Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:31,960
[Müzik]
2
00:00:28,960 --> 00:00:31,960
ah
3
00:00:33,350 --> 00:01:01,140
[Müzik]
4
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
kokla
5
00:01:10,110 --> 00:01:13,189
[Alkış]
6
00:01:16,660 --> 00:01:28,620
[Müzik]
7
00:01:28,840 --> 00:01:31,840
lütfen
8
00:01:31,940 --> 00:01:43,640
[Müzik]
9
00:01:43,890 --> 00:01:57,100
[Alkış]
10
00:01:45,250 --> 00:01:57,100
[Müzik]
11
00:01:58,840 --> 00:02:16,740
güzel
12
00:01:59,950 --> 00:02:16,740
[Müzik]
13
00:02:22,760 --> 00:02:30,359
[Müzik]
14
00:02:28,760 --> 00:02:33,200
gel
15
00:02:30,360 --> 00:02:34,720
[Müzik]
16
00:02:33,200 --> 00:02:37,859
kahveni
17
00:02:34,720 --> 00:02:54,199
getirdim Şöyle
18
00:02:37,860 --> 00:02:54,199
[Müzik]
19
00:02:55,840 --> 00:03:01,760
bırak Gülhan için çok doğru bir karar
20
00:02:58,440 --> 00:03:01,760
verdin bence
21
00:03:03,280 --> 00:03:10,040
İnşallah
22
00:03:05,680 --> 00:03:12,680
öyledir bak göreceksin çok daha iyi
23
00:03:10,040 --> 00:03:13,489
olacak ki sağlığına kavuşacak Allah'ın
24
00:03:12,680 --> 00:03:23,560
izniyle
25
00:03:13,490 --> 00:03:27,239
[Müzik]
26
00:03:23,560 --> 00:03:27,239
başka bir isteğin var
27
00:03:28,159 --> 00:03:31,679
mı yok
28
00:03:35,159 --> 00:03:47,569
Peki
29
00:03:36,710 --> 00:03:47,569
[Müzik]
30
00:03:50,159 --> 00:03:56,000
dur Zeynep'in de bunda emeği çok
31
00:03:53,799 --> 00:03:58,040
Hayatımda ilk defa beni gerçekten
32
00:03:56,000 --> 00:04:01,680
dinleyen derdimle dert edinen bir
33
00:03:58,040 --> 00:04:01,679
arkadaş oldu
34
00:04:07,120 --> 00:04:11,519
yeniden ablamla Senin ilgilenmen
35
00:04:14,710 --> 00:04:22,519
[Müzik]
36
00:04:27,160 --> 00:04:31,600
istiyorum Nasıl istersen
37
00:04:31,680 --> 00:04:34,400
ama boşuna
38
00:04:34,520 --> 00:04:41,359
sevinme gözüm üstünde
39
00:04:36,980 --> 00:04:41,359
[Müzik]
40
00:04:41,639 --> 00:04:44,639
olacak
41
00:04:47,650 --> 00:04:55,828
[Müzik]
42
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
çıkabilirsin
43
00:05:02,430 --> 00:05:05,589
[Müzik]
44
00:05:10,759 --> 00:05:16,840
Yok abi yok hala istediğimiz gibi bir
45
00:05:14,120 --> 00:05:16,840
Ziraat Mühendisi
46
00:05:17,840 --> 00:05:23,880
bulamadık
47
00:05:19,440 --> 00:05:26,880
gerçi bugün Fena olmayan bir CV geldi
48
00:05:23,880 --> 00:05:26,880
ama
49
00:05:27,720 --> 00:05:35,300
bilemedim yarınki görüş Sen de mi gelsin
50
00:05:30,930 --> 00:05:37,350
[Müzik]
51
00:05:35,300 --> 00:05:48,060
[Alkış]
52
00:05:37,350 --> 00:05:49,680
[Müzik]
53
00:05:48,060 --> 00:05:52,160
[Alkış]
54
00:05:49,680 --> 00:05:54,680
acaba üniversite yıllarımdan beri
55
00:05:52,160 --> 00:05:56,800
aromatik bitkiler üzerine çalışıyorum
56
00:05:54,680 --> 00:05:58,639
hoş koku veren bizim topraklarımızda
57
00:05:56,800 --> 00:06:00,160
yetişebilen türler üzerine bir proje
58
00:05:58,639 --> 00:06:02,039
hazırladım
59
00:06:00,160 --> 00:06:05,360
projenin teorik bütün detayları bu
60
00:06:02,039 --> 00:06:07,789
dosyada mevcut Ama ne yazık ki pratik
61
00:06:05,360 --> 00:06:12,070
yapabilecek fırsatım
62
00:06:07,790 --> 00:06:15,160
[Müzik]
63
00:06:12,070 --> 00:06:19,039
[Alkış]
64
00:06:15,160 --> 00:06:21,880
olmadı Sen beni dinliyor
65
00:06:19,039 --> 00:06:24,800
musun
66
00:06:21,880 --> 00:06:27,520
levanta
67
00:06:24,800 --> 00:06:31,400
Ne lavanta
68
00:06:27,520 --> 00:06:31,400
ekeceğiz lavanta mı
69
00:06:31,720 --> 00:06:37,560
Biz çiçekten ne
70
00:06:33,680 --> 00:06:40,840
anlarız sen ciddi misin ciddiyim Sen
71
00:06:37,560 --> 00:06:46,319
şimdiden pazar araştırmalarına
72
00:06:40,840 --> 00:06:46,318
başla tamam da bu nereden çıktı
73
00:06:46,440 --> 00:06:50,160
birden bir rapor
74
00:06:50,400 --> 00:06:53,919
okudum lavanta
75
00:06:54,080 --> 00:06:57,758
çok çok güzel bir
76
00:06:58,400 --> 00:07:05,080
bitki Ayrıca Pazar alanı geniş kar oranı
77
00:07:02,360 --> 00:07:06,720
ciddi derecede yüksek ihracat için
78
00:07:05,080 --> 00:07:09,719
devlet destek de
79
00:07:06,720 --> 00:07:09,720
veriyor
80
00:07:09,800 --> 00:07:15,560
iyiymiş Ben ilgileneceğim o zaman
81
00:07:12,759 --> 00:07:18,440
bununla yalnız raporu yazan
82
00:07:15,560 --> 00:07:21,599
da iyi fikir vermiş
83
00:07:18,440 --> 00:07:25,240
[Müzik]
84
00:07:21,599 --> 00:07:25,240
Sana uzatma
85
00:07:26,120 --> 00:07:29,960
Eren tamam
86
00:07:28,319 --> 00:07:34,080
tamam
87
00:07:29,960 --> 00:07:34,080
Ben gidiyorum o zaman
88
00:07:35,240 --> 00:07:49,370
Eren senden bir şey daha
89
00:07:37,590 --> 00:07:49,369
[Müzik]
90
00:07:58,319 --> 00:08:02,560
isteyeceğim y
4736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.