All language subtitles for 4 Anne.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,039 --> 00:00:35,960 sende 2 00:00:31,480 --> 00:00:35,960 kalsın karar vermene yardımcı olur 3 00:00:41,840 --> 00:00:49,800 belki Henüz karar vermedim ama 4 00:00:46,920 --> 00:00:51,870 biliyorum ama bu hayalin gerçekleşme 5 00:00:49,800 --> 00:00:56,280 ihtimali bile beni mutlu etmeye 6 00:00:56,280 --> 00:01:00,760 yetiyor olumlu bir karar vereceksin 7 00:00:58,920 --> 00:01:02,530 bence 8 00:01:00,760 --> 00:01:12,169 O kadar emin olma 9 00:01:13,880 --> 00:01:21,759 bence aslında emin olduğum tek şey bu 10 00:01:18,240 --> 00:01:21,759 işi yaparsan asla zarar 11 00:01:23,680 --> 00:01:28,840 etmeyeceğim fazla 12 00:01:26,079 --> 00:01:31,520 iddialısın Ben sadece emeğin gücüne 13 00:01:28,840 --> 00:01:34,600 inanıyorum Bu ekinlere o kadar güzel 14 00:01:31,520 --> 00:01:39,679 bakacağım ki Çünkü onlar benim 15 00:01:39,680 --> 00:01:47,000 hayalim yine de büyük bir risk 16 00:01:43,439 --> 00:01:50,190 bu yani o kadar emek verilecek o kadar 17 00:01:47,000 --> 00:01:56,469 para ziyan da olabilir hayır 18 00:01:58,840 --> 00:02:04,280 olmaz 19 00:02:04,280 --> 00:02:08,919 bitkilerin de biz insanlar gibi hisleri 20 00:02:06,320 --> 00:02:08,919 olduğunu biliyor 21 00:02:11,640 --> 00:02:20,319 muydun onlar da tıpkı bizim gibi üzülür 22 00:02:16,000 --> 00:02:20,319 sevinir mutlu olur hatta bazen 23 00:02:22,160 --> 00:02:26,480 küserler bizim bir bitkiye nasıl 24 00:02:24,680 --> 00:02:31,760 baktığımız onların gelişimi ve 25 00:02:26,480 --> 00:02:31,760 verimliliği açısından o kadar önemli ki 26 00:02:34,760 --> 00:02:40,120 üniversitedeyken yurtta bir oda 27 00:02:36,599 --> 00:02:42,359 arkadaşım vardı çok realist bir kızdı 28 00:02:40,120 --> 00:02:47,040 bitkilerin hisleri olduğuna İnanmaz bunu 29 00:02:42,360 --> 00:02:47,040 çok saçma bulurdu Ben de tam aksini 30 00:02:49,200 --> 00:02:54,560 düşünürdüm bu Tartışmanın sonunda küçük 31 00:02:51,879 --> 00:02:57,599 bir deney yapmaya karar verdik bir 32 00:02:54,560 --> 00:03:02,000 çiçekçiden ikimiz de birer tane Sardunya 33 00:02:57,599 --> 00:03:05,879 aldık arkadaşım çok kötü davrandı 34 00:03:02,000 --> 00:03:08,799 yaprağını kopardı onunla 35 00:03:05,879 --> 00:03:12,560 ilgilenmedi suyunu bile boşuna 36 00:03:08,799 --> 00:03:18,360 veriyordu yapmış olmak için yapıyordu 37 00:03:12,560 --> 00:03:18,360 yani ve en önemlisi onu hiç 38 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 sevmedi 39 00:03:24,720 --> 00:03:31,680 sonra ben si 40 00:03:28,680 --> 00:03:31,680 sevdim 41 00:03:34,680 --> 00:03:39,680 gerçekten 42 00:03:39,680 --> 00:03:45,599 sevdim yakınlık kurdum 43 00:03:42,439 --> 00:03:48,560 onunla bir çiçekte olmadığı varsayılan 44 00:03:45,599 --> 00:03:48,560 kalbine dokunmaya 45 00:03:54,560 --> 00:04:01,680 çalıştım suyunu sohbet ederek 46 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 verdim 47 00:04:03,760 --> 00:04:10,679 toprağını havalandırdı 48 00:04:06,920 --> 00:04:10,679 hatta ona şarkı bile 49 00:04:17,959 --> 00:04:24,840 söyledim bir ayın sonunda arkadaşımın 50 00:04:20,918 --> 00:04:27,599 sar Dünyası sarardı soldu Ama benimki 51 00:04:24,840 --> 00:04:30,440 büyüdü yeni Filizler 52 00:04:27,600 --> 00:04:33,240 verdi ilk günkünden bile daha parlak 53 00:04:30,440 --> 00:04:33,240 daha canlıydı 54 00:04:34,520 --> 00:04:38,320 merer bitkiyle bu şekilde 55 00:04:38,800 --> 00:04:44,759 ilgilenemiyorum 56 00:04:40,919 --> 00:04:46,758 amaama Hem ben ilgilenmesi ilgilenecek 57 00:04:44,759 --> 00:04:51,120 kişilere eğitim 58 00:04:46,759 --> 00:04:53,720 verebilirim peki sonra ne oldu sardun 59 00:04:51,120 --> 00:04:57,320 yama mı hı 60 00:04:53,720 --> 00:04:59,960 hı Orası biraz ilginç 61 00:04:57,320 --> 00:05:02,320 Aslında ben ara tatilde eve gelirken 62 00:04:59,960 --> 00:05:04,719 sardunyam arkadaşıma bıraktım Benim 63 00:05:02,320 --> 00:05:07,680 baktığım gibi bakmasını söyledim ona 64 00:05:04,720 --> 00:05:07,680 öyle de 65 00:05:09,360 --> 00:05:14,080 yaptı 66 00:05:11,080 --> 00:05:14,080 E 67 00:05:14,720 --> 00:05:22,639 sonuç döndüğümde sar Dünyam nerdes ölmek 68 00:05:19,000 --> 00:05:22,639 üzereydi sararıp 69 00:05:23,919 --> 00:05:31,318 solmuştu Niye senin gibi bakamam mı yo 70 00:05:28,600 --> 00:05:34,240 bakmış aslında 71 00:05:31,319 --> 00:05:36,520 gerçekten benim ilgilendiğim gibi 72 00:05:34,240 --> 00:05:39,880 ilgilenmiş Hatta daha özenli bile 73 00:05:36,520 --> 00:05:43,000 davranmış ona gübre bile vermiş 74 00:05:39,880 --> 00:05:49,080 E niye öyle olmuş 75 00:05:43,000 --> 00:05:49,080 Peki çiçek strese girmiş Çünkü o yüzden 76 00:05:49,639 --> 00:05:55,400 sormuş Çünkü benim sardunyam arkadaşımın 77 00:05:52,639 --> 00:05:58,520 kendi sard dünyasına nasıl davrandığına 78 00:05:55,400 --> 00:06:01,479 tanıktır ona su veren elin gerçekte kim 79 00:05:58,520 --> 00:06:01,479 olduğunu biliyordu 80 00:06:01,520 --> 00:06:06,599 O yüzden Ona öyle davranılması bile 81 00:06:03,800 --> 00:06:06,600 strese girmiş 82 00:06:07,080 --> 00:06:12,800 solmuş Ama sonra ben onunla ilgilenmeye 83 00:06:09,720 --> 00:06:12,800 başlayınca eski haline 84 00:06:13,039 --> 00:06:16,479 döndü tuhaf 85 00:06:16,880 --> 00:06:22,199 mış bitkilerin de biz insanlar gibi 86 00:06:19,520 --> 00:06:23,960 hisleri olduğunu söylemiştim o yüzden 87 00:06:22,199 --> 00:06:26,639 tuhaf değil 88 00:06:23,960 --> 00:06:30,638 aslında bak biz nasıl kimin içten bir 89 00:06:26,639 --> 00:06:34,479 davranış sergilediğini kim vermediğini 90 00:06:30,639 --> 00:06:34,479 anlayabiliyor bitkiler de bunu 91 00:06:34,880 --> 00:06:39,719 anlayabiliyor mesela Bazı insanlar 92 00:06:37,120 --> 00:06:42,160 vardır karşısındakini maddiyatla mutlu 93 00:06:39,720 --> 00:06:44,560 edebileceğine İnanır dünyaları serer 94 00:06:42,160 --> 00:06:47,360 önüne ama bir işe 95 00:06:44,560 --> 00:06:51,280 yaramaz Çünkü o insanın asıl ihtiyacı 96 00:06:47,360 --> 00:06:54,479 olan bir küçük tatlı söz kalpten 97 00:06:51,280 --> 00:06:54,479 hissedilen sevgidir 98 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 aslında 99 00:07:24,680 --> 00:07:28,000 yani Her 100 00:07:28,319 --> 00:07:38,529 Sevda üz 101 00:07:38,879 --> 00:07:46,199 diyorsun Ah Halil 102 00:07:42,400 --> 00:07:50,318 Ah Saatlerdir ne yapıyorsun bu 103 00:07:46,199 --> 00:07:54,810 kızla Hayır yani halinden de pek memnun 104 00:07:50,319 --> 00:07:58,319 görünüyor bıraksam akşama kadar burada 105 00:07:58,319 --> 00:08:11,970 kalacak 7130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.