Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:09,820
[Müzik]
2
00:00:14,540 --> 00:00:45,649
[Müzik]
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,469
[Müzik]
4
00:00:58,920 --> 00:01:03,600
Duyduklarım doğru
5
00:01:01,480 --> 00:01:05,840
Gülhan'ın tedavisine o yılanın arkadaşı
6
00:01:03,600 --> 00:01:07,540
devam edecekmiş öyle
7
00:01:05,840 --> 00:01:08,880
mi
8
00:01:07,540 --> 00:01:12,040
[Müzik]
9
00:01:08,880 --> 00:01:14,158
Evet Bunu nasıl yaparsın Ali daha dün
10
00:01:12,040 --> 00:01:18,320
bambaşka
11
00:01:14,159 --> 00:01:21,200
konuşuyordun şartlar değişti ne değişti
12
00:01:18,320 --> 00:01:23,559
Halil ablanı o yılanın arkadaşına nasıl
13
00:01:21,200 --> 00:01:23,560
emanet
14
00:01:23,680 --> 00:01:28,840
edersin onlar yüzünden ablanın başına
15
00:01:26,560 --> 00:01:31,840
bir şey gelse hiç mi vicdan azabı
16
00:01:28,840 --> 00:01:31,840
çekmeyeceksin
17
00:01:32,520 --> 00:01:34,920
bitti
18
00:01:35,240 --> 00:01:39,759
mi Seni
19
00:01:37,720 --> 00:01:42,200
[Müzik]
20
00:01:39,759 --> 00:01:45,200
anlayamıyorum seni artık
21
00:01:42,200 --> 00:01:47,960
tanıyamıyorum o kız arkandan bir sürü iş
22
00:01:45,200 --> 00:01:50,710
Çevirdi senin sözünü Çiğnedi Ama bu
23
00:01:47,960 --> 00:01:51,919
senin umrunda bile değil Öyle
24
00:01:50,710 --> 00:01:54,119
[Müzik]
25
00:01:51,920 --> 00:01:57,200
mi
26
00:01:54,119 --> 00:02:00,880
öyle Çünkü benim umursadığım tek şey
27
00:01:57,200 --> 00:02:03,799
ablam kendimden değim sözlerden de daha
28
00:02:00,880 --> 00:02:07,560
önemli Ben de zaten Gülhan'ın iyiliği
29
00:02:03,799 --> 00:02:10,879
için öyle mi iyiliği için gidip baktım
30
00:02:07,560 --> 00:02:12,800
mı ablamın durumuna hı Eğer ablam
31
00:02:10,878 --> 00:02:15,120
inadından daha önemli olsaydı gidip
32
00:02:12,800 --> 00:02:18,160
bakardın teyze Ayla hanımdan sonra
33
00:02:15,120 --> 00:02:21,040
yürüyebildiğin ağrılarının azaldığını
34
00:02:18,160 --> 00:02:23,160
görürdü Sen benim Gülhan'ı düşünmediğimi
35
00:02:21,040 --> 00:02:23,160
mi
36
00:02:24,239 --> 00:02:30,280
söylüyorsun bunu bana nasıl söylersin
37
00:02:27,840 --> 00:02:32,400
Halil Ben bugüne kadar hep sizin
38
00:02:30,280 --> 00:02:35,480
iyiliğinizi düşünmedin
39
00:02:32,400 --> 00:02:38,000
mi Annenle babanın eksikliğini
40
00:02:35,480 --> 00:02:40,000
hissetmeyin diye etrafınızda Pervane
41
00:02:38,000 --> 00:02:42,760
olmadın
42
00:02:40,000 --> 00:02:46,560
mı geceleri uykunuzdan Ağlayarak
43
00:02:42,760 --> 00:02:46,560
uyandığınızda seze ben sarılmadı
44
00:02:46,959 --> 00:02:51,219
mı
45
00:02:48,030 --> 00:02:51,219
[Müzik]
46
00:02:51,640 --> 00:02:56,200
teyze
47
00:02:53,560 --> 00:02:59,280
Tamam ben Bu zamana kadar senin yaptığın
48
00:02:56,200 --> 00:03:01,230
her şey için çok minnettarım Buradan
49
00:02:59,280 --> 00:03:03,319
öyle
50
00:03:01,230 --> 00:03:05,540
[Müzik]
51
00:03:03,319 --> 00:03:07,200
tün Beni çok
52
00:03:05,540 --> 00:03:10,290
[Müzik]
53
00:03:07,200 --> 00:03:12,959
kırdın ama ben senin
54
00:03:10,290 --> 00:03:16,840
[Müzik]
55
00:03:12,959 --> 00:03:16,840
teyzenim anne
56
00:03:17,159 --> 00:03:25,680
Yaralım bunu da affederim
57
00:03:21,090 --> 00:03:25,680
[Müzik]
58
00:03:28,680 --> 00:03:31,680
elbet
59
00:03:53,040 --> 00:03:56,040
asla
60
00:03:56,580 --> 00:04:01,680
[Müzik]
61
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
kazanamayacaksın
62
00:04:05,010 --> 00:04:18,329
[Müzik]
63
00:04:28,600 --> 00:04:31,919
h y
3612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.