All language subtitles for Триггер. Фильм 2023 WEB-DL 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,993 --> 00:00:20,833 После всего, что случилось… 2 00:00:22,039 --> 00:00:24,720 Я хотел бы провести немного времени с вами… 3 00:00:26,639 --> 00:00:27,639 Зачем? 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,039 У тебя новых друзей не появилось? 5 00:00:31,529 --> 00:00:35,240 Друзья появились. Но я скучаю по вам… 6 00:00:37,840 --> 00:00:40,360 Я люблю вас и хочу провести время вместе. 7 00:00:40,578 --> 00:00:41,411 Как семья. 8 00:00:44,185 --> 00:00:45,920 А она тогда что здесь делает? 9 00:00:47,806 --> 00:00:49,200 Даш, ну погоди. 10 00:00:49,546 --> 00:00:50,920 Так! Что мы будем делать? 11 00:00:51,966 --> 00:00:53,200 Мы будем играть! 12 00:00:53,760 --> 00:00:56,280 - Игры же объединяют людей, правильно? - Да. 13 00:00:57,052 --> 00:00:58,012 Я за. 14 00:00:59,788 --> 00:01:02,289 Хорошо, тогда я объясню правила. Они очень простые. 15 00:01:02,369 --> 00:01:04,160 Играть! Я тоже хочу играть! 16 00:01:15,480 --> 00:01:18,320 - Кирюш, это игра для взрослых… - Пусть играет! 17 00:01:18,400 --> 00:01:19,719 Иди сюда, сынок. 18 00:01:20,638 --> 00:01:21,879 Не называй его так! 19 00:01:29,106 --> 00:01:30,626 Так какие правила? 20 00:01:35,440 --> 00:01:37,039 Я загадываю слово. 21 00:01:37,741 --> 00:01:41,081 Говорю его кому-то из вас так, чтобы остальные не слышали. 22 00:01:42,639 --> 00:01:44,760 Нужно объяснить загаданное всем, 23 00:01:45,137 --> 00:01:47,206 только при помощи слов на букву «П». 24 00:01:49,210 --> 00:01:50,600 Я ничего не поняла. 25 00:01:52,472 --> 00:01:54,476 Начнём с простого. Вы сразу всё поймёте. 26 00:02:03,977 --> 00:02:07,227 Пап, теперь объясняй всем это слово, используя слова на букву «П». 27 00:02:08,085 --> 00:02:09,385 Остальные должны отгадать. 28 00:02:39,099 --> 00:02:40,080 Пап? 29 00:02:42,967 --> 00:02:44,199 Я слово забыл… 30 00:02:46,186 --> 00:02:48,545 Пап, не переживай. Я всё поняла. 31 00:02:49,145 --> 00:02:50,199 Загадай мне. 32 00:03:02,138 --> 00:03:03,160 Психолог. 33 00:03:05,380 --> 00:03:06,525 Получает. 34 00:03:06,605 --> 00:03:08,440 По паяльнику он получает. 35 00:03:10,712 --> 00:03:11,548 Бокс! 36 00:03:24,165 --> 00:03:26,440 Правильно. Я же говорил… 37 00:03:28,119 --> 00:03:29,400 Простая игра. 38 00:03:41,918 --> 00:03:44,320 А мне понравилось, давайте. Так! 39 00:03:44,999 --> 00:03:47,080 Дэн, загадай мне. 40 00:03:47,876 --> 00:03:49,396 Сейчас, прям разбежался. 41 00:03:49,638 --> 00:03:52,138 Я, вообще-то, тоже не понимаю, чего ты здесь делаешь… 42 00:03:54,079 --> 00:03:55,119 Так… 43 00:03:57,012 --> 00:03:58,253 Я понял-понял… 44 00:03:59,759 --> 00:04:00,592 Значит, так. 45 00:04:04,440 --> 00:04:05,320 Психолог… 46 00:04:06,353 --> 00:04:07,313 Продаёт… 47 00:04:09,126 --> 00:04:10,200 Посетителям… 48 00:04:12,337 --> 00:04:13,180 Пойло! 49 00:04:18,332 --> 00:04:19,332 Бармен. 50 00:04:23,244 --> 00:04:25,594 Вот это — необязательно. Можно просто попросить. 51 00:04:26,578 --> 00:04:27,859 Просто попросить? 52 00:04:29,097 --> 00:04:30,800 Ну тогда сделай мне новую работу. 53 00:04:32,955 --> 00:04:34,520 Чего ты лыбишься, Стрелецкий? 54 00:04:35,840 --> 00:04:36,960 Я тебя знаю. 55 00:04:37,444 --> 00:04:38,760 Это же ты, Стрелецкий? 56 00:04:43,048 --> 00:04:44,960 Для вас можно просто Артём. 57 00:04:45,040 --> 00:04:47,520 Ты тот психолог, который Леонида Полторанина убил. 58 00:04:48,751 --> 00:04:50,432 Я никого не убивал. 59 00:04:51,051 --> 00:04:52,131 Да конечно… 60 00:04:52,332 --> 00:04:53,800 Ты — Артём Стрелецкий. 61 00:04:54,339 --> 00:04:56,160 Тебя посадили, но потом отмазали. 62 00:04:57,760 --> 00:04:58,920 Я же знаю, что это ты. 63 00:05:00,833 --> 00:05:02,330 Я из-за тебя работы лишился. 64 00:05:02,410 --> 00:05:05,320 - Девушка ушла. Я не договорил. - Стоп! 65 00:05:05,400 --> 00:05:07,750 Бить ты меня не будешь. Это тебе ничего не даст. 66 00:05:08,105 --> 00:05:09,986 Ты же не идиот, должен понимать, 67 00:05:10,066 --> 00:05:12,816 что в твоих неудачах не могут быть виноваты другие люди. 68 00:05:12,939 --> 00:05:14,280 Тём, у тебя всё в порядке? 69 00:05:15,212 --> 00:05:17,440 Да, Никит, тут рабочий момент. 70 00:05:19,120 --> 00:05:21,840 - Кофе? - Да. Мне капучино! 71 00:05:32,678 --> 00:05:34,760 Тём, это что сейчас было? 72 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 Знаешь, я… 73 00:05:43,039 --> 00:05:45,880 Ты у меня уже полгода работаешь, 74 00:05:46,220 --> 00:05:48,640 так и не знаю, чем ты у себя в Москве занимался. 75 00:05:52,433 --> 00:05:53,833 Да в общем-то, тем же самым. 76 00:06:23,293 --> 00:06:25,400 Странная какая-то сегодня смена… 77 00:06:26,719 --> 00:06:28,440 В баре каждая смена странная. 78 00:06:31,051 --> 00:06:32,905 Я про мужика, который на тебя наехал. 79 00:06:34,266 --> 00:06:37,760 Ну, выпил лишнего, принял меня за другого. С кем не бывает. 80 00:06:40,171 --> 00:06:44,920 Блин, гребёшь лопатой. В кассе и то меньше… 81 00:06:49,732 --> 00:06:51,379 Ты вот вроде чужих понимаешь, 82 00:06:51,994 --> 00:06:53,301 а друга понять не можешь? 83 00:06:53,604 --> 00:06:54,977 Так тебе совет нужен? 84 00:06:55,486 --> 00:06:56,880 Советы мне твои не нужны. 85 00:07:00,840 --> 00:07:02,199 Мне понимание нужно. 86 00:07:05,986 --> 00:07:06,867 Никит, 87 00:07:09,639 --> 00:07:11,880 а представь, что в твой бар молния ударила, 88 00:07:12,719 --> 00:07:15,019 проводка загорелась, отжали у тебя его. 89 00:07:15,099 --> 00:07:17,440 Всё. Нет у тебя больше бара. 90 00:07:19,013 --> 00:07:20,147 Что б ты почувствовал? 91 00:07:22,500 --> 00:07:24,600 Я бы почувствовал, что моя жизнь закончена. 92 00:07:26,760 --> 00:07:29,600 Никит, у тебя четверо детей. 93 00:07:30,172 --> 00:07:33,480 Твоя жизнь не кончится, если ты продашь убыточный бар. 94 00:07:38,179 --> 00:07:39,720 Этот бар — память о моём отце. 95 00:07:41,026 --> 00:07:42,480 И я его никогда не продам. 96 00:07:43,773 --> 00:07:45,923 Это всё равно что предать родного человека. 97 00:07:46,313 --> 00:07:47,640 Да никого ты не предашь. 98 00:07:48,712 --> 00:07:50,752 Тем, кто умер, уже всё равно. 99 00:07:52,166 --> 00:07:53,006 А мне нет. 100 00:07:55,979 --> 00:07:57,299 А вот ты чего хочешь? 101 00:08:12,340 --> 00:08:16,840 Я просто хочу жить нормальной, спокойной жизнью. 102 00:08:18,032 --> 00:08:19,033 Как все. 103 00:10:05,953 --> 00:10:06,953 Подъём! 104 00:10:30,760 --> 00:10:33,480 Пап, я нарисовал нас на море. 105 00:10:37,991 --> 00:10:39,360 Вот, видишь? 106 00:10:39,660 --> 00:10:42,273 Это я. А это ты, папа. 107 00:10:51,039 --> 00:10:51,879 Мама? 108 00:10:53,271 --> 00:10:54,109 Мама? 109 00:10:54,719 --> 00:10:55,720 Мама вот. 110 00:10:56,138 --> 00:10:57,400 Мама — солнышко. 111 00:11:11,419 --> 00:11:12,640 Поехали, а то опоздаем. 112 00:12:11,041 --> 00:12:13,913 Опять всё перекручено. Сонь! Ничего тебя не смущает? 113 00:12:13,993 --> 00:12:15,160 Не. Всё норм. 114 00:12:17,011 --> 00:12:18,614 - Привет, Оль! - Привет, дорогой. 115 00:12:18,694 --> 00:12:19,894 - Давай помогу. - Привет. 116 00:12:20,493 --> 00:12:23,240 - Миш, привет! - Привет, Кирюша! 117 00:12:23,803 --> 00:12:26,199 - Привет. - Привет. Кирюш, привет! 118 00:12:26,279 --> 00:12:27,915 - Привет, детвора. - Привет. 119 00:12:27,995 --> 00:12:29,760 - Ну что, выходить будем? - Нет. 120 00:12:30,779 --> 00:12:33,080 Вот Кирюша всегда собранный, всегда аккуратный, 121 00:12:33,160 --> 00:12:34,810 всегда вовремя с папой приезжает. 122 00:12:34,997 --> 00:12:36,400 Андрюш, пошевеливайся. 123 00:12:37,438 --> 00:12:39,800 - Опа. - Миш, зачем тебе на воде самокат? 124 00:12:42,772 --> 00:12:45,170 Фу, ты опять лук жрал! 125 00:12:46,258 --> 00:12:48,060 - Фу! Скотина! - Давай. 126 00:12:48,140 --> 00:12:51,099 - Маш, следи за языком. - Мам, она меня локтем ударила. 127 00:12:51,179 --> 00:12:54,395 - Кирюш, пойдём к воде. - Он мне рыгнул в лицо! 128 00:12:54,475 --> 00:12:56,400 Маша, не бей брата! Андрей, не рыгай сестре в лицо! 129 00:12:56,480 --> 00:12:57,820 Софья! Помогла бы! 130 00:12:57,900 --> 00:13:00,840 - У меня политика невмешательства. - Что у тебя? 131 00:13:01,298 --> 00:13:02,131 Сонь! 132 00:13:06,306 --> 00:13:07,142 Держи. 133 00:13:12,619 --> 00:13:15,098 - Кирюша классный. - Да. 134 00:13:17,166 --> 00:13:18,995 Давно вы не вместе с мамой Кирюши? 135 00:13:22,405 --> 00:13:24,933 Прости, что спрашиваю, конечно, это не моё дело, 136 00:13:25,013 --> 00:13:27,161 просто мы давненько дружим. 137 00:13:27,241 --> 00:13:29,880 И я… Ну… Решила спросить. 138 00:13:33,524 --> 00:13:36,240 С мамой Кирюши мы расстались несколько лет назад. 139 00:13:36,899 --> 00:13:38,579 Почему? Что случилось? 140 00:13:40,898 --> 00:13:42,998 Ты же не про меня спрашиваешь, а про себя? 141 00:13:44,793 --> 00:13:46,112 Андрей, отойди от воды! 142 00:13:46,553 --> 00:13:47,433 Сонь. 143 00:13:47,979 --> 00:13:48,939 Андрей! 144 00:13:52,069 --> 00:13:53,472 Осторожно. Пока. 145 00:13:54,150 --> 00:13:57,320 Вот ты мне скажи. Вы с Никитой в одно время заканчиваете. 146 00:13:57,400 --> 00:14:00,750 Почему ты каждый день своего сына привозишь, а он своих детей — нет? 147 00:14:01,265 --> 00:14:04,520 - Он просто заработался. - Ну давай, защищай его. 148 00:14:05,199 --> 00:14:09,258 От бара этого ни денег, ни хрена. Жили в Калининграде, у меня всё было. 149 00:14:09,338 --> 00:14:11,520 А здесь что? В деревню меня привёз… 150 00:14:12,265 --> 00:14:13,800 Никита от него откажется. 151 00:14:16,252 --> 00:14:17,360 От папиного бара? 152 00:14:19,397 --> 00:14:20,958 Ты его плохо знаешь, Артём. 153 00:14:22,619 --> 00:14:24,640 Вы чего зависли?! Бегом в лагерь! 154 00:14:26,893 --> 00:14:29,771 - Пока, мам! - До вечера, осторожней, люблю тебя. 155 00:14:29,851 --> 00:14:31,760 - Вас всех! - Пока, пап. 156 00:14:32,124 --> 00:14:33,800 - Давай. - Кирюш, быстрее! 157 00:14:38,852 --> 00:14:40,680 Смотрю на вас с Кирюшей и завидую. 158 00:14:41,506 --> 00:14:44,880 Мои дети меня так не целуют, так не обнимают. 159 00:14:47,707 --> 00:14:49,320 Для них я монстр, 160 00:14:50,639 --> 00:14:52,339 который всё время на них ругается. 161 00:14:53,653 --> 00:14:54,720 А у вас любовь. 162 00:15:56,540 --> 00:15:57,840 Кирюш, что ты рисуешь? 163 00:15:59,132 --> 00:16:02,240 Пап, ты выбросил его — мой рисунок. 164 00:16:06,264 --> 00:16:08,800 Ничего, я нарисую для тебя новый. 165 00:16:11,239 --> 00:16:14,600 А в игру под названием «Папа» ты не хочешь поиграть, а? 166 00:16:15,419 --> 00:16:16,260 Артём? 167 00:16:21,626 --> 00:16:22,906 Николай, загадывай слово. 168 00:17:09,793 --> 00:17:11,760 Кирюш, вот папа. Беги! 169 00:17:12,025 --> 00:17:14,040 Так, ребята, аккуратней! 170 00:17:14,513 --> 00:17:16,960 - Не толпимся. Так, аккуратно. - Папа! 171 00:17:18,364 --> 00:17:19,200 Привет. 172 00:17:21,092 --> 00:17:21,932 Пойдём. 173 00:18:30,765 --> 00:18:33,825 - Весь бар в игрушках. - Давай помогу. 174 00:18:34,471 --> 00:18:36,872 Ты же сам разрешаешь детям играть в баре. 175 00:18:36,952 --> 00:18:38,251 Да, и это круто. 176 00:18:38,331 --> 00:18:41,637 Всё моё детство отец брал нас с сестрой к себе в бар. 177 00:18:42,132 --> 00:18:43,852 Тут было наше место силы. 178 00:18:44,096 --> 00:18:45,760 Мы были счастливы здесь. 179 00:18:45,900 --> 00:18:48,480 И, кстати, игрушки сами за собой убирали. 180 00:18:48,560 --> 00:18:50,920 И наши пацаны тоже могли бы за собой убрать. 181 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 - Я утром Олю видел. - Да, я не успел отвезти. 182 00:18:55,419 --> 00:18:57,000 В баре надо было закончить, 183 00:18:57,726 --> 00:18:59,476 всё в порядке, Олька подстраховала. 184 00:18:59,825 --> 00:19:01,480 Муж и жена — одна сатана. 185 00:19:01,705 --> 00:19:05,199 - Твоя Сатана скоро взбесится. - Братан, повтори! 186 00:19:05,279 --> 00:19:06,664 Да ну, ты её не знаешь. 187 00:19:07,397 --> 00:19:08,560 Ей несложно. 188 00:19:09,243 --> 00:19:12,229 Никит, я бы на твоём месте или отсюда уходил бы пораньше, 189 00:19:12,309 --> 00:19:13,880 или будильник ставил погромче. 190 00:19:15,138 --> 00:19:16,040 В смысле? 191 00:19:16,724 --> 00:19:19,920 В смысле, если ты обещаешь отвозить, отвози! 192 00:19:20,121 --> 00:19:23,167 Если не можешь выполнить обещание — не давай его. 193 00:19:23,247 --> 00:19:25,985 Слушай, мне за баром надо смотреть. 194 00:19:26,079 --> 00:19:29,279 Это важнее, чем детей на тачке до лагеря довезти. 195 00:19:29,633 --> 00:19:33,085 Моя мама папу всегда во всех начинаниях поддерживала, кстати. 196 00:19:33,241 --> 00:19:35,760 На мне — бар. Я отцу обещал. 197 00:19:36,519 --> 00:19:39,960 То есть, чтоб ты выполнил обещание, твоему родственнику надо умереть? 198 00:19:59,872 --> 00:20:01,080 Мы закрываемся. 199 00:20:02,813 --> 00:20:04,637 На вывеске написано до шести утра. 200 00:20:05,505 --> 00:20:06,745 Сейчас без трёх минут. 201 00:20:08,762 --> 00:20:11,036 Хорошо. Одну порцию налью. Что будете? 202 00:20:11,116 --> 00:20:12,276 Чай. Травяной. 203 00:20:12,812 --> 00:20:16,880 Девушка, это бар. Здесь чай не подают, здесь на него оставляют. 204 00:20:17,559 --> 00:20:19,720 Хорошо. Тогда на ваш выбор. 205 00:20:24,172 --> 00:20:27,560 Я ищу работу. Увидела классный бар. Решила попытать счастья. 206 00:20:28,026 --> 00:20:30,556 Спасибо за комплимент. На какую позицию? 207 00:20:30,636 --> 00:20:32,800 На вашу. Барменом для начала. 208 00:20:32,880 --> 00:20:35,530 Потом за пару недель планирую дорасти до управляющего. 209 00:20:36,266 --> 00:20:38,166 - Хороший план. - Возьмёте меня к себе? 210 00:20:39,772 --> 00:20:41,240 Я здесь не начальник. 211 00:20:43,352 --> 00:20:47,120 Когда начальник придёт, замолвите за меня словечко, пожалуйста. 212 00:20:48,852 --> 00:20:50,360 Как вас хотя бы представить? 213 00:20:50,947 --> 00:20:53,081 Ответственный работник, Майя. 214 00:20:54,040 --> 00:20:54,933 Артём. 215 00:20:56,692 --> 00:20:59,507 Опыт работы с людьми у вас есть? Коммуникативные навыки? 216 00:20:59,587 --> 00:21:01,160 - На высшем уровне. - Правда? 217 00:21:01,679 --> 00:21:02,679 Я психолог. 218 00:21:08,629 --> 00:21:09,998 Решили сменить работу? 219 00:21:10,485 --> 00:21:13,280 Я детский психолог. А в школе сейчас каникулы. 220 00:21:14,920 --> 00:21:17,240 Кстати, о детях. Работа у нас ночная. 221 00:21:17,320 --> 00:21:19,353 Если есть семья, муж, дети, вы нам не подходите. 222 00:21:19,433 --> 00:21:21,344 Нет, нет, нет. Ничего такого у меня нет. 223 00:21:21,424 --> 00:21:22,257 А у вас? 224 00:21:23,640 --> 00:21:26,279 Ну я же здесь. Работаю. 225 00:21:26,582 --> 00:21:28,527 Значит, ни жены, ни детей? 226 00:21:28,738 --> 00:21:31,240 Нет. Карьера бармена для меня важнее. 227 00:21:31,533 --> 00:21:33,784 Владельцу заведения несказанно с вами повезло. 228 00:21:33,864 --> 00:21:35,324 Вы просто фанат своего дела. 229 00:21:35,404 --> 00:21:37,960 Да. Надо будет попросить прибавку к зарплате. 230 00:21:39,212 --> 00:21:40,920 А хозяин как, вообще, адекватный? 231 00:21:41,739 --> 00:21:44,920 Вполне. Случаются помутнения, но работать можно. 232 00:21:45,000 --> 00:21:47,080 Отлично. Значит, завтра я могу начать. 233 00:21:47,560 --> 00:21:49,529 - Боюсь, завтра не получится. - Почему? 234 00:21:49,788 --> 00:21:51,160 У нас вакансий нет. 235 00:21:51,825 --> 00:21:53,725 И потом, мы уже две минуты как закрыты. 236 00:21:57,238 --> 00:21:58,819 - Привет! - Майя? 237 00:21:59,592 --> 00:22:03,120 - Я не понял. А ты чего здесь? - Сюрприз! 238 00:22:04,364 --> 00:22:07,761 Это точно. А чего ты не позвонила, я бы тебя встретил… 239 00:22:07,841 --> 00:22:10,746 - Встретил бы ты, ага. - Артём, это Майя. 240 00:22:10,919 --> 00:22:13,432 Моя младшая сестра. Я тебе рассказывал, помнишь? 241 00:22:14,065 --> 00:22:17,265 Нет, я только истории про бар помню. Про стойку особенно. 242 00:22:17,359 --> 00:22:20,192 Ты так и носишься со стойкой? У тебя же дети есть? 243 00:22:20,272 --> 00:22:22,000 Так. А ты не ёрничай. 244 00:22:22,332 --> 00:22:24,833 Это, между прочим, наше с тобой семейное заведение. 245 00:22:24,913 --> 00:22:26,793 И ты тут такая же хозяйка, как и я. 246 00:22:27,259 --> 00:22:29,372 Так папа хотел. Всё поровну. 247 00:22:32,123 --> 00:22:33,976 Так что и стойка наполовину твоя. 248 00:22:34,523 --> 00:22:36,416 Вот, бери кисть, вперёд. 249 00:22:36,753 --> 00:22:38,553 Выходит, работу я всё-таки получила? 250 00:22:39,113 --> 00:22:41,193 Выходит, что так. До вечера, Никит. 251 00:22:41,273 --> 00:22:43,560 - Спасибо за смену. - И тебе. Майя. 252 00:24:00,557 --> 00:24:01,698 Ковбой… 253 00:24:19,299 --> 00:24:21,419 Противоположность правды. 254 00:24:25,610 --> 00:24:26,523 Ложь. 255 00:25:00,064 --> 00:25:03,320 Кирюш, всё в порядке. Я здесь. 256 00:25:06,185 --> 00:25:08,793 Тёмыч, здорово! Всё нормально. 257 00:25:08,873 --> 00:25:11,520 Ну, поссорились два пацана, шуму-то развели. 258 00:25:12,460 --> 00:25:13,920 Миш, из-за чего подрались? 259 00:25:14,152 --> 00:25:17,320 Из-за машинки. Он мне не давал с ней поиграть. 260 00:25:17,958 --> 00:25:20,020 Кирюш, что, правда из-за машинки? 261 00:25:20,100 --> 00:25:20,933 Да. 262 00:25:22,046 --> 00:25:24,680 Ну всё, разобрались. С кем не бывает. 263 00:25:25,285 --> 00:25:27,935 У меня времени нет, если честно. На работу пора. Идём? 264 00:25:29,222 --> 00:25:30,160 Нина Ивановна. 265 00:25:30,445 --> 00:25:31,440 Ничего не забыл? 266 00:25:35,710 --> 00:25:36,880 Артём Александрович, 267 00:25:37,505 --> 00:25:39,076 Кирюша начал драку. 268 00:25:39,156 --> 00:25:41,040 А в нашем лагере это недопустимо. 269 00:25:41,680 --> 00:25:44,400 Я всё понимаю, Нина Ивановна. Спасибо за бдительность. 270 00:25:44,706 --> 00:25:46,080 Это первый и последний раз. 271 00:25:48,740 --> 00:25:51,641 Нина Ивановна, я удивлён, что приходится вам это объяснять, 272 00:25:51,721 --> 00:25:54,614 но ругать ребёнка в присутствии посторонних взрослых — 273 00:25:54,694 --> 00:25:56,767 это как минимум непедагогично. 274 00:25:56,847 --> 00:25:59,888 - Артём Александрович, знаете… - Знаю, Нина Ивановна. 275 00:25:59,968 --> 00:26:04,457 Я сейчас вас, воспитателя, в присутствии детей и взрослых учу жить. 276 00:26:04,537 --> 00:26:06,658 Скажите, вам приятно? Нет? 277 00:26:07,219 --> 00:26:11,303 Своими действиями и словами вы сознательно культивируете в ребёнке чувство вины. 278 00:26:11,383 --> 00:26:13,199 А вина, Нина Ивановна, — это эмоция. 279 00:26:13,279 --> 00:26:15,881 И эмоция крайне токсичная, вы уж мне поверьте. 280 00:26:15,961 --> 00:26:19,277 Я думаю, вы, так же как и мы, хотите, чтобы дети провели с вами лето, 281 00:26:19,357 --> 00:26:21,408 которое потом будут вспоминать всю жизнь. 282 00:26:21,488 --> 00:26:22,520 Так давайте сделаем так, 283 00:26:22,600 --> 00:26:24,632 чтобы это воспоминание не травмировало их психику! 284 00:26:24,712 --> 00:26:26,613 Пап, уже можно домой? 285 00:26:45,006 --> 00:26:47,360 Миша сказал, что мама меня бросила. 286 00:26:54,045 --> 00:26:54,965 Это не так. 287 00:26:56,465 --> 00:26:58,321 Мама тебя не бросила. 288 00:27:01,386 --> 00:27:03,480 Тогда давай ей сейчас позвоним. 289 00:27:06,759 --> 00:27:07,680 Кирюш, 290 00:27:09,251 --> 00:27:10,480 я уже говорил. 291 00:27:12,137 --> 00:27:14,720 Маме нужно пожить отдельно от нас, 292 00:27:15,131 --> 00:27:16,080 а нам от неё. 293 00:27:17,145 --> 00:27:18,120 Почему? 294 00:27:20,559 --> 00:27:23,280 Потому что так сложились обстоятельства. 295 00:27:25,526 --> 00:27:26,720 Это навсегда? 296 00:27:28,211 --> 00:27:30,760 Нет, конечно. Это временно. 297 00:27:41,119 --> 00:27:43,284 Эй, мы же на море, разве это не здорово? 298 00:27:43,537 --> 00:27:46,971 Мне не нужно море, я хочу поговорить с мамой. 299 00:27:49,065 --> 00:27:50,546 Сейчас это невозможно. 300 00:27:52,825 --> 00:27:54,166 Мама меня не любит? 301 00:28:01,913 --> 00:28:05,200 Любит. Больше всего на свете. 302 00:28:06,298 --> 00:28:08,040 И она меня не бросила? 303 00:28:08,833 --> 00:28:12,480 Нет. Она уехала. На время. 304 00:28:14,425 --> 00:28:15,706 А ты не уедешь? 305 00:28:19,886 --> 00:28:23,846 Нет, конечно. Если и уедем, то вместе. 306 00:28:27,618 --> 00:28:30,520 Пап, а ты мне не врёшь? 307 00:28:33,693 --> 00:28:35,372 Нет. Я говорю тебе правду. 308 00:29:03,607 --> 00:29:07,243 Провёл с Мишей воспитательную беседу. Отобрал приставку на неделю. 309 00:29:07,666 --> 00:29:09,216 А ты как с Кирюшей договорился? 310 00:29:10,198 --> 00:29:12,078 Это их отношения, сами разберутся. 311 00:29:12,625 --> 00:29:14,575 Или у тебя есть конкретные предложения? 312 00:29:15,785 --> 00:29:20,276 Ну, ты же мне даёшь советы, как вести себя с женой, с детьми, 313 00:29:20,486 --> 00:29:22,040 во сколько будильник ставить. 314 00:29:22,872 --> 00:29:25,222 Кстати, это твой сын моему вломил. 315 00:29:25,302 --> 00:29:26,219 А не наоборот. 316 00:29:29,291 --> 00:29:30,446 Молодой человек. 317 00:29:30,818 --> 00:29:32,835 - Да, слушаю. - Две кружки, пожалуйста. 318 00:29:35,132 --> 00:29:38,536 Артём, я хочу тебе объяснить, почему мальчики подрались. 319 00:29:38,985 --> 00:29:39,818 Хорошо. 320 00:29:40,446 --> 00:29:43,797 Ты думаешь, они подрались из-за того, что Миша спровоцировал Кирюшу, 321 00:29:43,877 --> 00:29:45,077 но почему он это сделал? 322 00:29:45,870 --> 00:29:46,703 Почему? 323 00:29:47,724 --> 00:29:49,753 Потому что после смерти нашего папы 324 00:29:49,833 --> 00:29:52,400 Никита забыл про свою семью и закопался в баре. 325 00:29:54,919 --> 00:29:56,360 Его дети растут без отца, 326 00:29:56,685 --> 00:29:59,185 из-за этого злятся и накидываются на других детей. 327 00:30:02,106 --> 00:30:04,356 Дело в Никите. В том, как он проживает травму, 328 00:30:04,939 --> 00:30:07,039 и в том, как это сказывается на его семье. 329 00:30:07,919 --> 00:30:09,842 - Я понял. Спасибо. - Можно две текилы? 330 00:30:09,922 --> 00:30:11,278 А Никита не понимает. 331 00:30:12,218 --> 00:30:13,422 Поймёт. Я уверен. 332 00:30:29,445 --> 00:30:30,646 Проводишь меня? 333 00:30:32,993 --> 00:30:33,836 Нет. 334 00:30:35,640 --> 00:30:36,474 Ладно. 335 00:30:37,644 --> 00:30:39,040 Тогда я тебя провожу. 336 00:30:41,179 --> 00:30:42,012 Куда идти? 337 00:30:43,865 --> 00:30:44,698 Туда. 338 00:30:53,432 --> 00:30:56,440 Кирилл очень умный. Он всё понимает. 339 00:30:59,038 --> 00:31:00,318 Да, это так. 340 00:31:02,058 --> 00:31:03,098 А где его мама? 341 00:31:05,785 --> 00:31:06,655 В тюрьме. 342 00:31:10,044 --> 00:31:10,880 Понятно. 343 00:31:12,992 --> 00:31:14,480 Ты из-за неё сюда переехал? 344 00:31:14,888 --> 00:31:17,239 Ты же понимаешь, что я не хочу об этом говорить, 345 00:31:17,319 --> 00:31:18,619 но продолжаешь спрашивать. 346 00:31:18,745 --> 00:31:19,578 Зачем? 347 00:31:20,992 --> 00:31:22,953 - Хочу понять. - Что? 348 00:31:23,719 --> 00:31:24,719 Тебя. 349 00:31:32,464 --> 00:31:34,760 Мне непросто это сказать, но ты мне нравишься. 350 00:31:40,726 --> 00:31:42,200 Я хочу, чтоб ты это знал. 351 00:31:55,886 --> 00:31:59,286 Ты не говорил, что у тебя есть сын, потому что на что-то рассчитывал? 352 00:31:59,726 --> 00:32:00,559 Со мной. 353 00:32:08,931 --> 00:32:10,019 Видимо, да. 354 00:32:11,726 --> 00:32:12,760 Рассчитывал. 355 00:32:22,711 --> 00:32:23,920 Ну, мы пришли. 356 00:32:29,191 --> 00:32:30,240 Ну значит, пока? 357 00:32:33,112 --> 00:32:33,955 Пока. 358 00:32:50,238 --> 00:32:51,480 Даш, твоя очередь. 359 00:32:53,859 --> 00:32:56,560 Я только страдаю от этих игр. Может, в другой раз? 360 00:32:56,939 --> 00:32:57,772 Даш… 361 00:33:19,658 --> 00:33:20,491 Привет. 362 00:33:21,644 --> 00:33:24,880 - Что, опоздал, да? - Да, но прогресс налицо. 363 00:33:26,151 --> 00:33:27,231 Так, что делать? 364 00:33:27,932 --> 00:33:28,765 Пас. 365 00:33:31,483 --> 00:33:33,543 - Давай. - Мы пошли по лесу и… 366 00:33:35,336 --> 00:33:37,363 - Ты живой, нет? - Никит, тебе помочь? 367 00:33:37,443 --> 00:33:39,600 Это невозможно, здесь одни игрушки. 368 00:33:39,680 --> 00:33:42,560 - Да! - Место хорошее, давай, располагайся. 369 00:33:46,219 --> 00:33:47,640 Две текилы, пожалуйста. 370 00:33:47,720 --> 00:33:49,220 - Привет, Оль. - Привет, Артём. 371 00:33:50,145 --> 00:33:52,436 Ты! Да, ты! Работник месяца. 372 00:33:56,553 --> 00:34:00,468 - Привет, Оль. - Ага, привет. Давно не виделись, да? 373 00:34:00,958 --> 00:34:04,608 Я уже стала забывать, что у меня муж есть. Ползает где-то по бару. Привет. 374 00:34:05,145 --> 00:34:07,561 Ты мне на один вопрос ответь, Никит, 375 00:34:07,641 --> 00:34:10,420 твой кризис среднего возраста сколько будет продолжаться? 376 00:34:10,500 --> 00:34:12,781 - Тебе лет сколько? - 40… 377 00:34:12,861 --> 00:34:16,720 Ты почему детей вместо экскурсии в свой бар притащил? 378 00:34:17,288 --> 00:34:19,039 Тебе вообще ничего доверить нельзя? 379 00:34:19,119 --> 00:34:21,440 Ты один раз за полгода снизошёл до нас, 380 00:34:22,185 --> 00:34:25,040 даже до пристани доехал, но с паромом разминулся! 381 00:34:25,391 --> 00:34:27,921 Оль, ну они сами попросили. Да, детвора? 382 00:34:28,001 --> 00:34:30,365 - Да! - Молчать. Взрослые говорят! 383 00:34:30,445 --> 00:34:33,462 У детей вон уже глаза слипаются, даже не додумался их домой отвезти. 384 00:34:33,542 --> 00:34:34,640 Ты их хоть покормил? 385 00:34:36,431 --> 00:34:38,564 Кого я спрашиваю, это же бар! 386 00:34:38,644 --> 00:34:41,281 Здесь папа не кормит, папа наливает, правильно? 387 00:34:41,361 --> 00:34:44,725 - Дети, собирайтесь, мы уходим. - Да что опять не так? Ну всё же клёво. 388 00:34:44,805 --> 00:34:47,706 Детям не место в баре, когда ты это поймёшь? 389 00:34:48,876 --> 00:34:50,977 По-моему, им нравится. Вам нравится, дети? 390 00:34:51,057 --> 00:34:52,271 Да… 391 00:34:53,277 --> 00:34:56,479 Вот. И Соня помогает. Учу её, что такое труд! 392 00:34:56,559 --> 00:34:58,800 Ты знаешь, мне в последнее время кажется, 393 00:34:58,880 --> 00:35:00,785 что у меня не четверо детей, а пятеро. 394 00:35:00,865 --> 00:35:01,920 Да ну тебя, Оль. 395 00:35:04,912 --> 00:35:08,280 Тёмыч, ну вот объясни мне, дураку, почему она так себя ведёт, а? 396 00:35:08,845 --> 00:35:11,721 Я же всё делаю для семьи. Это всё ради них. 397 00:35:11,801 --> 00:35:12,760 Тихо, тихо! 398 00:35:13,438 --> 00:35:15,888 Никит, а ты уверен, что дети должны играть в баре? 399 00:35:17,097 --> 00:35:19,316 - А ты чего своего привёл? - Дети, уходим. 400 00:35:20,352 --> 00:35:23,692 Пап, а можно у нас сегодня Кирюша переночует? 401 00:35:23,772 --> 00:35:24,840 Да не вопрос, Миш. 402 00:35:25,325 --> 00:35:27,001 - В приставку поиграете? - Да! 403 00:35:27,081 --> 00:35:29,468 Вон, видишь, Тёмыч, пацаны помирились. 404 00:35:29,548 --> 00:35:30,600 Моё воспитание. 405 00:35:31,823 --> 00:35:34,112 Кирюш, я не думаю, что это удобно. 406 00:35:34,243 --> 00:35:36,080 Артём, пусть Кирюша у нас побудет. 407 00:35:36,160 --> 00:35:39,360 Ребята так хотят, а мне одним меньше, одним больше — всё равно. 408 00:35:42,126 --> 00:35:44,840 А ты можешь домой не приезжать. Ночуй здесь. 409 00:35:45,217 --> 00:35:47,197 Прямо на своей стойке любимой. 410 00:35:47,362 --> 00:35:49,560 Нет, я забыла, ты же не можешь на ней спать. 411 00:35:49,640 --> 00:35:51,551 На ней могут остаться трещины. 412 00:35:54,162 --> 00:35:55,720 Оль, ну ты чего? 413 00:35:56,073 --> 00:35:59,647 Знаешь, Никит, я рада, что у тебя хоть на что-то встаёт. 414 00:36:06,369 --> 00:36:09,840 Нормально у меня всё встаёт. У меня четверо детей, блин. 415 00:36:18,418 --> 00:36:19,760 Мам, ты чего? 416 00:36:27,318 --> 00:36:28,880 Мам, не плачь. 417 00:36:31,104 --> 00:36:33,880 - Ну хочешь, помогать буду? - Сядь в машину. 418 00:36:37,324 --> 00:36:39,206 Сядь и уткнись в свой телефон. 419 00:37:00,706 --> 00:37:02,251 Я это всё заслужила. 420 00:37:03,384 --> 00:37:04,640 Ты просто устала. 421 00:37:11,639 --> 00:37:13,920 У меня другая жизнь должна была быть. 422 00:37:21,798 --> 00:37:25,200 Когда я последний раз забеременела, хотела аборт сделать. 423 00:37:27,038 --> 00:37:28,783 Не хотела я третьего ребёнка. 424 00:37:29,547 --> 00:37:31,785 И тут близнецы. Сразу двое. Лучше бы… 425 00:37:31,865 --> 00:37:34,825 - Ты сейчас говоришь не то, что думаешь. - Откуда ты знаешь? 426 00:37:36,045 --> 00:37:37,245 Ну, я… 427 00:37:39,933 --> 00:37:42,412 Я, можно сказать, Кирюшу тоже не хотел. 428 00:37:47,239 --> 00:37:51,720 Ну, то есть сначала хотел, а потом не хотел. 429 00:37:52,152 --> 00:37:52,985 Ты? 430 00:37:55,238 --> 00:37:57,000 Да. Я так думал. 431 00:37:59,265 --> 00:38:00,954 А может, и сейчас так думаю. 432 00:38:03,039 --> 00:38:06,560 Многое остаётся для меня непонятным до сих пор. 433 00:38:11,573 --> 00:38:14,000 Но Кирюша в этом точно не виноват. 434 00:38:15,813 --> 00:38:16,951 Как и твои дети. 435 00:38:20,325 --> 00:38:23,801 И ты их любишь больше всего на свете. 436 00:39:30,284 --> 00:39:31,484 Бутылку джина. 437 00:39:35,227 --> 00:39:36,440 Можно две текилы? 438 00:39:36,766 --> 00:39:37,599 Ага. 439 00:39:57,249 --> 00:39:59,447 - Повторить? - Ещё два пива! 440 00:40:15,052 --> 00:40:18,808 - Пока. - А я думал, ты меня проводишь. 441 00:42:14,146 --> 00:42:15,400 Ты здесь родилась? 442 00:42:16,599 --> 00:42:18,480 Да. И выросла здесь. 443 00:42:19,926 --> 00:42:23,085 - И как это было? - Было здорово. 444 00:42:26,285 --> 00:42:28,320 А почему тогда решила уехать? 445 00:42:29,447 --> 00:42:32,009 Стало мало этого доброго мирка. 446 00:42:32,196 --> 00:42:34,486 Захотелось посмотреть на себя со стороны. 447 00:42:34,566 --> 00:42:36,520 Здесь бы этого сделать не получилось. 448 00:42:38,053 --> 00:42:41,280 Но, уезжая, я знала, что есть дом, в который я могу вернуться. 449 00:42:42,106 --> 00:42:44,386 Родители сумели дать чувство уверенности. 450 00:42:48,599 --> 00:42:50,520 А почему тогда детский психолог? 451 00:42:53,418 --> 00:42:56,080 Мой выбор — это не про то, что нужно помочь себе. 452 00:42:57,011 --> 00:42:58,411 Мне просто это интересно. 453 00:42:59,995 --> 00:43:04,314 Здорово. Ну может быть, всё-таки есть какие-то… 454 00:43:04,538 --> 00:43:08,478 Секреты? Нет, никаких секретов и травм. 455 00:43:10,259 --> 00:43:11,355 Кроме смерти папы. 456 00:43:13,287 --> 00:43:15,960 Было тяжело, но я справилась. 457 00:43:19,905 --> 00:43:20,999 Да, я вижу. 458 00:43:23,324 --> 00:43:26,013 Я не идеальный человек, у меня тоже есть недостатки. 459 00:43:29,026 --> 00:43:29,920 Например? 460 00:43:31,145 --> 00:43:32,160 Например… 461 00:43:33,758 --> 00:43:35,385 Например, я… 462 00:43:36,600 --> 00:43:38,441 забываю мыть чашки. 463 00:43:38,521 --> 00:43:43,241 Я каждый раз беру новую, а грязные оставляю по разным местам в доме. 464 00:43:45,065 --> 00:43:48,219 Мне кажется, это не недостаток. Милая особенность. 465 00:43:49,144 --> 00:43:50,400 Смотря в чьих глазах. 466 00:43:53,065 --> 00:43:55,240 А, понял. 467 00:43:56,772 --> 00:43:59,320 Что-то ещё? Кроме чашек? 468 00:43:59,923 --> 00:44:00,770 Вроде нет. 469 00:44:01,767 --> 00:44:04,720 В остальном я обычный человек, живущий нормальной жизнью. 470 00:44:08,397 --> 00:44:09,817 Нормальной жизнью… 471 00:44:12,899 --> 00:44:13,899 Это как? 472 00:44:16,345 --> 00:44:20,706 В моем понимании, это когда ни себе, ни другим не надо ничего доказывать. 473 00:44:22,375 --> 00:44:23,830 И не за что оправдываться. 474 00:44:51,397 --> 00:44:52,282 Играете? 475 00:45:00,104 --> 00:45:01,800 А вы здесь по какому поводу? 476 00:45:03,451 --> 00:45:04,451 Я тоже в игре. 477 00:45:15,720 --> 00:45:17,080 Что всё это значит? 478 00:45:18,452 --> 00:45:20,040 Я думал, он умнее, что ль… 479 00:45:21,305 --> 00:45:22,400 Просто устал. 480 00:45:25,686 --> 00:45:29,205 Здесь ещё ничего не решил, а уже что-то новое построить собрался? 481 00:45:30,025 --> 00:45:31,985 Даже не знаю, как это называется. 482 00:45:34,065 --> 00:45:35,080 Предатель? 483 00:45:49,325 --> 00:45:50,285 Привет. 484 00:45:52,880 --> 00:45:53,880 Привет. 485 00:46:11,443 --> 00:46:12,443 Ну мне пора. 486 00:46:16,245 --> 00:46:17,440 Останься, пожалуйста… 487 00:46:25,973 --> 00:46:27,653 Мне нужно ехать за Кирюшей. 488 00:46:33,278 --> 00:46:34,840 Я вернусь, и мы поужинаем… 489 00:46:37,164 --> 00:46:38,145 Втроём. 490 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 Здрасте. 491 00:47:05,745 --> 00:47:06,745 Спасибо. 492 00:47:31,967 --> 00:47:33,959 Нина Ивановна, здрасте, а где Кирюша? 493 00:47:34,327 --> 00:47:37,760 Здрасте, Артём. Ну как же? Его только что мама забрала. 494 00:47:40,565 --> 00:47:41,600 Кто забрал? 495 00:47:42,606 --> 00:47:43,739 Его мама. 496 00:47:47,410 --> 00:47:49,525 Он так обрадовался! 497 00:48:59,177 --> 00:49:01,920 - Где Кирюша? - С твоей женой. 498 00:49:02,112 --> 00:49:03,320 С какой женой? 499 00:49:04,055 --> 00:49:05,472 Надеюсь, с бывшей. 500 00:49:06,894 --> 00:49:07,727 Даша… 501 00:49:12,152 --> 00:49:13,152 Привет, милый, 502 00:49:14,348 --> 00:49:16,040 я так рада тебя видеть. 503 00:49:30,006 --> 00:49:32,993 Майя, помоги мне сегодня с баром. 504 00:49:33,073 --> 00:49:34,880 Скажи Никите, я не приду. 505 00:49:39,144 --> 00:49:39,977 Хорошо. 506 00:49:42,203 --> 00:49:43,560 Прости, пожалуйста, я… 507 00:49:44,765 --> 00:49:47,034 я тебе позже всё объясню… 508 00:49:48,010 --> 00:49:48,870 Угу. 509 00:49:55,338 --> 00:49:56,680 Кому звонишь, милый? 510 00:49:58,059 --> 00:49:58,926 Кирюша… 511 00:50:01,191 --> 00:50:02,271 Подойди ко мне. 512 00:50:03,103 --> 00:50:05,990 - Я играю с Лерой… - Кирилл! 513 00:50:07,531 --> 00:50:10,959 Посмотри на меня, пожалуйста. 514 00:50:11,039 --> 00:50:12,560 Артём, ты пугаешь ребёнка. 515 00:50:14,672 --> 00:50:15,920 Дежурная часть. Слушаю. 516 00:50:17,005 --> 00:50:19,105 Кирюш, а ты давно с дедушкой разговаривал? 517 00:50:19,522 --> 00:50:21,092 Алло, говорите, вас не слышно. 518 00:50:26,913 --> 00:50:30,272 Лера, давай вдвоём поговорим. 519 00:50:32,124 --> 00:50:35,439 - Лер, а ты вернёшься? - Конечно, маленький. 520 00:50:35,846 --> 00:50:39,760 Нам с твоим папой нужно поговорить. 521 00:50:40,578 --> 00:50:41,560 Поиграй пока. 522 00:51:07,632 --> 00:51:09,120 У тебя что, вопросов нет? 523 00:51:10,619 --> 00:51:12,160 Я даже не знаю, с чего начать. 524 00:51:13,578 --> 00:51:17,400 - Ты мне не рад? - Я не рад, что Даша в тюрьме. 525 00:51:18,458 --> 00:51:20,840 Но я очень рад, что она ничего не сделала. 526 00:51:21,357 --> 00:51:22,920 Она заслужила наказание. 527 00:51:23,861 --> 00:51:25,440 Тебе помощь нужна. 528 00:51:25,873 --> 00:51:26,706 Помощь? 529 00:51:29,992 --> 00:51:33,040 Помощь нужна была тебе. 530 00:51:33,959 --> 00:51:37,800 И я сделала всё. Я открыла тебе правду. 531 00:51:38,893 --> 00:51:43,000 Ты стал свободным. И что ты сделал со своей свободой? 532 00:51:44,165 --> 00:51:47,465 Сначала на год спрятался в психушку, а теперь сбежал в эту деревню. 533 00:51:50,533 --> 00:51:53,841 Лучший психолог в стране смешивает коктейли в убогом баре 534 00:51:53,921 --> 00:51:55,080 и спит с официанткой. 535 00:51:56,745 --> 00:52:00,246 Я умерла, чтобы вытащить тебя. 536 00:52:04,279 --> 00:52:06,280 Похоже, это тебе снова нужна помощь. 537 00:52:08,006 --> 00:52:09,966 Например, рассказать Кирюше правду. 538 00:52:12,399 --> 00:52:13,852 Разве он не должен знать? 539 00:52:13,932 --> 00:52:14,966 Тише. 540 00:52:19,091 --> 00:52:20,514 Он должен знать, 541 00:52:21,351 --> 00:52:25,200 что его так называемый дедушка переспал с его мамой 542 00:52:25,512 --> 00:52:28,006 и через девять месяцев появился Кирюша, 543 00:52:28,086 --> 00:52:29,672 пока его брат был в тюрьме. 544 00:52:30,392 --> 00:52:33,160 А теперь он называет братика папой. 545 00:52:35,492 --> 00:52:36,520 Что тебе нужно? 546 00:52:38,165 --> 00:52:42,080 Я хочу быть с тобой. Разве мы не заслужили счастье? 547 00:52:42,276 --> 00:52:43,800 А что, если я этого не хочу? 548 00:52:44,573 --> 00:52:46,800 Что, если я к тебе ничего не чувствую? 549 00:52:47,306 --> 00:52:49,280 - Я тебе не верю. - Да мне наплевать! 550 00:52:56,125 --> 00:52:57,640 Ты мне жизнь разрушила. 551 00:52:58,218 --> 00:53:02,120 Я мог бы прожить нормальную жизнь с любимой женщиной и мальчиком, 552 00:53:02,378 --> 00:53:04,239 которого я бы считал своим сыном. 553 00:53:04,319 --> 00:53:06,480 Даша тебя не любила, 554 00:53:06,805 --> 00:53:09,364 иначе бы она не стала скрывать от тебя правду. 555 00:53:10,485 --> 00:53:11,720 Я люблю тебя. 556 00:53:12,207 --> 00:53:14,880 - И поэтому я открыла тебе глаза. - О боже. 557 00:53:14,960 --> 00:53:17,560 Хоть и знала, что ты после этого меня возненавидишь. 558 00:53:22,640 --> 00:53:25,600 Я встретила тебя, 559 00:53:28,270 --> 00:53:29,513 и ты меня спас. 560 00:53:31,606 --> 00:53:34,360 А теперь я спасаю тебя. 561 00:53:36,719 --> 00:53:39,648 И только я люблю тебя по-настоящему. 562 00:53:41,644 --> 00:53:43,944 Я сейчас понимаю, что я тебя не только не спас, 563 00:53:45,607 --> 00:53:46,807 а я сделал гораздо хуже. 564 00:53:47,273 --> 00:53:50,178 Всё так и должно быть. Всё правильно. 565 00:53:51,285 --> 00:53:52,680 Мы будем семьёй. 566 00:53:53,472 --> 00:53:55,960 Ты, я, Кирюша… 567 00:54:02,519 --> 00:54:03,920 Холодно, пойдём домой. 568 00:54:17,579 --> 00:54:20,520 Кирюш, Кирюш, уже поздно. Пора спать. 569 00:54:21,999 --> 00:54:23,760 Папа прав, уже поздно. 570 00:54:28,719 --> 00:54:32,240 Кирюша, а хочешь, я расскажу тебе сказку? 571 00:54:32,920 --> 00:54:36,159 Не знаю. Папа мне никогда сказки не рассказывал. 572 00:54:39,032 --> 00:54:40,419 Ну так мы это исправим. 573 00:54:41,913 --> 00:54:46,680 А давай у нас теперь каждый день будет новая сказка! 574 00:54:47,350 --> 00:54:50,390 Да! Каждый день новая сказка! 575 00:54:52,478 --> 00:54:56,368 Да, Артём, каждый день теперь будет новая сказка… 576 00:54:58,887 --> 00:55:00,560 Залезай, медвежонок. 577 00:55:04,546 --> 00:55:07,529 Я могу рассказать тебе сказку 578 00:55:09,045 --> 00:55:10,841 о прекрасном принце, 579 00:55:11,860 --> 00:55:14,315 которого предала его собственная семья. 580 00:55:15,119 --> 00:55:16,840 - Будешь слушать? - Да. 581 00:55:18,646 --> 00:55:19,646 Ну хорошо. 582 00:55:24,499 --> 00:55:26,939 Жил-был принц. 583 00:55:27,813 --> 00:55:30,560 Он был молод и полон сил. 584 00:55:31,419 --> 00:55:34,720 Принц очень хотел преобразить своё королевство. 585 00:55:35,391 --> 00:55:40,600 Но его отец, стареющий король, не мог допустить этого. 586 00:55:41,539 --> 00:55:42,800 Он понимал, 587 00:55:43,158 --> 00:55:47,520 видел, что принц будет править гораздо лучше, чем он, 588 00:55:47,600 --> 00:55:48,840 его королевством. 589 00:55:49,553 --> 00:55:52,600 И что его верноподданные быстро его забудут. 590 00:55:56,125 --> 00:56:02,344 И тогда старый король вместе со своей молодой женой 591 00:56:02,539 --> 00:56:04,963 напоили принца зельем. 592 00:56:05,538 --> 00:56:09,840 Выпив которое, принц забыл, кто он на самом деле. 593 00:56:11,058 --> 00:56:14,400 Он бродил по миру годами, 594 00:56:14,878 --> 00:56:18,200 пока не встретил прекрасную принцессу. 595 00:56:19,612 --> 00:56:22,160 Она полюбила его всем сердцем, 596 00:56:23,786 --> 00:56:25,800 и, чтобы снять злые чары, 597 00:56:26,966 --> 00:56:30,400 она поцеловала принца. 598 00:56:31,462 --> 00:56:32,720 Кирюш, пора спать. 599 00:56:36,992 --> 00:56:41,080 Продолжение сказки завтра перед сном. Спи. 600 00:56:46,573 --> 00:56:48,229 У тебя вообще сердце есть? 601 00:56:49,520 --> 00:56:52,143 Да. И ему холодно. 602 00:57:13,152 --> 00:57:15,360 - Привет. - Блинчики! 603 00:57:15,653 --> 00:57:18,717 - Как спалось? - Папа всю ночь ворочался. 604 00:57:19,825 --> 00:57:23,000 - Кирюш. Иди зубы чистить. - Ладно. 605 00:57:30,465 --> 00:57:31,465 Доброе утро. 606 00:57:38,906 --> 00:57:39,739 Кофе? 607 00:57:48,470 --> 00:57:49,398 Ну как, вкусно? 608 00:57:49,478 --> 00:57:50,355 Угу. 609 00:57:51,159 --> 00:57:54,719 Я рада, что тебе нравится. Это рецепт моей бабушки. 610 00:57:54,799 --> 00:57:57,320 Они всегда у неё получались очень тонкими, нежными. 611 00:57:58,679 --> 00:58:01,813 Бабушка часто мне их готовила, особенно после того, как папа… 612 00:58:01,893 --> 00:58:03,080 Кирюш, доедай скорее! 613 00:58:03,192 --> 00:58:05,542 - Нам в лагерь пора ехать. - Я не хочу в лагерь. 614 00:58:07,061 --> 00:58:10,599 Это ещё почему? У тебя там друзья. Будет весело. Давай! 615 00:58:11,019 --> 00:58:13,360 - Не поеду. - Мальчики, а не ссорьтесь. 616 00:58:13,560 --> 00:58:17,160 Ну а давайте сегодня не поедем в лагерь, а пойдём на пляж. 617 00:58:20,760 --> 00:58:22,239 Проведём время семьёй. 618 00:58:24,152 --> 00:58:27,480 Здорово! А то мы вообще никуда не ходим, 619 00:58:27,720 --> 00:58:29,000 кроме бара Никиты. 620 00:58:29,786 --> 00:58:30,906 Ну вот и отлично. 621 00:58:31,685 --> 00:58:33,916 Значит, мы не едем в лагерь, а едем на море. 622 00:58:35,065 --> 00:58:36,560 Сто лет не купалась. 623 00:58:37,586 --> 00:58:40,550 Ну что, доедай — и пойдём собираться… 624 00:58:47,158 --> 00:58:48,399 Артём, мы тебя ждём. 625 00:58:50,279 --> 00:58:53,600 Ну что, медвежонок? Что понадобится нам с тобой на море? 626 00:58:54,533 --> 00:58:55,366 Плавки! 627 00:59:10,425 --> 00:59:12,025 Да, Артём Александрович. Слушаю. 628 00:59:12,746 --> 00:59:15,040 Лера жива. Она у меня дома. 629 00:59:15,303 --> 00:59:17,680 У вас дома кто? Тихо говорите. 630 00:59:18,132 --> 00:59:21,360 Да Лера. Валерия Мамаева. Она жива. 631 00:59:21,811 --> 00:59:24,311 Значит, Даша ничего не сделала, её нужно выпустить. 632 00:59:25,940 --> 00:59:27,020 Вы слышите меня? 633 00:59:28,125 --> 00:59:30,243 Слышу-слышу, Артём Александрович. 634 00:59:39,825 --> 00:59:43,400 Абонент временно недоступен, перезвоните позже. 635 00:59:53,296 --> 00:59:54,209 Это я. 636 00:59:55,332 --> 00:59:56,720 Шеф, слушаю. 637 00:59:59,572 --> 01:00:01,920 Нужно пробить всё о прошлом Валерии Мамаевой. 638 01:00:02,963 --> 01:00:05,611 - Шеф, вы там в порядке? - Мотя. 639 01:00:05,693 --> 01:00:08,181 Зачем? Вы меня пугаете… 640 01:00:09,079 --> 01:00:13,637 Ладно-ладно. Просто кажется, мы это уже делали. Но особо безуспешно. 641 01:00:14,560 --> 01:00:17,840 Моть, надо. Братья, сестры, родители — всё, что есть. 642 01:00:18,105 --> 01:00:22,200 - Принял. Так у вас всё хорошо? - Как найдёшь, кидай на почту. 643 01:00:41,640 --> 01:00:43,199 Я пришла за полотенцем. 644 01:00:47,507 --> 01:00:48,828 Мы же на пляж собирались. 645 01:01:19,673 --> 01:01:22,241 Ну что, пойдём купаться! Кто первый? 646 01:01:24,726 --> 01:01:28,080 - Кирюш, не заходи далеко! - Не волнуйся, он же со мной! 647 01:02:00,627 --> 01:02:03,651 Кирюша! 648 01:02:06,733 --> 01:02:09,760 - Кирюша, всё в порядке?! - Да, пап, ты чего? 649 01:02:10,520 --> 01:02:11,353 Пошли. 650 01:02:11,718 --> 01:02:15,040 Артём, мы играли, кто дольше задержит дыхание. 651 01:02:16,912 --> 01:02:20,880 - Всё хорошо? Всё в порядке? - Да, пап, мы просто играли! 652 01:02:21,025 --> 01:02:23,044 Было весело, а ты всё испортил! 653 01:02:23,126 --> 01:02:25,240 Так! Стой здесь, никуда не уходи! 654 01:02:28,006 --> 01:02:30,356 Мне надоел этот спектакль. Что я должен сделать? 655 01:02:33,377 --> 01:02:34,353 Хорошо, поехали. 656 01:02:35,185 --> 01:02:36,080 Куда, любимый? 657 01:02:36,879 --> 01:02:39,525 Узнаешь. Поедем вдвоём. Только ты и я. 658 01:02:40,298 --> 01:02:42,798 - Мне нужно собрать вещи… - Не нужно. Там всё есть. 659 01:03:12,592 --> 01:03:15,560 - Привет. - Привет. 660 01:03:16,091 --> 01:03:18,407 - Привет. - Мне нужно уехать на пару дней. 661 01:03:18,487 --> 01:03:21,188 - Можно у вас Кирюшу оставить? - Кирюш, беги в комнату. 662 01:03:21,708 --> 01:03:22,959 - Привет. - Привет, Кирюш! 663 01:03:23,039 --> 01:03:24,733 Да, конечно, оставляй. 664 01:03:27,573 --> 01:03:29,694 - Привет, Оль, а Никита дома? - Ты шутишь? 665 01:03:29,774 --> 01:03:32,551 Он со своей любимой женщиной, цельной, деревянной, 666 01:03:32,631 --> 01:03:34,531 которую его отец через всю Косу тащил… 667 01:03:34,746 --> 01:03:36,973 - Перестань, надоели! - Спасибо. 668 01:04:05,592 --> 01:04:06,425 Никит. 669 01:04:07,673 --> 01:04:08,800 Никита, подъём! 670 01:04:09,660 --> 01:04:11,360 О, Тёмыч. 671 01:04:12,784 --> 01:04:14,584 Хочешь, расскажу, чего я здесь сплю? 672 01:04:15,038 --> 01:04:16,038 Не сейчас. 673 01:04:17,521 --> 01:04:19,572 Думаешь, я должен пойти к ней поговорить? 674 01:04:19,652 --> 01:04:22,352 Никит, мне нужны ключи от рыбацкого домика твоего отца. 675 01:04:23,879 --> 01:04:25,492 Ты меня что, не слышишь, что ли? 676 01:04:25,572 --> 01:04:27,622 Я тебя слышу. Дай мне, пожалуйста, ключи. 677 01:04:27,786 --> 01:04:29,586 Мы с тобой потом обо всём поговорим. 678 01:04:36,392 --> 01:04:39,072 Ты же каждого левого чувака за стойкой выслушиваешь, 679 01:04:39,926 --> 01:04:41,240 рассказываешь, как быть. 680 01:04:42,365 --> 01:04:46,193 А я твой друг, один раз тебе хочу душу излить, 681 01:04:48,431 --> 01:04:49,800 а ты мне помочь не хочешь. 682 01:04:50,339 --> 01:04:52,440 Никит, я вернусь, и мы со всем разберёмся. 683 01:04:52,520 --> 01:04:53,560 Я тебе обещаю. 684 01:04:54,245 --> 01:04:56,320 Но сейчас мне правда нужны ключи. 685 01:06:39,731 --> 01:06:42,920 Ну и куда ты меня везёшь? Топить? 686 01:07:40,986 --> 01:07:44,305 Ну. Зачем ты меня сюда привёз? 687 01:07:48,013 --> 01:07:48,877 Боишься? 688 01:07:50,567 --> 01:07:51,400 Нет. 689 01:07:54,079 --> 01:07:55,401 Просто побудем здесь. 690 01:07:58,794 --> 01:08:00,396 Проведём время вместе. 691 01:08:03,098 --> 01:08:04,840 Попытаемся друг друга понять. 692 01:08:16,279 --> 01:08:18,680 А твои друзья знают, кто ты такой? 693 01:08:21,144 --> 01:08:22,406 Нет, не знают. 694 01:08:25,272 --> 01:08:28,120 То есть им ты ещё не помог? 695 01:08:29,986 --> 01:08:33,000 - Надеюсь, что нет. - Почему? 696 01:08:35,986 --> 01:08:37,320 Хотел пожить нормально. 697 01:08:41,585 --> 01:08:44,064 Но теперь стало понятно, что это невозможно. 698 01:08:52,879 --> 01:08:54,720 Я с тобой. 699 01:09:00,304 --> 01:09:01,200 Я знаю. 700 01:09:03,792 --> 01:09:05,880 Моя жена из-за тебя села в тюрьму. 701 01:09:06,686 --> 01:09:08,760 Бывшая жена, Артём. 702 01:09:10,600 --> 01:09:12,160 Что ты делаешь? 703 01:09:15,706 --> 01:09:18,160 Пытаюсь удостовериться, что ты настоящая. 704 01:09:21,019 --> 01:09:22,200 Настоящая. 705 01:09:38,972 --> 01:09:41,800 Просто интересно, а как ты собираешься жить дальше? 706 01:09:43,198 --> 01:09:44,200 Со всем этим? 707 01:09:46,839 --> 01:09:50,186 Счастливо. И вместе с тобой. 708 01:09:52,045 --> 01:09:53,680 А следак твой как поживает? 709 01:09:55,905 --> 01:09:57,960 Ну уж точно получше, чем раньше. 710 01:10:12,399 --> 01:10:13,760 Я бы тебя убил. 711 01:10:18,739 --> 01:10:22,498 Если бы мог убить человека. Ты это понимаешь? 712 01:10:24,792 --> 01:10:27,360 Не забывайся. Ты всё-таки психолог. 713 01:10:29,980 --> 01:10:32,099 На тебе моя карьера закончилась. 714 01:10:34,799 --> 01:10:36,200 Ты будешь последней. 715 01:10:48,351 --> 01:10:51,792 Психолог потерпел поражение. 716 01:10:53,593 --> 01:10:54,640 Не перегибай. 717 01:11:00,779 --> 01:11:02,280 Как же я устал. 718 01:12:32,204 --> 01:12:33,280 А вы знакомы? 719 01:12:34,486 --> 01:12:36,240 Просто приятели. 720 01:12:38,358 --> 01:12:39,680 Здесь нельзя курить. 721 01:12:41,439 --> 01:12:42,559 Здесь дети. 722 01:12:43,839 --> 01:12:44,760 И папа… 723 01:12:46,065 --> 01:12:47,065 А где папа? 724 01:12:49,845 --> 01:12:50,720 Пап?! 725 01:12:57,319 --> 01:12:58,178 Пап! 726 01:13:23,404 --> 01:13:27,444 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте помещение! 727 01:13:42,256 --> 01:13:44,626 Артём! 728 01:13:44,706 --> 01:13:48,960 Папочка! Папа! 729 01:13:50,370 --> 01:13:51,325 Папа! 730 01:13:55,977 --> 01:13:56,852 Давай! 731 01:13:59,310 --> 01:14:01,246 Артём! 732 01:14:07,233 --> 01:14:08,560 Папа! 733 01:14:09,141 --> 01:14:10,880 Сейчас. 734 01:14:16,846 --> 01:14:18,280 Папа! 735 01:14:23,119 --> 01:14:25,926 Папа! 736 01:14:26,006 --> 01:14:30,080 Артём! 737 01:14:30,658 --> 01:14:35,160 Я не дам тебе умереть. 738 01:14:36,552 --> 01:14:37,659 Смотри на меня! 739 01:14:38,813 --> 01:14:41,600 Смотри на меня, Артём! Смотри на меня! 740 01:14:42,178 --> 01:14:43,040 Смотри… 741 01:14:44,158 --> 01:14:47,040 Нет, Артём! Нет! Нет! 742 01:14:58,196 --> 01:15:01,813 Ты всех держишь. Боишься потерять людей. 743 01:15:01,893 --> 01:15:03,960 - Не надо… - Боишься, что тебя бросят. 744 01:15:06,699 --> 01:15:11,720 Поэтому душишь всех. Отпусти. Пусти… 745 01:15:38,259 --> 01:15:39,240 Лера. 746 01:15:42,253 --> 01:15:43,160 Лера. 747 01:16:45,332 --> 01:16:48,600 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте… 748 01:16:59,755 --> 01:17:03,661 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте помещение! 749 01:17:06,018 --> 01:17:07,040 Пап! 750 01:17:09,733 --> 01:17:13,640 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте помещение! 751 01:17:22,179 --> 01:17:26,640 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте помещение! 752 01:17:32,374 --> 01:17:33,480 Пап! 753 01:17:38,043 --> 01:17:38,933 Пап! 754 01:17:43,121 --> 01:17:45,600 - Пап! - Как отсюда выйти? 755 01:17:45,715 --> 01:17:48,480 Как мне это всё надоело! Где здесь выход? 756 01:17:50,612 --> 01:17:53,661 - Папа… - Эй, психолог. Как отсюда выйти? 757 01:17:54,266 --> 01:17:55,880 Не видишь, я продрог весь. 758 01:17:57,133 --> 01:18:01,441 - Просто попроси прощения. - Что? Говори громче. Я плохо слышу. 759 01:18:01,698 --> 01:18:02,800 Папа! 760 01:18:05,432 --> 01:18:09,200 Просто попроси прощения! 761 01:18:11,119 --> 01:18:12,398 Папа, помоги… 762 01:18:33,633 --> 01:18:37,138 Я очень любила его. Папу. 763 01:18:42,905 --> 01:18:47,040 Он был моим лучшим другом, а я — его. 764 01:18:52,733 --> 01:18:55,400 Папа всегда говорил, что я — его главный 765 01:18:56,278 --> 01:18:58,920 соучастник в исследовании мира. 766 01:19:03,079 --> 01:19:06,160 Ты боишься, что, если отпустишь, человек умрёт. 767 01:19:07,983 --> 01:19:09,160 Но это не так. 768 01:19:10,999 --> 01:19:13,880 Я жив. Я здесь. 769 01:19:19,579 --> 01:19:21,329 Я не знала, что он хотел… 770 01:19:25,284 --> 01:19:26,600 Просто не замечала… 771 01:19:29,933 --> 01:19:32,960 Мы не несём ответственности за то, что творят взрослые. 772 01:19:40,993 --> 01:19:44,261 Почему тогда ты отвечаешь за то, что совершил твой отец? 773 01:19:46,826 --> 01:19:47,906 Я тоже виноват. 774 01:19:53,165 --> 01:19:55,040 Нет. Это не так. 775 01:19:58,465 --> 01:20:00,705 Ты ведь его никогда не сможешь простить. 776 01:20:02,998 --> 01:20:03,831 Да. 777 01:20:04,980 --> 01:20:07,500 Но Даша и Кирюша здесь совершенно ни при чём. 778 01:20:08,833 --> 01:20:10,513 Всё началось гораздо раньше. 779 01:20:14,799 --> 01:20:19,600 Я не могу простить отца за то, что он не дал мне попрощаться с мамой. 780 01:20:23,098 --> 01:20:24,299 Она сильно болела. 781 01:20:27,366 --> 01:20:29,720 Умерла, а я с ней так и не поговорил… 782 01:20:43,907 --> 01:20:45,587 Я думал, она меня бросила. 783 01:20:50,319 --> 01:20:53,897 Только потом понял. Со временем. 784 01:20:57,892 --> 01:20:59,280 Долго работал над этим… 785 01:21:05,720 --> 01:21:08,480 Она просто хотела остаться в моей памяти здоровой… 786 01:21:13,351 --> 01:21:14,184 Счастливой. 787 01:21:23,419 --> 01:21:24,760 А теперь Кирюша. 788 01:21:27,338 --> 01:21:30,160 Он так же ждёт маму. Так же задаёт вопросы. 789 01:21:33,126 --> 01:21:35,403 А мне впервые нечего ему сказать. 790 01:21:39,246 --> 01:21:41,000 И что ты собираешься делать? 791 01:21:45,012 --> 01:21:47,340 Мне нужно перестать решать за него. 792 01:21:49,917 --> 01:21:54,106 Я хочу попытаться не допустить ошибки, которую совершил мой отец. 793 01:21:57,118 --> 01:21:59,160 Я скрываю от него правду о Даше. 794 01:21:59,625 --> 01:22:00,983 Хочу его защитить, 795 01:22:02,753 --> 01:22:04,880 но делаю ему только больнее. 796 01:22:07,952 --> 01:22:11,552 А главное — рано или поздно он всё равно всё узнает. 797 01:22:47,839 --> 01:22:50,280 - Я за Кирюшей. - А я быстро соберу вещи. 798 01:22:50,360 --> 01:22:52,910 Мне ещё надо попрощаться с Никитой. Увидимся в баре. 799 01:23:28,087 --> 01:23:28,920 Привет. 800 01:23:31,646 --> 01:23:32,479 Пустишь? 801 01:23:33,765 --> 01:23:34,685 Заходи. 802 01:23:48,493 --> 01:23:49,493 А где Кирюша? 803 01:23:52,058 --> 01:23:53,058 Играет с Мишей. 804 01:24:09,979 --> 01:24:11,600 Даже не знаю, с чего начать. 805 01:24:17,200 --> 01:24:20,050 Я так боюсь, что это будет наш с тобой последний разговор. 806 01:24:24,385 --> 01:24:25,520 Ты этого хочешь? 807 01:24:29,348 --> 01:24:30,181 Нет. 808 01:25:04,540 --> 01:25:08,320 Кирюша не мой сын. 809 01:25:12,246 --> 01:25:14,600 А чей? Той женщины? 810 01:25:18,425 --> 01:25:19,258 Нет. 811 01:25:21,705 --> 01:25:24,800 Кирюша — сын моей бывшей жены и моего отца. 812 01:25:27,318 --> 01:25:28,560 Кирюша — мой брат. 813 01:25:38,525 --> 01:25:40,280 Хочешь, чтобы я рассказывал дальше? 814 01:25:43,520 --> 01:25:44,353 Да. 815 01:25:48,540 --> 01:25:50,739 Я психолог, так же как и ты. 816 01:25:51,460 --> 01:25:52,560 Только для взрослых. 817 01:25:53,708 --> 01:25:56,140 Один мой клиент погиб. Я сел в тюрьму. 818 01:25:56,220 --> 01:25:59,400 Моя жена и мой отец в это время переспали… 819 01:26:03,298 --> 01:26:05,817 Фух, всё. 820 01:26:08,571 --> 01:26:09,680 А кто такая Лера? 821 01:26:10,779 --> 01:26:13,280 Лера была женой моего погибшего клиента. 822 01:26:15,599 --> 01:26:18,881 После того как я вышел из тюрьмы, она пришла ко мне на терапию, 823 01:26:18,961 --> 01:26:20,990 и у нас начался роман. 824 01:26:22,540 --> 01:26:25,160 Но на самом деле она хотела мне отомстить. 825 01:26:26,993 --> 01:26:29,280 За смерть мужа? Она думала, ты убил его? 826 01:26:30,592 --> 01:26:31,434 Да. 827 01:26:32,984 --> 01:26:35,344 Но её игра переросла в одержимость. 828 01:26:36,673 --> 01:26:39,240 Маниакальное желание разрушить мою жизнь. 829 01:26:41,633 --> 01:26:43,866 Именно она рассказала мне о Кирюше. 830 01:26:45,439 --> 01:26:47,059 О том, что он мой брат. 831 01:26:49,278 --> 01:26:52,240 И я не выдержал и лёг в психиатрическую клинику. 832 01:26:56,866 --> 01:26:58,720 Но она и на этом не остановилась. 833 01:27:00,164 --> 01:27:04,040 Она подстроила свою смерть и посадила мою бывшую жену в тюрьму. 834 01:27:09,139 --> 01:27:10,200 Где твой отец? 835 01:27:14,045 --> 01:27:15,200 У него Альцгеймер. 836 01:27:17,626 --> 01:27:19,386 Он меня уже не узнаёт. 837 01:27:39,200 --> 01:27:44,079 Кирюша — это прошлое, от которого нельзя избавиться. 838 01:27:51,920 --> 01:27:53,040 Скажи ему правду. 839 01:27:56,604 --> 01:27:57,800 И что с ним будет? 840 01:27:59,652 --> 01:28:02,152 Это кошмар, с которым он будет жить до конца дней. 841 01:28:04,959 --> 01:28:06,761 А так с ним будешь жить ты. 842 01:28:27,039 --> 01:28:31,643 - О, Тёмыч, привет! - Привет, Никит. 843 01:28:33,613 --> 01:28:35,840 - Будешь? - Нет. 844 01:28:37,480 --> 01:28:40,119 Ну, как хочешь. А я выпью. 845 01:28:47,706 --> 01:28:49,106 Никит, у тебя всё в порядке? 846 01:28:51,485 --> 01:28:52,560 Сложно сказать. 847 01:28:54,245 --> 01:28:55,520 Оля сегодня ушла. 848 01:28:58,352 --> 01:29:00,168 Да, ушла. 849 01:29:01,272 --> 01:29:03,280 Я пришёл сюда. Хотел поговорить. 850 01:29:04,093 --> 01:29:05,493 - А она… - Вернётся. 851 01:29:08,012 --> 01:29:11,564 Надеюсь, ты прав. Очень надеюсь. 852 01:29:13,519 --> 01:29:14,920 Я столько упустил. 853 01:29:16,049 --> 01:29:20,578 Дети, собирайтесь, мы возвращаемся домой. 854 01:29:20,658 --> 01:29:21,578 В Калининград. 855 01:29:23,652 --> 01:29:26,841 - Миш?! - Они с Кирюшей, играют. 856 01:29:26,921 --> 01:29:28,920 Вы с Олей сегодня так громко разговаривали, 857 01:29:29,000 --> 01:29:30,750 что пришлось отправить их погулять. 858 01:29:32,566 --> 01:29:37,160 Ну ничего, всё наладится. Потому что я решил. 859 01:29:38,111 --> 01:29:38,944 Сам. 860 01:29:43,506 --> 01:29:48,000 Я до всего дошёл сам, понял? 861 01:29:51,412 --> 01:29:55,280 Сжёг этот чёртов бар. Устроил ему погребальный костёр. 862 01:29:58,478 --> 01:29:59,520 Там дети. 863 01:30:02,525 --> 01:30:06,040 - Я их туда отправила. - Что? 864 01:30:14,829 --> 01:30:17,466 - Папа! - Я вызову пожарных. 865 01:30:17,546 --> 01:30:19,960 - Дети, живо в дом! - Лера! 866 01:30:27,720 --> 01:30:29,201 - Кирюша! - Тёма! 867 01:30:29,281 --> 01:30:30,320 - Кирилл! - Пап! 868 01:30:31,773 --> 01:30:33,687 Кирилл! 869 01:30:34,532 --> 01:30:35,814 - Где Кирилл?! - Там! 870 01:30:35,894 --> 01:30:37,267 - Где? - Там! 871 01:30:37,347 --> 01:30:39,101 - Скорей сюда! - Пап! 872 01:30:40,267 --> 01:30:41,680 - Кирюша! - Кирюша! 873 01:30:42,079 --> 01:30:43,605 - Кирюша! - Папа! 874 01:30:43,685 --> 01:30:46,086 Иди сюда, иди! Иди, мой хороший. 875 01:30:46,713 --> 01:30:48,146 - Давай! - Аккуратно! 876 01:30:48,226 --> 01:30:50,526 - Прыгай на неё, прыгай! - Скорей сюда давайте! 877 01:30:52,907 --> 01:30:53,960 Давай, малыш. 878 01:30:54,612 --> 01:30:56,399 - Лера! - Артём! 879 01:30:56,479 --> 01:30:58,560 Уходите! 880 01:31:01,065 --> 01:31:02,286 Ах ты ж… 881 01:31:07,390 --> 01:31:10,854 Папа! 882 01:31:10,934 --> 01:31:12,320 - Тёмыч! - Папа! 883 01:31:12,753 --> 01:31:13,720 Артём! 884 01:31:14,226 --> 01:31:15,640 Папа! 885 01:31:16,095 --> 01:31:17,638 - Тёмыч! - Папа! 886 01:31:17,764 --> 01:31:20,059 - Я здесь! Кирюш! - Папа! 887 01:31:20,987 --> 01:31:24,882 Кирюшка! Сынок, я здесь! Всё хорошо… Всё хорошо, мой дорогой… 888 01:31:24,962 --> 01:31:26,880 Всё, я здесь, я здесь… 889 01:31:27,193 --> 01:31:30,057 Ты как? Ты в порядке? 890 01:31:30,137 --> 01:31:31,160 Всё в порядке, да? 891 01:31:33,838 --> 01:31:34,760 А где Лера? 892 01:31:36,565 --> 01:31:37,425 Где Лера? 893 01:31:38,019 --> 01:31:38,891 Лера! 894 01:31:40,991 --> 01:31:42,032 Лера! 895 01:32:29,013 --> 01:32:31,560 Никит, ты как? 896 01:32:37,492 --> 01:32:39,920 Я просто хотел больше времени отдать отцу. 897 01:32:43,785 --> 01:32:46,400 Всё говорил: потом, потом. 898 01:32:49,405 --> 01:32:50,526 У меня работа. 899 01:32:52,431 --> 01:32:53,431 Я занят. 900 01:32:54,799 --> 01:32:58,201 Потом поговорим, увидимся потом. 901 01:33:04,593 --> 01:33:05,840 И вот его не стало. 902 01:33:09,919 --> 01:33:11,600 А он так заботился о нас… 903 01:33:14,079 --> 01:33:15,240 Так любил нас… 904 01:34:24,025 --> 01:34:25,488 Мы когда-нибудь ещё увидимся? 905 01:34:28,586 --> 01:34:29,880 Я на это надеюсь. 906 01:34:50,477 --> 01:34:51,477 Кирюш, 907 01:34:53,205 --> 01:34:54,718 прости меня, пожалуйста. 908 01:34:55,284 --> 01:34:56,320 За что, пап? 909 01:34:58,564 --> 01:35:00,244 За то, что я тебя не слышал. 910 01:35:08,832 --> 01:35:13,320 Ну что, сынок, ты готов? 911 01:35:16,232 --> 01:35:18,120 - Тогда едем спасать маму. - Да! 84056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.