All language subtitles for 90 Days time to Love E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,486 --> 00:00:11,288 Episode 9 2 00:00:29,247 --> 00:00:30,926 I... 3 00:00:32,295 --> 00:00:34,372 And you, Mi Yeon, 4 00:00:35,772 --> 00:00:37,501 And our children, 5 00:00:37,744 --> 00:00:41,796 Sitting on the sofa together watching TV. 6 00:00:42,165 --> 00:00:44,971 On weekends, holding hands, 7 00:00:45,328 --> 00:00:47,909 Playing together in the park. 8 00:00:48,462 --> 00:00:51,077 That's my dream. 9 00:00:52,017 --> 00:00:54,609 Is my dream too big? 10 00:00:56,216 --> 00:00:57,622 Huh? 11 00:00:59,217 --> 00:01:02,512 Is my dream too big? 12 00:02:03,227 --> 00:02:11,543 [Park Jung Ran] 13 00:02:12,015 --> 00:02:15,118 [Seo Yeon University - Hyun Ji Seok] 14 00:02:34,378 --> 00:02:40,259 That's something very precious to me. You must be careful with it. 15 00:02:40,903 --> 00:02:46,936 This is very serious. It's very expensive. Be gentle with it. It's very expensive. 16 00:02:47,572 --> 00:02:51,088 Be careful not to scratch it, Ajusshi. 17 00:02:58,542 --> 00:03:03,701 The bean sprout soup... it's very tasty. 18 00:03:17,000 --> 00:03:19,302 Finish late today? 19 00:03:22,645 --> 00:03:24,226 No. 20 00:03:24,430 --> 00:03:27,112 Let's have dinner together at home. 21 00:03:44,067 --> 00:03:46,914 I can't possibly throw away all these useful stuff. 22 00:03:47,930 --> 00:03:50,617 I tried to sell them at the second-hand market. 23 00:03:51,562 --> 00:03:55,176 They're hardly three years old, but they only fetch 50,000 won. 24 00:03:56,274 --> 00:03:59,828 Since there was too many, I even sold the fridge and TV cheap before I came. 25 00:03:59,977 --> 00:04:03,036 Don't worry. When Ji Hye comes, I'll give it all to her. 26 00:04:03,499 --> 00:04:05,601 It will cost so much to buy these again next time! 27 00:04:06,251 --> 00:04:07,564 Where should I put this? 28 00:04:08,039 --> 00:04:10,609 There, over there, put it there. 29 00:04:15,497 --> 00:04:18,298 Just my first day here, and she's starting to show me her colors. Right from the first day. 30 00:04:19,210 --> 00:04:20,551 So rude. 31 00:04:22,669 --> 00:04:24,108 Then, 32 00:04:24,394 --> 00:04:27,315 your plan to move to that rental place where Mi Yeon lived, 33 00:04:27,708 --> 00:04:29,299 it's not happening? 34 00:04:29,631 --> 00:04:32,159 Didn't you already place a deposit? 35 00:04:33,206 --> 00:04:35,695 I... moving out alone... 36 00:04:35,973 --> 00:04:38,693 Would my mom agree to it? 37 00:04:39,910 --> 00:04:42,348 Surely, she'll ask what's the matter and why. 38 00:04:42,971 --> 00:04:45,115 She'll pursue it till no end. 39 00:04:48,411 --> 00:04:51,939 You... just tell the truth, that you have cancer. 40 00:04:52,008 --> 00:04:53,571 Forget it. 41 00:04:54,852 --> 00:04:58,680 The way she'll howl and cry, that'll put me in more pain. 42 00:05:04,091 --> 00:05:05,821 I'm depressed. 43 00:05:07,544 --> 00:05:10,038 Mi Yeon has hidden herself out of sight. 44 00:05:11,704 --> 00:05:14,494 My life is in a mess. 45 00:05:16,292 --> 00:05:18,335 Since I know when I'll die, 46 00:05:18,711 --> 00:05:21,062 I thought things might be better. 47 00:05:24,975 --> 00:05:28,824 What do I do with the fridge and TV? 48 00:05:32,459 --> 00:05:34,947 I really can't pick myself up! 49 00:05:35,153 --> 00:05:38,354 I even have to worry about the fridge and TV. 50 00:05:45,426 --> 00:05:47,560 I'm looking around now for another writer. 51 00:05:47,843 --> 00:05:51,737 Maybe I'll find one in 2 weeks or so. 52 00:05:52,471 --> 00:05:56,403 If you change your mind now, I won't change writers. 53 00:05:57,590 --> 00:05:59,127 What are your thoughts? 54 00:05:59,602 --> 00:06:01,430 Don't you have plans to continue? 55 00:06:01,504 --> 00:06:04,888 Just persevere for another 5-6 months. 56 00:06:09,155 --> 00:06:11,019 I'm sorry. 57 00:06:12,873 --> 00:06:14,451 The ending is bad. 58 00:06:14,769 --> 00:06:16,991 I don't know why it turned out this way. 59 00:06:17,554 --> 00:06:19,031 When saying goodbye to a writer 60 00:06:19,392 --> 00:06:23,325 hoping to work together again... I wanted it to end well. 61 00:06:40,253 --> 00:06:41,923 With the recent changes in Eastern Europe, 62 00:06:42,167 --> 00:06:43,922 it's not purely changes in the internal economy. 63 00:06:44,288 --> 00:06:48,719 It's also the multi-faceted transitions which are opportunities for us. 64 00:06:49,592 --> 00:06:53,329 As the diagram shows, Russia and Eastern Europe, including internal markets, 65 00:06:53,781 --> 00:06:57,185 maintained 6% economic growth. 66 00:06:57,357 --> 00:07:00,517 This also includes China, India, and other countries. 67 00:07:00,866 --> 00:07:04,435 They'll be more secure investments. 68 00:07:05,829 --> 00:07:09,499 Considering these factors, investing in Eastern European countries 69 00:07:09,845 --> 00:07:14,079 can yield an annual return of 30%. 70 00:07:17,177 --> 00:07:19,751 You know that working like this 71 00:07:19,999 --> 00:07:22,751 you might not get to go to San Francisco. 72 00:07:23,720 --> 00:07:26,782 You used this to get ahead of your senior. 73 00:07:26,988 --> 00:07:29,307 Then, to just give up like this, isn't it all a joke? 74 00:07:29,562 --> 00:07:31,470 Since you have to go at all costs... 75 00:07:39,124 --> 00:07:40,828 Finish late today? 76 00:07:42,220 --> 00:07:44,782 Let's have dinner together at home. 77 00:08:21,831 --> 00:08:24,031 You said we'll eat at home. 78 00:08:26,724 --> 00:08:28,234 It was too cold. 79 00:08:28,634 --> 00:08:30,361 I wanted to warm up my body. 80 00:08:36,746 --> 00:08:39,174 We said we'll eat at home. 81 00:08:40,986 --> 00:08:43,659 Me too, because I'm too cold. 82 00:08:44,432 --> 00:08:46,358 Want one? 83 00:08:48,979 --> 00:08:50,943 Alright. 84 00:09:14,700 --> 00:09:16,747 Tastes just right. 85 00:09:26,799 --> 00:09:30,080 We're not rabbits. Why just vegetables? 86 00:09:30,917 --> 00:09:32,722 Hye Jin's dad must eat these. 87 00:09:33,235 --> 00:09:36,203 Koreans must have hot rice and soup. 88 00:09:38,451 --> 00:09:41,800 Here... When Hye Jin's back, this home will be complete. 89 00:09:41,960 --> 00:09:43,425 When will Hye Jin be back? 90 00:09:44,941 --> 00:09:46,425 Next week. 91 00:09:47,556 --> 00:09:49,959 I wonder if she still recognizes my face. 92 00:09:50,138 --> 00:09:53,675 She last saw me when she was three, such a long time ago. 93 00:09:58,758 --> 00:10:00,206 What's the bowl for? 94 00:10:00,580 --> 00:10:02,365 Soup. Dish out our own portion. 95 00:10:02,645 --> 00:10:05,019 No need. So troublesome. 96 00:10:05,451 --> 00:10:08,318 Just increases the stuff for washing. Keep them. 97 00:10:10,483 --> 00:10:12,864 Hye Jin will come back with your mother? 98 00:10:14,052 --> 00:10:15,556 Yes. 99 00:10:17,790 --> 00:10:20,157 When they're here, where will they stay? 100 00:10:20,539 --> 00:10:22,819 Staying in the guest room will do. 101 00:10:32,507 --> 00:10:35,362 Even though I'm the one who cooked this, it's very delicious, I must say. 102 00:10:42,129 --> 00:10:44,147 See that rude behavior. 103 00:10:49,981 --> 00:10:53,742 When will you stop going to the school? 104 00:10:57,108 --> 00:10:59,081 Don't go anymore. 105 00:10:59,421 --> 00:11:01,852 Can't you just stay home and rest? 106 00:11:03,169 --> 00:11:05,178 Don't go anymore. 107 00:11:05,968 --> 00:11:07,816 What can I do alone at home? 108 00:11:09,167 --> 00:11:12,587 I'll take a break, too. 109 00:11:13,774 --> 00:11:15,539 A vacation. 110 00:11:17,816 --> 00:11:19,515 Don't do that. 111 00:11:21,991 --> 00:11:23,781 When I'm gone, 112 00:11:24,702 --> 00:11:27,393 you'll have to provide for Hye Jin. 113 00:11:28,393 --> 00:11:30,119 To make money, 114 00:11:32,314 --> 00:11:33,977 continue your work. 115 00:11:35,790 --> 00:11:38,777 It's better for me at school than alone at home. 116 00:11:41,170 --> 00:11:47,416 Don't let my mom spend the house deposit freely. 117 00:11:48,815 --> 00:11:50,745 Not long after, 118 00:11:52,410 --> 00:11:54,602 she'll be alone again. 119 00:12:08,691 --> 00:12:11,400 This restaurant makes these sausages well. 120 00:12:16,075 --> 00:12:17,589 I... 121 00:12:19,052 --> 00:12:21,414 Can I ask something? 122 00:12:22,965 --> 00:12:24,780 Yesterday, 123 00:12:26,090 --> 00:12:28,435 what happened to you? 124 00:12:29,876 --> 00:12:32,030 Why did you cry? 125 00:12:33,951 --> 00:12:35,669 Nothing much. 126 00:12:37,076 --> 00:12:38,467 Were you worried? 127 00:12:38,676 --> 00:12:40,932 You were never like this before, were you? 128 00:12:43,981 --> 00:12:45,914 Why? 129 00:12:46,755 --> 00:12:48,804 Nothing much really. 130 00:12:50,688 --> 00:12:52,154 On the way home, 131 00:12:52,916 --> 00:12:54,588 I saw a pair of young parents 132 00:12:54,828 --> 00:12:57,543 holding hands, walking with their child. 133 00:12:57,888 --> 00:12:59,838 I envied them very much. 134 00:13:00,666 --> 00:13:03,165 That felt like happiness to me. 135 00:13:04,230 --> 00:13:06,650 I had too much to drink as well. 136 00:13:07,130 --> 00:13:09,468 It was just my drunken stupor. 137 00:13:12,387 --> 00:13:14,493 Were you worried? 138 00:13:15,880 --> 00:13:17,290 I'm sorry. 139 00:13:17,474 --> 00:13:19,063 That... 140 00:13:20,133 --> 00:13:21,953 Is that all? 141 00:13:24,757 --> 00:13:26,967 What else can there be? 142 00:13:30,708 --> 00:13:33,889 Why suddenly go to San Francisco? 143 00:13:35,715 --> 00:13:38,466 Didn't you want to go all along? 144 00:13:40,712 --> 00:13:42,688 It's you. Why are you like this? 145 00:13:43,229 --> 00:13:45,480 We said we'll have dinner together. 146 00:13:47,490 --> 00:13:49,779 Why were you idling here? 147 00:13:50,859 --> 00:13:52,506 Why were you here? 148 00:13:52,814 --> 00:13:54,092 Stop this. 149 00:13:54,554 --> 00:13:56,851 It feels like I did something wrong. 150 00:13:57,506 --> 00:13:59,603 It feels like that. 151 00:14:50,972 --> 00:14:54,873 How have you been? Still living well? 152 00:15:02,920 --> 00:15:05,298 Erase? Yes 153 00:15:22,431 --> 00:15:23,492 Thank you! 154 00:15:23,614 --> 00:15:25,080 Have a drink. 155 00:15:30,196 --> 00:15:31,612 Recently... 156 00:15:32,052 --> 00:15:34,750 How are you? Managing well? 157 00:15:35,673 --> 00:15:38,472 Professor Hyun still insists on no operation? 158 00:15:43,533 --> 00:15:46,795 Even so, you can't just give up like that. 159 00:15:48,532 --> 00:15:51,222 Yes, compared to me, 160 00:15:51,259 --> 00:15:53,500 you must be more anxious. 161 00:15:53,926 --> 00:15:56,532 Just worrying on the sideline... I can't help much. 162 00:15:57,796 --> 00:16:01,330 So, have you started to deal with the assets? 163 00:16:02,924 --> 00:16:08,938 Professor Hyun came to discuss investments with us, MCS. 164 00:16:09,314 --> 00:16:11,298 He knew we don't do private investments, 165 00:16:11,695 --> 00:16:13,563 but because my husband is there, 166 00:16:13,749 --> 00:16:17,224 so he came because he wanted to find good investment ideas. 167 00:16:18,875 --> 00:16:20,513 You didn't know? 168 00:16:20,916 --> 00:16:23,811 Omo! It seems like you didn't know. 169 00:16:24,229 --> 00:16:26,313 I heard he came for a meeting. 170 00:16:26,581 --> 00:16:28,704 I knew he didn't come from a rich home, 171 00:16:29,348 --> 00:16:32,563 so I thought it's for the money from your family. 172 00:16:34,993 --> 00:16:39,455 No, I don't know the exact amount. 173 00:16:39,921 --> 00:16:42,703 Anyway, he came for a meeting. 174 00:16:51,759 --> 00:16:53,440 Go Mi Yeon, you're really something. 175 00:16:54,450 --> 00:16:56,580 What do you know? You wanted to ask him about it? 176 00:16:56,776 --> 00:16:58,016 He's pretending not to know. 177 00:16:58,136 --> 00:17:00,725 Who are you to demand for details now? 178 00:17:00,903 --> 00:17:03,814 - Did you have too much to drink? - No. 179 00:17:03,911 --> 00:17:05,727 Then why? 180 00:17:07,067 --> 00:17:12,411 You're... thinking of breaking up with Tae Hoon? Is that it? 181 00:17:14,271 --> 00:17:15,350 That's not it. 182 00:17:15,455 --> 00:17:17,517 If that's not it, then why are you looking like this? 183 00:17:18,085 --> 00:17:20,192 Why this expression? 184 00:17:20,644 --> 00:17:23,596 Pretending not to know, aren't you even grateful? 185 00:17:24,303 --> 00:17:25,829 Getting to details... 186 00:17:26,969 --> 00:17:28,770 He's afraid it'll spoil our relationship, 187 00:17:29,209 --> 00:17:31,508 so he can't ask me about it. 188 00:17:33,155 --> 00:17:35,957 I know what he's afraid of, 189 00:17:38,569 --> 00:17:40,606 so I can't ask him, too. 190 00:17:42,209 --> 00:17:45,023 I know about it, but why can't I ask him about it? 191 00:17:45,804 --> 00:17:47,294 We're just... 192 00:17:48,334 --> 00:17:51,372 Both of us are pretending not to know and carrying on like this 193 00:17:51,641 --> 00:17:53,311 for the rest of our lives. 194 00:17:55,508 --> 00:17:56,961 Also, Tae Hoon... 195 00:17:57,710 --> 00:17:59,914 until the end, he'll be good to me. 196 00:18:01,023 --> 00:18:03,034 To the very end. 197 00:18:04,357 --> 00:18:06,727 That's him. 198 00:18:08,133 --> 00:18:10,255 Once he gives his heart to you, 199 00:18:10,693 --> 00:18:12,666 he'll never change his heart. 200 00:18:14,177 --> 00:18:15,909 He can't change. 201 00:18:16,696 --> 00:18:19,648 Taking back his feelings, that's so hard for him to do. 202 00:18:20,593 --> 00:18:22,909 If I didn't know this, 203 00:18:23,171 --> 00:18:25,880 who else would know? 204 00:18:29,499 --> 00:18:32,699 Professor Hyun came to find good investment ideas. 205 00:18:33,011 --> 00:18:35,064 Ask about it. What is it? 206 00:19:00,400 --> 00:19:02,180 Excuse me. 207 00:19:04,167 --> 00:19:09,874 My husband seems to have consulted someone here about investments. 208 00:19:11,438 --> 00:19:13,340 Can I meet that person? 209 00:19:13,486 --> 00:19:15,187 Do you know the name of that person? 210 00:19:15,823 --> 00:19:18,413 That... I'm not too sure. 211 00:19:18,576 --> 00:19:21,452 - You don't know his position? - Yes. 212 00:19:21,903 --> 00:19:26,076 That will be a problem. There are so many employees here. 213 00:19:42,656 --> 00:19:45,074 I didn't expect to see you again like this. 214 00:19:45,972 --> 00:19:49,139 - Is the car alright? - It was only a scratch. 215 00:19:49,792 --> 00:19:53,374 Just a paint job. Don't take it to heart. 216 00:19:53,811 --> 00:19:56,654 It's really my first time. 217 00:19:57,351 --> 00:20:00,910 An accident without a quarrel, settling it so amicably. 218 00:20:04,687 --> 00:20:06,797 What are you doing here? 219 00:20:07,875 --> 00:20:09,859 I heard my husband... 220 00:20:10,577 --> 00:20:14,877 consulted someone here about investments. 221 00:20:16,654 --> 00:20:20,490 It's not that we have so much money to warrant such consultation, 222 00:20:21,977 --> 00:20:26,690 but I'm just curious why he came for consultation. 223 00:20:39,903 --> 00:20:42,672 Is that your wife? 224 00:20:44,371 --> 00:20:46,192 Yes. 225 00:20:53,799 --> 00:21:00,707 Maybe, Hyun Ji Seok, do you know him? 226 00:21:03,007 --> 00:21:05,314 The people who consulted you, 227 00:21:05,798 --> 00:21:10,816 is there someone named Hyun Ji Seok? 228 00:21:15,716 --> 00:21:18,234 Since it wasn't really a private consultation, 229 00:21:19,099 --> 00:21:21,675 I don't remember each one item in detail. 230 00:21:22,954 --> 00:21:24,485 I'm sorry. 231 00:21:27,442 --> 00:21:32,712 You look like a good person, too. 232 00:21:34,729 --> 00:21:37,583 I'm the only bad one here. 233 00:21:38,363 --> 00:21:40,862 I'm the bad guy. 234 00:21:41,823 --> 00:21:44,518 I must have done something wrong 235 00:21:46,261 --> 00:21:48,812 to experience all these things now. 236 00:21:53,675 --> 00:21:55,892 What do you mean? 237 00:21:59,190 --> 00:22:02,222 I just feel that you're a good person. 238 00:22:05,081 --> 00:22:07,352 I'm thankful for you. 239 00:22:08,279 --> 00:22:10,984 Thanks for previously, too. 240 00:22:12,237 --> 00:22:13,722 Thank you. 241 00:22:15,765 --> 00:22:17,595 Excuse me. 242 00:22:25,021 --> 00:22:27,127 It will all get better. 243 00:22:30,970 --> 00:22:33,015 Although I don't know what this is all about, 244 00:22:33,540 --> 00:22:35,236 It will be better. 245 00:23:00,041 --> 00:23:02,008 You're not sleeping yet? 246 00:23:02,591 --> 00:23:05,206 - You want to sleep? - Ah, yes. 247 00:23:06,830 --> 00:23:10,753 Maybe, you can do my necktie? 248 00:23:10,862 --> 00:23:12,766 I have an important meeting tomorrow, 249 00:23:13,141 --> 00:23:15,022 but I can't tie it. 250 00:23:15,797 --> 00:23:19,563 Can I come in? 251 00:23:23,903 --> 00:23:27,563 Do you know how to do the necktie? 252 00:23:27,800 --> 00:23:29,610 What necktie? 253 00:23:33,231 --> 00:23:36,770 I've got good eyes. 254 00:23:37,979 --> 00:23:40,122 What's your intention coming here? 255 00:23:40,333 --> 00:23:42,741 What? You can't sleep? 256 00:23:43,731 --> 00:23:45,783 What? Yes. 257 00:23:46,251 --> 00:23:48,759 - You like me? - Yes. 258 00:23:49,925 --> 00:23:51,627 No. No. 259 00:23:52,136 --> 00:23:53,455 It seems you like me. 260 00:23:53,625 --> 00:23:56,581 No. Really no. 261 00:23:56,900 --> 00:24:00,467 Such strong response, the atmosphere can't be good. 262 00:24:00,884 --> 00:24:03,561 If it's just the necktie, then it's nothing at all. 263 00:24:03,686 --> 00:24:06,286 Just do the necktie then. Come closer. 264 00:24:12,604 --> 00:24:15,193 But, is it the same both sides for a necktie? 265 00:24:15,741 --> 00:24:19,339 Doesn't one side have to be longer? 266 00:24:19,902 --> 00:24:23,894 Do you write your articles at home? 267 00:24:24,119 --> 00:24:26,229 No, at the office. 268 00:24:26,707 --> 00:24:28,629 Wow! You have an office? 269 00:24:30,018 --> 00:24:30,846 Where? 270 00:24:31,122 --> 00:24:32,267 Jeong No. 271 00:24:32,753 --> 00:24:35,537 Ah! Jeong No. I go there often, too. 272 00:24:37,857 --> 00:24:39,380 Is that so? 273 00:24:40,624 --> 00:24:42,098 Where on that road? 274 00:24:42,347 --> 00:24:44,411 There's a Eun Young Building over there. 275 00:24:46,408 --> 00:24:48,011 Eun Young Building. 276 00:24:48,399 --> 00:24:55,898 Ah! That building. I know. Inside that building? 277 00:24:56,395 --> 00:24:58,359 Is that right? 278 00:25:00,062 --> 00:25:01,806 Which unit? 279 00:25:02,514 --> 00:25:05,140 Did Hyun Ji Seok get you to ask this? 280 00:25:06,187 --> 00:25:09,313 - What? - That's right, huh? 281 00:25:09,481 --> 00:25:11,223 That isn't it. 282 00:25:13,398 --> 00:25:16,077 So what if you know Mi Yeon's office? 283 00:25:17,472 --> 00:25:19,328 Park Duek Gu! 284 00:25:19,672 --> 00:25:21,231 Are you a man? 285 00:25:22,939 --> 00:25:24,499 You think I'm good to bully? 286 00:25:24,587 --> 00:25:26,275 No. 287 00:25:26,417 --> 00:25:28,250 I've caught you this time. 288 00:25:29,278 --> 00:25:30,545 I said it before. 289 00:25:30,701 --> 00:25:32,782 Stop interfering with Mi Yeon. 290 00:25:33,119 --> 00:25:36,829 Try getting close to her again. 291 00:25:37,930 --> 00:25:40,115 Get over here, you. 292 00:25:50,110 --> 00:25:52,158 Are you Cinderella? 293 00:25:52,737 --> 00:25:54,303 This, Park Duek Gu. 294 00:26:01,754 --> 00:26:03,798 Why are you here with a necktie? 295 00:26:04,584 --> 00:26:06,893 You were afraid to be seen by that woman? 296 00:26:07,584 --> 00:26:10,984 Just one look, and I can tell you're lying. Why bother? 297 00:26:11,667 --> 00:26:13,347 So frustrating! 298 00:26:14,121 --> 00:26:15,232 I didn't ask you to do it. 299 00:26:15,436 --> 00:26:17,924 You're the one who said you couldn't contact Mi Yeon. 300 00:26:18,606 --> 00:26:20,688 Anyhow, I found out that it's at Jeong No for you. 301 00:26:20,900 --> 00:26:22,771 I knew that too, fella. 302 00:26:25,777 --> 00:26:32,676 Near Young Gon Road there's a university hospital. No... hospital... no... 303 00:26:33,384 --> 00:26:34,805 Yi Young Won building... 304 00:26:34,935 --> 00:26:36,221 Yi Yang Won? 305 00:26:36,611 --> 00:26:39,159 Yes, Yi Yang Won. Yi Yang Won. 306 00:26:45,267 --> 00:26:49,034 Where you going? Ji Seok! 307 00:27:50,031 --> 00:27:52,413 You're still alive, huh? 308 00:28:05,093 --> 00:28:07,583 Heard you got in trouble! Women trouble. 309 00:28:08,576 --> 00:28:10,267 That's the rumor. 310 00:28:10,568 --> 00:28:14,379 You got into trouble, and for your wife's sake, you'd like to go to America. 311 00:28:15,515 --> 00:28:18,445 But, that's conflicting. 312 00:28:21,662 --> 00:28:24,892 Why would an angry wife follow her husband there? 313 00:28:25,980 --> 00:28:29,766 The husband is doing this to stop his wife's adulterous fling. At least that makes more sense. 314 00:28:30,502 --> 00:28:33,081 Isn't your wife having a fling? 315 00:29:02,587 --> 00:29:04,239 Not cold? 316 00:29:04,693 --> 00:29:06,381 Want something to drink? 317 00:29:07,375 --> 00:29:08,456 No. 318 00:29:28,329 --> 00:29:30,396 What game is this? 319 00:29:33,343 --> 00:29:35,022 Is this hopscotch? 320 00:29:36,503 --> 00:29:37,843 Right? 321 00:29:37,981 --> 00:29:40,065 What other games were there? 322 00:29:42,670 --> 00:29:45,643 In that other world, no more tests on memorizing verses... 323 00:29:45,901 --> 00:29:48,702 But suddenly, I start to recall a lot. 324 00:29:49,011 --> 00:29:50,992 What is this? 325 00:29:51,406 --> 00:29:53,605 What is that, too? 326 00:29:57,356 --> 00:29:59,520 Can't bear to leave any of it. 327 00:30:04,363 --> 00:30:06,252 Who is this person? 328 00:30:13,252 --> 00:30:15,573 Who is this person? 329 00:30:18,922 --> 00:30:22,080 Why on earth did I search everywhere like a lunatic? 330 00:30:24,580 --> 00:30:27,120 Why can't I forget? 331 00:30:28,644 --> 00:30:31,114 Because it's the very first time. 332 00:30:33,230 --> 00:30:35,082 To both of us. 333 00:30:43,983 --> 00:30:47,761 So if my first love was someone else, I wouldn't forget her, too? 334 00:30:50,068 --> 00:30:52,145 It doesn't seem so. 335 00:30:55,132 --> 00:30:59,926 Why, for so long, did it have to be you? 336 00:31:01,489 --> 00:31:03,748 Will I know before I die? 337 00:31:07,027 --> 00:31:09,649 At least I'm in Korea. That's better. 338 00:31:10,537 --> 00:31:13,352 If I was in America when I heard about my cancer, 339 00:31:13,694 --> 00:31:15,103 I'll be a loss, 340 00:31:15,434 --> 00:31:19,250 throwing my temper around like a lunatic. 341 00:31:20,306 --> 00:31:22,240 I'll go die. 342 00:31:22,420 --> 00:31:24,165 There's you here. 343 00:31:24,843 --> 00:31:26,593 Even if I die in an hour, 344 00:31:26,825 --> 00:31:29,568 I'd still run to you to die. 345 00:31:31,714 --> 00:31:35,465 When I think like this, I get some comfort. 346 00:31:36,637 --> 00:31:38,555 I like Korea, my homeland. 347 00:31:38,959 --> 00:31:41,071 I didn't think I'd be this grateful. 348 00:31:47,668 --> 00:31:50,106 I didn't say this to be a burden to you. 349 00:31:54,349 --> 00:31:57,097 Now, I will no longer say I want to be with you. 350 00:31:59,497 --> 00:32:01,803 Just meeting with me will do. 351 00:32:03,475 --> 00:32:05,507 We won't hold hands, too. 352 00:32:07,042 --> 00:32:09,185 Just seeing me will do. 353 00:32:11,448 --> 00:32:13,169 Aren't kids the same? 354 00:32:13,357 --> 00:32:14,919 Playing well by himself, 355 00:32:15,230 --> 00:32:17,452 but once he notices Mom is missing, 356 00:32:18,262 --> 00:32:19,514 he'll cry. 357 00:32:19,914 --> 00:32:21,857 That's the same. 358 00:32:22,263 --> 00:32:24,605 You don't have to play with me, 359 00:32:26,404 --> 00:32:28,330 but just watching me will do. 360 00:32:28,797 --> 00:32:30,984 Don't make me cry. Just watch me. 361 00:32:31,516 --> 00:32:33,406 Don't make me uneasy. 362 00:32:34,657 --> 00:32:36,546 Just watching me will do. 363 00:32:39,152 --> 00:32:42,016 It'll be fun watching me play. 364 00:32:42,923 --> 00:32:44,355 It'll be interesting. 365 00:32:45,472 --> 00:32:48,114 Because I wanted you to see, I practiced a lot, 366 00:32:48,951 --> 00:32:50,859 and I invented something new recently, too. 367 00:32:51,043 --> 00:32:53,248 Imitating woodpecker. 368 00:32:56,974 --> 00:32:59,000 Just like it? 369 00:33:06,464 --> 00:33:09,297 It was like the real thing when I did it alone. 370 00:33:33,035 --> 00:33:34,650 Tae Hoon... 371 00:33:39,292 --> 00:33:44,142 This time the hospital said, too, that sister-in-law has no problem. 372 00:33:44,654 --> 00:33:48,369 Then, you go quietly by yourself for a check-up. 373 00:33:48,531 --> 00:33:50,829 - Noona. - Listen to me. 374 00:33:51,327 --> 00:33:52,888 Recently, young couples say 375 00:33:53,099 --> 00:33:55,676 it's alright for them even without children, 376 00:33:55,859 --> 00:33:57,431 but that's not right. 377 00:33:57,738 --> 00:34:02,593 With or without kids, makes a big difference to the relationship. 378 00:34:03,267 --> 00:34:09,324 You have to have a kid soon so I can stop worrying. 379 00:34:09,675 --> 00:34:11,096 Tae Hoon. Okay? 380 00:34:21,934 --> 00:34:24,337 Because of the live broadcast of the soccer match, so it was replaced. 381 00:34:24,512 --> 00:34:27,712 Having a meeting, how can it be good? 382 00:34:27,982 --> 00:34:30,070 I sneaked out to go shopping. 383 00:34:31,650 --> 00:34:33,027 Where? 384 00:34:34,173 --> 00:34:36,042 At the office? 385 00:34:37,624 --> 00:34:39,901 Good thing you got a good man. 386 00:34:40,232 --> 00:34:42,092 Stop now. 387 00:34:44,390 --> 00:34:45,763 How's this? 388 00:34:45,935 --> 00:34:47,307 There's black, too. 389 00:34:48,389 --> 00:34:50,111 Let's choose black. 390 00:35:19,623 --> 00:35:21,634 You look like you're having a fling. 391 00:35:23,023 --> 00:35:27,046 Snatching somebody else's man and making her cry. You should be living well. 392 00:35:27,449 --> 00:35:29,393 But, what are you doing now? 393 00:35:32,781 --> 00:35:35,049 I... got remarried. 394 00:35:35,653 --> 00:35:36,547 Why? 395 00:35:37,235 --> 00:35:38,858 No meaning being together with him? 396 00:35:42,874 --> 00:35:44,235 You didn't know? 397 00:35:46,502 --> 00:35:51,450 He... died. A car accident. 398 00:36:06,872 --> 00:36:09,738 How is it I always cannot get to see her? 399 00:36:10,777 --> 00:36:12,077 Give me a cup of tea. 400 00:36:13,072 --> 00:36:15,862 We do not know what time Park Jung Ran will return. 401 00:36:17,714 --> 00:36:19,374 Are you chasing me away like this? 402 00:36:19,578 --> 00:36:20,453 No. 403 00:36:20,831 --> 00:36:22,783 Green tea or coffee. What would you like? 404 00:36:23,314 --> 00:36:25,111 Coffee. I got a call. 405 00:36:44,093 --> 00:36:46,954 Since I was out, I came to see Hye Jin's mom. 406 00:36:47,573 --> 00:36:49,267 I heard she knew some people, 407 00:36:49,502 --> 00:36:53,291 like a Bank Assistant Branch Manager or an Assistant Shop Manager. 408 00:36:53,542 --> 00:36:57,079 I wanted her to introduce us, so I can make some investments. 409 00:36:57,545 --> 00:36:59,832 Don't I have the house deposit now? 410 00:37:00,643 --> 00:37:03,525 How much? Not much. 411 00:37:11,107 --> 00:37:13,786 Get out here quick. While I'm still speaking to you nicely, get out. 412 00:37:13,910 --> 00:37:17,605 Excuse me, you're very familiar. 413 00:37:18,115 --> 00:37:20,256 Do you know me? 414 00:37:25,974 --> 00:37:27,633 Am I right? 415 00:37:27,959 --> 00:37:29,358 Jeju Island. 416 00:37:29,568 --> 00:37:31,110 Go Mi Yeon. 417 00:37:34,002 --> 00:37:35,866 Come out. 418 00:37:37,631 --> 00:37:40,521 Don't you know where this is? You're loitering here? 419 00:37:40,828 --> 00:37:43,739 You killed Ji-Seok's dad. You broke up our beautiful home. 420 00:37:44,407 --> 00:37:46,923 When I think of you in my sleep, I grit my teeth with hate. 421 00:37:47,542 --> 00:37:50,530 You know where this is? Are you thinking of breaking up our home again? 422 00:37:50,922 --> 00:37:54,087 Are you thinking of making a fool of Ji Seok again? If you dare try that again... 423 00:37:54,273 --> 00:37:56,049 This time, I'll not let you off. 424 00:37:56,211 --> 00:37:57,929 You heard me?! 425 00:38:48,832 --> 00:38:50,022 Now... 426 00:38:51,034 --> 00:38:53,763 It'll be quite impossible to get by just with medication. 427 00:38:55,099 --> 00:38:57,355 At that time, stick this on. 428 00:39:11,969 --> 00:39:13,428 Didn't you hear me? 429 00:39:13,635 --> 00:39:16,726 I saw that bitch Go Mi Yeon. Jeju Island, that bitch. 430 00:39:17,888 --> 00:39:20,756 How could that bitch show up near Hye Jin's mother's gallery? 431 00:39:20,982 --> 00:39:22,558 What on earth is she up to? 432 00:39:24,042 --> 00:39:28,265 How can I not care? I warned her not to be around that area again. 433 00:39:49,938 --> 00:39:51,422 The number you have dialed is not available. 434 00:39:51,681 --> 00:39:53,943 You will be directed to voicemail. Charges will begin after the beep. 435 00:40:06,144 --> 00:40:07,508 Taxi! 436 00:40:21,192 --> 00:40:23,661 Starting tomorrow morning, go with me to the park. 437 00:40:24,027 --> 00:40:28,593 If we want to live longer, there's no other way but to exercise. 438 00:40:29,046 --> 00:40:33,510 Train up the body, then have children. 439 00:40:36,499 --> 00:40:38,591 It's a little big. 440 00:40:39,786 --> 00:40:42,230 It'll be better with socks. 441 00:40:44,246 --> 00:40:46,233 We'll... 442 00:40:47,647 --> 00:40:52,339 go to San Francisco. Okay? 443 00:40:55,302 --> 00:40:57,998 Forget everything. 444 00:40:59,028 --> 00:41:01,827 Just go like that. Okay? 445 00:41:06,412 --> 00:41:07,981 Hm? 446 00:41:09,561 --> 00:41:13,714 Whether you want to go or not, tell me after you've decided. 447 00:41:15,898 --> 00:41:18,217 Looks like the clothes are done. 448 00:41:31,204 --> 00:41:33,154 Hey! Ji Seok! Really! 449 00:41:34,110 --> 00:41:37,296 That girl won't let you off easy. 450 00:41:37,641 --> 00:41:38,802 Ji Seok! 451 00:41:39,075 --> 00:41:40,201 Hey! Ji Seok! 452 00:41:40,844 --> 00:41:43,703 - Ji Seok! Let's talk about it later. - Shove off. 453 00:41:44,313 --> 00:41:45,756 Agasshi! Please see me. 454 00:41:45,948 --> 00:41:47,448 Agasshi! 455 00:41:58,091 --> 00:42:01,052 Although I'm afraid I'll be beaten to death... 456 00:42:04,388 --> 00:42:06,322 Are you feeling sick? 457 00:42:08,053 --> 00:42:10,326 Mi Yeon is not answering my calls. 458 00:42:11,412 --> 00:42:13,298 Something bad happened. 459 00:42:14,536 --> 00:42:17,547 I'm wondering what's her situation now. 460 00:42:18,954 --> 00:42:21,092 Whether dead or alive, 461 00:42:21,545 --> 00:42:25,263 just a sound from her will set me at ease. 462 00:42:32,930 --> 00:42:35,216 For you. 463 00:43:06,269 --> 00:43:08,787 Wait just a while. No, you can't. 464 00:43:11,614 --> 00:43:13,217 You can't wear it. 465 00:43:13,679 --> 00:43:15,753 Because of the machine, it's all shrunken. 466 00:43:16,302 --> 00:43:18,013 Just pull it, then hang it. That'll do. 467 00:43:18,795 --> 00:43:21,464 I met you because of this. 468 00:43:22,292 --> 00:43:24,411 My sister knitted the same sweater for me. 469 00:43:24,626 --> 00:43:26,235 We met because of that fate. 470 00:43:26,529 --> 00:43:28,378 How can I throw it? 471 00:43:34,438 --> 00:43:36,207 Because it wasn't washed properly, so it's all shrunken. 472 00:43:36,470 --> 00:43:39,070 Can they stretch it at the laundry shop? You think? 473 00:43:39,583 --> 00:43:43,492 No, Tae Hoon. 474 00:43:45,029 --> 00:43:46,012 Tae Hoon, 475 00:43:46,295 --> 00:43:48,231 the sweater he wore when we first met, 476 00:43:48,556 --> 00:43:51,735 because it wasn't washed properly, it became as small as the palm of a hand. 477 00:43:52,356 --> 00:43:54,322 He insists on wearing it to stretch it. 478 00:43:55,019 --> 00:43:57,246 This is such a precious item. 479 00:43:57,886 --> 00:43:59,168 Tae Hoon, 480 00:43:59,745 --> 00:44:01,745 that will spoil it. 481 00:44:04,953 --> 00:44:06,021 No, you can't. 482 00:44:11,476 --> 00:44:13,726 Ji Seok. 483 00:44:14,898 --> 00:44:17,679 Hey! Sleep here, then go. 484 00:44:20,395 --> 00:44:21,893 Hey! Ji Seok! 485 00:44:23,504 --> 00:44:25,164 Hey! Hyun Ji Seok. 486 00:44:48,661 --> 00:44:50,646 It's good, 487 00:44:52,708 --> 00:44:54,574 because you're happy. 488 00:46:19,568 --> 00:46:21,196 No matter how much I searched, 489 00:46:22,337 --> 00:46:24,501 this is all I can leave behind. 490 00:46:25,792 --> 00:46:28,099 [House title deeds] 491 00:46:28,715 --> 00:46:30,536 I'm sorry. 492 00:46:48,803 --> 00:46:54,151 Time just passes like this. 493 00:46:51,151 --> 00:46:53,635 [Hyun Ji Seok loves Go Mi Yeon.] 494 00:46:55,628 --> 00:47:01,710 My love that was once passionate like fire, is also leaving. 495 00:47:02,822 --> 00:47:09,716 Everything is changing and my love, too. 496 00:47:10,106 --> 00:47:16,013 Little by little, becoming dim. 497 00:47:17,747 --> 00:47:23,675 Time just passes like this, 498 00:47:24,680 --> 00:47:31,176 Can't redeem your frozen heart, 499 00:47:31,985 --> 00:47:38,874 Can't hold on to you. 500 00:47:39,188 --> 00:47:45,006 My love, don't leave me. 501 00:47:45,468 --> 00:47:52,563 My love, my love, why do you make me weep? 502 00:47:52,763 --> 00:47:59,095 My love, my love, why do you leave me in pain? 503 00:47:58,495 --> 00:48:00,762 You'll have to keep the fridge on. 504 00:48:00,262 --> 00:48:07,791 If all my wounds became my memories, 505 00:48:01,188 --> 00:48:03,124 Thank you for the trouble. 506 00:48:03,449 --> 00:48:04,622 Go well. 507 00:48:07,212 --> 00:48:10,198 I thought you could move in very soon. 508 00:48:09,298 --> 00:48:17,891 Can I love you again? Can I love you again? 509 00:48:14,436 --> 00:48:17,809 If you can't sleep at night because of the street lamp in front, 510 00:48:18,153 --> 00:48:19,749 it can be shut off if you request it. 511 00:48:20,172 --> 00:48:24,774 A day passed just like that. 512 00:48:19,975 --> 00:48:21,575 I'll only be here in the day time. 513 00:48:21,682 --> 00:48:24,171 Oh! Using it as an office? 514 00:48:25,074 --> 00:48:28,050 Many folks here use the place as an office. 515 00:48:28,050 --> 00:48:31,884 Days without you just continue. 516 00:48:31,339 --> 00:48:33,432 Then, I'll leave you to do your stuff. 517 00:48:33,433 --> 00:48:34,433 Thank you. 518 00:48:33,976 --> 00:48:40,250 Can't fill my live with you, right? 519 00:48:40,921 --> 00:48:46,831 My love, don't leave me. 520 00:48:47,330 --> 00:48:54,302 My love, my love, why do you make me weep? 521 00:48:54,607 --> 00:49:01,563 My love, my love, why do you leave me in pain? 522 00:49:01,842 --> 00:49:09,251 If all my wounds became my memories, 523 00:49:03,752 --> 00:49:04,252 Yes, noonim. 524 00:49:05,110 --> 00:49:07,217 You didn't forget we have an appointment at the hospital today, right? 525 00:49:09,489 --> 00:49:13,489 I didn't. I'll be there on time. 526 00:49:10,489 --> 00:49:19,541 Can I love you again? Can I love you again? 527 00:49:21,229 --> 00:49:32,797 Can we love and be happy? 528 00:49:27,698 --> 00:49:28,798 Are you very sick? 529 00:49:29,402 --> 00:49:30,480 Medicine? 530 00:49:34,799 --> 00:49:36,393 I just can't leave you alone. 531 00:49:36,565 --> 00:49:38,840 Your face is so swollen. 532 00:49:39,027 --> 00:49:40,013 Get up! 533 00:49:40,554 --> 00:49:42,607 Eat something. Get some energy. 534 00:49:43,018 --> 00:49:45,392 Unexpected situation. I wanted to cry my heart out. 535 00:49:45,656 --> 00:49:47,442 You're here seeing me in bed, 536 00:49:47,657 --> 00:49:50,468 saying my face is swollen. 537 00:49:52,237 --> 00:49:54,422 I'm not like this because I'm angry. 538 00:49:54,908 --> 00:49:57,297 Lending my phone to that Hyun Ji Seok fella. 539 00:49:58,359 --> 00:50:00,954 Although it's really naive, 540 00:50:01,579 --> 00:50:04,283 we all try to fulfill a dead person's wish. 541 00:50:04,796 --> 00:50:06,993 What more a living person! 542 00:50:07,140 --> 00:50:10,289 For someone who's still alive now, why can't we fulfill his wish? 543 00:50:10,477 --> 00:50:12,952 So that's why I lent my hand phone to him. 544 00:50:13,536 --> 00:50:14,704 He said 545 00:50:15,037 --> 00:50:17,892 he just wanted to know if you were dead or alive. 546 00:50:18,108 --> 00:50:19,987 He was so anxious, he was getting crazy. 547 00:50:21,961 --> 00:50:24,836 He really wanted to see you, but he can't. 548 00:50:25,048 --> 00:50:28,789 He was getting so crazy that he blew up. His heart almost exploded. 549 00:50:29,374 --> 00:50:32,711 Where should he hide all his crazy feelings? 550 00:50:33,189 --> 00:50:35,938 Should he open up his brain to find it, 551 00:50:36,203 --> 00:50:38,890 or open up his heart to get it out? 552 00:50:39,138 --> 00:50:41,591 He was so crazy, he just had to get it out. 553 00:50:42,328 --> 00:50:43,489 But, I don't know. 554 00:50:44,299 --> 00:50:46,311 Where he hid all of it? 555 00:50:48,546 --> 00:50:51,337 If I don't know those feelings, who will? 556 00:50:52,736 --> 00:50:54,961 So, I lent him my hand phone. 557 00:50:57,509 --> 00:50:59,401 Why do you tell me this now? 558 00:51:00,118 --> 00:51:01,540 You didn't know? 559 00:51:06,979 --> 00:51:10,936 Hey! I'm feeling terrible now, too. 560 00:51:11,825 --> 00:51:14,904 Love doesn't just belong to the two of you. 561 00:51:17,498 --> 00:51:19,133 Bad girl! 562 00:51:23,083 --> 00:51:24,184 Tae Hoon, 563 00:51:25,631 --> 00:51:27,846 that will spoil it. 564 00:51:59,662 --> 00:52:01,740 Came here to see your senior? 565 00:52:05,807 --> 00:52:08,677 Go on. Be careful on your way. 566 00:52:16,016 --> 00:52:18,054 Your office... 567 00:52:20,689 --> 00:52:22,913 If you can't find a suitable one 568 00:52:23,167 --> 00:52:26,077 at your previous rental apartment, 569 00:52:27,369 --> 00:52:29,477 there's no one there at night. 570 00:52:29,976 --> 00:52:31,869 You can use it. 571 00:52:53,391 --> 00:52:55,056 Come on in. 572 00:52:59,636 --> 00:53:00,555 What is it? 573 00:53:01,038 --> 00:53:03,165 It came with the fridge. 574 00:53:04,384 --> 00:53:07,826 I like it, too, but I have no need for it. 575 00:53:08,651 --> 00:53:10,731 The pictures are good. 576 00:53:11,210 --> 00:53:12,478 I'm off. 577 00:54:09,590 --> 00:54:12,026 Excuse me. Am I right? 578 00:54:12,835 --> 00:54:15,902 You used to live at Yi Ho Won. 579 00:54:17,633 --> 00:54:20,539 I was the newlywed living in the room at the front. Do you remember? 580 00:54:22,291 --> 00:54:25,557 I'm correct. It's been so long. 581 00:54:26,714 --> 00:54:28,818 Almost 10 years ago. 582 00:54:29,633 --> 00:54:32,892 You were so happy as the undergrad couple. 583 00:54:33,095 --> 00:54:34,849 I was so envious. 584 00:54:35,088 --> 00:54:38,797 Your handsome guy, has he been well? You have any kids? 585 00:54:45,176 --> 00:54:47,380 I better go. 586 00:54:56,496 --> 00:54:58,008 Noonim. 587 00:54:59,025 --> 00:55:01,597 I forgot I had other matters to tend to. 588 00:56:04,036 --> 00:56:07,719 Where are you? Will you be late? 589 00:56:09,246 --> 00:56:10,912 Now... 590 00:56:11,675 --> 00:56:14,209 Everything has come to an end. 591 00:56:20,352 --> 00:56:26,262 Brought to you by WITH S2 Written In The Heaven Subbing Squad 592 00:56:26,297 --> 00:56:38,242 Main Translator: ai* Spot Translator: purpletiger86 593 00:56:38,277 --> 00:56:48,535 Timer: victory 594 00:56:48,570 --> 00:56:58,656 Editor/QC: blitzy Final QC: upikepik 595 00:56:58,691 --> 00:57:08,778 Coordinators: mily2, ay_link 596 00:58:33,999 --> 00:58:35,905 I'm sorry. 597 00:58:37,776 --> 00:58:40,347 I made you wait this long. 598 00:58:45,668 --> 00:58:47,984 Come on back. 599 00:58:50,108 --> 00:58:52,657 I will watch over you. 600 00:58:56,078 --> 00:59:04,932 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it free @ d-addicts.com 601 00:59:23,571 --> 00:59:26,708 Don't they have an injection 602 00:59:27,285 --> 00:59:31,551 where 3 months later you'll wake up just fine? 603 00:59:36,907 --> 00:59:39,069 Can there be others like you? 604 00:59:39,318 --> 00:59:42,612 If they live together for a long time, their relationship gets better. 605 00:59:44,431 --> 00:59:46,044 What about you? 606 00:59:46,386 --> 00:59:48,184 I just can't ignore you any longer. 607 00:59:48,369 --> 00:59:50,407 Let me die by your side. 608 00:59:52,633 --> 00:59:53,878 Mi Yeon. 609 00:59:54,141 --> 00:59:55,826 Go Mi Yeon. 610 01:00:00,895 --> 01:00:02,835 Thank you, really. 611 01:00:03,237 --> 01:00:05,512 For staying alive. 43512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.