All language subtitles for 90 Days time to Love E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,800 --> 00:00:21,176 Thank you... 2 00:00:23,988 --> 00:00:25,351 For calling. 3 00:00:42,177 --> 00:00:43,490 You'll catch a cold. 4 00:00:45,834 --> 00:00:47,269 It's cold. Come on in. 5 00:00:52,759 --> 00:00:55,116 Don't keep it all to yourself. 6 00:00:58,794 --> 00:01:04,834 That day when I sent you to the hospital, and found out about your illness, 7 00:01:06,926 --> 00:01:09,708 Do you know what hurt me most? 8 00:01:10,707 --> 00:01:15,888 It's because you keep on burdening yourself with all the troubles. 9 00:01:17,616 --> 00:01:22,477 If you can lean on me for support, 10 00:01:25,802 --> 00:01:27,729 I'll be very thankful. 11 00:01:30,645 --> 00:01:32,917 I think I'll be very thankful. 12 00:01:36,396 --> 00:01:39,694 But it's not like that, that's why I'm so sad now. 13 00:01:59,344 --> 00:02:01,031 Why did you come out? 14 00:02:02,345 --> 00:02:04,530 Because I saw your car, but didn't see you coming in, so... 15 00:02:06,426 --> 00:02:07,906 Are you thinking of something? 16 00:02:10,314 --> 00:02:12,031 What's wrong? Is the director giving you pressure again? 17 00:02:14,221 --> 00:02:15,828 If I called you, 18 00:02:17,656 --> 00:02:21,837 but never say a word, 19 00:02:22,242 --> 00:02:23,990 not even a hello, 20 00:02:24,501 --> 00:02:30,755 What would you do? 21 00:02:36,253 --> 00:02:38,115 I love you too? 22 00:02:44,720 --> 00:02:46,440 But you can feel that I have a problem. 23 00:02:47,032 --> 00:02:50,255 Then, maybe I'll report to the police. 24 00:02:51,344 --> 00:02:53,257 I don't know what I'd do. 25 00:02:53,878 --> 00:02:55,816 Why don't you try it some time? 26 00:03:02,257 --> 00:03:03,931 EPISODE 06 27 00:03:16,627 --> 00:03:18,204 You are bringing all these to the gallery? 28 00:03:19,924 --> 00:03:22,645 It's okay. I can do this myself. 29 00:03:23,443 --> 00:03:25,098 We can go together. 30 00:03:40,598 --> 00:03:41,567 Coffee? 31 00:03:43,308 --> 00:03:44,785 I want some tea. 32 00:03:46,691 --> 00:03:48,158 Didn't you catch a cold? 33 00:03:48,632 --> 00:03:50,408 Why don't you go home earlier on the weekend? 34 00:04:11,786 --> 00:04:13,053 Why? 35 00:04:13,895 --> 00:04:15,776 Maybe it was love, 36 00:04:16,224 --> 00:04:18,662 but now it's immoral! immoral! 37 00:04:19,036 --> 00:04:20,224 Get it? 38 00:04:21,724 --> 00:04:22,816 What's immoral? 39 00:04:22,980 --> 00:04:25,980 Deferring from the right path, not following the norm. 40 00:04:25,989 --> 00:04:28,589 It's immoral. 41 00:04:30,260 --> 00:04:31,620 Being immoral... 42 00:04:33,186 --> 00:04:35,325 it was like that in the past too. 43 00:04:36,273 --> 00:04:37,536 Say it clearer! 44 00:04:39,942 --> 00:04:41,743 He's already dying. 45 00:04:42,083 --> 00:04:44,745 Do we still have to discuss about norm and morale? 46 00:04:45,037 --> 00:04:48,009 If you think that way, then why can't you say it to Tae Hoon? 47 00:04:48,318 --> 00:04:50,084 Why are you hiding it from him? 48 00:04:51,038 --> 00:04:54,059 It's because you yourself know that it is immoral, 49 00:04:54,842 --> 00:04:55,740 that's why you are hiding it. 50 00:04:55,997 --> 00:04:57,311 Hiding it from him is not right. 51 00:04:58,903 --> 00:05:03,311 Even though it is too much to talk about norm and morale to someone who's dying, 52 00:05:04,153 --> 00:05:05,311 but that is reality. 53 00:05:06,184 --> 00:05:07,997 It's an unavoidable reality. 54 00:05:39,374 --> 00:05:40,654 It's alright. 55 00:05:41,033 --> 00:05:42,657 You can leave the rest to the workers here. 56 00:05:49,843 --> 00:05:51,271 Husband... 57 00:05:55,175 --> 00:05:56,250 Thank You. 58 00:06:31,399 --> 00:06:32,451 Wait a minute. 59 00:06:34,534 --> 00:06:35,939 Wait a minute. 60 00:07:23,658 --> 00:07:24,879 That... 61 00:07:25,785 --> 00:07:27,722 I can't let you have my seat. 62 00:07:29,400 --> 00:07:33,441 Because I haven't sit with her for a long time. 63 00:07:39,877 --> 00:07:40,879 Hey. 64 00:07:41,705 --> 00:07:43,474 Can you please let the old man sit down? 65 00:07:44,129 --> 00:07:46,369 Everyone knows that you are not really asleep. 66 00:08:09,698 --> 00:08:10,791 Husband. 67 00:09:22,291 --> 00:09:24,493 >>It's snowing now>> 68 00:09:30,812 --> 00:09:32,885 Even God is giving us his blessing with this snow. 69 00:09:33,464 --> 00:09:35,219 We should thank Him. 70 00:09:39,980 --> 00:09:41,324 I... 71 00:09:42,604 --> 00:09:44,323 I'm married. 72 00:09:48,088 --> 00:09:49,105 I know. 73 00:09:53,447 --> 00:09:54,938 I heard from someone else. 74 00:09:59,901 --> 00:10:01,512 Thank you for calling me. 75 00:10:03,666 --> 00:10:05,199 Thank you for cursing me. 76 00:10:06,573 --> 00:10:08,598 And thank you for not saying anything. 77 00:10:12,357 --> 00:10:13,637 Thank you for everything. 78 00:10:18,971 --> 00:10:20,849 Thank you Mi Yeon. 79 00:10:30,606 --> 00:10:32,907 Living is so tiring. 80 00:10:33,924 --> 00:10:36,488 I know I have a terminal disease and only have 3 months left. 81 00:10:38,112 --> 00:10:41,048 But I don't feel sad at all. 82 00:10:41,446 --> 00:10:45,824 At that time, the first one that I thought of was you. 83 00:10:46,988 --> 00:10:52,393 And then my heart started beating hard. It's unstoppable. 84 00:10:53,676 --> 00:10:55,802 Since I'm dying anyway, 85 00:10:57,384 --> 00:11:00,230 After I die, I have to pay for all my wrong-doings. 86 00:11:02,261 --> 00:11:03,300 Would you forgive me? 87 00:11:03,606 --> 00:11:05,050 Don't talk nonsense. 88 00:11:07,512 --> 00:11:09,240 Why do you think that you have to die? 89 00:11:13,692 --> 00:11:14,864 It's too late. 90 00:11:21,959 --> 00:11:24,116 Even though I heard that you got married, 91 00:11:25,919 --> 00:11:28,144 but Go Mi Yeon is still Go Mi Yeon. 92 00:11:30,412 --> 00:11:32,287 I'm happy to see you again. 93 00:11:45,459 --> 00:11:47,597 There's no report here at the police station too. 94 00:11:47,898 --> 00:11:50,477 And at the emergency station of the hospitals, there's no Hyun Ji Seok either. 95 00:11:53,180 --> 00:11:54,396 If there really was an accident, 96 00:11:55,251 --> 00:11:56,657 there'll be a report here at the police station, 97 00:11:56,980 --> 00:11:59,596 so please don't worry too much. Please wait a little while. 98 00:12:44,972 --> 00:12:45,995 Let's go. 99 00:13:17,622 --> 00:13:18,811 You go first. 100 00:13:22,368 --> 00:13:23,996 I can go back on my own. 101 00:13:40,912 --> 00:13:41,967 Take this. 102 00:13:46,289 --> 00:13:47,443 It's alright. 103 00:13:48,560 --> 00:13:49,730 Take this. 104 00:13:50,977 --> 00:13:52,195 You are sick. 105 00:13:56,709 --> 00:13:58,383 The sick person should take this. 106 00:14:17,931 --> 00:14:19,932 Please call me. I'll wait for your call. 107 00:14:21,069 --> 00:14:23,975 Call me and I'll treat you to a nice meal. 108 00:14:33,038 --> 00:14:34,993 You have to call me! 109 00:14:58,856 --> 00:15:01,701 It's snowing now, but it's not snowing that heavily. 110 00:15:01,701 --> 00:15:06,287 I'll bring an umbrella and fetch you at the railway station. Where are you now? 111 00:16:05,951 --> 00:16:07,234 Where did you go? 112 00:16:08,538 --> 00:16:10,141 Why aren't you saying anything? 113 00:16:10,423 --> 00:16:12,171 Do you know how worried I was? 114 00:16:13,266 --> 00:16:15,204 Why are you always making me worry? 115 00:16:16,080 --> 00:16:17,569 Do you know how nervous I was? 116 00:16:17,892 --> 00:16:19,578 I was worried that you might've been sent to the hospital. 117 00:16:27,205 --> 00:16:28,609 Please carry your hand phone all the time. 118 00:16:30,486 --> 00:16:31,907 Don't make people worry about you again. 119 00:17:43,167 --> 00:17:46,175 Don't you get the feeling that someone would come and look for you on a snowy day like this? 120 00:17:49,978 --> 00:17:51,114 Why? 121 00:17:52,520 --> 00:17:53,910 Your words are sweet. 122 00:17:56,363 --> 00:17:58,448 That someone would come and get me... 123 00:18:05,678 --> 00:18:07,029 You're right. 124 00:18:08,006 --> 00:18:11,552 Feels like someone is really looking for me. 125 00:18:12,802 --> 00:18:14,083 Who do you want it to be? 126 00:18:21,075 --> 00:18:22,699 You. 127 00:18:25,426 --> 00:18:31,649 I really wish that the good-hearted you could come deep into my heart. 128 00:19:06,523 --> 00:19:07,866 You really met Mi Yeon? 129 00:19:09,523 --> 00:19:11,148 She didn't curse me and wasn't angry with me. 130 00:19:11,869 --> 00:19:13,700 She even accompanied me for 2 hours. 131 00:19:14,461 --> 00:19:16,588 There's a place for me in her heart. 132 00:19:17,430 --> 00:19:20,054 She'll come back to me in less than 3 days. 133 00:19:21,460 --> 00:19:23,337 In 3 days you'd hit your 8th ball? 134 00:19:24,306 --> 00:19:25,789 Bashya... 135 00:19:29,672 --> 00:19:31,280 7 balls. The last one. 136 00:19:40,773 --> 00:19:42,390 How often does the pain come? 137 00:19:46,821 --> 00:19:48,977 Once a day or once every few hours? 138 00:19:51,513 --> 00:19:52,718 Husband. 139 00:19:56,139 --> 00:19:58,493 Please bring him to the check-up room. 140 00:19:59,277 --> 00:20:00,467 Please come over here. 141 00:20:11,681 --> 00:20:13,077 I want to ask you something. 142 00:20:13,380 --> 00:20:15,259 Maybe you are already aware of his condition. 143 00:20:17,104 --> 00:20:18,095 For his condition, 144 00:20:18,669 --> 00:20:20,916 you'll get the same advice everywhere. 145 00:20:21,424 --> 00:20:23,996 It's better to get medication rather than an operation. 146 00:20:28,653 --> 00:20:30,370 But he's not listening to us. 147 00:20:32,581 --> 00:20:35,533 Can he get on a plane? 148 00:20:38,060 --> 00:20:39,422 Our Hae Jin, 149 00:20:40,682 --> 00:20:43,214 she never goes out with her mom and dad. 150 00:20:43,762 --> 00:20:46,217 We were both so busy with our studies. 151 00:20:47,141 --> 00:20:50,393 I want him to get his treatment in America. Then he can be together with Hae Jin too. 152 00:20:50,809 --> 00:20:53,218 Can he withstand a long flight? 153 00:21:04,143 --> 00:21:06,779 I've been looking for a car. I'll have one in a few days. 154 00:21:08,905 --> 00:21:10,341 Just use this one. 155 00:21:11,674 --> 00:21:13,174 Why would you need another one? 156 00:21:14,845 --> 00:21:16,581 It'll be useless soon. 157 00:21:23,218 --> 00:21:25,685 Where do you want to go? 158 00:21:27,156 --> 00:21:29,560 Let's go on a holiday with Hae Jin. 159 00:21:30,715 --> 00:21:33,520 We've never been on a family holiday before. 160 00:21:35,092 --> 00:21:36,779 What about San Francisco? 161 00:21:37,249 --> 00:21:39,028 You like that place right? 162 00:21:39,532 --> 00:21:41,872 You can rest there while undergoing your treatment. 163 00:21:44,331 --> 00:21:48,039 Have you thought about the divorce? 164 00:22:21,912 --> 00:22:23,584 Hey...get on! 165 00:22:24,079 --> 00:22:25,470 It's unsuitable, Ahjusshi. 166 00:22:28,658 --> 00:22:29,786 What day is it today? 167 00:22:31,849 --> 00:22:34,085 The day where I don't have anything to do and can go home early. 168 00:22:35,720 --> 00:22:37,723 Why do you keep on making me touched? 169 00:22:38,957 --> 00:22:40,774 There's nothing to be touched about. 170 00:22:41,688 --> 00:22:46,018 I'm checking whether or not you are flirting with your woman colleagues after work. 171 00:22:46,659 --> 00:22:47,923 Do I look like a playboy? 172 00:22:48,348 --> 00:22:49,845 I can never be sure of that. 173 00:22:52,814 --> 00:22:54,302 Me? 174 00:22:54,719 --> 00:22:56,158 I can't be sure about that too. 175 00:23:03,471 --> 00:23:05,369 I have no one but you. 176 00:23:05,861 --> 00:23:07,768 It's been like that since I was born. 177 00:23:09,603 --> 00:23:11,284 I only have eyes for you. 178 00:23:28,683 --> 00:23:29,900 It's so cold. 179 00:23:30,805 --> 00:23:31,975 You're here already? 180 00:23:40,112 --> 00:23:41,441 What's this? 181 00:23:42,316 --> 00:23:43,628 Cocktail. 182 00:23:46,129 --> 00:23:47,691 Cocktail contains alcohol too. 183 00:23:49,020 --> 00:23:51,723 Please give him some juice. 184 00:23:55,667 --> 00:23:58,226 Wah. It looks so expensive here. 185 00:23:58,665 --> 00:23:59,747 When can I ever go to this kind of place? 186 00:24:01,093 --> 00:24:02,445 The school is on holiday too now. 187 00:24:02,757 --> 00:24:04,665 Where do I get the money to eat during such a long holiday? 188 00:24:06,186 --> 00:24:10,008 And people say that knowledgeable people get paid during holidays too. 189 00:24:10,416 --> 00:24:13,728 It's all empty talks. 190 00:24:14,105 --> 00:24:16,261 It's better to learn how to hibernate from frogs. 191 00:24:20,539 --> 00:24:21,824 Are you waiting for a phone call? 192 00:24:22,759 --> 00:24:24,217 Who invented telephones? 193 00:24:24,744 --> 00:24:25,885 Edison. 194 00:24:26,946 --> 00:24:27,998 Not Bell? 195 00:24:28,939 --> 00:24:30,416 That's right. That's right. 196 00:24:31,065 --> 00:24:32,292 So alike. So alike. 197 00:24:33,886 --> 00:24:36,260 Why did he make such a thing? 198 00:24:37,650 --> 00:24:38,917 The phone is in my hands, 199 00:24:39,790 --> 00:24:42,074 but I still can't call the person that I want to call. 200 00:24:43,853 --> 00:24:45,782 It can only make people crazy. 201 00:24:50,855 --> 00:24:52,064 Hey, hey, hey. 202 00:24:54,159 --> 00:24:56,965 Really... 203 00:25:03,659 --> 00:25:05,513 It's cold. 204 00:25:12,449 --> 00:25:14,094 It's alright. Do your work. 205 00:25:18,855 --> 00:25:21,013 Don't you ever get tired? 206 00:25:23,076 --> 00:25:24,918 Working in the company is already so tiring. 207 00:25:25,376 --> 00:25:27,002 I'm not the only one working. 208 00:25:28,018 --> 00:25:31,998 You should drink some alcohol with you colleagues after work, 209 00:25:32,295 --> 00:25:34,106 and sometime come back in the morning. 210 00:25:34,504 --> 00:25:38,580 On weekends, you can also go fishing with you friends or play some golf. 211 00:25:40,734 --> 00:25:47,851 I can do housework for you too. 212 00:25:47,851 --> 00:25:51,129 No man likes to drink until so late. 213 00:25:51,985 --> 00:25:55,036 It's all because they feel more comfortable outside than at home. 214 00:25:56,544 --> 00:26:01,232 But I feel really comfortable at home. 215 00:26:08,905 --> 00:26:10,357 Your feet is cold. 216 00:26:11,984 --> 00:26:12,920 Turn over. 217 00:26:16,421 --> 00:26:19,546 Even though it's uncomfortable, but you should wear your socks. 218 00:27:12,944 --> 00:27:14,974 Hello. WCS company this is Kim Tae Hoon. 219 00:27:18,923 --> 00:27:25,987 Yes. Don't worry. It'll only cost 50,000 won more. 220 00:27:27,144 --> 00:27:28,113 It's okay. 221 00:27:28,612 --> 00:27:29,755 Thank You. 222 00:27:31,175 --> 00:27:33,883 If there's anything wrong with the car in the future, 223 00:27:34,820 --> 00:27:35,667 yes. 224 00:27:37,083 --> 00:27:38,709 No. Because this is my first time. 225 00:27:39,144 --> 00:27:41,113 How can I be happy after an accident? 226 00:27:42,896 --> 00:27:44,833 I've not been in a very good mood these last few days. 227 00:27:47,257 --> 00:27:48,190 Thank You. 228 00:27:48,987 --> 00:27:50,728 My wife also goes to that university. 229 00:27:51,081 --> 00:27:53,270 If there's a chance for her to attend your husband's lecture, 230 00:27:53,880 --> 00:27:55,205 please teach her well. 231 00:28:03,696 --> 00:28:04,815 Hello. 232 00:28:05,198 --> 00:28:06,817 Hello. It's been such a long time. 233 00:28:07,207 --> 00:28:09,008 Yes. Have you been well... 234 00:28:15,584 --> 00:28:18,584 Ji Seok is inside. You can find him there. 235 00:28:19,397 --> 00:28:20,240 Yes. 236 00:28:27,097 --> 00:28:28,376 [Go Mi Yeon] 237 00:28:39,992 --> 00:28:40,742 Hello. 238 00:28:43,128 --> 00:28:43,878 Hello. 239 00:28:46,589 --> 00:28:49,724 I was trying out to see whether or not your phone is working. 240 00:28:51,191 --> 00:28:52,392 But it's working well. 241 00:28:55,050 --> 00:28:56,524 That's all for now. 242 00:29:03,817 --> 00:29:04,838 Who is it? 243 00:29:08,252 --> 00:29:09,411 Deok Gu? 244 00:29:10,848 --> 00:29:11,848 Yes. 245 00:29:16,535 --> 00:29:17,539 Let's go. 246 00:29:18,145 --> 00:29:20,191 Director Bu is waiting at the gallery. 247 00:29:36,147 --> 00:29:37,963 I'm really too much. 248 00:29:39,568 --> 00:29:40,567 What? 249 00:29:41,397 --> 00:29:42,729 In this condition, 250 00:29:44,898 --> 00:29:47,817 I can still suspect you of having an affair. 251 00:29:52,003 --> 00:29:53,414 I'm really too much right? 252 00:29:58,317 --> 00:29:59,851 Please say something! 253 00:30:00,120 --> 00:30:01,591 Am I talking with the empty air? 254 00:30:02,802 --> 00:30:04,474 Don't be too much. You are just dying. 255 00:30:08,339 --> 00:30:11,819 I was just thinking...how could I have such thoughts.. 256 00:30:12,791 --> 00:30:16,194 Maybe because it's too stressful, I can't think clearly anymore. 257 00:30:18,507 --> 00:30:20,194 I feel so helpless now. 258 00:30:21,789 --> 00:30:23,695 Please don't make me worry anymore. 259 00:30:32,632 --> 00:30:33,695 Hello. 260 00:30:34,354 --> 00:30:37,061 Please. I'm just outside your work room. 261 00:30:37,665 --> 00:30:39,042 Can we meet? 262 00:30:43,524 --> 00:30:44,967 I'm sorry. I have something really important. 263 00:30:45,220 --> 00:30:47,025 I have to go somewhere else first. I'll come soon. 264 00:31:25,075 --> 00:31:27,299 Drink it. 265 00:31:41,076 --> 00:31:43,583 It�s already been three years. 266 00:31:45,112 --> 00:31:47,044 He�s a good man. 267 00:31:47,280 --> 00:31:50,228 He�s both kindhearted and honest. 268 00:31:51,987 --> 00:31:55,179 He�s also the first person to love me wholeheartedly and completely, 269 00:31:59,255 --> 00:32:03,223 Let�s just talk about you and me. 270 00:32:05,700 --> 00:32:07,541 Have you considered� 271 00:32:09,232 --> 00:32:14,805 Have you considered what I�d become after living with you for three months? 272 00:32:16,758 --> 00:32:18,900 Have you considered.. 273 00:32:20,866 --> 00:32:23,210 When you dumped me, 274 00:32:24,399 --> 00:32:26,914 How I made it through? 275 00:32:30,109 --> 00:32:32,107 Aren�t you a little too shameless? 276 00:32:32,376 --> 00:32:37,764 You want to ruin my life two times? 277 00:32:41,681 --> 00:32:46,871 People cannot have everything that they want. 278 00:32:48,024 --> 00:32:50,407 There is only one thing that I want. 279 00:32:52,183 --> 00:32:56,155 You.. I just want you. 280 00:32:56,155 --> 00:32:57,546 Then.. 281 00:32:58,497 --> 00:33:01,827 When you once had me, you shouldn�t have left me. 282 00:33:06,717 --> 00:33:08,607 It�s like you said, 283 00:33:09,030 --> 00:33:10,437 I.. 284 00:33:12,212 --> 00:33:14,712 I met an average man. 285 00:33:15,672 --> 00:33:19,449 I live an average life, 286 00:33:20,172 --> 00:33:25,196 Like a woman without a past. 287 00:33:27,098 --> 00:33:29,416 Average.. 288 00:33:30,862 --> 00:33:33,591 I�m living well. 289 00:33:36,194 --> 00:33:37,901 So.. 290 00:33:40,071 --> 00:33:43,168 In the future, don�t call me again. 291 00:33:45,554 --> 00:33:48,458 Didn�t you say I have to get your permission? 292 00:33:48,862 --> 00:33:51,994 Wait until the regret in your heart, 293 00:33:52,434 --> 00:33:55,277 The hate, completely disappeared, then I could die, right? 294 00:33:56,668 --> 00:33:59,388 Doesn�t this show that you still like me? 295 00:34:00,198 --> 00:34:03,151 It shows that you still can�t forget me. 296 00:34:05,184 --> 00:34:06,799 In the future� 297 00:34:07,722 --> 00:34:10,054 Don�t wait for my permission. 298 00:35:17,099 --> 00:35:19,536 It seems like you�ve been very busy. I rarely get to see you. 299 00:35:19,758 --> 00:35:21,223 It�d be so nice if we just went out to eat directly. 300 00:35:21,223 --> 00:35:23,637 Why are we coming here? I�m really hungry. 301 00:35:24,231 --> 00:35:26,861 I�ve never seen it with Professor Hyun before, 302 00:35:28,380 --> 00:35:31,664 Together with these two wives of different personalities, 303 00:35:34,959 --> 00:35:39,592 My wife and your wife are completely on the same boat. 304 00:36:18,280 --> 00:36:19,796 Come here. 305 00:36:22,765 --> 00:36:24,285 Where�s your medicine? 306 00:36:25,534 --> 00:36:27,064 Where�d you put your medicine? 307 00:36:27,064 --> 00:36:29,189 Where�s the medicine? 308 00:36:29,189 --> 00:36:32,998 Hurry and wake up, where�s the medicine? 309 00:36:34,383 --> 00:36:35,873 Are you okay? 310 00:36:50,047 --> 00:36:54,638 If you clench your fist you�ll be even more nervous. 311 00:37:00,694 --> 00:37:03,155 Is that so? 312 00:37:04,136 --> 00:37:05,809 You did well. 313 00:37:06,910 --> 00:37:08,702 If your heart�s not ready yet, 314 00:37:08,702 --> 00:37:12,946 First admitting it out loud and then dealing with it is a good method. 315 00:37:13,863 --> 00:37:16,790 After you�ve said it, then slowly sort it out. 316 00:37:17,061 --> 00:37:18,825 Don�t regret it. 317 00:37:20,752 --> 00:37:26,384 I told Tae Hoon that I wasn�t going to drink anymore. 318 00:37:30,973 --> 00:37:33,067 Our poor Tae Hoon. 319 00:37:33,874 --> 00:37:36,693 If you know it, then be better to him. 320 00:37:42,660 --> 00:37:44,941 Tae Hoon is unfortunate. 321 00:37:46,877 --> 00:37:48,772 Go Mi Yeon is also unfortunate. 322 00:37:51,049 --> 00:37:52,727 Ji Seok.. 323 00:37:56,208 --> 00:37:58,801 Ji Seok is also unfortunate. 324 00:38:37,326 --> 00:38:39,032 [Go Mi Yeon] 325 00:39:03,232 --> 00:39:04,804 The cell phone number you are trying to reach has been turned off. 326 00:39:04,804 --> 00:39:07,198 After the beep you will be transferred to an automated voicemail box. 327 00:39:25,602 --> 00:39:27,773 Have you finished writing your screenplay? 328 00:39:28,759 --> 00:39:31,080 I think I�m coming down with a cold. 329 00:39:31,705 --> 00:39:33,474 My face is so warm. 330 00:39:33,810 --> 00:39:35,441 Let me see. 331 00:39:38,803 --> 00:39:40,479 I think you have a fever. 332 00:39:40,990 --> 00:39:42,516 Should I go buy you medicine? 333 00:39:43,036 --> 00:39:44,153 No. 334 00:39:45,069 --> 00:39:46,505 Why not? 335 00:39:49,945 --> 00:39:51,431 I love you. 336 00:39:51,431 --> 00:39:53,316 What�s wrong? 337 00:39:53,600 --> 00:39:55,053 Is the writing not going well? 338 00:39:56,117 --> 00:39:57,819 I love you. 339 00:40:02,165 --> 00:40:05,053 After I say I love you ten times, I�ll go back. 340 00:40:07,001 --> 00:40:08,428 I love you. 341 00:40:10,665 --> 00:40:11,976 I love you. 342 00:40:14,416 --> 00:40:16,118 I love you. 343 00:40:18,084 --> 00:40:20,406 - I love you. - Don�t say it anymore. 344 00:40:23,690 --> 00:40:26,371 It makes it sound like you don�t really love me. 345 00:40:35,485 --> 00:40:37,262 I love you. 346 00:40:39,284 --> 00:40:41,369 I love you too. 347 00:41:13,699 --> 00:41:15,385 Mi Yeon... 348 00:42:27,762 --> 00:42:28,824 Hmm? 349 00:42:29,097 --> 00:42:30,994 Is your cold a bit better? 350 00:42:31,855 --> 00:42:33,573 Did you go to the hospital? 351 00:42:35,203 --> 00:42:37,169 Why didn�t you go? 352 00:42:37,793 --> 00:42:40,173 Wouldn�t it be nice if you got some medicine? 353 00:42:44,373 --> 00:42:46,312 Should I come to your office? 354 00:42:48,959 --> 00:42:50,905 Okay, I know. 355 00:44:35,994 --> 00:44:38,636 [Pharmacy] 356 00:44:45,598 --> 00:44:47,957 Where are you sick? 357 00:44:52,124 --> 00:44:54,593 Don�t get sick too. 358 00:46:41,721 --> 00:46:44,550 Call this number. It�s my husband�s business card. 359 00:46:44,550 --> 00:46:45,754 Mail the insurance information to us. 360 00:46:45,754 --> 00:46:50,425 How many years have you been married? 361 00:46:50,814 --> 00:46:52,730 Children..? 362 00:47:08,444 --> 00:47:10,265 Get up. 363 00:47:14,753 --> 00:47:16,653 Eat your medicine. 364 00:47:17,736 --> 00:47:19,862 Wait a little while. 365 00:47:22,059 --> 00:47:23,656 Eat it first. 366 00:48:13,977 --> 00:48:19,429 Then.. it�s been hard, right? 367 00:48:23,515 --> 00:48:26,864 Deok-Gu sshi, you know right? 368 00:48:27,412 --> 00:48:28,597 What? 369 00:48:29,416 --> 00:48:31,597 What are you talking about? 370 00:48:32,944 --> 00:48:35,552 Ji Seok hasn�t been himself lately. 371 00:48:36,317 --> 00:48:37,930 What�s wrong? 372 00:48:38,334 --> 00:48:40,943 Oh, that! 373 00:48:41,536 --> 00:48:45,726 It�s the cancer, plus the fact that he doesn�t have much time left. 374 00:48:45,930 --> 00:48:48,991 At first I thought that he was upset that dying like this was unfair. 375 00:48:50,114 --> 00:48:51,933 But it�s not that. 376 00:48:52,946 --> 00:48:54,664 It seems like there�s someone he�s waiting for. 377 00:48:54,944 --> 00:48:57,083 He always looks at his cell phone. 378 00:48:58,335 --> 00:49:00,760 I think he�s having an affair. 379 00:49:02,750 --> 00:49:04,556 What�s going on? 380 00:49:05,970 --> 00:49:07,210 What is it? 381 00:49:07,416 --> 00:49:09,774 I don�t know. 382 00:49:13,663 --> 00:49:15,587 You really don�t know? 383 00:49:16,126 --> 00:49:19,388 Oh, I� don�t know. Really. 384 00:49:23,437 --> 00:49:25,082 Then.. 385 00:49:26,187 --> 00:49:28,436 That woman Go Mi Yeon. 386 00:49:28,942 --> 00:49:31,226 Do you know her? 387 00:49:45,615 --> 00:49:47,493 Ohh, really! 388 00:49:55,254 --> 00:49:58,191 For a woman who has been abandoned by a man, 389 00:49:58,666 --> 00:50:00,714 When she�s drunk, 390 00:50:01,500 --> 00:50:03,932 She only thinks about one thing. 391 00:50:04,175 --> 00:50:06,012 That person.. 392 00:50:09,175 --> 00:50:10,858 That scoundrel.. 393 00:50:12,151 --> 00:50:13,152 Maniac. 394 00:50:13,152 --> 00:50:16,377 I hope that the kind-hearted you 395 00:50:16,724 --> 00:50:20,591 Can enter the depths of my heart. 396 00:50:32,177 --> 00:50:34,041 What should I do? 397 00:50:34,645 --> 00:50:35,978 Today� 398 00:50:37,213 --> 00:50:39,088 Jung Ran came to see me. 399 00:50:39,499 --> 00:50:40,899 Who�s Jung Ran? 400 00:50:40,899 --> 00:50:42,767 Ji Seok�s wife! 401 00:50:44,172 --> 00:50:46,139 She asked who Go Mi Yeon was. 402 00:50:50,499 --> 00:50:53,752 If you don�t want to die, then hurry up and answer pick up my call. 403 00:50:55,835 --> 00:50:57,328 [The number you have dialed cannot be reached at the moment. 404 00:50:57,552 --> 00:50:59,343 You will now be forwarded to an automated voicemail box.] 405 00:50:59,827 --> 00:51:02,502 Hey.. you be careful. You�ve been found out. 406 00:51:03,109 --> 00:51:06,705 That scoundrel�s wife went and asked Deok-Gu who Go Mi Yeon was. 407 00:51:07,246 --> 00:51:09,183 Call me as soon as you get my message, okay? 408 00:51:09,183 --> 00:51:10,748 Immediately! 409 00:51:18,501 --> 00:51:21,665 Hey you. Have you seen Author Go? 410 00:51:21,665 --> 00:51:23,042 She hasn�t come to the broadcast company either? 411 00:51:23,042 --> 00:51:25,579 She hasn�t brought the script or called either. 412 00:51:25,797 --> 00:51:26,970 Tomorrow we have to rehearse the script! 413 00:51:27,250 --> 00:51:28,584 Oh, really! 414 00:51:29,123 --> 00:51:31,531 Do you know Author Go�s home phone number? 415 00:51:32,259 --> 00:51:33,439 I don�t know. 416 00:51:33,735 --> 00:51:35,035 Do you know where Author Go lives? 417 00:51:35,618 --> 00:51:36,390 I don�t know. 418 00:51:36,390 --> 00:51:38,203 You�re her friend and you still don�t know? 419 00:51:38,407 --> 00:51:41,282 Then how about you, Director? Do you know where Han Seon Gu lives? 420 00:51:41,484 --> 00:51:43,253 Didn�t you say you two got along real well? 421 00:51:43,501 --> 00:51:45,547 Ahhh.. I�m really.. 422 00:51:50,193 --> 00:51:53,740 Hello? It�s Wa Soo. 423 00:51:53,973 --> 00:51:54,922 Yes. 424 00:51:55,866 --> 00:51:57,713 Mi Yeon has a cold. 425 00:51:57,713 --> 00:52:00,054 She should be at home. 426 00:52:00,939 --> 00:52:03,302 Please hang up. I�ll call her and check. 427 00:52:03,570 --> 00:52:04,815 Okay. 428 00:53:35,791 --> 00:53:37,762 It�s hard, isn�t it? 429 00:53:38,208 --> 00:53:40,509 Not being able to see me is hard. 430 00:53:41,303 --> 00:53:43,075 How hard is it? 431 00:53:43,294 --> 00:53:45,822 On a scale of 0 being not hard at all, 432 00:53:47,186 --> 00:53:50,229 5 being hard but bearable, 433 00:53:51,512 --> 00:53:54,884 10 being so hard that you�re about to lose your mind. 434 00:53:56,300 --> 00:53:57,712 How much is it? 435 00:54:00,553 --> 00:54:01,678 100. 436 00:54:04,180 --> 00:54:05,347 100! 437 00:54:05,347 --> 00:54:06,940 Don�t be so delicate. 438 00:54:06,940 --> 00:54:08,810 It�ll get harder later. 439 00:54:09,129 --> 00:54:11,336 You�re being punished. 440 00:54:11,700 --> 00:54:14,036 For the sin of having hurting me before, 441 00:54:14,675 --> 00:54:17,055 You�re now being punished. 442 00:54:17,762 --> 00:54:20,064 My kind-hearted husband, 443 00:54:20,064 --> 00:54:22,866 After he finds out, as punishment for hurting him, 444 00:54:22,866 --> 00:54:27,017 It will be harder for me. I will let you be in pain too. 445 00:55:11,729 --> 00:55:15,792 Let�s not be punished anymore. 446 00:55:16,912 --> 00:55:21,698 In what little time I have left, I no longer have time for punishment. 447 00:55:43,206 --> 00:55:45,253 I want to see you. 448 00:55:46,453 --> 00:55:47,800 Taxi! 449 00:55:55,585 --> 00:55:56,832 Let�s meet. 450 00:55:57,527 --> 00:55:59,174 Let�s meet together. 451 00:56:21,588 --> 00:56:23,049 I� 452 00:56:26,102 --> 00:56:28,288 Don�t know either. 453 00:56:30,026 --> 00:56:32,289 I don�t know what to do. 454 00:56:38,316 --> 00:56:39,909 Thank you. 455 00:56:42,783 --> 00:56:44,674 Before dying.. 456 00:56:46,271 --> 00:56:48,911 You still remembered to look for me. 457 00:56:50,706 --> 00:56:52,206 Thank you. 458 00:58:18,828 --> 00:58:20,130 Go. 459 00:58:28,251 --> 00:58:33,607 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 460 00:58:33,842 --> 00:58:44,068 Translators : hot_saranghae, asiandreamer117 Spot translator: purpletiger86 461 00:58:44,068 --> 00:58:52,770 Timers : Kim Soo Lea , Victory 462 00:58:53,005 --> 00:59:02,022 Editor : blitzy Final QC : upikepik 463 00:59:02,022 --> 00:59:11,477 Coordinators : mily2 , ay_link 464 00:59:11,712 --> 00:59:17,245 This is a FREE fansub. NOT for SALE!! Get it free @ d-addicts.com 465 00:59:26,122 --> 00:59:28,416 You wanted to find me then, 466 00:59:28,636 --> 00:59:30,688 So you came looking for me again. 467 00:59:30,688 --> 00:59:32,999 You wanted to find me, 468 00:59:34,036 --> 00:59:38,949 You wanted to find me living very well, 469 00:59:40,308 --> 00:59:42,402 [Go Mi Yeon]--- phone book 470 01:00:01,170 --> 01:00:04,140 To meet a good man who is unlike any other, and then get married. 471 01:00:04,140 --> 01:00:06,229 There is nothing in life that better than this. 472 01:00:06,593 --> 01:00:08,281 Do you want her to lose everything the same way? 473 01:00:08,561 --> 01:00:10,171 Please disappear quietly. 474 01:00:10,550 --> 01:00:13,252 Please don�t bother a person who is living their life well. 33130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.