Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,486 --> 00:00:11,288
Episode 9
2
00:00:29,247 --> 00:00:30,926
I...
3
00:00:32,295 --> 00:00:34,372
And you, Mi Yeon,
4
00:00:35,772 --> 00:00:37,501
And our children,
5
00:00:37,744 --> 00:00:41,796
Sitting on the sofa together watching TV.
6
00:00:42,165 --> 00:00:44,971
On weekends, holding hands,
7
00:00:45,328 --> 00:00:47,909
Playing together in the park.
8
00:00:48,462 --> 00:00:51,077
That's my dream.
9
00:00:52,017 --> 00:00:54,609
Is my dream too big?
10
00:00:56,216 --> 00:00:57,622
Huh?
11
00:00:59,217 --> 00:01:02,512
Is my dream too big?
12
00:02:03,227 --> 00:02:11,543
[Park Jung Ran]
13
00:02:12,015 --> 00:02:15,118
[Seo Yeon University - Hyun Ji Seok]
14
00:02:34,378 --> 00:02:40,259
That's something very precious to me.
You must be careful with it.
15
00:02:40,903 --> 00:02:46,936
This is very serious. It's very expensive.
Be gentle with it. It's very expensive.
16
00:02:47,572 --> 00:02:51,088
Be careful not to scratch it, Ajusshi.
17
00:02:58,542 --> 00:03:03,701
The bean sprout soup...
it's very tasty.
18
00:03:17,000 --> 00:03:19,302
Finish late today?
19
00:03:22,645 --> 00:03:24,226
No.
20
00:03:24,430 --> 00:03:27,112
Let's have dinner together at home.
21
00:03:44,067 --> 00:03:46,914
I can't possibly throw away
all these useful stuff.
22
00:03:47,930 --> 00:03:50,617
I tried to sell them at the second-hand market.
23
00:03:51,562 --> 00:03:55,176
They're hardly three years old,
but they only fetch 50,000 won.
24
00:03:56,274 --> 00:03:59,828
Since there was too many, I even sold
the fridge and TV cheap before I came.
25
00:03:59,977 --> 00:04:03,036
Don't worry. When Ji Hye comes,
I'll give it all to her.
26
00:04:03,499 --> 00:04:05,601
It will cost so much to buy
these again next time!
27
00:04:06,251 --> 00:04:07,564
Where should I put this?
28
00:04:08,039 --> 00:04:10,609
There, over there, put it there.
29
00:04:15,497 --> 00:04:18,298
Just my first day here, and she's starting
to show me her colors. Right from the first day.
30
00:04:19,210 --> 00:04:20,551
So rude.
31
00:04:22,669 --> 00:04:24,108
Then,
32
00:04:24,394 --> 00:04:27,315
your plan to move to that rental
place where Mi Yeon lived,
33
00:04:27,708 --> 00:04:29,299
it's not happening?
34
00:04:29,631 --> 00:04:32,159
Didn't you already place a deposit?
35
00:04:33,206 --> 00:04:35,695
I... moving out alone...
36
00:04:35,973 --> 00:04:38,693
Would my mom agree to it?
37
00:04:39,910 --> 00:04:42,348
Surely, she'll ask what's the matter and why.
38
00:04:42,971 --> 00:04:45,115
She'll pursue it till no end.
39
00:04:48,411 --> 00:04:51,939
You... just tell the truth,
that you have cancer.
40
00:04:52,008 --> 00:04:53,571
Forget it.
41
00:04:54,852 --> 00:04:58,680
The way she'll howl and cry,
that'll put me in more pain.
42
00:05:04,091 --> 00:05:05,821
I'm depressed.
43
00:05:07,544 --> 00:05:10,038
Mi Yeon has hidden herself out of sight.
44
00:05:11,704 --> 00:05:14,494
My life is in a mess.
45
00:05:16,292 --> 00:05:18,335
Since I know when I'll die,
46
00:05:18,711 --> 00:05:21,062
I thought things might be better.
47
00:05:24,975 --> 00:05:28,824
What do I do with the fridge and TV?
48
00:05:32,459 --> 00:05:34,947
I really can't pick myself up!
49
00:05:35,153 --> 00:05:38,354
I even have to worry about the fridge and TV.
50
00:05:45,426 --> 00:05:47,560
I'm looking around now for another writer.
51
00:05:47,843 --> 00:05:51,737
Maybe I'll find one in 2 weeks or so.
52
00:05:52,471 --> 00:05:56,403
If you change your mind now,
I won't change writers.
53
00:05:57,590 --> 00:05:59,127
What are your thoughts?
54
00:05:59,602 --> 00:06:01,430
Don't you have plans to continue?
55
00:06:01,504 --> 00:06:04,888
Just persevere for another 5-6 months.
56
00:06:09,155 --> 00:06:11,019
I'm sorry.
57
00:06:12,873 --> 00:06:14,451
The ending is bad.
58
00:06:14,769 --> 00:06:16,991
I don't know why it turned out this way.
59
00:06:17,554 --> 00:06:19,031
When saying goodbye to a writer
60
00:06:19,392 --> 00:06:23,325
hoping to work together again...
I wanted it to end well.
61
00:06:40,253 --> 00:06:41,923
With the recent changes in Eastern Europe,
62
00:06:42,167 --> 00:06:43,922
it's not purely changes in
the internal economy.
63
00:06:44,288 --> 00:06:48,719
It's also the multi-faceted transitions
which are opportunities for us.
64
00:06:49,592 --> 00:06:53,329
As the diagram shows, Russia and
Eastern Europe, including internal markets,
65
00:06:53,781 --> 00:06:57,185
maintained 6% economic growth.
66
00:06:57,357 --> 00:07:00,517
This also includes China, India,
and other countries.
67
00:07:00,866 --> 00:07:04,435
They'll be more secure investments.
68
00:07:05,829 --> 00:07:09,499
Considering these factors, investing
in Eastern European countries
69
00:07:09,845 --> 00:07:14,079
can yield an annual return of 30%.
70
00:07:17,177 --> 00:07:19,751
You know that working like this
71
00:07:19,999 --> 00:07:22,751
you might not get to go to San Francisco.
72
00:07:23,720 --> 00:07:26,782
You used this to get ahead of your senior.
73
00:07:26,988 --> 00:07:29,307
Then, to just give up like this,
isn't it all a joke?
74
00:07:29,562 --> 00:07:31,470
Since you have to go at all costs...
75
00:07:39,124 --> 00:07:40,828
Finish late today?
76
00:07:42,220 --> 00:07:44,782
Let's have dinner together at home.
77
00:08:21,831 --> 00:08:24,031
You said we'll eat at home.
78
00:08:26,724 --> 00:08:28,234
It was too cold.
79
00:08:28,634 --> 00:08:30,361
I wanted to warm up my body.
80
00:08:36,746 --> 00:08:39,174
We said we'll eat at home.
81
00:08:40,986 --> 00:08:43,659
Me too, because I'm too cold.
82
00:08:44,432 --> 00:08:46,358
Want one?
83
00:08:48,979 --> 00:08:50,943
Alright.
84
00:09:14,700 --> 00:09:16,747
Tastes just right.
85
00:09:26,799 --> 00:09:30,080
We're not rabbits. Why just vegetables?
86
00:09:30,917 --> 00:09:32,722
Hye Jin's dad must eat these.
87
00:09:33,235 --> 00:09:36,203
Koreans must have hot rice and soup.
88
00:09:38,451 --> 00:09:41,800
Here... When Hye Jin's back,
this home will be complete.
89
00:09:41,960 --> 00:09:43,425
When will Hye Jin be back?
90
00:09:44,941 --> 00:09:46,425
Next week.
91
00:09:47,556 --> 00:09:49,959
I wonder if she still recognizes my face.
92
00:09:50,138 --> 00:09:53,675
She last saw me when she was three,
such a long time ago.
93
00:09:58,758 --> 00:10:00,206
What's the bowl for?
94
00:10:00,580 --> 00:10:02,365
Soup. Dish out our own portion.
95
00:10:02,645 --> 00:10:05,019
No need. So troublesome.
96
00:10:05,451 --> 00:10:08,318
Just increases the stuff for washing.
Keep them.
97
00:10:10,483 --> 00:10:12,864
Hye Jin will come back with your mother?
98
00:10:14,052 --> 00:10:15,556
Yes.
99
00:10:17,790 --> 00:10:20,157
When they're here, where will they stay?
100
00:10:20,539 --> 00:10:22,819
Staying in the guest room will do.
101
00:10:32,507 --> 00:10:35,362
Even though I'm the one who cooked this,
it's very delicious, I must say.
102
00:10:42,129 --> 00:10:44,147
See that rude behavior.
103
00:10:49,981 --> 00:10:53,742
When will you stop going to the school?
104
00:10:57,108 --> 00:10:59,081
Don't go anymore.
105
00:10:59,421 --> 00:11:01,852
Can't you just stay home and rest?
106
00:11:03,169 --> 00:11:05,178
Don't go anymore.
107
00:11:05,968 --> 00:11:07,816
What can I do alone at home?
108
00:11:09,167 --> 00:11:12,587
I'll take a break, too.
109
00:11:13,774 --> 00:11:15,539
A vacation.
110
00:11:17,816 --> 00:11:19,515
Don't do that.
111
00:11:21,991 --> 00:11:23,781
When I'm gone,
112
00:11:24,702 --> 00:11:27,393
you'll have to provide for Hye Jin.
113
00:11:28,393 --> 00:11:30,119
To make money,
114
00:11:32,314 --> 00:11:33,977
continue your work.
115
00:11:35,790 --> 00:11:38,777
It's better for me at school
than alone at home.
116
00:11:41,170 --> 00:11:47,416
Don't let my mom spend the house deposit freely.
117
00:11:48,815 --> 00:11:50,745
Not long after,
118
00:11:52,410 --> 00:11:54,602
she'll be alone again.
119
00:12:08,691 --> 00:12:11,400
This restaurant makes these sausages well.
120
00:12:16,075 --> 00:12:17,589
I...
121
00:12:19,052 --> 00:12:21,414
Can I ask something?
122
00:12:22,965 --> 00:12:24,780
Yesterday,
123
00:12:26,090 --> 00:12:28,435
what happened to you?
124
00:12:29,876 --> 00:12:32,030
Why did you cry?
125
00:12:33,951 --> 00:12:35,669
Nothing much.
126
00:12:37,076 --> 00:12:38,467
Were you worried?
127
00:12:38,676 --> 00:12:40,932
You were never like this before, were you?
128
00:12:43,981 --> 00:12:45,914
Why?
129
00:12:46,755 --> 00:12:48,804
Nothing much really.
130
00:12:50,688 --> 00:12:52,154
On the way home,
131
00:12:52,916 --> 00:12:54,588
I saw a pair of young parents
132
00:12:54,828 --> 00:12:57,543
holding hands, walking with their child.
133
00:12:57,888 --> 00:12:59,838
I envied them very much.
134
00:13:00,666 --> 00:13:03,165
That felt like happiness to me.
135
00:13:04,230 --> 00:13:06,650
I had too much to drink as well.
136
00:13:07,130 --> 00:13:09,468
It was just my drunken stupor.
137
00:13:12,387 --> 00:13:14,493
Were you worried?
138
00:13:15,880 --> 00:13:17,290
I'm sorry.
139
00:13:17,474 --> 00:13:19,063
That...
140
00:13:20,133 --> 00:13:21,953
Is that all?
141
00:13:24,757 --> 00:13:26,967
What else can there be?
142
00:13:30,708 --> 00:13:33,889
Why suddenly go to San Francisco?
143
00:13:35,715 --> 00:13:38,466
Didn't you want to go all along?
144
00:13:40,712 --> 00:13:42,688
It's you. Why are you like this?
145
00:13:43,229 --> 00:13:45,480
We said we'll have dinner together.
146
00:13:47,490 --> 00:13:49,779
Why were you idling here?
147
00:13:50,859 --> 00:13:52,506
Why were you here?
148
00:13:52,814 --> 00:13:54,092
Stop this.
149
00:13:54,554 --> 00:13:56,851
It feels like I did something wrong.
150
00:13:57,506 --> 00:13:59,603
It feels like that.
151
00:14:50,972 --> 00:14:54,873
How have you been? Still living well?
152
00:15:02,920 --> 00:15:05,298
Erase? Yes
153
00:15:22,431 --> 00:15:23,492
Thank you!
154
00:15:23,614 --> 00:15:25,080
Have a drink.
155
00:15:30,196 --> 00:15:31,612
Recently...
156
00:15:32,052 --> 00:15:34,750
How are you? Managing well?
157
00:15:35,673 --> 00:15:38,472
Professor Hyun still insists on no operation?
158
00:15:43,533 --> 00:15:46,795
Even so, you can't just give up like that.
159
00:15:48,532 --> 00:15:51,222
Yes, compared to me,
160
00:15:51,259 --> 00:15:53,500
you must be more anxious.
161
00:15:53,926 --> 00:15:56,532
Just worrying on the sideline...
I can't help much.
162
00:15:57,796 --> 00:16:01,330
So, have you started to deal with the assets?
163
00:16:02,924 --> 00:16:08,938
Professor Hyun came to discuss
investments with us, MCS.
164
00:16:09,314 --> 00:16:11,298
He knew we don't do private investments,
165
00:16:11,695 --> 00:16:13,563
but because my husband is there,
166
00:16:13,749 --> 00:16:17,224
so he came because he wanted to
find good investment ideas.
167
00:16:18,875 --> 00:16:20,513
You didn't know?
168
00:16:20,916 --> 00:16:23,811
Omo! It seems like you didn't know.
169
00:16:24,229 --> 00:16:26,313
I heard he came for a meeting.
170
00:16:26,581 --> 00:16:28,704
I knew he didn't come from a rich home,
171
00:16:29,348 --> 00:16:32,563
so I thought it's for the money from your family.
172
00:16:34,993 --> 00:16:39,455
No, I don't know the exact amount.
173
00:16:39,921 --> 00:16:42,703
Anyway, he came for a meeting.
174
00:16:51,759 --> 00:16:53,440
Go Mi Yeon, you're really something.
175
00:16:54,450 --> 00:16:56,580
What do you know? You wanted to ask
him about it?
176
00:16:56,776 --> 00:16:58,016
He's pretending not to know.
177
00:16:58,136 --> 00:17:00,725
Who are you to demand for details now?
178
00:17:00,903 --> 00:17:03,814
- Did you have too much to drink?
- No.
179
00:17:03,911 --> 00:17:05,727
Then why?
180
00:17:07,067 --> 00:17:12,411
You're... thinking of breaking up
with Tae Hoon? Is that it?
181
00:17:14,271 --> 00:17:15,350
That's not it.
182
00:17:15,455 --> 00:17:17,517
If that's not it, then why are
you looking like this?
183
00:17:18,085 --> 00:17:20,192
Why this expression?
184
00:17:20,644 --> 00:17:23,596
Pretending not to know,
aren't you even grateful?
185
00:17:24,303 --> 00:17:25,829
Getting to details...
186
00:17:26,969 --> 00:17:28,770
He's afraid it'll spoil our relationship,
187
00:17:29,209 --> 00:17:31,508
so he can't ask me about it.
188
00:17:33,155 --> 00:17:35,957
I know what he's afraid of,
189
00:17:38,569 --> 00:17:40,606
so I can't ask him, too.
190
00:17:42,209 --> 00:17:45,023
I know about it, but why can't
I ask him about it?
191
00:17:45,804 --> 00:17:47,294
We're just...
192
00:17:48,334 --> 00:17:51,372
Both of us are pretending not to
know and carrying on like this
193
00:17:51,641 --> 00:17:53,311
for the rest of our lives.
194
00:17:55,508 --> 00:17:56,961
Also, Tae Hoon...
195
00:17:57,710 --> 00:17:59,914
until the end, he'll be good to me.
196
00:18:01,023 --> 00:18:03,034
To the very end.
197
00:18:04,357 --> 00:18:06,727
That's him.
198
00:18:08,133 --> 00:18:10,255
Once he gives his heart to you,
199
00:18:10,693 --> 00:18:12,666
he'll never change his heart.
200
00:18:14,177 --> 00:18:15,909
He can't change.
201
00:18:16,696 --> 00:18:19,648
Taking back his feelings,
that's so hard for him to do.
202
00:18:20,593 --> 00:18:22,909
If I didn't know this,
203
00:18:23,171 --> 00:18:25,880
who else would know?
204
00:18:29,499 --> 00:18:32,699
Professor Hyun came to find good
investment ideas.
205
00:18:33,011 --> 00:18:35,064
Ask about it. What is it?
206
00:19:00,400 --> 00:19:02,180
Excuse me.
207
00:19:04,167 --> 00:19:09,874
My husband seems to have consulted
someone here about investments.
208
00:19:11,438 --> 00:19:13,340
Can I meet that person?
209
00:19:13,486 --> 00:19:15,187
Do you know the name of that person?
210
00:19:15,823 --> 00:19:18,413
That... I'm not too sure.
211
00:19:18,576 --> 00:19:21,452
- You don't know his position?
- Yes.
212
00:19:21,903 --> 00:19:26,076
That will be a problem.
There are so many employees here.
213
00:19:42,656 --> 00:19:45,074
I didn't expect to see you again like this.
214
00:19:45,972 --> 00:19:49,139
- Is the car alright?
- It was only a scratch.
215
00:19:49,792 --> 00:19:53,374
Just a paint job. Don't take it to heart.
216
00:19:53,811 --> 00:19:56,654
It's really my first time.
217
00:19:57,351 --> 00:20:00,910
An accident without a quarrel,
settling it so amicably.
218
00:20:04,687 --> 00:20:06,797
What are you doing here?
219
00:20:07,875 --> 00:20:09,859
I heard my husband...
220
00:20:10,577 --> 00:20:14,877
consulted someone here about investments.
221
00:20:16,654 --> 00:20:20,490
It's not that we have so much money
to warrant such consultation,
222
00:20:21,977 --> 00:20:26,690
but I'm just curious why he came for consultation.
223
00:20:39,903 --> 00:20:42,672
Is that your wife?
224
00:20:44,371 --> 00:20:46,192
Yes.
225
00:20:53,799 --> 00:21:00,707
Maybe, Hyun Ji Seok, do you know him?
226
00:21:03,007 --> 00:21:05,314
The people who consulted you,
227
00:21:05,798 --> 00:21:10,816
is there someone named Hyun Ji Seok?
228
00:21:15,716 --> 00:21:18,234
Since it wasn't really a private consultation,
229
00:21:19,099 --> 00:21:21,675
I don't remember each one item in detail.
230
00:21:22,954 --> 00:21:24,485
I'm sorry.
231
00:21:27,442 --> 00:21:32,712
You look like a good person, too.
232
00:21:34,729 --> 00:21:37,583
I'm the only bad one here.
233
00:21:38,363 --> 00:21:40,862
I'm the bad guy.
234
00:21:41,823 --> 00:21:44,518
I must have done something wrong
235
00:21:46,261 --> 00:21:48,812
to experience all these things now.
236
00:21:53,675 --> 00:21:55,892
What do you mean?
237
00:21:59,190 --> 00:22:02,222
I just feel that you're a good person.
238
00:22:05,081 --> 00:22:07,352
I'm thankful for you.
239
00:22:08,279 --> 00:22:10,984
Thanks for previously, too.
240
00:22:12,237 --> 00:22:13,722
Thank you.
241
00:22:15,765 --> 00:22:17,595
Excuse me.
242
00:22:25,021 --> 00:22:27,127
It will all get better.
243
00:22:30,970 --> 00:22:33,015
Although I don't know what this is all about,
244
00:22:33,540 --> 00:22:35,236
It will be better.
245
00:23:00,041 --> 00:23:02,008
You're not sleeping yet?
246
00:23:02,591 --> 00:23:05,206
- You want to sleep?
- Ah, yes.
247
00:23:06,830 --> 00:23:10,753
Maybe, you can do my necktie?
248
00:23:10,862 --> 00:23:12,766
I have an important meeting tomorrow,
249
00:23:13,141 --> 00:23:15,022
but I can't tie it.
250
00:23:15,797 --> 00:23:19,563
Can I come in?
251
00:23:23,903 --> 00:23:27,563
Do you know how to do the necktie?
252
00:23:27,800 --> 00:23:29,610
What necktie?
253
00:23:33,231 --> 00:23:36,770
I've got good eyes.
254
00:23:37,979 --> 00:23:40,122
What's your intention coming here?
255
00:23:40,333 --> 00:23:42,741
What? You can't sleep?
256
00:23:43,731 --> 00:23:45,783
What? Yes.
257
00:23:46,251 --> 00:23:48,759
- You like me?
- Yes.
258
00:23:49,925 --> 00:23:51,627
No. No.
259
00:23:52,136 --> 00:23:53,455
It seems you like me.
260
00:23:53,625 --> 00:23:56,581
No. Really no.
261
00:23:56,900 --> 00:24:00,467
Such strong response, the atmosphere can't be good.
262
00:24:00,884 --> 00:24:03,561
If it's just the necktie, then
it's nothing at all.
263
00:24:03,686 --> 00:24:06,286
Just do the necktie then. Come closer.
264
00:24:12,604 --> 00:24:15,193
But, is it the same both sides for a necktie?
265
00:24:15,741 --> 00:24:19,339
Doesn't one side have to be longer?
266
00:24:19,902 --> 00:24:23,894
Do you write your articles at home?
267
00:24:24,119 --> 00:24:26,229
No, at the office.
268
00:24:26,707 --> 00:24:28,629
Wow! You have an office?
269
00:24:30,018 --> 00:24:30,846
Where?
270
00:24:31,122 --> 00:24:32,267
Jeong No.
271
00:24:32,753 --> 00:24:35,537
Ah! Jeong No. I go there often, too.
272
00:24:37,857 --> 00:24:39,380
Is that so?
273
00:24:40,624 --> 00:24:42,098
Where on that road?
274
00:24:42,347 --> 00:24:44,411
There's a Eun Young Building over there.
275
00:24:46,408 --> 00:24:48,011
Eun Young Building.
276
00:24:48,399 --> 00:24:55,898
Ah! That building. I know.
Inside that building?
277
00:24:56,395 --> 00:24:58,359
Is that right?
278
00:25:00,062 --> 00:25:01,806
Which unit?
279
00:25:02,514 --> 00:25:05,140
Did Hyun Ji Seok get you to ask this?
280
00:25:06,187 --> 00:25:09,313
- What?
- That's right, huh?
281
00:25:09,481 --> 00:25:11,223
That isn't it.
282
00:25:13,398 --> 00:25:16,077
So what if you know Mi Yeon's office?
283
00:25:17,472 --> 00:25:19,328
Park Duek Gu!
284
00:25:19,672 --> 00:25:21,231
Are you a man?
285
00:25:22,939 --> 00:25:24,499
You think I'm good to bully?
286
00:25:24,587 --> 00:25:26,275
No.
287
00:25:26,417 --> 00:25:28,250
I've caught you this time.
288
00:25:29,278 --> 00:25:30,545
I said it before.
289
00:25:30,701 --> 00:25:32,782
Stop interfering with Mi Yeon.
290
00:25:33,119 --> 00:25:36,829
Try getting close to her again.
291
00:25:37,930 --> 00:25:40,115
Get over here, you.
292
00:25:50,110 --> 00:25:52,158
Are you Cinderella?
293
00:25:52,737 --> 00:25:54,303
This, Park Duek Gu.
294
00:26:01,754 --> 00:26:03,798
Why are you here with a necktie?
295
00:26:04,584 --> 00:26:06,893
You were afraid to be seen by that woman?
296
00:26:07,584 --> 00:26:10,984
Just one look, and I can tell
you're lying. Why bother?
297
00:26:11,667 --> 00:26:13,347
So frustrating!
298
00:26:14,121 --> 00:26:15,232
I didn't ask you to do it.
299
00:26:15,436 --> 00:26:17,924
You're the one who said you couldn't
contact Mi Yeon.
300
00:26:18,606 --> 00:26:20,688
Anyhow, I found out that it's at
Jeong No for you.
301
00:26:20,900 --> 00:26:22,771
I knew that too, fella.
302
00:26:25,777 --> 00:26:32,676
Near Young Gon Road there's a university
hospital. No... hospital... no...
303
00:26:33,384 --> 00:26:34,805
Yi Young Won building...
304
00:26:34,935 --> 00:26:36,221
Yi Yang Won?
305
00:26:36,611 --> 00:26:39,159
Yes, Yi Yang Won. Yi Yang Won.
306
00:26:45,267 --> 00:26:49,034
Where you going?
Ji Seok!
307
00:27:50,031 --> 00:27:52,413
You're still alive, huh?
308
00:28:05,093 --> 00:28:07,583
Heard you got in trouble! Women trouble.
309
00:28:08,576 --> 00:28:10,267
That's the rumor.
310
00:28:10,568 --> 00:28:14,379
You got into trouble, and for your
wife's sake, you'd like to go to America.
311
00:28:15,515 --> 00:28:18,445
But, that's conflicting.
312
00:28:21,662 --> 00:28:24,892
Why would an angry wife follow her husband there?
313
00:28:25,980 --> 00:28:29,766
The husband is doing this to stop his wife's
adulterous fling. At least that makes more sense.
314
00:28:30,502 --> 00:28:33,081
Isn't your wife having a fling?
315
00:29:02,587 --> 00:29:04,239
Not cold?
316
00:29:04,693 --> 00:29:06,381
Want something to drink?
317
00:29:07,375 --> 00:29:08,456
No.
318
00:29:28,329 --> 00:29:30,396
What game is this?
319
00:29:33,343 --> 00:29:35,022
Is this hopscotch?
320
00:29:36,503 --> 00:29:37,843
Right?
321
00:29:37,981 --> 00:29:40,065
What other games were there?
322
00:29:42,670 --> 00:29:45,643
In that other world, no more tests
on memorizing verses...
323
00:29:45,901 --> 00:29:48,702
But suddenly, I start to recall a lot.
324
00:29:49,011 --> 00:29:50,992
What is this?
325
00:29:51,406 --> 00:29:53,605
What is that, too?
326
00:29:57,356 --> 00:29:59,520
Can't bear to leave any of it.
327
00:30:04,363 --> 00:30:06,252
Who is this person?
328
00:30:13,252 --> 00:30:15,573
Who is this person?
329
00:30:18,922 --> 00:30:22,080
Why on earth did I search everywhere
like a lunatic?
330
00:30:24,580 --> 00:30:27,120
Why can't I forget?
331
00:30:28,644 --> 00:30:31,114
Because it's the very first time.
332
00:30:33,230 --> 00:30:35,082
To both of us.
333
00:30:43,983 --> 00:30:47,761
So if my first love was someone else,
I wouldn't forget her, too?
334
00:30:50,068 --> 00:30:52,145
It doesn't seem so.
335
00:30:55,132 --> 00:30:59,926
Why, for so long, did it have to be you?
336
00:31:01,489 --> 00:31:03,748
Will I know before I die?
337
00:31:07,027 --> 00:31:09,649
At least I'm in Korea. That's better.
338
00:31:10,537 --> 00:31:13,352
If I was in America when I heard about my cancer,
339
00:31:13,694 --> 00:31:15,103
I'll be a loss,
340
00:31:15,434 --> 00:31:19,250
throwing my temper around like a lunatic.
341
00:31:20,306 --> 00:31:22,240
I'll go die.
342
00:31:22,420 --> 00:31:24,165
There's you here.
343
00:31:24,843 --> 00:31:26,593
Even if I die in an hour,
344
00:31:26,825 --> 00:31:29,568
I'd still run to you to die.
345
00:31:31,714 --> 00:31:35,465
When I think like this, I get some comfort.
346
00:31:36,637 --> 00:31:38,555
I like Korea, my homeland.
347
00:31:38,959 --> 00:31:41,071
I didn't think I'd be this grateful.
348
00:31:47,668 --> 00:31:50,106
I didn't say this to be a burden to you.
349
00:31:54,349 --> 00:31:57,097
Now, I will no longer say
I want to be with you.
350
00:31:59,497 --> 00:32:01,803
Just meeting with me will do.
351
00:32:03,475 --> 00:32:05,507
We won't hold hands, too.
352
00:32:07,042 --> 00:32:09,185
Just seeing me will do.
353
00:32:11,448 --> 00:32:13,169
Aren't kids the same?
354
00:32:13,357 --> 00:32:14,919
Playing well by himself,
355
00:32:15,230 --> 00:32:17,452
but once he notices Mom is missing,
356
00:32:18,262 --> 00:32:19,514
he'll cry.
357
00:32:19,914 --> 00:32:21,857
That's the same.
358
00:32:22,263 --> 00:32:24,605
You don't have to play with me,
359
00:32:26,404 --> 00:32:28,330
but just watching me will do.
360
00:32:28,797 --> 00:32:30,984
Don't make me cry. Just watch me.
361
00:32:31,516 --> 00:32:33,406
Don't make me uneasy.
362
00:32:34,657 --> 00:32:36,546
Just watching me will do.
363
00:32:39,152 --> 00:32:42,016
It'll be fun watching me play.
364
00:32:42,923 --> 00:32:44,355
It'll be interesting.
365
00:32:45,472 --> 00:32:48,114
Because I wanted you to see,
I practiced a lot,
366
00:32:48,951 --> 00:32:50,859
and I invented something new recently, too.
367
00:32:51,043 --> 00:32:53,248
Imitating woodpecker.
368
00:32:56,974 --> 00:32:59,000
Just like it?
369
00:33:06,464 --> 00:33:09,297
It was like the real thing
when I did it alone.
370
00:33:33,035 --> 00:33:34,650
Tae Hoon...
371
00:33:39,292 --> 00:33:44,142
This time the hospital said, too,
that sister-in-law has no problem.
372
00:33:44,654 --> 00:33:48,369
Then, you go quietly by yourself for a check-up.
373
00:33:48,531 --> 00:33:50,829
- Noona.
- Listen to me.
374
00:33:51,327 --> 00:33:52,888
Recently, young couples say
375
00:33:53,099 --> 00:33:55,676
it's alright for them even without children,
376
00:33:55,859 --> 00:33:57,431
but that's not right.
377
00:33:57,738 --> 00:34:02,593
With or without kids, makes a big
difference to the relationship.
378
00:34:03,267 --> 00:34:09,324
You have to have a kid soon so I
can stop worrying.
379
00:34:09,675 --> 00:34:11,096
Tae Hoon. Okay?
380
00:34:21,934 --> 00:34:24,337
Because of the live broadcast of the
soccer match, so it was replaced.
381
00:34:24,512 --> 00:34:27,712
Having a meeting, how can it be good?
382
00:34:27,982 --> 00:34:30,070
I sneaked out to go shopping.
383
00:34:31,650 --> 00:34:33,027
Where?
384
00:34:34,173 --> 00:34:36,042
At the office?
385
00:34:37,624 --> 00:34:39,901
Good thing you got a good man.
386
00:34:40,232 --> 00:34:42,092
Stop now.
387
00:34:44,390 --> 00:34:45,763
How's this?
388
00:34:45,935 --> 00:34:47,307
There's black, too.
389
00:34:48,389 --> 00:34:50,111
Let's choose black.
390
00:35:19,623 --> 00:35:21,634
You look like you're having a fling.
391
00:35:23,023 --> 00:35:27,046
Snatching somebody else's man and
making her cry. You should be living well.
392
00:35:27,449 --> 00:35:29,393
But, what are you doing now?
393
00:35:32,781 --> 00:35:35,049
I... got remarried.
394
00:35:35,653 --> 00:35:36,547
Why?
395
00:35:37,235 --> 00:35:38,858
No meaning being together with him?
396
00:35:42,874 --> 00:35:44,235
You didn't know?
397
00:35:46,502 --> 00:35:51,450
He... died.
A car accident.
398
00:36:06,872 --> 00:36:09,738
How is it I always cannot get to see her?
399
00:36:10,777 --> 00:36:12,077
Give me a cup of tea.
400
00:36:13,072 --> 00:36:15,862
We do not know what time
Park Jung Ran will return.
401
00:36:17,714 --> 00:36:19,374
Are you chasing me away like this?
402
00:36:19,578 --> 00:36:20,453
No.
403
00:36:20,831 --> 00:36:22,783
Green tea or coffee. What would you like?
404
00:36:23,314 --> 00:36:25,111
Coffee. I got a call.
405
00:36:44,093 --> 00:36:46,954
Since I was out, I came to see
Hye Jin's mom.
406
00:36:47,573 --> 00:36:49,267
I heard she knew some people,
407
00:36:49,502 --> 00:36:53,291
like a Bank Assistant Branch Manager
or an Assistant Shop Manager.
408
00:36:53,542 --> 00:36:57,079
I wanted her to introduce us, so I
can make some investments.
409
00:36:57,545 --> 00:36:59,832
Don't I have the house deposit now?
410
00:37:00,643 --> 00:37:03,525
How much? Not much.
411
00:37:11,107 --> 00:37:13,786
Get out here quick. While I'm still
speaking to you nicely, get out.
412
00:37:13,910 --> 00:37:17,605
Excuse me, you're very familiar.
413
00:37:18,115 --> 00:37:20,256
Do you know me?
414
00:37:25,974 --> 00:37:27,633
Am I right?
415
00:37:27,959 --> 00:37:29,358
Jeju Island.
416
00:37:29,568 --> 00:37:31,110
Go Mi Yeon.
417
00:37:34,002 --> 00:37:35,866
Come out.
418
00:37:37,631 --> 00:37:40,521
Don't you know where this is?
You're loitering here?
419
00:37:40,828 --> 00:37:43,739
You killed Ji-Seok's dad.
You broke up our beautiful home.
420
00:37:44,407 --> 00:37:46,923
When I think of you in my sleep,
I grit my teeth with hate.
421
00:37:47,542 --> 00:37:50,530
You know where this is? Are you thinking
of breaking up our home again?
422
00:37:50,922 --> 00:37:54,087
Are you thinking of making a fool of
Ji Seok again? If you dare try that again...
423
00:37:54,273 --> 00:37:56,049
This time, I'll not let you off.
424
00:37:56,211 --> 00:37:57,929
You heard me?!
425
00:38:48,832 --> 00:38:50,022
Now...
426
00:38:51,034 --> 00:38:53,763
It'll be quite impossible to get by
just with medication.
427
00:38:55,099 --> 00:38:57,355
At that time, stick this on.
428
00:39:11,969 --> 00:39:13,428
Didn't you hear me?
429
00:39:13,635 --> 00:39:16,726
I saw that bitch Go Mi Yeon.
Jeju Island, that bitch.
430
00:39:17,888 --> 00:39:20,756
How could that bitch show up near
Hye Jin's mother's gallery?
431
00:39:20,982 --> 00:39:22,558
What on earth is she up to?
432
00:39:24,042 --> 00:39:28,265
How can I not care? I warned her not
to be around that area again.
433
00:39:49,938 --> 00:39:51,422
The number you have dialed
is not available.
434
00:39:51,681 --> 00:39:53,943
You will be directed to voicemail.
Charges will begin after the beep.
435
00:40:06,144 --> 00:40:07,508
Taxi!
436
00:40:21,192 --> 00:40:23,661
Starting tomorrow morning,
go with me to the park.
437
00:40:24,027 --> 00:40:28,593
If we want to live longer, there's
no other way but to exercise.
438
00:40:29,046 --> 00:40:33,510
Train up the body, then have children.
439
00:40:36,499 --> 00:40:38,591
It's a little big.
440
00:40:39,786 --> 00:40:42,230
It'll be better with socks.
441
00:40:44,246 --> 00:40:46,233
We'll...
442
00:40:47,647 --> 00:40:52,339
go to San Francisco. Okay?
443
00:40:55,302 --> 00:40:57,998
Forget everything.
444
00:40:59,028 --> 00:41:01,827
Just go like that. Okay?
445
00:41:06,412 --> 00:41:07,981
Hm?
446
00:41:09,561 --> 00:41:13,714
Whether you want to go or not, tell
me after you've decided.
447
00:41:15,898 --> 00:41:18,217
Looks like the clothes are done.
448
00:41:31,204 --> 00:41:33,154
Hey! Ji Seok! Really!
449
00:41:34,110 --> 00:41:37,296
That girl won't let you off easy.
450
00:41:37,641 --> 00:41:38,802
Ji Seok!
451
00:41:39,075 --> 00:41:40,201
Hey! Ji Seok!
452
00:41:40,844 --> 00:41:43,703
- Ji Seok! Let's talk about it later.
- Shove off.
453
00:41:44,313 --> 00:41:45,756
Agasshi! Please see me.
454
00:41:45,948 --> 00:41:47,448
Agasshi!
455
00:41:58,091 --> 00:42:01,052
Although I'm afraid I'll be
beaten to death...
456
00:42:04,388 --> 00:42:06,322
Are you feeling sick?
457
00:42:08,053 --> 00:42:10,326
Mi Yeon is not answering my calls.
458
00:42:11,412 --> 00:42:13,298
Something bad happened.
459
00:42:14,536 --> 00:42:17,547
I'm wondering what's her situation now.
460
00:42:18,954 --> 00:42:21,092
Whether dead or alive,
461
00:42:21,545 --> 00:42:25,263
just a sound from her will set me at ease.
462
00:42:32,930 --> 00:42:35,216
For you.
463
00:43:06,269 --> 00:43:08,787
Wait just a while. No, you can't.
464
00:43:11,614 --> 00:43:13,217
You can't wear it.
465
00:43:13,679 --> 00:43:15,753
Because of the machine, it's all shrunken.
466
00:43:16,302 --> 00:43:18,013
Just pull it, then hang it. That'll do.
467
00:43:18,795 --> 00:43:21,464
I met you because of this.
468
00:43:22,292 --> 00:43:24,411
My sister knitted the same sweater for me.
469
00:43:24,626 --> 00:43:26,235
We met because of that fate.
470
00:43:26,529 --> 00:43:28,378
How can I throw it?
471
00:43:34,438 --> 00:43:36,207
Because it wasn't washed properly,
so it's all shrunken.
472
00:43:36,470 --> 00:43:39,070
Can they stretch it at the
laundry shop? You think?
473
00:43:39,583 --> 00:43:43,492
No, Tae Hoon.
474
00:43:45,029 --> 00:43:46,012
Tae Hoon,
475
00:43:46,295 --> 00:43:48,231
the sweater he wore when we first met,
476
00:43:48,556 --> 00:43:51,735
because it wasn't washed properly,
it became as small as the palm of a hand.
477
00:43:52,356 --> 00:43:54,322
He insists on wearing it to stretch it.
478
00:43:55,019 --> 00:43:57,246
This is such a precious item.
479
00:43:57,886 --> 00:43:59,168
Tae Hoon,
480
00:43:59,745 --> 00:44:01,745
that will spoil it.
481
00:44:04,953 --> 00:44:06,021
No, you can't.
482
00:44:11,476 --> 00:44:13,726
Ji Seok.
483
00:44:14,898 --> 00:44:17,679
Hey! Sleep here, then go.
484
00:44:20,395 --> 00:44:21,893
Hey! Ji Seok!
485
00:44:23,504 --> 00:44:25,164
Hey! Hyun Ji Seok.
486
00:44:48,661 --> 00:44:50,646
It's good,
487
00:44:52,708 --> 00:44:54,574
because you're happy.
488
00:46:19,568 --> 00:46:21,196
No matter how much I searched,
489
00:46:22,337 --> 00:46:24,501
this is all I can leave behind.
490
00:46:25,792 --> 00:46:28,099
[House title deeds]
491
00:46:28,715 --> 00:46:30,536
I'm sorry.
492
00:46:48,803 --> 00:46:54,151
Time just passes like this.
493
00:46:51,151 --> 00:46:53,635
[Hyun Ji Seok loves Go Mi Yeon.]
494
00:46:55,628 --> 00:47:01,710
My love that was once passionate
like fire, is also leaving.
495
00:47:02,822 --> 00:47:09,716
Everything is changing and my love, too.
496
00:47:10,106 --> 00:47:16,013
Little by little, becoming dim.
497
00:47:17,747 --> 00:47:23,675
Time just passes like this,
498
00:47:24,680 --> 00:47:31,176
Can't redeem your frozen heart,
499
00:47:31,985 --> 00:47:38,874
Can't hold on to you.
500
00:47:39,188 --> 00:47:45,006
My love, don't leave me.
501
00:47:45,468 --> 00:47:52,563
My love, my love, why do you
make me weep?
502
00:47:52,763 --> 00:47:59,095
My love, my love, why do you
leave me in pain?
503
00:47:58,495 --> 00:48:00,762
You'll have to keep the fridge on.
504
00:48:00,262 --> 00:48:07,791
If all my wounds became my memories,
505
00:48:01,188 --> 00:48:03,124
Thank you for the trouble.
506
00:48:03,449 --> 00:48:04,622
Go well.
507
00:48:07,212 --> 00:48:10,198
I thought you could move in very soon.
508
00:48:09,298 --> 00:48:17,891
Can I love you again? Can I
love you again?
509
00:48:14,436 --> 00:48:17,809
If you can't sleep at night because
of the street lamp in front,
510
00:48:18,153 --> 00:48:19,749
it can be shut off if you request it.
511
00:48:20,172 --> 00:48:24,774
A day passed just like that.
512
00:48:19,975 --> 00:48:21,575
I'll only be here in the day time.
513
00:48:21,682 --> 00:48:24,171
Oh! Using it as an office?
514
00:48:25,074 --> 00:48:28,050
Many folks here use the place as an office.
515
00:48:28,050 --> 00:48:31,884
Days without you just continue.
516
00:48:31,339 --> 00:48:33,432
Then, I'll leave you to do your stuff.
517
00:48:33,433 --> 00:48:34,433
Thank you.
518
00:48:33,976 --> 00:48:40,250
Can't fill my live with you, right?
519
00:48:40,921 --> 00:48:46,831
My love, don't leave me.
520
00:48:47,330 --> 00:48:54,302
My love, my love, why do
you make me weep?
521
00:48:54,607 --> 00:49:01,563
My love, my love, why do you
leave me in pain?
522
00:49:01,842 --> 00:49:09,251
If all my wounds became my memories,
523
00:49:03,752 --> 00:49:04,252
Yes, noonim.
524
00:49:05,110 --> 00:49:07,217
You didn't forget we have an appointment
at the hospital today, right?
525
00:49:09,489 --> 00:49:13,489
I didn't. I'll be there on time.
526
00:49:10,489 --> 00:49:19,541
Can I love you again? Can I love you again?
527
00:49:21,229 --> 00:49:32,797
Can we love and be happy?
528
00:49:27,698 --> 00:49:28,798
Are you very sick?
529
00:49:29,402 --> 00:49:30,480
Medicine?
530
00:49:34,799 --> 00:49:36,393
I just can't leave you alone.
531
00:49:36,565 --> 00:49:38,840
Your face is so swollen.
532
00:49:39,027 --> 00:49:40,013
Get up!
533
00:49:40,554 --> 00:49:42,607
Eat something. Get some energy.
534
00:49:43,018 --> 00:49:45,392
Unexpected situation. I wanted to
cry my heart out.
535
00:49:45,656 --> 00:49:47,442
You're here seeing me in bed,
536
00:49:47,657 --> 00:49:50,468
saying my face is swollen.
537
00:49:52,237 --> 00:49:54,422
I'm not like this because I'm angry.
538
00:49:54,908 --> 00:49:57,297
Lending my phone to that Hyun Ji Seok fella.
539
00:49:58,359 --> 00:50:00,954
Although it's really naive,
540
00:50:01,579 --> 00:50:04,283
we all try to fulfill a dead person's wish.
541
00:50:04,796 --> 00:50:06,993
What more a living person!
542
00:50:07,140 --> 00:50:10,289
For someone who's still alive now,
why can't we fulfill his wish?
543
00:50:10,477 --> 00:50:12,952
So that's why I lent my hand phone to him.
544
00:50:13,536 --> 00:50:14,704
He said
545
00:50:15,037 --> 00:50:17,892
he just wanted to know if you
were dead or alive.
546
00:50:18,108 --> 00:50:19,987
He was so anxious, he was getting crazy.
547
00:50:21,961 --> 00:50:24,836
He really wanted to see you,
but he can't.
548
00:50:25,048 --> 00:50:28,789
He was getting so crazy that he blew up.
His heart almost exploded.
549
00:50:29,374 --> 00:50:32,711
Where should he hide all his crazy feelings?
550
00:50:33,189 --> 00:50:35,938
Should he open up his brain to find it,
551
00:50:36,203 --> 00:50:38,890
or open up his heart to get it out?
552
00:50:39,138 --> 00:50:41,591
He was so crazy, he just had
to get it out.
553
00:50:42,328 --> 00:50:43,489
But, I don't know.
554
00:50:44,299 --> 00:50:46,311
Where he hid all of it?
555
00:50:48,546 --> 00:50:51,337
If I don't know those feelings, who will?
556
00:50:52,736 --> 00:50:54,961
So, I lent him my hand phone.
557
00:50:57,509 --> 00:50:59,401
Why do you tell me this now?
558
00:51:00,118 --> 00:51:01,540
You didn't know?
559
00:51:06,979 --> 00:51:10,936
Hey! I'm feeling terrible now, too.
560
00:51:11,825 --> 00:51:14,904
Love doesn't just belong to the two of you.
561
00:51:17,498 --> 00:51:19,133
Bad girl!
562
00:51:23,083 --> 00:51:24,184
Tae Hoon,
563
00:51:25,631 --> 00:51:27,846
that will spoil it.
564
00:51:59,662 --> 00:52:01,740
Came here to see your senior?
565
00:52:05,807 --> 00:52:08,677
Go on. Be careful on your way.
566
00:52:16,016 --> 00:52:18,054
Your office...
567
00:52:20,689 --> 00:52:22,913
If you can't find a suitable one
568
00:52:23,167 --> 00:52:26,077
at your previous rental apartment,
569
00:52:27,369 --> 00:52:29,477
there's no one there at night.
570
00:52:29,976 --> 00:52:31,869
You can use it.
571
00:52:53,391 --> 00:52:55,056
Come on in.
572
00:52:59,636 --> 00:53:00,555
What is it?
573
00:53:01,038 --> 00:53:03,165
It came with the fridge.
574
00:53:04,384 --> 00:53:07,826
I like it, too, but I have no need for it.
575
00:53:08,651 --> 00:53:10,731
The pictures are good.
576
00:53:11,210 --> 00:53:12,478
I'm off.
577
00:54:09,590 --> 00:54:12,026
Excuse me. Am I right?
578
00:54:12,835 --> 00:54:15,902
You used to live at Yi Ho Won.
579
00:54:17,633 --> 00:54:20,539
I was the newlywed living in the room
at the front. Do you remember?
580
00:54:22,291 --> 00:54:25,557
I'm correct. It's been so long.
581
00:54:26,714 --> 00:54:28,818
Almost 10 years ago.
582
00:54:29,633 --> 00:54:32,892
You were so happy as the undergrad couple.
583
00:54:33,095 --> 00:54:34,849
I was so envious.
584
00:54:35,088 --> 00:54:38,797
Your handsome guy, has he been well?
You have any kids?
585
00:54:45,176 --> 00:54:47,380
I better go.
586
00:54:56,496 --> 00:54:58,008
Noonim.
587
00:54:59,025 --> 00:55:01,597
I forgot I had other matters to tend to.
588
00:56:04,036 --> 00:56:07,719
Where are you? Will you be late?
589
00:56:09,246 --> 00:56:10,912
Now...
590
00:56:11,675 --> 00:56:14,209
Everything has come to an end.
591
00:56:20,352 --> 00:56:26,262
Brought to you by WITH S2
Written In The Heaven Subbing Squad
592
00:56:26,297 --> 00:56:38,242
Main Translator: ai*
Spot Translator: purpletiger86
593
00:56:38,277 --> 00:56:48,535
Timer: victory
594
00:56:48,570 --> 00:56:58,656
Editor/QC: blitzy
Final QC: upikepik
595
00:56:58,691 --> 00:57:08,778
Coordinators: mily2, ay_link
596
00:58:33,999 --> 00:58:35,905
I'm sorry.
597
00:58:37,776 --> 00:58:40,347
I made you wait this long.
598
00:58:45,668 --> 00:58:47,984
Come on back.
599
00:58:50,108 --> 00:58:52,657
I will watch over you.
600
00:58:56,078 --> 00:59:04,932
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it free @ d-addicts.com
601
00:59:23,571 --> 00:59:26,708
Don't they have an injection
602
00:59:27,285 --> 00:59:31,551
where 3 months later you'll
wake up just fine?
603
00:59:36,907 --> 00:59:39,069
Can there be others like you?
604
00:59:39,318 --> 00:59:42,612
If they live together for a long time,
their relationship gets better.
605
00:59:44,431 --> 00:59:46,044
What about you?
606
00:59:46,386 --> 00:59:48,184
I just can't ignore you any longer.
607
00:59:48,369 --> 00:59:50,407
Let me die by your side.
608
00:59:52,633 --> 00:59:53,878
Mi Yeon.
609
00:59:54,141 --> 00:59:55,826
Go Mi Yeon.
610
01:00:00,895 --> 01:00:02,835
Thank you, really.
611
01:00:03,237 --> 01:00:05,512
For staying alive.
43512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.