00:48:21,828 --> 00:48:22,920 What's there to be happy about? 500 00:48:23,846 --> 00:48:25,347 Dirty rascal, how could you say that? 501 00:48:25,575 --> 00:48:28,668 Hey, dying peacefully is the best way to die. 502 00:48:31,169 --> 00:48:33,245 If we always care about him this way, it'll be very hard when he dies. 503 00:48:34,488 --> 00:48:36,307 After a while when you and me and Mi Yeon all leave, 504 00:48:36,784 --> 00:48:38,176 And leave Ji Seok by himself in the hospice... 505 00:48:49,661 --> 00:48:51,537 [Please come to the photo shop in ten minutes. -Mi Yeon-] 506 00:49:09,806 --> 00:49:12,119 But, why am I shaving? 507 00:49:21,816 --> 00:49:23,405 Hold hands. 508 00:49:27,306 --> 00:49:35,082 The bride should lean against the groom's shoulder. 509 00:49:38,189 --> 00:49:43,841 Aigoo, the groom should smile! 510 00:49:46,112 --> 00:49:51,110 A once-in-a-lifetime wedding shot, will you just ruin it like this? 511 00:49:52,173 --> 00:49:57,718 Bride, make the groom laugh. 512 00:50:05,427 --> 00:50:09,601 The guests should sit beside the wedding couple. 513 00:50:10,006 --> 00:50:11,525 - Let's just do it together. -Just do it together. 514 00:50:13,741 --> 00:50:15,920 Um... we're not that type of relationship. 515 00:50:18,758 --> 00:50:19,336 Everybody smile happily! 516 00:50:20,059 --> 00:50:23,398 Everybody just smile happily together, okay? 517 00:50:25,312 --> 00:50:27,198 [Autumn 2006 Meadow Photo Parlor] 518 00:51:10,966 --> 00:51:11,797 Why are you crying? 519 00:51:14,379 --> 00:51:15,248 The day today, 520 00:51:19,733 --> 00:51:20,780 I was too happy. 521 00:51:24,669 --> 00:51:25,378 Not too late, 522 00:51:27,331 --> 00:51:28,357 And not too soon. 523 00:51:31,423 --> 00:51:33,016 Just in that moment, 524 00:51:36,577 --> 00:51:38,918 If only I died in your arms. 525 00:51:49,823 --> 00:51:51,204 Lying in your embrace. 526 00:51:54,440 --> 00:51:56,654 As long as I just look up at the same sky with you, 527 00:52:00,778 --> 00:52:02,466 Then I would die with no regrets. 528 00:52:55,022 --> 00:52:56,849 Have you.. waited long? 529 00:53:33,999 --> 00:53:34,818 I'm sorry. 530 00:53:39,234 --> 00:53:43,950 His friends finally came. 531 00:53:46,158 --> 00:53:46,923 Who said anything? 532 00:53:47,813 --> 00:53:48,638 WHO SAID ANYTHING?! 533 00:54:08,748 --> 00:54:09,671 When is that scoundrel going to die? 534 00:54:13,232 --> 00:54:14,532 When is that bastard going to die?!? 535 00:54:35,322 --> 00:54:36,123 Are you not going to answer? 536 00:54:40,937 --> 00:54:41,746 You're not going to answer? 537 00:54:42,571 --> 00:54:49,696 Do you really have to leave me behind like this? 538 00:54:52,415 --> 00:54:53,447 After that man dies, 539 00:54:56,101 --> 00:54:58,165 Do you think I'll come back to you? 540 00:55:01,606 --> 00:55:02,897 How can you share love? 541 00:55:04,022 --> 00:55:05,178 How can you think that? 542 00:55:06,258 --> 00:55:07,718 Or else I'll lose you. Then I might as well... 543 00:55:08,053 --> 00:55:13,071 Don't you think that's a bit extreme? 544 00:55:18,758 --> 00:55:22,632 Your love is not love. 545 00:55:23,933 --> 00:55:26,693 It's pity, it's sympathy. 546 00:55:28,820 --> 00:55:29,583 If you lose me, 547 00:55:32,122 --> 00:55:33,648 You'll be very pitiable yourself. 548 00:55:36,715 --> 00:55:41,552 Just let me go. 549 00:55:44,270 --> 00:55:47,395 You, who can share your wife with someone else, 550 00:55:48,941 --> 00:55:51,869 Is not blamed in the least. 551 00:55:54,130 --> 00:55:57,693 You.. how could you treat me like this? 552 00:55:58,613 --> 00:56:02,068 If that man does not die, you won't be able to continue living either. 553 00:56:03,663 --> 00:56:07,119 If that man does die, I won't be able to continue living. 554 00:56:10,329 --> 00:56:11,962 If I don't want to feel indebted to you, 555 00:56:13,415 --> 00:56:15,088 That man will be upset. 556 00:56:15,971 --> 00:56:17,080 Didn't you say that you loved me? 557 00:56:19,283 --> 00:56:19,995 Didn't you? 558 00:56:22,401 --> 00:56:23,127 Didn't you? 559 00:56:29,213 --> 00:56:30,454 Didn't you say that you loved me? 560 00:56:32,065 --> 00:56:33,428 Even though you said it to that rascal first, 561 00:56:33,428 --> 00:56:34,815 But didn't you say that you loved me? 562 00:56:50,173 --> 00:56:50,801 Hello. 563 00:56:53,066 --> 00:56:54,240 I live upstairs. 564 00:56:56,689 --> 00:56:57,863 I'm Mi Yeon's senior. 565 00:56:59,287 --> 00:57:00,826 Oh. 566 00:57:01,782 --> 00:57:03,343 I see you a lot as I come and go. 567 00:57:05,426 --> 00:57:06,906 Are you here to take care of the art museum? 568 00:57:08,813 --> 00:57:09,315 Yes. 569 00:57:10,221 --> 00:57:12,360 Well then, I'll be going. 570 00:57:16,530 --> 00:57:17,312 Um.. 571 00:57:20,723 --> 00:57:22,771 I don't know if I can say this, 572 00:57:24,439 --> 00:57:25,796 But thank you, really. 573 00:57:26,346 --> 00:57:26,740 What? 574 00:57:27,361 --> 00:57:31,088 I'm thanking you on behalf of Mi Yeon, 575 00:57:31,971 --> 00:57:34,257 For letting the two of them be together. 576 00:57:35,004 --> 00:57:35,719 What? 577 00:57:36,095 --> 00:57:37,458 Although Tae Hoon ssi is too 578 00:57:38,045 --> 00:57:39,313 But as women, 579 00:57:42,407 --> 00:57:43,507 So thank you. 580 00:57:44,907 --> 00:57:48,001 Besides this, I really don't know what other words to express it. 581 00:58:01,113 --> 00:58:04,891 Is that what "Just let them see each other." meant? 582 00:58:05,950 --> 00:58:08,078 To use the hospice as the place where they meet? 583 00:58:11,738 --> 00:58:15,922 I thought that just by doing this, it'd be okay. 584 00:58:18,243 --> 00:58:19,445 Sending her away like this, 585 00:58:22,677 --> 00:58:23,839 I thought she'd come back. 586 00:58:26,427 --> 00:58:27,413 Now, everything is finished. 587 00:58:31,569 --> 00:58:32,139 My wife 588 00:58:35,726 --> 00:58:37,368 Although I didn't agree, 589 00:58:44,491 --> 00:58:46,526 She still went to your husband's place today. 590 00:58:55,851 --> 00:58:57,318 I'm going to pick up my husband right now. 591 00:58:58,665 --> 00:59:01,441 If I happen to see your wife, I don't know what will happen. 592 00:59:02,175 --> 00:59:03,675 You take care of your own wife. 593 00:59:41,286 --> 00:59:42,161 What's wrong? 594 00:59:44,243 --> 00:59:46,174 If I eat this, I'll be sleepy again. 595 00:59:48,120 --> 00:59:49,432 It's better than being in pain. 596 00:59:50,544 --> 00:59:51,248 Eat it. 597 01:00:08,298 --> 01:00:09,435 We won't be able to go out today. 598 01:00:11,335 --> 01:00:12,350 I don't have any energy. 599 01:00:13,920 --> 01:00:15,335 You really are worried about everything. 600 01:00:15,904 --> 01:00:17,134 After you eat, go to sleep. 601 01:00:28,111 --> 01:00:33,111 I'll just watch you sleep. 602 01:00:33,111 --> 01:00:38,112 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 603 01:00:38,112 --> 01:00:47,113 Main Translators: wingyee, asiandreamer117 604 01:00:48,114 --> 01:00:53,115 Timers: victory, Springyangel 605 01:00:53,115 --> 01:00:58,116 Editor/QC: upikepik 606 01:00:59,117 --> 01:01:04,117 Coordinators: mily2, ay_link 607 01:01:04,117 --> 01:01:48,041 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 45598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.