Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,993 --> 00:00:20,833
After everything that happened...
2
00:00:22,039 --> 00:00:24,720
I would like to spend
a little time with you...
3
00:00:26,639 --> 00:00:27,639
For what?
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,039
Have you made any new friends?
5
00:00:31,529 --> 00:00:35,240
Friends appeared. But I miss you...
6
00:00:37,840 --> 00:00:40,360
I love you and want to spend time together.
7
00:00:40,578 --> 00:00:41,411
How is the family.
8
00:00:44,185 --> 00:00:45,920
What is she doing here then?
9
00:00:47,806 --> 00:00:49,200
Dash, just wait.
10
00:00:49,546 --> 00:00:50,920
So! What do we do?
11
00:00:51,966 --> 00:00:53,200
We will play!
12
00:00:53,760 --> 00:00:56,280
- Games bring people together, right?
- Yes.
13
00:00:57,052 --> 00:00:58,012
I am for.
14
00:00:59,788 --> 00:01:02,289
Okay, then I'll explain the rules.
They are very simple.
15
00:01:02,369 --> 00:01:04,160
Play! I want to play too!
16
00:01:15,480 --> 00:01:18,320
- Kiryush, this is a game for adults...
- Let him play!
17
00:01:18,400 --> 00:01:19,719
Come here, son.
18
00:01:20,638 --> 00:01:21,879
Don't call him that!
19
00:01:29,106 --> 00:01:30,626
So what are the rules?
20
00:01:35,440 --> 00:01:37,039
I think of a word.
21
00:01:37,741 --> 00:01:41,081
I tell it to some of you like this,
so that others don't hear.
22
00:01:42,639 --> 00:01:44,760
We need to explain the mystery to everyone,
23
00:01:45,137 --> 00:01:47,206
only using words starting with the letter “P”.
24
00:01:49,210 --> 00:01:50,600
I do not understand.
25
00:01:52,472 --> 00:01:54,476
Let's start with something simple. You will understand everything right away.
26
00:02:03,977 --> 00:02:07,227
Dad, now explain this word to everyone,
using words starting with the letter "P".
27
00:02:08,085 --> 00:02:09,385
The rest must guess.
28
00:02:39,099 --> 00:02:40,080
Dad?
29
00:02:42,967 --> 00:02:44,199
I forgot the word...
30
00:02:46,186 --> 00:02:48,545
Dad, don't worry. I understood everything.
31
00:02:49,145 --> 00:02:50,199
Make a wish for me.
32
00:03:02,138 --> 00:03:03,160
Psychologist.
33
00:03:05,380 --> 00:03:06,525
Receives.
34
00:03:06,605 --> 00:03:08,440
He gets a soldering iron.
35
00:03:10,712 --> 00:03:11,548
Boxing!
36
00:03:24,165 --> 00:03:26,440
Right. I told you...
37
00:03:28,119 --> 00:03:29,400
A simple game.
38
00:03:41,918 --> 00:03:44,320
I liked it, let's do it. So!
39
00:03:44,999 --> 00:03:47,080
Dan, tell me a wish.
40
00:03:47,876 --> 00:03:49,396
Now I'm just running wild.
41
00:03:49,638 --> 00:03:52,138
Actually, I don't understand either
what are you doing here...
42
00:03:54,079 --> 00:03:55,119
So…
43
00:03:57,012 --> 00:03:58,253
I understand, I understand...
44
00:03:59,759 --> 00:04:00,592
So, yes.
45
00:04:04,440 --> 00:04:05,320
Psychologist…
46
00:04:06,353 --> 00:04:07,313
Sells...
47
00:04:09,126 --> 00:04:10,200
For visitors…
48
00:04:12,337 --> 00:04:13,180
Swill!
49
00:04:18,332 --> 00:04:19,332
Bartender.
50
00:04:23,244 --> 00:04:25,594
This is optional.
You can just ask.
51
00:04:26,578 --> 00:04:27,859
Just ask?
52
00:04:29,097 --> 00:04:30,800
Well then, make me a new job.
53
00:04:32,955 --> 00:04:34,520
Why are you smiling, Streletsky?
54
00:04:35,840 --> 00:04:36,960
Do I know you.
55
00:04:37,444 --> 00:04:38,760
Is that you, Streletsky?
56
00:04:43,048 --> 00:04:44,960
For you, maybe just Artyom.
57
00:04:45,040 --> 00:04:47,520
You are the psychologist
who killed Leonid Poltoranin.
58
00:04:48,751 --> 00:04:50,432
I didn't kill anyone.
59
00:04:51,051 --> 00:04:52,131
Yes, sure…
60
00:04:52,332 --> 00:04:53,800
You are Artyom Streletsky.
61
00:04:54,339 --> 00:04:56,160
They put you in prison, but then they let you off.
62
00:04:57,760 --> 00:04:58,920
I know it's you.
63
00:05:00,833 --> 00:05:02,330
I lost my job because of you.
64
00:05:02,410 --> 00:05:05,320
- The girl left. I didn't finish.
- Stop!
65
00:05:05,400 --> 00:05:07,750
You won't hit me.
It won't give you anything.
66
00:05:08,105 --> 00:05:09,986
You're not an idiot, you have to understand
67
00:05:10,066 --> 00:05:12,816
that your failures cannot be
other people are to blame.
68
00:05:12,939 --> 00:05:14,280
Tom, are you okay?
69
00:05:15,212 --> 00:05:17,440
Yes, Nikit, this is a working moment.
70
00:05:19,120 --> 00:05:21,840
- Coffee?
- Yes. I'd like a cappuccino!
71
00:05:32,678 --> 00:05:34,760
Tom, what happened just now?
72
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
You know, I...
73
00:05:43,039 --> 00:05:45,880
You've been working for me for six months now,
74
00:05:46,220 --> 00:05:48,640
I still don’t know
what were you doing in Moscow?
75
00:05:52,433 --> 00:05:53,833
Yes, in general, the same thing.
76
00:06:23,293 --> 00:06:25,400
It's a strange change today...
77
00:06:26,719 --> 00:06:28,440
Every shift at the bar is weird.
78
00:06:31,051 --> 00:06:32,905
I'm talking about the guy who ran into you.
79
00:06:34,266 --> 00:06:37,760
Well, he drank too much, accepted me
for another. It happens to everyone.
80
00:06:40,171 --> 00:06:44,920
Damn, you're shoveling.
There’s even less at the box office...
81
00:06:49,732 --> 00:06:51,379
You seem to understand strangers,
82
00:06:51,994 --> 00:06:53,301
but you can’t understand your friend?
83
00:06:53,604 --> 00:06:54,977
So do you need advice?
84
00:06:55,486 --> 00:06:56,880
I don't need your advice.
85
00:07:00,840 --> 00:07:02,199
I need understanding.
86
00:07:05,986 --> 00:07:06,867
Nikit,
87
00:07:09,639 --> 00:07:11,880
just imagine
that lightning struck your bar,
88
00:07:12,719 --> 00:07:15,019
The wiring caught fire, squeeze it away from you.
89
00:07:15,099 --> 00:07:17,440
All. You don't have a bar anymore.
90
00:07:19,013 --> 00:07:20,147
How would you feel?
91
00:07:22,500 --> 00:07:24,600
I would feel
that my life is over.
92
00:07:26,760 --> 00:07:29,600
Nikit, you have four children.
93
00:07:30,172 --> 00:07:33,480
Your life will not end
if you sell a losing bar.
94
00:07:38,179 --> 00:07:39,720
This bar is a memory of my father.
95
00:07:41,026 --> 00:07:42,480
And I will never sell it.
96
00:07:43,773 --> 00:07:45,923
It's like betraying
native person.
97
00:07:46,313 --> 00:07:47,640
You won't betray anyone.
98
00:07:48,712 --> 00:07:50,752
Those who died don't care anymore.
99
00:07:52,166 --> 00:07:53,006
But I do not.
100
00:07:55,979 --> 00:07:57,299
But what do you want?
101
00:08:12,340 --> 00:08:16,840
I just want to live
normal, quiet life.
102
00:08:18,032 --> 00:08:19,033
Like everyone else.
103
00:10:05,953 --> 00:10:06,953
Climb!
104
00:10:30,760 --> 00:10:33,480
Dad, I drew us at the sea.
105
00:10:37,991 --> 00:10:39,360
Here you see?
106
00:10:39,660 --> 00:10:42,273
It's me. And this is you, dad.
107
00:10:51,039 --> 00:10:51,879
Mother?
108
00:10:53,271 --> 00:10:54,109
Mother?
109
00:10:54,719 --> 00:10:55,720
Mom is here.
110
00:10:56,138 --> 00:10:57,400
Mom is the sun.
111
00:11:11,419 --> 00:11:12,640
Let's go, otherwise we'll be late.
112
00:12:11,041 --> 00:12:13,913
Everything is twisted again.
Sleepyhead! Does anything bother you?
113
00:12:13,993 --> 00:12:15,160
Not. All is good.
114
00:12:17,011 --> 00:12:18,614
- Hello, Ol!
- Hello dear.
115
00:12:18,694 --> 00:12:19,894
- Let me help.
- Hello.
116
00:12:20,493 --> 00:12:23,240
- Misha, hello!
- Hello, Kiryusha!
117
00:12:23,803 --> 00:12:26,199
- Hello.
- Hello. Kiryush, hello!
118
00:12:26,279 --> 00:12:27,915
- Hello, kids.
- Hello.
119
00:12:27,995 --> 00:12:29,760
- Well, shall we go out?
- No.
120
00:12:30,779 --> 00:12:33,080
Here Kiryusha is always collected,
always neat
121
00:12:33,160 --> 00:12:34,810
always arrives on time with dad.
122
00:12:34,997 --> 00:12:36,400
Andrew, move.
123
00:12:37,438 --> 00:12:39,800
- Oops.
- Misha, why do you need a scooter on the water?
124
00:12:42,772 --> 00:12:45,170
Ugh, you ate onions again!
125
00:12:46,258 --> 00:12:48,060
- Ugh! Cattle!
- Let's.
126
00:12:48,140 --> 00:12:51,099
- Mash, watch your language.
- Mom, she hit me with her elbow.
127
00:12:51,179 --> 00:12:54,395
- Kiryush, let's go to the water.
- He burped in my face!
128
00:12:54,475 --> 00:12:56,400
Masha, don't hit your brother!
Andrey, don't burp in your sister's face!
129
00:12:56,480 --> 00:12:57,820
Sophia! I would help!
130
00:12:57,900 --> 00:13:00,840
- I have a policy of non-interference.
- What do you have?
131
00:13:01,298 --> 00:13:02,131
Sleepyhead!
132
00:13:06,306 --> 00:13:07,142
Here you go.
133
00:13:12,619 --> 00:13:15,098
- Kiryusha is cool.
- Yes.
134
00:13:17,166 --> 00:13:18,995
How long have you been apart from Kiryusha’s mother?
135
00:13:22,405 --> 00:13:24,933
Sorry for asking
of course it's none of my business
136
00:13:25,013 --> 00:13:27,161
We've just been friends for a long time.
137
00:13:27,241 --> 00:13:29,880
And I... Well... I decided to ask.
138
00:13:33,524 --> 00:13:36,240
We broke up with Kiryusha’s mother
a few years ago.
139
00:13:36,899 --> 00:13:38,579
Why? What's happened?
140
00:13:40,898 --> 00:13:42,998
You're not asking about me, but about yourself?
141
00:13:44,793 --> 00:13:46,112
Andrey, get away from the water!
142
00:13:46,553 --> 00:13:47,433
Sonya.
143
00:13:47,979 --> 00:13:48,939
Andrey!
144
00:13:52,069 --> 00:13:53,472
Carefully. Bye.
145
00:13:54,150 --> 00:13:57,320
So tell me.
You and Nikita finish at the same time.
146
00:13:57,400 --> 00:14:00,750
Why are you your son every day
you bring them, but he doesn’t bring his children?
147
00:14:01,265 --> 00:14:04,520
- He just got worked up.
- Come on, protect him.
148
00:14:05,199 --> 00:14:09,258
There's no money or shit from this bar.
We lived in Kaliningrad, I had everything.
149
00:14:09,338 --> 00:14:11,520
What's here? He brought me to the village...
150
00:14:12,265 --> 00:14:13,800
Nikita will refuse him.
151
00:14:16,252 --> 00:14:17,360
From dad's bar?
152
00:14:19,397 --> 00:14:20,958
You don’t know him well, Artyom.
153
00:14:22,619 --> 00:14:24,640
Why are you stuck?! Let's run to camp!
154
00:14:26,893 --> 00:14:29,771
- Bye, mom!
- See you in the evening, be careful, I love you.
155
00:14:29,851 --> 00:14:31,760
- You all!
- Bye, dad.
156
00:14:32,124 --> 00:14:33,800
- Let's.
- Kiryush, faster!
157
00:14:38,852 --> 00:14:40,680
I look at you and Kiryusha and envy.
158
00:14:41,506 --> 00:14:44,880
My kids don't kiss me like that
They don't hug like that.
159
00:14:47,707 --> 00:14:49,320
To them I'm a monster
160
00:14:50,639 --> 00:14:52,339
who swears at them all the time.
161
00:14:53,653 --> 00:14:54,720
And you have love.
162
00:15:56,540 --> 00:15:57,840
Kiryush, what are you drawing?
163
00:15:59,132 --> 00:16:02,240
Dad, you threw it away - my drawing.
164
00:16:06,264 --> 00:16:08,800
It's okay, I'll draw a new one for you.
165
00:16:11,239 --> 00:16:14,600
And a game called "Dad"
you don't want to play, do you?
166
00:16:15,419 --> 00:16:16,260
Artyom?
167
00:16:21,626 --> 00:16:22,906
Nikolai, think of a word.
168
00:17:09,793 --> 00:17:11,760
Kiryush, here's dad. Run!
169
00:17:12,025 --> 00:17:14,040
So, guys, be careful!
170
00:17:14,513 --> 00:17:16,960
- Let's not crowd. Yes, carefully.
- Dad!
171
00:17:18,364 --> 00:17:19,200
Hello.
172
00:17:21,092 --> 00:17:21,932
Let's go to.
173
00:18:30,765 --> 00:18:33,825
- The whole bar is covered in toys.
- Let me help.
174
00:18:34,471 --> 00:18:36,872
You yourself allow children to play in the bar.
175
00:18:36,952 --> 00:18:38,251
Yes, and that's cool.
176
00:18:38,331 --> 00:18:41,637
My father took my entire childhood
my sister and I to our bar.
177
00:18:42,132 --> 00:18:43,852
This was our place of power.
178
00:18:44,096 --> 00:18:45,760
We were happy here.
179
00:18:45,900 --> 00:18:48,480
And, by the way, the toys cleaned up after themselves.
180
00:18:48,560 --> 00:18:50,920
And our boys
They could also clean up after themselves.
181
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
- I saw Olya this morning.
- Yes, I didn’t have time to take it.
182
00:18:55,419 --> 00:18:57,000
Should have finished at the bar
183
00:18:57,726 --> 00:18:59,476
everything is fine, Olka provided insurance.
184
00:18:59,825 --> 00:19:01,480
Husband and wife, one of Satan.
185
00:19:01,705 --> 00:19:05,199
- Your Satan will soon go berserk.
- Bro, repeat!
186
00:19:05,279 --> 00:19:06,664
Come on, you don't know her.
187
00:19:07,397 --> 00:19:08,560
It's easy for her.
188
00:19:09,243 --> 00:19:12,229
Nikit, I would be in your place
or I would leave here early,
189
00:19:12,309 --> 00:19:13,880
or set the alarm clock louder.
190
00:19:15,138 --> 00:19:16,040
In terms of?
191
00:19:16,724 --> 00:19:19,920
I mean, if you promise
take it, take it!
192
00:19:20,121 --> 00:19:23,167
If you can't keep your promise -
don't give it.
193
00:19:23,247 --> 00:19:25,985
Listen, I need to watch the bar.
194
00:19:26,079 --> 00:19:29,279
This is more important than children
take it to the camp in a wheelbarrow.
195
00:19:29,633 --> 00:19:33,085
My mom and dad always in all endeavors
supported, by the way.
196
00:19:33,241 --> 00:19:35,760
I'm wearing a bar. I promised my father.
197
00:19:36,519 --> 00:19:39,960
That is, so that you keep your promise,
does your relative have to die?
198
00:19:59,872 --> 00:20:01,080
We are closing.
199
00:20:02,813 --> 00:20:04,637
The sign says until six in the morning.
200
00:20:05,505 --> 00:20:06,745
It's three minutes to go now.
201
00:20:08,762 --> 00:20:11,036
Fine. I'll pour one serving. What will you do?
202
00:20:11,116 --> 00:20:12,276
Tea. Herbal.
203
00:20:12,812 --> 00:20:16,880
Girl, this is a bar. They don't serve tea here
here they leave it to him.
204
00:20:17,559 --> 00:20:19,720
Fine. Then it's your choice.
205
00:20:24,172 --> 00:20:27,560
I'm looking for a job. I saw a cool bar.
I decided to try my luck.
206
00:20:28,026 --> 00:20:30,556
Thanks for the compliment. To what position?
207
00:20:30,636 --> 00:20:32,800
To yours. A bartender for starters.
208
00:20:32,880 --> 00:20:35,530
Then in a couple of weeks I plan
rise to manager.
209
00:20:36,266 --> 00:20:38,166
- Good plan.
-Will you take me with you?
210
00:20:39,772 --> 00:20:41,240
I'm not the boss here.
211
00:20:43,352 --> 00:20:47,120
When the boss comes, speak up
a word for me please.
212
00:20:48,852 --> 00:20:50,360
How can I even introduce you?
213
00:20:50,947 --> 00:20:53,081
Responsible worker, Maya.
214
00:20:54,040 --> 00:20:54,933
Artyom.
215
00:20:56,692 --> 00:20:59,507
Do you have experience working with people?
Communication skills?
216
00:20:59,587 --> 00:21:01,160
- On the highest level.
- Is it true?
217
00:21:01,679 --> 00:21:02,679
I am a psychologist.
218
00:21:08,629 --> 00:21:09,998
Have you decided to change your job?
219
00:21:10,485 --> 00:21:13,280
I am a child psychologist.
And it's vacation at school now.
220
00:21:14,920 --> 00:21:17,240
By the way, about children. We work at night.
221
00:21:17,320 --> 00:21:19,353
If you have a family, husband, children,
you are not suitable for us.
222
00:21:19,433 --> 00:21:21,344
No no no. I don't have anything like that.
223
00:21:21,424 --> 00:21:22,257
And you?
224
00:21:23,640 --> 00:21:26,279
Well, I'm here. Working.
225
00:21:26,582 --> 00:21:28,527
So, no wife, no children?
226
00:21:28,738 --> 00:21:31,240
No. My career as a bartender is more important to me.
227
00:21:31,533 --> 00:21:33,784
To the owner of the establishment
You are incredibly lucky.
228
00:21:33,864 --> 00:21:35,324
You are simply a fan of your business.
229
00:21:35,404 --> 00:21:37,960
Yes. I'll have to ask
salary increase.
230
00:21:39,212 --> 00:21:40,920
Is the owner generally adequate?
231
00:21:41,739 --> 00:21:44,920
Quite. Cloudiness occurs
but it can work.
232
00:21:45,000 --> 00:21:47,080
Great. So I can start tomorrow.
233
00:21:47,560 --> 00:21:49,529
- I'm afraid it won't work tomorrow.
- Why?
234
00:21:49,788 --> 00:21:51,160
We have no vacancies.
235
00:21:51,825 --> 00:21:53,725
And then, we’ve been closed for two minutes already.
236
00:21:57,238 --> 00:21:58,819
- Hello!
- Maya?
237
00:21:59,592 --> 00:22:03,120
- I didn't understand. Why are you here?
- Surprise!
238
00:22:04,364 --> 00:22:07,761
That's for sure. Why didn't you call?
I would meet you...
239
00:22:07,841 --> 00:22:10,746
- You should have met me, yeah.
- Artyom, this is Maya.
240
00:22:10,919 --> 00:22:13,432
My little sister.
I told you, remember?
241
00:22:14,065 --> 00:22:17,265
No, I only remember stories about the bar.
Especially about the stand.
242
00:22:17,359 --> 00:22:20,192
Are you still running around with the stand?
Do you have children?
243
00:22:20,272 --> 00:22:22,000
So. Don't be silly.
244
00:22:22,332 --> 00:22:24,833
This, by the way,
our family establishment.
245
00:22:24,913 --> 00:22:26,793
And you are the same mistress here as I am.
246
00:22:27,259 --> 00:22:29,372
That's what dad wanted. Everything is equal.
247
00:22:32,123 --> 00:22:33,976
So the stand is half yours.
248
00:22:34,523 --> 00:22:36,416
Here, take your brush, go ahead.
249
00:22:36,753 --> 00:22:38,553
It turns out I finally got the job?
250
00:22:39,113 --> 00:22:41,193
It turns out that it is so. See you tonight, Nikit.
251
00:22:41,273 --> 00:22:43,560
- Thanks for the shift.
- And you. Mayan.
252
00:24:00,557 --> 00:24:01,698
Cowboy…
253
00:24:19,299 --> 00:24:21,419
The opposite of the truth.
254
00:24:25,610 --> 00:24:26,523
Lie.
255
00:25:00,064 --> 00:25:03,320
Kiryush, everything is fine. I'm here.
256
00:25:06,185 --> 00:25:08,793
Tyomych, great! Everything is fine.
257
00:25:08,873 --> 00:25:11,520
Well, two boys quarreled,
made some noise.
258
00:25:12,460 --> 00:25:13,920
Mish, what did you fight about?
259
00:25:14,152 --> 00:25:17,320
Because of the typewriter.
He didn't let me play with her.
260
00:25:17,958 --> 00:25:20,020
Kiryush, is it really because of the typewriter?
261
00:25:20,100 --> 00:25:20,933
Yes.
262
00:25:22,046 --> 00:25:24,680
Well, that's it, we figured it out. It happens to everyone.
263
00:25:25,285 --> 00:25:27,935
I don't have time, to be honest.
It's time to go to work. Shall we go?
264
00:25:29,222 --> 00:25:30,160
Nina Ivanovna.
265
00:25:30,445 --> 00:25:31,440
Have you forgotten anything?
266
00:25:35,710 --> 00:25:36,880
Artyom Alexandrovich,
267
00:25:37,505 --> 00:25:39,076
Kiryusha started a fight.
268
00:25:39,156 --> 00:25:41,040
But in our camp this is unacceptable.
269
00:25:41,680 --> 00:25:44,400
I understand everything, Nina Ivanovna.
Thanks for your vigilance.
270
00:25:44,706 --> 00:25:46,080
This is the first and last time.
271
00:25:48,740 --> 00:25:51,641
Nina Ivanovna, I'm surprised
that I have to explain this to you,
272
00:25:51,721 --> 00:25:54,614
but scolding a child in front of
strangers -
273
00:25:54,694 --> 00:25:56,767
This is, at the very least, non-pedagogical.
274
00:25:56,847 --> 00:25:59,888
- Artyom Alexandrovich, you know...
- I know, Nina Ivanovna.
275
00:25:59,968 --> 00:26:04,457
I am now you, teacher,
I teach how to live in the presence of children and adults.
276
00:26:04,537 --> 00:26:06,658
Tell me, are you pleased? No?
277
00:26:07,219 --> 00:26:11,303
By your actions and words you consciously
You cultivate a feeling of guilt in the child.
278
00:26:11,383 --> 00:26:13,199
And guilt, Nina Ivanovna, is an emotion.
279
00:26:13,279 --> 00:26:15,881
And the emotion is extremely toxic,
Believe me.
280
00:26:15,961 --> 00:26:19,277
I think you, just like us, want
so that the children spend the summer with you,
281
00:26:19,357 --> 00:26:21,408
which they will then remember for the rest of their lives.
282
00:26:21,488 --> 00:26:22,520
So let's do it this way
283
00:26:22,600 --> 00:26:24,632
to make this a memory
did not traumatize their psyche!
284
00:26:24,712 --> 00:26:26,613
Dad, can I go home already?
285
00:26:45,006 --> 00:26:47,360
Misha said that my mother abandoned me.
286
00:26:54,045 --> 00:26:54,965
This is wrong.
287
00:26:56,465 --> 00:26:58,321
Mom didn't abandon you.
288
00:27:01,386 --> 00:27:03,480
Then let's call her now.
289
00:27:06,759 --> 00:27:07,680
Kiryush,
290
00:27:09,251 --> 00:27:10,480
I have already mentioned.
291
00:27:12,137 --> 00:27:14,720
Mom needs to live separately from us,
292
00:27:15,131 --> 00:27:16,080
and to us from her.
293
00:27:17,145 --> 00:27:18,120
Why?
294
00:27:20,559 --> 00:27:23,280
Because that's how the circumstances turned out.
295
00:27:25,526 --> 00:27:26,720
It's forever?
296
00:27:28,211 --> 00:27:30,760
Of course not. This is temporary.
297
00:27:41,119 --> 00:27:43,284
Hey, we're at the seaside, isn't it great?
298
00:27:43,537 --> 00:27:46,971
I don't need the sea
I want to talk to mom.
299
00:27:49,065 --> 00:27:50,546
Now this is impossible.
300
00:27:52,825 --> 00:27:54,166
Mom doesn't love me?
301
00:28:01,913 --> 00:28:05,200
Loves. More than anything else.
302
00:28:06,298 --> 00:28:08,040
And she didn't leave me?
303
00:28:08,833 --> 00:28:12,480
No. She is gone. For a while.
304
00:28:14,425 --> 00:28:15,706
Won't you leave?
305
00:28:19,886 --> 00:28:23,846
Of course not. If we leave, it will be together.
306
00:28:27,618 --> 00:28:30,520
Dad, aren't you lying to me?
307
00:28:33,693 --> 00:28:35,372
No. IM telling you the truth.
308
00:29:03,607 --> 00:29:07,243
I had an educational conversation with Misha.
I took the console for a week.
309
00:29:07,666 --> 00:29:09,216
How did you come to an agreement with Kiryusha?
310
00:29:10,198 --> 00:29:12,078
It's their relationship, they'll figure it out themselves.
311
00:29:12,625 --> 00:29:14,575
Or do you have specific suggestions?
312
00:29:15,785 --> 00:29:20,276
Well, you're giving me advice,
how to behave with your wife, with children,
313
00:29:20,486 --> 00:29:22,040
What time should I set the alarm?
314
00:29:22,872 --> 00:29:25,222
By the way, it was your son who broke into mine.
315
00:29:25,302 --> 00:29:26,219
And not vice versa.
316
00:29:29,291 --> 00:29:30,446
Young man.
317
00:29:30,818 --> 00:29:32,835
- Yes, I’m listening.
- Two mugs, please.
318
00:29:35,132 --> 00:29:38,536
Artyom, I want to explain to you,
why did the boys fight?
319
00:29:38,985 --> 00:29:39,818
Fine.
320
00:29:40,446 --> 00:29:43,797
Do you think they fought because
that Misha provoked Kiryusha,
321
00:29:43,877 --> 00:29:45,077
but why did he do it?
322
00:29:45,870 --> 00:29:46,703
Why?
323
00:29:47,724 --> 00:29:49,753
Because after our dad died
324
00:29:49,833 --> 00:29:52,400
Nikita forgot about his family
and dug into the bar.
325
00:29:54,919 --> 00:29:56,360
His children are growing up without a father,
326
00:29:56,685 --> 00:29:59,185
because of this they get angry and attack
on other children.
327
00:30:02,106 --> 00:30:04,356
It's about Nikita.
In the way he processes the trauma,
328
00:30:04,939 --> 00:30:07,039
and how it affects his family.
329
00:30:07,919 --> 00:30:09,842
- I understand. Thank you.
- Can I have two tequilas?
330
00:30:09,922 --> 00:30:11,278
But Nikita doesn’t understand.
331
00:30:12,218 --> 00:30:13,422
He will understand. I'm sure.
332
00:30:29,445 --> 00:30:30,646
Will you accompany me?
333
00:30:32,993 --> 00:30:33,836
No.
334
00:30:35,640 --> 00:30:36,474
OK.
335
00:30:37,644 --> 00:30:39,040
Then I will accompany you.
336
00:30:41,179 --> 00:30:42,012
Where to go?
337
00:30:43,865 --> 00:30:44,698
There.
338
00:30:53,432 --> 00:30:56,440
Kirill is very smart. He understands everything.
339
00:30:59,038 --> 00:31:00,318
Yes it is.
340
00:31:02,058 --> 00:31:03,098
Where's his mom?
341
00:31:05,785 --> 00:31:06,655
In prison.
342
00:31:10,044 --> 00:31:10,880
It's clear.
343
00:31:12,992 --> 00:31:14,480
Did you move here because of her?
344
00:31:14,888 --> 00:31:17,239
You understand
that I don't want to talk about it,
345
00:31:17,319 --> 00:31:18,619
but you keep asking.
346
00:31:18,745 --> 00:31:19,578
For what?
347
00:31:20,992 --> 00:31:22,953
- I want to understand.
- What?
348
00:31:23,719 --> 00:31:24,719
You.
349
00:31:32,464 --> 00:31:34,760
It's not easy for me to say this
but I like you.
350
00:31:40,726 --> 00:31:42,200
I want you to know this.
351
00:31:55,886 --> 00:31:59,286
You didn't say you had a son
because you were counting on something?
352
00:31:59,726 --> 00:32:00,559
With me.
353
00:32:08,931 --> 00:32:10,019
Apparently yes.
354
00:32:11,726 --> 00:32:12,760
I was counting on it.
355
00:32:22,711 --> 00:32:23,920
Well, here we are.
356
00:32:29,191 --> 00:32:30,240
Well then, bye?
357
00:32:33,112 --> 00:32:33,955
Bye.
358
00:32:50,238 --> 00:32:51,480
Dash, it's your turn.
359
00:32:53,859 --> 00:32:56,560
I just suffer from these games.
Maybe another time?
360
00:32:56,939 --> 00:32:57,772
Dash...
361
00:33:19,658 --> 00:33:20,491
Hello.
362
00:33:21,644 --> 00:33:24,880
- What, late, huh?
- Yes, but progress is obvious.
363
00:33:26,151 --> 00:33:27,231
So what to do?
364
00:33:27,932 --> 00:33:28,765
Pass.
365
00:33:31,483 --> 00:33:33,543
- Let's.
- We walked through the forest and...
366
00:33:35,336 --> 00:33:37,363
-You're alive, aren't you?
- Nikit, can I help you?
367
00:33:37,443 --> 00:33:39,600
This is impossible, there are only toys here.
368
00:33:39,680 --> 00:33:42,560
- Yes!
- The place is good, come on, settle down.
369
00:33:46,219 --> 00:33:47,640
Two tequilas, please.
370
00:33:47,720 --> 00:33:49,220
- Hello, Ol.
- Hi Artem.
371
00:33:50,145 --> 00:33:52,436
You! Yes, you! Employee of the month.
372
00:33:56,553 --> 00:34:00,468
- Hello, Ol.
- Yeah, hi. Long time no see, huh?
373
00:34:00,958 --> 00:34:04,608
I have already begun to forget that I have a husband.
Crawls around the bar somewhere. Hello.
374
00:34:05,145 --> 00:34:07,561
Answer me one question, Nikit,
375
00:34:07,641 --> 00:34:10,420
your midlife crisis
how long will it last?
376
00:34:10,500 --> 00:34:12,781
- How old are you?
- 40…
377
00:34:12,861 --> 00:34:16,720
Why are you children instead of excursions?
brought it to your bar?
378
00:34:17,288 --> 00:34:19,039
Can't you be trusted with anything at all?
379
00:34:19,119 --> 00:34:21,440
You came down to us once in six months,
380
00:34:22,185 --> 00:34:25,040
I even got to the pier,
but missed the ferry!
381
00:34:25,391 --> 00:34:27,921
Olya, well, they asked for it themselves. Yes, kids?
382
00:34:28,001 --> 00:34:30,365
- Yes!
- Be silent. The adults are talking!
383
00:34:30,445 --> 00:34:33,462
The children's eyes are already sticking together,
I didn’t even think of taking them home.
384
00:34:33,542 --> 00:34:34,640
Did you even feed them?
385
00:34:36,431 --> 00:34:38,564
Who am I asking, this is a bar!
386
00:34:38,644 --> 00:34:41,281
Dad doesn't feed here,
Dad is pouring, right?
387
00:34:41,361 --> 00:34:44,725
- Children, get ready, we're leaving.
- What's wrong again? Well, still cool.
388
00:34:44,805 --> 00:34:47,706
Children have no place in a bar
when will you understand this?
389
00:34:48,876 --> 00:34:50,977
I think they like it. Do you like it, children?
390
00:34:51,057 --> 00:34:52,271
Yes…
391
00:34:53,277 --> 00:34:56,479
Here. And Sonya helps.
I teach her what work is!
392
00:34:56,559 --> 00:34:58,800
You know, lately it seems to me
393
00:34:58,880 --> 00:35:00,785
that I have not four children, but five.
394
00:35:00,865 --> 00:35:01,920
Fuck you, Ol.
395
00:35:04,912 --> 00:35:08,280
Tyomych, well, explain to me, a fool,
Why is she acting like this, huh?
396
00:35:08,845 --> 00:35:11,721
I do everything for the family.
It's all for them.
397
00:35:11,801 --> 00:35:12,760
Quiet, quiet!
398
00:35:13,438 --> 00:35:15,888
Nikit, are you sure?
what should children play in a bar?
399
00:35:17,097 --> 00:35:19,316
- Why did you bring yours?
- Children, let's leave.
400
00:35:20,352 --> 00:35:23,692
Dad, is it possible with us?
Will Kiryusha spend the night today?
401
00:35:23,772 --> 00:35:24,840
No question, Mish.
402
00:35:25,325 --> 00:35:27,001
- Will you play the console?
- Yes!
403
00:35:27,081 --> 00:35:29,468
Look, you see, Tyomych, the boys have made peace.
404
00:35:29,548 --> 00:35:30,600
My upbringing.
405
00:35:31,823 --> 00:35:34,112
Kiryush, I don't think this is convenient.
406
00:35:34,243 --> 00:35:36,080
Artyom, let Kiryusha stay with us.
407
00:35:36,160 --> 00:35:39,360
The guys want it so much, but I have one less,
one more - it doesn't matter.
408
00:35:42,126 --> 00:35:44,840
And you don't have to come home.
Spend the night here.
409
00:35:45,217 --> 00:35:47,197
Right on your favorite stand.
410
00:35:47,362 --> 00:35:49,560
No, I forgot
You can't sleep on it.
411
00:35:49,640 --> 00:35:51,551
There may be cracks on it.
412
00:35:54,162 --> 00:35:55,720
Olya, what are you doing?
413
00:35:56,073 --> 00:35:59,647
You know, Nikit, I'm glad
that at least you have something in mind.
414
00:36:06,369 --> 00:36:09,840
Everything is fine for me.
I have four kids, damn it.
415
00:36:18,418 --> 00:36:19,760
Mom, what are you doing?
416
00:36:27,318 --> 00:36:28,880
Mom, don't cry.
417
00:36:31,104 --> 00:36:33,880
- Well, do you want me to help?
- Get in the car.
418
00:36:37,324 --> 00:36:39,206
Sit down and look at your phone.
419
00:37:00,706 --> 00:37:02,251
I deserve it all.
420
00:37:03,384 --> 00:37:04,640
You're just tired.
421
00:37:11,639 --> 00:37:13,920
I should have had a different life.
422
00:37:21,798 --> 00:37:25,200
When was the last time I got pregnant?
I wanted to have an abortion.
423
00:37:27,038 --> 00:37:28,783
I didn't want a third child.
424
00:37:29,547 --> 00:37:31,785
And then there are the twins. Two at once. Better be…
425
00:37:31,865 --> 00:37:34,825
- You are not saying what you think now.
- How do you know?
426
00:37:36,045 --> 00:37:37,245
Well, I…
427
00:37:39,933 --> 00:37:42,412
You could say I didn’t want Kiryusha either.
428
00:37:47,239 --> 00:37:51,720
Well, that is, at first I wanted
and then I didn’t want to.
429
00:37:52,152 --> 00:37:52,985
You?
430
00:37:55,238 --> 00:37:57,000
Yes. I thought so.
431
00:37:59,265 --> 00:38:00,954
Or maybe I still think so.
432
00:38:03,039 --> 00:38:06,560
Much remains for me
still unclear.
433
00:38:11,573 --> 00:38:14,000
But Kiryusha is definitely not to blame for this.
434
00:38:15,813 --> 00:38:16,951
So are your children.
435
00:38:20,325 --> 00:38:23,801
And you love them more than anything in the world.
436
00:39:30,284 --> 00:39:31,484
A bottle of gin.
437
00:39:35,227 --> 00:39:36,440
Can I have two tequilas?
438
00:39:36,766 --> 00:39:37,599
Yeah.
439
00:39:57,249 --> 00:39:59,447
- Repeat?
- Two more beers!
440
00:40:15,052 --> 00:40:18,808
- Bye.
- I thought you were walking me out.
441
00:42:14,146 --> 00:42:15,400
Were you born here?
442
00:42:16,599 --> 00:42:18,480
Yes. And I grew up here.
443
00:42:19,926 --> 00:42:23,085
- And how was it?
- It was great.
444
00:42:26,285 --> 00:42:28,320
Why then did you decide to leave?
445
00:42:29,447 --> 00:42:32,009
This good little world is no longer enough.
446
00:42:32,196 --> 00:42:34,486
I wanted to look at myself from the outside.
447
00:42:34,566 --> 00:42:36,520
It would not be possible to do this here.
448
00:42:38,053 --> 00:42:41,280
But when I left, I knew that there was a home,
to which I can return.
449
00:42:42,106 --> 00:42:44,386
Parents managed to give a feeling of confidence.
450
00:42:48,599 --> 00:42:50,520
Why then a child psychologist?
451
00:42:53,418 --> 00:42:56,080
My choice is not about
that you need to help yourself.
452
00:42:57,011 --> 00:42:58,411
I'm just interested in this.
453
00:42:59,995 --> 00:43:04,314
Great. Well, maybe,
Still, there are some...
454
00:43:04,538 --> 00:43:08,478
Secrets? No, no secrets or traumas.
455
00:43:10,259 --> 00:43:11,355
Except for my dad's death.
456
00:43:13,287 --> 00:43:15,960
It was hard, but I managed.
457
00:43:19,905 --> 00:43:20,999
Yes, I see.
458
00:43:23,324 --> 00:43:26,013
I'm not a perfect person
I also have shortcomings.
459
00:43:29,026 --> 00:43:29,920
For example?
460
00:43:31,145 --> 00:43:32,160
For example…
461
00:43:33,758 --> 00:43:35,385
For example me…
462
00:43:36,600 --> 00:43:38,441
I forget to wash the cups.
463
00:43:38,521 --> 00:43:43,241
I take a new one every time, but the dirty ones
I leave it in different places in the house.
464
00:43:45,065 --> 00:43:48,219
I don't think this is a drawback.
Nice feature.
465
00:43:49,144 --> 00:43:50,400
Looking in whose eyes.
466
00:43:53,065 --> 00:43:55,240
Ah, I understand.
467
00:43:56,772 --> 00:43:59,320
Anything else? Besides cups?
468
00:43:59,923 --> 00:44:00,770
I guess not.
469
00:44:01,767 --> 00:44:04,720
Otherwise I'm an ordinary person,
living a normal life
470
00:44:08,397 --> 00:44:09,817
Normal life...
471
00:44:12,899 --> 00:44:13,899
How's that?
472
00:44:16,345 --> 00:44:20,706
In my understanding, this is when you don’t
no one needs to prove anything to others.
473
00:44:22,375 --> 00:44:23,830
And there is nothing to make excuses for.
474
00:44:51,397 --> 00:44:52,282
Are you playing?
475
00:45:00,104 --> 00:45:01,800
What are you here for?
476
00:45:03,451 --> 00:45:04,451
I'm in the game too.
477
00:45:15,720 --> 00:45:17,080
What does all of this mean?
478
00:45:18,452 --> 00:45:20,040
I thought he was smarter or what...
479
00:45:21,305 --> 00:45:22,400
Just tired.
480
00:45:25,686 --> 00:45:29,205
I haven't decided anything here yet,
Are you already planning to build something new?
481
00:45:30,025 --> 00:45:31,985
I don't even know what it's called.
482
00:45:34,065 --> 00:45:35,080
Traitor?
483
00:45:49,325 --> 00:45:50,285
Hello.
484
00:45:52,880 --> 00:45:53,880
Hello.
485
00:46:11,443 --> 00:46:12,443
Well, I have to go.
486
00:46:16,245 --> 00:46:17,440
Stay please...
487
00:46:25,973 --> 00:46:27,653
I need to go get Kiryusha.
488
00:46:33,278 --> 00:46:34,840
I'll come back and we'll have dinner...
489
00:46:37,164 --> 00:46:38,145
Three of us.
490
00:47:02,120 --> 00:47:03,120
Hello.
491
00:47:05,745 --> 00:47:06,745
Thank you.
492
00:47:31,967 --> 00:47:33,959
Nina Ivanovna, hello, where is Kiryusha?
493
00:47:34,327 --> 00:47:37,760
Hello, Artyom. Well, how?
His mother just picked him up.
494
00:47:40,565 --> 00:47:41,600
Who took it?
495
00:47:42,606 --> 00:47:43,739
His mother.
496
00:47:47,410 --> 00:47:49,525
He was so happy!
497
00:48:59,177 --> 00:49:01,920
- Where is Kiryusha?
- With your wife.
498
00:49:02,112 --> 00:49:03,320
With which wife?
499
00:49:04,055 --> 00:49:05,472
Hopefully with my ex.
500
00:49:06,894 --> 00:49:07,727
Dasha...
501
00:49:12,152 --> 00:49:13,152
Hi, darling,
502
00:49:14,348 --> 00:49:16,040
I am so glad to see you.
503
00:49:30,006 --> 00:49:32,993
Maya, help me with the bar today.
504
00:49:33,073 --> 00:49:34,880
Tell Nikita I won't come.
505
00:49:39,144 --> 00:49:39,977
Fine.
506
00:49:42,203 --> 00:49:43,560
Forgive me please, I...
507
00:49:44,765 --> 00:49:47,034
I'll explain everything to you later...
508
00:49:48,010 --> 00:49:48,870
Yes.
509
00:49:55,338 --> 00:49:56,680
Who are you calling, honey?
510
00:49:58,059 --> 00:49:58,926
Kiryusha...
511
00:50:01,191 --> 00:50:02,271
Come to me.
512
00:50:03,103 --> 00:50:05,990
- I play with Lera...
- Kirill!
513
00:50:07,531 --> 00:50:10,959
Look at me please.
514
00:50:11,039 --> 00:50:12,560
Artyom, you're scaring the child.
515
00:50:14,672 --> 00:50:15,920
Duty department. I'm listening.
516
00:50:17,005 --> 00:50:19,105
Kiryush, how long have you talked to your grandfather?
517
00:50:19,522 --> 00:50:21,092
Hello, speak up, I can’t hear you.
518
00:50:26,913 --> 00:50:30,272
Lera, let's talk together.
519
00:50:32,124 --> 00:50:35,439
- Ler, will you come back?
- Of course, small.
520
00:50:35,846 --> 00:50:39,760
Your dad and I need to talk.
521
00:50:40,578 --> 00:50:41,560
Play for now.
522
00:51:07,632 --> 00:51:09,120
Don't you have any questions?
523
00:51:10,619 --> 00:51:12,160
I don't even know where to start.
524
00:51:13,578 --> 00:51:17,400
-Are you not happy with me?
- I'm not glad that Dasha is in prison.
525
00:51:18,458 --> 00:51:20,840
But I'm very glad she didn't do anything.
526
00:51:21,357 --> 00:51:22,920
She deserved to be punished.
527
00:51:23,861 --> 00:51:25,440
You need help.
528
00:51:25,873 --> 00:51:26,706
Help?
529
00:51:29,992 --> 00:51:33,040
You needed help.
530
00:51:33,959 --> 00:51:37,800
And I did everything. I showed you the truth.
531
00:51:38,893 --> 00:51:43,000
You have become free.
And what have you done with your freedom?
532
00:51:44,165 --> 00:51:47,465
First, I hid in a mental hospital for a year,
and now he has fled to this village.
533
00:51:50,533 --> 00:51:53,841
The best psychologist in the country mixes it up
cocktails in a shabby bar
534
00:51:53,921 --> 00:51:55,080
and sleeps with the waitress.
535
00:51:56,745 --> 00:52:00,246
I died to get you out.
536
00:52:04,279 --> 00:52:06,280
Looks like you're the one who needs help again.
537
00:52:08,006 --> 00:52:09,966
For example, tell Kiryusha the truth.
538
00:52:12,399 --> 00:52:13,852
Shouldn't he know?
539
00:52:13,932 --> 00:52:14,966
Quiet.
540
00:52:19,091 --> 00:52:20,514
He should know
541
00:52:21,351 --> 00:52:25,200
that his so-called grandfather
slept with his mom
542
00:52:25,512 --> 00:52:28,006
and nine months later Kiryusha appeared,
543
00:52:28,086 --> 00:52:29,672
while his brother was in prison.
544
00:52:30,392 --> 00:52:33,160
And now he calls his brother dad.
545
00:52:35,492 --> 00:52:36,520
What do you need?
546
00:52:38,165 --> 00:52:42,080
I wanna be with you.
Don't we deserve happiness?
547
00:52:42,276 --> 00:52:43,800
What if I don't want this?
548
00:52:44,573 --> 00:52:46,800
What if I don't feel anything for you?
549
00:52:47,306 --> 00:52:49,280
- I do not trust you.
- I don’t care!
550
00:52:56,125 --> 00:52:57,640
You ruined my life.
551
00:52:58,218 --> 00:53:02,120
I could live a normal life
with my beloved woman and boy,
552
00:53:02,378 --> 00:53:04,239
whom I would consider my son.
553
00:53:04,319 --> 00:53:06,480
Dasha didn't love you
554
00:53:06,805 --> 00:53:09,364
otherwise she wouldn't
hide the truth from you.
555
00:53:10,485 --> 00:53:11,720
I love you.
556
00:53:12,207 --> 00:53:14,880
- And that's why I opened your eyes.
- Oh my God.
557
00:53:14,960 --> 00:53:17,560
Even though I knew that after that you
You'll hate me.
558
00:53:22,640 --> 00:53:25,600
I met you
559
00:53:28,270 --> 00:53:29,513
and you saved me.
560
00:53:31,606 --> 00:53:34,360
And now I'm saving you.
561
00:53:36,719 --> 00:53:39,648
And only I love you truly.
562
00:53:41,644 --> 00:53:43,944
I understand now
that not only did I not save you,
563
00:53:45,607 --> 00:53:46,807
and I did much worse.
564
00:53:47,273 --> 00:53:50,178
Everything is as it should be. Everything is correct.
565
00:53:51,285 --> 00:53:52,680
We will be a family.
566
00:53:53,472 --> 00:53:55,960
You, me, Kiryusha...
567
00:54:02,519 --> 00:54:03,920
It's cold, let's go home.
568
00:54:17,579 --> 00:54:20,520
Kiryush, Kiryush, it's already late. It's time to sleep.
569
00:54:21,999 --> 00:54:23,760
Dad is right, it's too late.
570
00:54:28,719 --> 00:54:32,240
Kiryusha, do you want me to tell you a fairy tale?
571
00:54:32,920 --> 00:54:36,159
Don't know. Dad will never tell me
I didn't tell stories.
572
00:54:39,032 --> 00:54:40,419
Well, we'll fix it.
573
00:54:41,913 --> 00:54:46,680
Come on now
Every day there will be a new fairy tale!
574
00:54:47,350 --> 00:54:50,390
Yes! Every day a new fairy tale!
575
00:54:52,478 --> 00:54:56,368
Yes, Artyom, every day
now there will be a new fairy tale...
576
00:54:58,887 --> 00:55:00,560
Get in, little bear.
577
00:55:04,546 --> 00:55:07,529
I can tell you a story
578
00:55:09,045 --> 00:55:10,841
about the handsome prince,
579
00:55:11,860 --> 00:55:14,315
betrayed by his own family.
580
00:55:15,119 --> 00:55:16,840
- Will you listen?
- Yes.
581
00:55:18,646 --> 00:55:19,646
OK then.
582
00:55:24,499 --> 00:55:26,939
Once upon a time there lived a prince.
583
00:55:27,813 --> 00:55:30,560
He was young and full of strength.
584
00:55:31,419 --> 00:55:34,720
The prince really wanted to transform
your kingdom.
585
00:55:35,391 --> 00:55:40,600
But his father, the aging king,
couldn't allow this to happen.
586
00:55:41,539 --> 00:55:42,800
He understood
587
00:55:43,158 --> 00:55:47,520
I saw that the prince would be
rule much better than him,
588
00:55:47,600 --> 00:55:48,840
his kingdom.
589
00:55:49,553 --> 00:55:52,600
And that his loyal subjects
he will be quickly forgotten.
590
00:55:56,125 --> 00:56:02,344
And then the old king
together with his young wife
591
00:56:02,539 --> 00:56:04,963
gave the prince a potion.
592
00:56:05,538 --> 00:56:09,840
Having drunk which, the prince forgot
who he really is.
593
00:56:11,058 --> 00:56:14,400
He wandered the world for years
594
00:56:14,878 --> 00:56:18,200
until I met a beautiful princess.
595
00:56:19,612 --> 00:56:22,160
She loved him with all her heart
596
00:56:23,786 --> 00:56:25,800
and to remove the evil spell,
597
00:56:26,966 --> 00:56:30,400
she kissed the prince.
598
00:56:31,462 --> 00:56:32,720
Kiryush, it's time to sleep.
599
00:56:36,992 --> 00:56:41,080
Continuation of the tale tomorrow before bed. Sleep.
600
00:56:46,573 --> 00:56:48,229
Do you even have a heart?
601
00:56:49,520 --> 00:56:52,143
Yes. And he's cold.
602
00:57:13,152 --> 00:57:15,360
- Hello.
- Pancakes!
603
00:57:15,653 --> 00:57:18,717
- How did you sleep?
- Dad tossed and turned all night.
604
00:57:19,825 --> 00:57:23,000
- Kiryush. Go brush your teeth.
- OK.
605
00:57:30,465 --> 00:57:31,465
Good morning.
606
00:57:38,906 --> 00:57:39,739
Coffee?
607
00:57:48,470 --> 00:57:49,398
Well, is it delicious?
608
00:57:49,478 --> 00:57:50,355
Yes.
609
00:57:51,159 --> 00:57:54,719
I'm glad you like it.
This is my grandmother's recipe.
610
00:57:54,799 --> 00:57:57,320
She always succeeded
very thin, delicate.
611
00:57:58,679 --> 00:58:01,813
My grandmother often prepared them for me,
especially after dad...
612
00:58:01,893 --> 00:58:03,080
Kiryush, finish your food quickly!
613
00:58:03,192 --> 00:58:05,542
- It's time for us to go to camp.
- I don't want to go to camp.
614
00:58:07,061 --> 00:58:10,599
And why is that? You have friends there.
It will be fun. Let's!
615
00:58:11,019 --> 00:58:13,360
- I will not go.
- Boys, don't quarrel.
616
00:58:13,560 --> 00:58:17,160
Well, let's not go today
to the camp, and let's go to the beach.
617
00:58:20,760 --> 00:58:22,239
Let's spend time as a family.
618
00:58:24,152 --> 00:58:27,480
Great! Otherwise we don’t go anywhere at all,
619
00:58:27,720 --> 00:58:29,000
except Nikita's bar.
620
00:58:29,786 --> 00:58:30,906
Well, that's great.
621
00:58:31,685 --> 00:58:33,916
So we're not going to camp,
and we're going to the sea.
622
00:58:35,065 --> 00:58:36,560
I haven't bathed for a hundred years.
623
00:58:37,586 --> 00:58:40,550
Well, finish your food and let’s go get ready...
624
00:58:47,158 --> 00:58:48,399
Artyom, we are waiting for you.
625
00:58:50,279 --> 00:58:53,600
Well, little bear? What you will need
you and I at sea?
626
00:58:54,533 --> 00:58:55,366
Swimming trunks!
627
00:59:10,425 --> 00:59:12,025
Yes, Artyom Alexandrovich. I'm listening.
628
00:59:12,746 --> 00:59:15,040
Lera is alive. She's at my house.
629
00:59:15,303 --> 00:59:17,680
Who is at your house? Speak quietly.
630
00:59:18,132 --> 00:59:21,360
Yes Lera. Valeria Mamaeva. She is alive.
631
00:59:21,811 --> 00:59:24,311
So Dasha didn’t do anything,
she needs to be released.
632
00:59:25,940 --> 00:59:27,020
You hear me?
633
00:59:28,125 --> 00:59:30,243
I hear, I hear, Artyom Alexandrovich.
634
00:59:39,825 --> 00:59:43,400
The subscriber is temporarily unavailable,
call back later.
635
00:59:53,296 --> 00:59:54,209
It's me.
636
00:59:55,332 --> 00:59:56,720
Chief, I’m listening.
637
00:59:59,572 --> 01:00:01,920
We need to break through everything
about the past of Valeria Mamaeva.
638
01:00:02,963 --> 01:00:05,611
-Chief, are you okay there?
- Motya.
639
01:00:05,693 --> 01:00:08,181
Why? You're scaring me...
640
01:00:09,079 --> 01:00:13,637
Okay, okay. It just seems
we've already done this. But it was especially unsuccessful.
641
01:00:14,560 --> 01:00:17,840
Well, it's necessary. Brothers, sisters,
parents are all there is.
642
01:00:18,105 --> 01:00:22,200
- Accepted. So are you okay?
- When you find it, send it to the post office.
643
01:00:41,640 --> 01:00:43,199
I came for a towel.
644
01:00:47,507 --> 01:00:48,828
We were going to the beach.
645
01:01:19,673 --> 01:01:22,241
Well, let's go for a swim! Who is first?
646
01:01:24,726 --> 01:01:28,080
- Kiryush, don’t go too far!
- Don't worry, he's with me!
647
01:02:00,627 --> 01:02:03,651
Kiryusha!
648
01:02:06,733 --> 01:02:09,760
- Kiryusha, is everything okay?!
- Yes, dad, what are you doing?
649
01:02:10,520 --> 01:02:11,353
Went.
650
01:02:11,718 --> 01:02:15,040
Artyom, we played,
Who can hold their breath longer?
651
01:02:16,912 --> 01:02:20,880
- Everything is fine? Everything is fine?
- Yes, dad, we were just playing!
652
01:02:21,025 --> 01:02:23,044
It was fun and you ruined it!
653
01:02:23,126 --> 01:02:25,240
So! Stay here, don't go anywhere!
654
01:02:28,006 --> 01:02:30,356
I'm tired of this show.
What I should do?
655
01:02:33,377 --> 01:02:34,353
Okay, let's go.
656
01:02:35,185 --> 01:02:36,080
Where, my love?
657
01:02:36,879 --> 01:02:39,525
You'll find out. Let's go together. Just you and me.
658
01:02:40,298 --> 01:02:42,798
- I need to pack my things...
- No need. Everything is there.
659
01:03:12,592 --> 01:03:15,560
- Hello.
- Hello.
660
01:03:16,091 --> 01:03:18,407
- Hello.
- I need to leave for a couple of days.
661
01:03:18,487 --> 01:03:21,188
- Can I leave Kiryusha with you?
- Kiryush, run into the room.
662
01:03:21,708 --> 01:03:22,959
- Hello.
- Hello, Kiryush!
663
01:03:23,039 --> 01:03:24,733
Yes, of course, leave it.
664
01:03:27,573 --> 01:03:29,694
- Hello, Ol, is Nikita at home?
- Are you kidding?
665
01:03:29,774 --> 01:03:32,551
He is with his beloved woman,
solid, wooden,
666
01:03:32,631 --> 01:03:34,531
which his father dragged across the entire Spit...
667
01:03:34,746 --> 01:03:36,973
- Stop it, you're tired of it!
- Thank you.
668
01:04:05,592 --> 01:04:06,425
Nikit.
669
01:04:07,673 --> 01:04:08,800
Nikita, get up!
670
01:04:09,660 --> 01:04:11,360
Oh, Tyomych.
671
01:04:12,784 --> 01:04:14,584
Do you want me to tell you why I’m sleeping here?
672
01:04:15,038 --> 01:04:16,038
Not now.
673
01:04:17,521 --> 01:04:19,572
Do you think I should go talk to her?
674
01:04:19,652 --> 01:04:22,352
Nikit, I need the keys
from your father's fishing house.
675
01:04:23,879 --> 01:04:25,492
Can't you hear me, or what?
676
01:04:25,572 --> 01:04:27,622
I hear you. Give me the keys, please.
677
01:04:27,786 --> 01:04:29,586
We'll talk about everything later.
678
01:04:36,392 --> 01:04:39,072
You're every left dude
you listen at the counter,
679
01:04:39,926 --> 01:04:41,240
you tell me what to do.
680
01:04:42,365 --> 01:04:46,193
And I'm your friend, one time
I want to pour out my soul to you,
681
01:04:48,431 --> 01:04:49,800
and you don't want to help me.
682
01:04:50,339 --> 01:04:52,440
Nikit, I'll come back and we'll sort everything out.
683
01:04:52,520 --> 01:04:53,560
I promise you.
684
01:04:54,245 --> 01:04:56,320
But now I really need the keys.
685
01:06:39,731 --> 01:06:42,920
So where are you taking me? Stoke?
686
01:07:40,986 --> 01:07:44,305
Well. Why did you bring me here?
687
01:07:48,013 --> 01:07:48,877
Are you afraid?
688
01:07:50,567 --> 01:07:51,400
No.
689
01:07:54,079 --> 01:07:55,401
Let's just stay here.
690
01:07:58,794 --> 01:08:00,396
Let's spend time together.
691
01:08:03,098 --> 01:08:04,840
Let's try to understand each other.
692
01:08:16,279 --> 01:08:18,680
Do your friends know who you are?
693
01:08:21,144 --> 01:08:22,406
No, they don't.
694
01:08:25,272 --> 01:08:28,120
So you haven't helped them yet?
695
01:08:29,986 --> 01:08:33,000
- I hope no.
- Why?
696
01:08:35,986 --> 01:08:37,320
I wanted to live normally.
697
01:08:41,585 --> 01:08:44,064
But now it became clear
that this is impossible.
698
01:08:52,879 --> 01:08:54,720
I'm with you.
699
01:09:00,304 --> 01:09:01,200
I know.
700
01:09:03,792 --> 01:09:05,880
My wife went to jail because of you.
701
01:09:06,686 --> 01:09:08,760
Ex-wife, Artyom.
702
01:09:10,600 --> 01:09:12,160
What are you doing?
703
01:09:15,706 --> 01:09:18,160
Trying to make sure you're real.
704
01:09:21,019 --> 01:09:22,200
Real.
705
01:09:38,972 --> 01:09:41,800
Just wondering,
how are you going to live further?
706
01:09:43,198 --> 01:09:44,200
With all this?
707
01:09:46,839 --> 01:09:50,186
Happily. And together with you.
708
01:09:52,045 --> 01:09:53,680
How is your follower doing?
709
01:09:55,905 --> 01:09:57,960
Well, it's certainly better than before.
710
01:10:12,399 --> 01:10:13,760
I would kill you.
711
01:10:18,739 --> 01:10:22,498
If I could kill a person.
Do you understand this?
712
01:10:24,792 --> 01:10:27,360
Don't forget. You are a psychologist after all.
713
01:10:29,980 --> 01:10:32,099
My career ended with you.
714
01:10:34,799 --> 01:10:36,200
You'll be the last.
715
01:10:48,351 --> 01:10:51,792
The psychologist was defeated.
716
01:10:53,593 --> 01:10:54,640
Don't go too far.
717
01:11:00,779 --> 01:11:02,280
How tired I am.
718
01:12:32,204 --> 01:12:33,280
Do you know each other?
719
01:12:34,486 --> 01:12:36,240
Just friends.
720
01:12:38,358 --> 01:12:39,680
You can't smoke here.
721
01:12:41,439 --> 01:12:42,559
There are children here.
722
01:12:43,839 --> 01:12:44,760
And dad…
723
01:12:46,065 --> 01:12:47,065
Where's dad?
724
01:12:49,845 --> 01:12:50,720
Dad?!
725
01:12:57,319 --> 01:12:58,178
Dad!
726
01:13:23,404 --> 01:13:27,444
Attention, fire alarm,
leave the premises immediately!
727
01:13:42,256 --> 01:13:44,626
Artyom!
728
01:13:44,706 --> 01:13:48,960
Daddy! Dad!
729
01:13:50,370 --> 01:13:51,325
Dad!
730
01:13:55,977 --> 01:13:56,852
Let's!
731
01:13:59,310 --> 01:14:01,246
Artyom!
732
01:14:07,233 --> 01:14:08,560
Dad!
733
01:14:09,141 --> 01:14:10,880
Now.
734
01:14:16,846 --> 01:14:18,280
Dad!
735
01:14:23,119 --> 01:14:25,926
Dad!
736
01:14:26,006 --> 01:14:30,080
Artyom!
737
01:14:30,658 --> 01:14:35,160
I won't let you die.
738
01:14:36,552 --> 01:14:37,659
Look at me!
739
01:14:38,813 --> 01:14:41,600
Look at me, Artyom! Look at me!
740
01:14:42,178 --> 01:14:43,040
Look…
741
01:14:44,158 --> 01:14:47,040
No, Artyom! No! No!
742
01:14:58,196 --> 01:15:01,813
You hold everyone. You're afraid of losing people.
743
01:15:01,893 --> 01:15:03,960
- No need…
- You're afraid that you'll be abandoned.
744
01:15:06,699 --> 01:15:11,720
That's why you choke everyone. Let go. Let me go...
745
01:15:38,259 --> 01:15:39,240
Lera.
746
01:15:42,253 --> 01:15:43,160
Lera.
747
01:16:45,332 --> 01:16:48,600
Attention, fire alarm,
leave urgently...
748
01:16:59,755 --> 01:17:03,661
Attention, fire alarm,
leave the premises immediately!
749
01:17:06,018 --> 01:17:07,040
Dad!
750
01:17:09,733 --> 01:17:13,640
Attention, fire alarm,
leave the premises immediately!
751
01:17:22,179 --> 01:17:26,640
Attention, fire alarm,
leave the premises immediately!
752
01:17:32,374 --> 01:17:33,480
Dad!
753
01:17:38,043 --> 01:17:38,933
Dad!
754
01:17:43,121 --> 01:17:45,600
- Dad!
- How to get out of here?
755
01:17:45,715 --> 01:17:48,480
How tired I am of all this! Where's the exit here?
756
01:17:50,612 --> 01:17:53,661
- Dad…
- Hey, psychologist. How to get out of here?
757
01:17:54,266 --> 01:17:55,880
Don't you see, I'm completely chilled.
758
01:17:57,133 --> 01:18:01,441
- Just ask for forgiveness.
- What? Speak louder. I can't hear well.
759
01:18:01,698 --> 01:18:02,800
Dad!
760
01:18:05,432 --> 01:18:09,200
Just ask for forgiveness!
761
01:18:11,119 --> 01:18:12,398
Dad, help...
762
01:18:33,633 --> 01:18:37,138
I loved him very much. Papa
763
01:18:42,905 --> 01:18:47,040
He was my best friend, and I was his.
764
01:18:52,733 --> 01:18:55,400
Dad always said that I was his boss
765
01:18:56,278 --> 01:18:58,920
participant in the exploration of the world.
766
01:19:03,079 --> 01:19:06,160
Are you afraid that if you let go,
the person will die.
767
01:19:07,983 --> 01:19:09,160
But that's not true.
768
01:19:10,999 --> 01:19:13,880
I'm alive. I'm here.
769
01:19:19,579 --> 01:19:21,329
I didn't know what he wanted...
770
01:19:25,284 --> 01:19:26,600
I just didn't notice...
771
01:19:29,933 --> 01:19:32,960
We are not responsible for
what adults do.
772
01:19:40,993 --> 01:19:44,261
Why then are you responsible for
what did your father do?
773
01:19:46,826 --> 01:19:47,906
It's my fault too.
774
01:19:53,165 --> 01:19:55,040
No. This is wrong.
775
01:19:58,465 --> 01:20:00,705
You will never be able to forgive him.
776
01:20:02,998 --> 01:20:03,831
Yes.
777
01:20:04,980 --> 01:20:07,500
But Dasha and Kiryusha are here
absolutely nothing to do with it.
778
01:20:08,833 --> 01:20:10,513
It all started much earlier.
779
01:20:14,799 --> 01:20:19,600
I can't forgive my father for
that he didn’t let me say goodbye to my mother.
780
01:20:23,098 --> 01:20:24,299
She was very sick.
781
01:20:27,366 --> 01:20:29,720
She died, and I never talked to her...
782
01:20:43,907 --> 01:20:45,587
I thought she left me.
783
01:20:50,319 --> 01:20:53,897
Only then did I understand. With time.
784
01:20:57,892 --> 01:20:59,280
I worked on this for a long time...
785
01:21:05,720 --> 01:21:08,480
She just wanted to stay
healthy in my memory...
786
01:21:13,351 --> 01:21:14,184
Happy.
787
01:21:23,419 --> 01:21:24,760
And now Kiryusha.
788
01:21:27,338 --> 01:21:30,160
He is also waiting for his mother.
He also asks questions.
789
01:21:33,126 --> 01:21:35,403
And for the first time I have nothing to say to him.
790
01:21:39,246 --> 01:21:41,000
What are you going to do?
791
01:21:45,012 --> 01:21:47,340
I need to stop making decisions for him.
792
01:21:49,917 --> 01:21:54,106
I want to try not to make a mistake,
which my father did.
793
01:21:57,118 --> 01:21:59,160
I hide the truth about Dasha from him.
794
01:21:59,625 --> 01:22:00,983
I want to protect him
795
01:22:02,753 --> 01:22:04,880
but I only hurt him more.
796
01:22:07,952 --> 01:22:11,552
And most importantly - sooner or later
he will find out everything anyway.
797
01:22:47,839 --> 01:22:50,280
- I'm coming for Kiryusha.
- I’ll quickly pack my things.
798
01:22:50,360 --> 01:22:52,910
I still need to say goodbye to Nikita.
See you at the bar.
799
01:23:28,087 --> 01:23:28,920
Hello.
800
01:23:31,646 --> 01:23:32,479
Will you let me in?
801
01:23:33,765 --> 01:23:34,685
Come in.
802
01:23:48,493 --> 01:23:49,493
Where is Kiryusha?
803
01:23:52,058 --> 01:23:53,058
Plays with Misha.
804
01:24:09,979 --> 01:24:11,600
I do not even know where to start.
805
01:24:17,200 --> 01:24:20,050
I'm so afraid of what it will be
our last conversation with you.
806
01:24:24,385 --> 01:24:25,520
Do you want this?
807
01:24:29,348 --> 01:24:30,181
No.
808
01:25:04,540 --> 01:25:08,320
Kiryusha is not my son.
809
01:25:12,246 --> 01:25:14,600
Whose? That woman?
810
01:25:18,425 --> 01:25:19,258
No.
811
01:25:21,705 --> 01:25:24,800
Kiryusha is the son of my ex-wife
and my father.
812
01:25:27,318 --> 01:25:28,560
Kiryusha is my brother.
813
01:25:38,525 --> 01:25:40,280
Do you want me to tell you more?
814
01:25:43,520 --> 01:25:44,353
Yes.
815
01:25:48,540 --> 01:25:50,739
I'm a psychologist, just like you.
816
01:25:51,460 --> 01:25:52,560
Adults only.
817
01:25:53,708 --> 01:25:56,140
One of my clients died. I went to jail.
818
01:25:56,220 --> 01:25:59,400
My wife and my father slept together at this time...
819
01:26:03,298 --> 01:26:05,817
Phew, that's it.
820
01:26:08,571 --> 01:26:09,680
Who is Lera?
821
01:26:10,779 --> 01:26:13,280
Lera was the wife of my deceased client.
822
01:26:15,599 --> 01:26:18,881
After I left prison,
she came to me for therapy,
823
01:26:18,961 --> 01:26:20,990
and we began an affair.
824
01:26:22,540 --> 01:26:25,160
But in reality she wanted revenge on me.
825
01:26:26,993 --> 01:26:29,280
For the death of her husband? She thought you killed him?
826
01:26:30,592 --> 01:26:31,434
Yes.
827
01:26:32,984 --> 01:26:35,344
But her game grew into an obsession.
828
01:26:36,673 --> 01:26:39,240
Manic desire to destroy my life.
829
01:26:41,633 --> 01:26:43,866
It was she who told me about Kiryusha.
830
01:26:45,439 --> 01:26:47,059
About him being my brother.
831
01:26:49,278 --> 01:26:52,240
And I couldn’t stand it and lay down
to a psychiatric clinic.
832
01:26:56,866 --> 01:26:58,720
But she didn’t stop there either.
833
01:27:00,164 --> 01:27:04,040
She faked her death
and put my ex-wife in jail.
834
01:27:09,139 --> 01:27:10,200
Where is your father?
835
01:27:14,045 --> 01:27:15,200
He has Alzheimer's.
836
01:27:17,626 --> 01:27:19,386
He doesn't recognize me anymore.
837
01:27:39,200 --> 01:27:44,079
Kiryusha is the past,
which you can't get rid of.
838
01:27:51,920 --> 01:27:53,040
Tell him the truth.
839
01:27:56,604 --> 01:27:57,800
And what will happen to him?
840
01:27:59,652 --> 01:28:02,152
It's a nightmare that
he will live until the end of his days.
841
01:28:04,959 --> 01:28:06,761
And so you will live with him.
842
01:28:27,039 --> 01:28:31,643
- Oh, Tyomych, hello!
- Hello, Nikit.
843
01:28:33,613 --> 01:28:35,840
- Will you?
- No.
844
01:28:37,480 --> 01:28:40,119
As you want. And I'll drink.
845
01:28:47,706 --> 01:28:49,106
Nikit, are you okay?
846
01:28:51,485 --> 01:28:52,560
Hard to tell.
847
01:28:54,245 --> 01:28:55,520
Olya left today.
848
01:28:58,352 --> 01:29:00,168
Yes, she left.
849
01:29:01,272 --> 01:29:03,280
I came here. I wanted to talk.
850
01:29:04,093 --> 01:29:05,493
- And she…
- He'll be back.
851
01:29:08,012 --> 01:29:11,564
I hope you're right. I really hope so.
852
01:29:13,519 --> 01:29:14,920
I missed so much.
853
01:29:16,049 --> 01:29:20,578
Children, get ready, we are coming home.
854
01:29:20,658 --> 01:29:21,578
To Kaliningrad.
855
01:29:23,652 --> 01:29:26,841
- Mish?!
- He and Kiryusha are playing.
856
01:29:26,921 --> 01:29:28,920
You and Olya today
talked so loudly
857
01:29:29,000 --> 01:29:30,750
that I had to send them for a walk.
858
01:29:32,566 --> 01:29:37,160
It's okay, everything will work out.
Because I decided.
859
01:29:38,111 --> 01:29:38,944
Myself.
860
01:29:43,506 --> 01:29:48,000
I figured it out on my own, okay?
861
01:29:51,412 --> 01:29:55,280
Burnt down the damn bar.
He made a funeral pyre for him.
862
01:29:58,478 --> 01:29:59,520
There are children there.
863
01:30:02,525 --> 01:30:06,040
- I sent them there.
- What?
864
01:30:14,829 --> 01:30:17,466
- Dad!
- I'll call the firefighters.
865
01:30:17,546 --> 01:30:19,960
- Children, get into the house now!
- Lera!
866
01:30:27,720 --> 01:30:29,201
- Kiryusha!
- Subject!
867
01:30:29,281 --> 01:30:30,320
- Kirill!
- Dad!
868
01:30:31,773 --> 01:30:33,687
Kirill!
869
01:30:34,532 --> 01:30:35,814
- Where is Kirill?!
- There!
870
01:30:35,894 --> 01:30:37,267
- Where?
- There!
871
01:30:37,347 --> 01:30:39,101
- Hurry here!
- Dad!
872
01:30:40,267 --> 01:30:41,680
- Kiryusha!
- Kiryusha!
873
01:30:42,079 --> 01:30:43,605
- Kiryusha!
- Dad!
874
01:30:43,685 --> 01:30:46,086
Come here, come! Go, my dear.
875
01:30:46,713 --> 01:30:48,146
- Let's!
- Carefully!
876
01:30:48,226 --> 01:30:50,526
- Jump on it, jump!
- Let's get here quickly!
877
01:30:52,907 --> 01:30:53,960
Come on baby.
878
01:30:54,612 --> 01:30:56,399
- Lera!
- Artyom!
879
01:30:56,479 --> 01:30:58,560
Go away!
880
01:31:01,065 --> 01:31:02,286
Oh you...
881
01:31:07,390 --> 01:31:10,854
Dad!
882
01:31:10,934 --> 01:31:12,320
- Temych!
- Dad!
883
01:31:12,753 --> 01:31:13,720
Artyom!
884
01:31:14,226 --> 01:31:15,640
Dad!
885
01:31:16,095 --> 01:31:17,638
- Temych!
- Dad!
886
01:31:17,764 --> 01:31:20,059
- I'm here! Kiryush!
- Dad!
887
01:31:20,987 --> 01:31:24,882
Kiryushka! Son, I'm here!
Everything is fine... Everything is fine, my dear...
888
01:31:24,962 --> 01:31:26,880
That's it, I'm here, I'm here...
889
01:31:27,193 --> 01:31:30,057
How are you? Are you okay?
890
01:31:30,137 --> 01:31:31,160
Everything's okay, right?
891
01:31:33,838 --> 01:31:34,760
Where is Lera?
892
01:31:36,565 --> 01:31:37,425
Where is Lera?
893
01:31:38,019 --> 01:31:38,891
Lera!
894
01:31:40,991 --> 01:31:42,032
Lera!
895
01:32:29,013 --> 01:32:31,560
Nikit, how are you?
896
01:32:37,492 --> 01:32:39,920
I just wanted to give my father more time.
897
01:32:43,785 --> 01:32:46,400
He kept saying: later, later.
898
01:32:49,405 --> 01:32:50,526
I am working.
899
01:32:52,431 --> 01:32:53,431
I'm busy.
900
01:32:54,799 --> 01:32:58,201
We'll talk later, see you later.
901
01:33:04,593 --> 01:33:05,840
And then he was gone.
902
01:33:09,919 --> 01:33:11,600
And he cared so much about us...
903
01:33:14,079 --> 01:33:15,240
He loved us so much...
904
01:34:24,025 --> 01:34:25,488
Will we ever see each other again?
905
01:34:28,586 --> 01:34:29,880
I hope so.
906
01:34:50,477 --> 01:34:51,477
Kiryush,
907
01:34:53,205 --> 01:34:54,718
please forgive me.
908
01:34:55,284 --> 01:34:56,320
For what, dad?
909
01:34:58,564 --> 01:35:00,244
Because I didn't hear you.
910
01:35:08,832 --> 01:35:13,320
Well, son, are you ready?
911
01:35:16,232 --> 01:35:18,120
“Then let’s go save mom.”
- Yes!
66321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.