All language subtitles for Триггер. Фильм 2023 WEB-DL 1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,993 --> 00:00:20,833 After everything that happened... 2 00:00:22,039 --> 00:00:24,720 I would like to spend a little time with you... 3 00:00:26,639 --> 00:00:27,639 For what? 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,039 Have you made any new friends? 5 00:00:31,529 --> 00:00:35,240 Friends appeared. But I miss you... 6 00:00:37,840 --> 00:00:40,360 I love you and want to spend time together. 7 00:00:40,578 --> 00:00:41,411 How is the family. 8 00:00:44,185 --> 00:00:45,920 What is she doing here then? 9 00:00:47,806 --> 00:00:49,200 Dash, just wait. 10 00:00:49,546 --> 00:00:50,920 So! What do we do? 11 00:00:51,966 --> 00:00:53,200 We will play! 12 00:00:53,760 --> 00:00:56,280 - Games bring people together, right? - Yes. 13 00:00:57,052 --> 00:00:58,012 I am for. 14 00:00:59,788 --> 00:01:02,289 Okay, then I'll explain the rules. They are very simple. 15 00:01:02,369 --> 00:01:04,160 Play! I want to play too! 16 00:01:15,480 --> 00:01:18,320 - Kiryush, this is a game for adults... - Let him play! 17 00:01:18,400 --> 00:01:19,719 Come here, son. 18 00:01:20,638 --> 00:01:21,879 Don't call him that! 19 00:01:29,106 --> 00:01:30,626 So what are the rules? 20 00:01:35,440 --> 00:01:37,039 I think of a word. 21 00:01:37,741 --> 00:01:41,081 I tell it to some of you like this, so that others don't hear. 22 00:01:42,639 --> 00:01:44,760 We need to explain the mystery to everyone, 23 00:01:45,137 --> 00:01:47,206 only using words starting with the letter “P”. 24 00:01:49,210 --> 00:01:50,600 I do not understand. 25 00:01:52,472 --> 00:01:54,476 Let's start with something simple. You will understand everything right away. 26 00:02:03,977 --> 00:02:07,227 Dad, now explain this word to everyone, using words starting with the letter "P". 27 00:02:08,085 --> 00:02:09,385 The rest must guess. 28 00:02:39,099 --> 00:02:40,080 Dad? 29 00:02:42,967 --> 00:02:44,199 I forgot the word... 30 00:02:46,186 --> 00:02:48,545 Dad, don't worry. I understood everything. 31 00:02:49,145 --> 00:02:50,199 Make a wish for me. 32 00:03:02,138 --> 00:03:03,160 Psychologist. 33 00:03:05,380 --> 00:03:06,525 Receives. 34 00:03:06,605 --> 00:03:08,440 He gets a soldering iron. 35 00:03:10,712 --> 00:03:11,548 Boxing! 36 00:03:24,165 --> 00:03:26,440 Right. I told you... 37 00:03:28,119 --> 00:03:29,400 A simple game. 38 00:03:41,918 --> 00:03:44,320 I liked it, let's do it. So! 39 00:03:44,999 --> 00:03:47,080 Dan, tell me a wish. 40 00:03:47,876 --> 00:03:49,396 Now I'm just running wild. 41 00:03:49,638 --> 00:03:52,138 Actually, I don't understand either what are you doing here... 42 00:03:54,079 --> 00:03:55,119 So… 43 00:03:57,012 --> 00:03:58,253 I understand, I understand... 44 00:03:59,759 --> 00:04:00,592 So, yes. 45 00:04:04,440 --> 00:04:05,320 Psychologist… 46 00:04:06,353 --> 00:04:07,313 Sells... 47 00:04:09,126 --> 00:04:10,200 For visitors… 48 00:04:12,337 --> 00:04:13,180 Swill! 49 00:04:18,332 --> 00:04:19,332 Bartender. 50 00:04:23,244 --> 00:04:25,594 This is optional. You can just ask. 51 00:04:26,578 --> 00:04:27,859 Just ask? 52 00:04:29,097 --> 00:04:30,800 Well then, make me a new job. 53 00:04:32,955 --> 00:04:34,520 Why are you smiling, Streletsky? 54 00:04:35,840 --> 00:04:36,960 Do I know you. 55 00:04:37,444 --> 00:04:38,760 Is that you, Streletsky? 56 00:04:43,048 --> 00:04:44,960 For you, maybe just Artyom. 57 00:04:45,040 --> 00:04:47,520 You are the psychologist who killed Leonid Poltoranin. 58 00:04:48,751 --> 00:04:50,432 I didn't kill anyone. 59 00:04:51,051 --> 00:04:52,131 Yes, sure… 60 00:04:52,332 --> 00:04:53,800 You are Artyom Streletsky. 61 00:04:54,339 --> 00:04:56,160 They put you in prison, but then they let you off. 62 00:04:57,760 --> 00:04:58,920 I know it's you. 63 00:05:00,833 --> 00:05:02,330 I lost my job because of you. 64 00:05:02,410 --> 00:05:05,320 - The girl left. I didn't finish. - Stop! 65 00:05:05,400 --> 00:05:07,750 You won't hit me. It won't give you anything. 66 00:05:08,105 --> 00:05:09,986 You're not an idiot, you have to understand 67 00:05:10,066 --> 00:05:12,816 that your failures cannot be other people are to blame. 68 00:05:12,939 --> 00:05:14,280 Tom, are you okay? 69 00:05:15,212 --> 00:05:17,440 Yes, Nikit, this is a working moment. 70 00:05:19,120 --> 00:05:21,840 - Coffee? - Yes. I'd like a cappuccino! 71 00:05:32,678 --> 00:05:34,760 Tom, what happened just now? 72 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 You know, I... 73 00:05:43,039 --> 00:05:45,880 You've been working for me for six months now, 74 00:05:46,220 --> 00:05:48,640 I still don’t know what were you doing in Moscow? 75 00:05:52,433 --> 00:05:53,833 Yes, in general, the same thing. 76 00:06:23,293 --> 00:06:25,400 It's a strange change today... 77 00:06:26,719 --> 00:06:28,440 Every shift at the bar is weird. 78 00:06:31,051 --> 00:06:32,905 I'm talking about the guy who ran into you. 79 00:06:34,266 --> 00:06:37,760 Well, he drank too much, accepted me for another. It happens to everyone. 80 00:06:40,171 --> 00:06:44,920 Damn, you're shoveling. There’s even less at the box office... 81 00:06:49,732 --> 00:06:51,379 You seem to understand strangers, 82 00:06:51,994 --> 00:06:53,301 but you can’t understand your friend? 83 00:06:53,604 --> 00:06:54,977 So do you need advice? 84 00:06:55,486 --> 00:06:56,880 I don't need your advice. 85 00:07:00,840 --> 00:07:02,199 I need understanding. 86 00:07:05,986 --> 00:07:06,867 Nikit, 87 00:07:09,639 --> 00:07:11,880 just imagine that lightning struck your bar, 88 00:07:12,719 --> 00:07:15,019 The wiring caught fire, squeeze it away from you. 89 00:07:15,099 --> 00:07:17,440 All. You don't have a bar anymore. 90 00:07:19,013 --> 00:07:20,147 How would you feel? 91 00:07:22,500 --> 00:07:24,600 I would feel that my life is over. 92 00:07:26,760 --> 00:07:29,600 Nikit, you have four children. 93 00:07:30,172 --> 00:07:33,480 Your life will not end if you sell a losing bar. 94 00:07:38,179 --> 00:07:39,720 This bar is a memory of my father. 95 00:07:41,026 --> 00:07:42,480 And I will never sell it. 96 00:07:43,773 --> 00:07:45,923 It's like betraying native person. 97 00:07:46,313 --> 00:07:47,640 You won't betray anyone. 98 00:07:48,712 --> 00:07:50,752 Those who died don't care anymore. 99 00:07:52,166 --> 00:07:53,006 But I do not. 100 00:07:55,979 --> 00:07:57,299 But what do you want? 101 00:08:12,340 --> 00:08:16,840 I just want to live normal, quiet life. 102 00:08:18,032 --> 00:08:19,033 Like everyone else. 103 00:10:05,953 --> 00:10:06,953 Climb! 104 00:10:30,760 --> 00:10:33,480 Dad, I drew us at the sea. 105 00:10:37,991 --> 00:10:39,360 Here you see? 106 00:10:39,660 --> 00:10:42,273 It's me. And this is you, dad. 107 00:10:51,039 --> 00:10:51,879 Mother? 108 00:10:53,271 --> 00:10:54,109 Mother? 109 00:10:54,719 --> 00:10:55,720 Mom is here. 110 00:10:56,138 --> 00:10:57,400 Mom is the sun. 111 00:11:11,419 --> 00:11:12,640 Let's go, otherwise we'll be late. 112 00:12:11,041 --> 00:12:13,913 Everything is twisted again. Sleepyhead! Does anything bother you? 113 00:12:13,993 --> 00:12:15,160 Not. All is good. 114 00:12:17,011 --> 00:12:18,614 - Hello, Ol! - Hello dear. 115 00:12:18,694 --> 00:12:19,894 - Let me help. - Hello. 116 00:12:20,493 --> 00:12:23,240 - Misha, hello! - Hello, Kiryusha! 117 00:12:23,803 --> 00:12:26,199 - Hello. - Hello. Kiryush, hello! 118 00:12:26,279 --> 00:12:27,915 - Hello, kids. - Hello. 119 00:12:27,995 --> 00:12:29,760 - Well, shall we go out? - No. 120 00:12:30,779 --> 00:12:33,080 Here Kiryusha is always collected, always neat 121 00:12:33,160 --> 00:12:34,810 always arrives on time with dad. 122 00:12:34,997 --> 00:12:36,400 Andrew, move. 123 00:12:37,438 --> 00:12:39,800 - Oops. - Misha, why do you need a scooter on the water? 124 00:12:42,772 --> 00:12:45,170 Ugh, you ate onions again! 125 00:12:46,258 --> 00:12:48,060 - Ugh! Cattle! - Let's. 126 00:12:48,140 --> 00:12:51,099 - Mash, watch your language. - Mom, she hit me with her elbow. 127 00:12:51,179 --> 00:12:54,395 - Kiryush, let's go to the water. - He burped in my face! 128 00:12:54,475 --> 00:12:56,400 Masha, don't hit your brother! Andrey, don't burp in your sister's face! 129 00:12:56,480 --> 00:12:57,820 Sophia! I would help! 130 00:12:57,900 --> 00:13:00,840 - I have a policy of non-interference. - What do you have? 131 00:13:01,298 --> 00:13:02,131 Sleepyhead! 132 00:13:06,306 --> 00:13:07,142 Here you go. 133 00:13:12,619 --> 00:13:15,098 - Kiryusha is cool. - Yes. 134 00:13:17,166 --> 00:13:18,995 How long have you been apart from Kiryusha’s mother? 135 00:13:22,405 --> 00:13:24,933 Sorry for asking of course it's none of my business 136 00:13:25,013 --> 00:13:27,161 We've just been friends for a long time. 137 00:13:27,241 --> 00:13:29,880 And I... Well... I decided to ask. 138 00:13:33,524 --> 00:13:36,240 We broke up with Kiryusha’s mother a few years ago. 139 00:13:36,899 --> 00:13:38,579 Why? What's happened? 140 00:13:40,898 --> 00:13:42,998 You're not asking about me, but about yourself? 141 00:13:44,793 --> 00:13:46,112 Andrey, get away from the water! 142 00:13:46,553 --> 00:13:47,433 Sonya. 143 00:13:47,979 --> 00:13:48,939 Andrey! 144 00:13:52,069 --> 00:13:53,472 Carefully. Bye. 145 00:13:54,150 --> 00:13:57,320 So tell me. You and Nikita finish at the same time. 146 00:13:57,400 --> 00:14:00,750 Why are you your son every day you bring them, but he doesn’t bring his children? 147 00:14:01,265 --> 00:14:04,520 - He just got worked up. - Come on, protect him. 148 00:14:05,199 --> 00:14:09,258 There's no money or shit from this bar. We lived in Kaliningrad, I had everything. 149 00:14:09,338 --> 00:14:11,520 What's here? He brought me to the village... 150 00:14:12,265 --> 00:14:13,800 Nikita will refuse him. 151 00:14:16,252 --> 00:14:17,360 From dad's bar? 152 00:14:19,397 --> 00:14:20,958 You don’t know him well, Artyom. 153 00:14:22,619 --> 00:14:24,640 Why are you stuck?! Let's run to camp! 154 00:14:26,893 --> 00:14:29,771 - Bye, mom! - See you in the evening, be careful, I love you. 155 00:14:29,851 --> 00:14:31,760 - You all! - Bye, dad. 156 00:14:32,124 --> 00:14:33,800 - Let's. - Kiryush, faster! 157 00:14:38,852 --> 00:14:40,680 I look at you and Kiryusha and envy. 158 00:14:41,506 --> 00:14:44,880 My kids don't kiss me like that They don't hug like that. 159 00:14:47,707 --> 00:14:49,320 To them I'm a monster 160 00:14:50,639 --> 00:14:52,339 who swears at them all the time. 161 00:14:53,653 --> 00:14:54,720 And you have love. 162 00:15:56,540 --> 00:15:57,840 Kiryush, what are you drawing? 163 00:15:59,132 --> 00:16:02,240 Dad, you threw it away - my drawing. 164 00:16:06,264 --> 00:16:08,800 It's okay, I'll draw a new one for you. 165 00:16:11,239 --> 00:16:14,600 And a game called "Dad" you don't want to play, do you? 166 00:16:15,419 --> 00:16:16,260 Artyom? 167 00:16:21,626 --> 00:16:22,906 Nikolai, think of a word. 168 00:17:09,793 --> 00:17:11,760 Kiryush, here's dad. Run! 169 00:17:12,025 --> 00:17:14,040 So, guys, be careful! 170 00:17:14,513 --> 00:17:16,960 - Let's not crowd. Yes, carefully. - Dad! 171 00:17:18,364 --> 00:17:19,200 Hello. 172 00:17:21,092 --> 00:17:21,932 Let's go to. 173 00:18:30,765 --> 00:18:33,825 - The whole bar is covered in toys. - Let me help. 174 00:18:34,471 --> 00:18:36,872 You yourself allow children to play in the bar. 175 00:18:36,952 --> 00:18:38,251 Yes, and that's cool. 176 00:18:38,331 --> 00:18:41,637 My father took my entire childhood my sister and I to our bar. 177 00:18:42,132 --> 00:18:43,852 This was our place of power. 178 00:18:44,096 --> 00:18:45,760 We were happy here. 179 00:18:45,900 --> 00:18:48,480 And, by the way, the toys cleaned up after themselves. 180 00:18:48,560 --> 00:18:50,920 And our boys They could also clean up after themselves. 181 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 - I saw Olya this morning. - Yes, I didn’t have time to take it. 182 00:18:55,419 --> 00:18:57,000 Should have finished at the bar 183 00:18:57,726 --> 00:18:59,476 everything is fine, Olka provided insurance. 184 00:18:59,825 --> 00:19:01,480 Husband and wife, one of Satan. 185 00:19:01,705 --> 00:19:05,199 - Your Satan will soon go berserk. - Bro, repeat! 186 00:19:05,279 --> 00:19:06,664 Come on, you don't know her. 187 00:19:07,397 --> 00:19:08,560 It's easy for her. 188 00:19:09,243 --> 00:19:12,229 Nikit, I would be in your place or I would leave here early, 189 00:19:12,309 --> 00:19:13,880 or set the alarm clock louder. 190 00:19:15,138 --> 00:19:16,040 In terms of? 191 00:19:16,724 --> 00:19:19,920 I mean, if you promise take it, take it! 192 00:19:20,121 --> 00:19:23,167 If you can't keep your promise - don't give it. 193 00:19:23,247 --> 00:19:25,985 Listen, I need to watch the bar. 194 00:19:26,079 --> 00:19:29,279 This is more important than children take it to the camp in a wheelbarrow. 195 00:19:29,633 --> 00:19:33,085 My mom and dad always in all endeavors supported, by the way. 196 00:19:33,241 --> 00:19:35,760 I'm wearing a bar. I promised my father. 197 00:19:36,519 --> 00:19:39,960 That is, so that you keep your promise, does your relative have to die? 198 00:19:59,872 --> 00:20:01,080 We are closing. 199 00:20:02,813 --> 00:20:04,637 The sign says until six in the morning. 200 00:20:05,505 --> 00:20:06,745 It's three minutes to go now. 201 00:20:08,762 --> 00:20:11,036 Fine. I'll pour one serving. What will you do? 202 00:20:11,116 --> 00:20:12,276 Tea. Herbal. 203 00:20:12,812 --> 00:20:16,880 Girl, this is a bar. They don't serve tea here here they leave it to him. 204 00:20:17,559 --> 00:20:19,720 Fine. Then it's your choice. 205 00:20:24,172 --> 00:20:27,560 I'm looking for a job. I saw a cool bar. I decided to try my luck. 206 00:20:28,026 --> 00:20:30,556 Thanks for the compliment. To what position? 207 00:20:30,636 --> 00:20:32,800 To yours. A bartender for starters. 208 00:20:32,880 --> 00:20:35,530 Then in a couple of weeks I plan rise to manager. 209 00:20:36,266 --> 00:20:38,166 - Good plan. -Will you take me with you? 210 00:20:39,772 --> 00:20:41,240 I'm not the boss here. 211 00:20:43,352 --> 00:20:47,120 When the boss comes, speak up a word for me please. 212 00:20:48,852 --> 00:20:50,360 How can I even introduce you? 213 00:20:50,947 --> 00:20:53,081 Responsible worker, Maya. 214 00:20:54,040 --> 00:20:54,933 Artyom. 215 00:20:56,692 --> 00:20:59,507 Do you have experience working with people? Communication skills? 216 00:20:59,587 --> 00:21:01,160 - On the highest level. - Is it true? 217 00:21:01,679 --> 00:21:02,679 I am a psychologist. 218 00:21:08,629 --> 00:21:09,998 Have you decided to change your job? 219 00:21:10,485 --> 00:21:13,280 I am a child psychologist. And it's vacation at school now. 220 00:21:14,920 --> 00:21:17,240 By the way, about children. We work at night. 221 00:21:17,320 --> 00:21:19,353 If you have a family, husband, children, you are not suitable for us. 222 00:21:19,433 --> 00:21:21,344 No no no. I don't have anything like that. 223 00:21:21,424 --> 00:21:22,257 And you? 224 00:21:23,640 --> 00:21:26,279 Well, I'm here. Working. 225 00:21:26,582 --> 00:21:28,527 So, no wife, no children? 226 00:21:28,738 --> 00:21:31,240 No. My career as a bartender is more important to me. 227 00:21:31,533 --> 00:21:33,784 To the owner of the establishment You are incredibly lucky. 228 00:21:33,864 --> 00:21:35,324 You are simply a fan of your business. 229 00:21:35,404 --> 00:21:37,960 Yes. I'll have to ask salary increase. 230 00:21:39,212 --> 00:21:40,920 Is the owner generally adequate? 231 00:21:41,739 --> 00:21:44,920 Quite. Cloudiness occurs but it can work. 232 00:21:45,000 --> 00:21:47,080 Great. So I can start tomorrow. 233 00:21:47,560 --> 00:21:49,529 - I'm afraid it won't work tomorrow. - Why? 234 00:21:49,788 --> 00:21:51,160 We have no vacancies. 235 00:21:51,825 --> 00:21:53,725 And then, we’ve been closed for two minutes already. 236 00:21:57,238 --> 00:21:58,819 - Hello! - Maya? 237 00:21:59,592 --> 00:22:03,120 - I didn't understand. Why are you here? - Surprise! 238 00:22:04,364 --> 00:22:07,761 That's for sure. Why didn't you call? I would meet you... 239 00:22:07,841 --> 00:22:10,746 - You should have met me, yeah. - Artyom, this is Maya. 240 00:22:10,919 --> 00:22:13,432 My little sister. I told you, remember? 241 00:22:14,065 --> 00:22:17,265 No, I only remember stories about the bar. Especially about the stand. 242 00:22:17,359 --> 00:22:20,192 Are you still running around with the stand? Do you have children? 243 00:22:20,272 --> 00:22:22,000 So. Don't be silly. 244 00:22:22,332 --> 00:22:24,833 This, by the way, our family establishment. 245 00:22:24,913 --> 00:22:26,793 And you are the same mistress here as I am. 246 00:22:27,259 --> 00:22:29,372 That's what dad wanted. Everything is equal. 247 00:22:32,123 --> 00:22:33,976 So the stand is half yours. 248 00:22:34,523 --> 00:22:36,416 Here, take your brush, go ahead. 249 00:22:36,753 --> 00:22:38,553 It turns out I finally got the job? 250 00:22:39,113 --> 00:22:41,193 It turns out that it is so. See you tonight, Nikit. 251 00:22:41,273 --> 00:22:43,560 - Thanks for the shift. - And you. Mayan. 252 00:24:00,557 --> 00:24:01,698 Cowboy… 253 00:24:19,299 --> 00:24:21,419 The opposite of the truth. 254 00:24:25,610 --> 00:24:26,523 Lie. 255 00:25:00,064 --> 00:25:03,320 Kiryush, everything is fine. I'm here. 256 00:25:06,185 --> 00:25:08,793 Tyomych, great! Everything is fine. 257 00:25:08,873 --> 00:25:11,520 Well, two boys quarreled, made some noise. 258 00:25:12,460 --> 00:25:13,920 Mish, what did you fight about? 259 00:25:14,152 --> 00:25:17,320 Because of the typewriter. He didn't let me play with her. 260 00:25:17,958 --> 00:25:20,020 Kiryush, is it really because of the typewriter? 261 00:25:20,100 --> 00:25:20,933 Yes. 262 00:25:22,046 --> 00:25:24,680 Well, that's it, we figured it out. It happens to everyone. 263 00:25:25,285 --> 00:25:27,935 I don't have time, to be honest. It's time to go to work. Shall we go? 264 00:25:29,222 --> 00:25:30,160 Nina Ivanovna. 265 00:25:30,445 --> 00:25:31,440 Have you forgotten anything? 266 00:25:35,710 --> 00:25:36,880 Artyom Alexandrovich, 267 00:25:37,505 --> 00:25:39,076 Kiryusha started a fight. 268 00:25:39,156 --> 00:25:41,040 But in our camp this is unacceptable. 269 00:25:41,680 --> 00:25:44,400 I understand everything, Nina Ivanovna. Thanks for your vigilance. 270 00:25:44,706 --> 00:25:46,080 This is the first and last time. 271 00:25:48,740 --> 00:25:51,641 Nina Ivanovna, I'm surprised that I have to explain this to you, 272 00:25:51,721 --> 00:25:54,614 but scolding a child in front of strangers - 273 00:25:54,694 --> 00:25:56,767 This is, at the very least, non-pedagogical. 274 00:25:56,847 --> 00:25:59,888 - Artyom Alexandrovich, you know... - I know, Nina Ivanovna. 275 00:25:59,968 --> 00:26:04,457 I am now you, teacher, I teach how to live in the presence of children and adults. 276 00:26:04,537 --> 00:26:06,658 Tell me, are you pleased? No? 277 00:26:07,219 --> 00:26:11,303 By your actions and words you consciously You cultivate a feeling of guilt in the child. 278 00:26:11,383 --> 00:26:13,199 And guilt, Nina Ivanovna, is an emotion. 279 00:26:13,279 --> 00:26:15,881 And the emotion is extremely toxic, Believe me. 280 00:26:15,961 --> 00:26:19,277 I think you, just like us, want so that the children spend the summer with you, 281 00:26:19,357 --> 00:26:21,408 which they will then remember for the rest of their lives. 282 00:26:21,488 --> 00:26:22,520 So let's do it this way 283 00:26:22,600 --> 00:26:24,632 to make this a memory did not traumatize their psyche! 284 00:26:24,712 --> 00:26:26,613 Dad, can I go home already? 285 00:26:45,006 --> 00:26:47,360 Misha said that my mother abandoned me. 286 00:26:54,045 --> 00:26:54,965 This is wrong. 287 00:26:56,465 --> 00:26:58,321 Mom didn't abandon you. 288 00:27:01,386 --> 00:27:03,480 Then let's call her now. 289 00:27:06,759 --> 00:27:07,680 Kiryush, 290 00:27:09,251 --> 00:27:10,480 I have already mentioned. 291 00:27:12,137 --> 00:27:14,720 Mom needs to live separately from us, 292 00:27:15,131 --> 00:27:16,080 and to us from her. 293 00:27:17,145 --> 00:27:18,120 Why? 294 00:27:20,559 --> 00:27:23,280 Because that's how the circumstances turned out. 295 00:27:25,526 --> 00:27:26,720 It's forever? 296 00:27:28,211 --> 00:27:30,760 Of course not. This is temporary. 297 00:27:41,119 --> 00:27:43,284 Hey, we're at the seaside, isn't it great? 298 00:27:43,537 --> 00:27:46,971 I don't need the sea I want to talk to mom. 299 00:27:49,065 --> 00:27:50,546 Now this is impossible. 300 00:27:52,825 --> 00:27:54,166 Mom doesn't love me? 301 00:28:01,913 --> 00:28:05,200 Loves. More than anything else. 302 00:28:06,298 --> 00:28:08,040 And she didn't leave me? 303 00:28:08,833 --> 00:28:12,480 No. She is gone. For a while. 304 00:28:14,425 --> 00:28:15,706 Won't you leave? 305 00:28:19,886 --> 00:28:23,846 Of course not. If we leave, it will be together. 306 00:28:27,618 --> 00:28:30,520 Dad, aren't you lying to me? 307 00:28:33,693 --> 00:28:35,372 No. IM telling you the truth. 308 00:29:03,607 --> 00:29:07,243 I had an educational conversation with Misha. I took the console for a week. 309 00:29:07,666 --> 00:29:09,216 How did you come to an agreement with Kiryusha? 310 00:29:10,198 --> 00:29:12,078 It's their relationship, they'll figure it out themselves. 311 00:29:12,625 --> 00:29:14,575 Or do you have specific suggestions? 312 00:29:15,785 --> 00:29:20,276 Well, you're giving me advice, how to behave with your wife, with children, 313 00:29:20,486 --> 00:29:22,040 What time should I set the alarm? 314 00:29:22,872 --> 00:29:25,222 By the way, it was your son who broke into mine. 315 00:29:25,302 --> 00:29:26,219 And not vice versa. 316 00:29:29,291 --> 00:29:30,446 Young man. 317 00:29:30,818 --> 00:29:32,835 - Yes, I’m listening. - Two mugs, please. 318 00:29:35,132 --> 00:29:38,536 Artyom, I want to explain to you, why did the boys fight? 319 00:29:38,985 --> 00:29:39,818 Fine. 320 00:29:40,446 --> 00:29:43,797 Do you think they fought because that Misha provoked Kiryusha, 321 00:29:43,877 --> 00:29:45,077 but why did he do it? 322 00:29:45,870 --> 00:29:46,703 Why? 323 00:29:47,724 --> 00:29:49,753 Because after our dad died 324 00:29:49,833 --> 00:29:52,400 Nikita forgot about his family and dug into the bar. 325 00:29:54,919 --> 00:29:56,360 His children are growing up without a father, 326 00:29:56,685 --> 00:29:59,185 because of this they get angry and attack on other children. 327 00:30:02,106 --> 00:30:04,356 It's about Nikita. In the way he processes the trauma, 328 00:30:04,939 --> 00:30:07,039 and how it affects his family. 329 00:30:07,919 --> 00:30:09,842 - I understand. Thank you. - Can I have two tequilas? 330 00:30:09,922 --> 00:30:11,278 But Nikita doesn’t understand. 331 00:30:12,218 --> 00:30:13,422 He will understand. I'm sure. 332 00:30:29,445 --> 00:30:30,646 Will you accompany me? 333 00:30:32,993 --> 00:30:33,836 No. 334 00:30:35,640 --> 00:30:36,474 OK. 335 00:30:37,644 --> 00:30:39,040 Then I will accompany you. 336 00:30:41,179 --> 00:30:42,012 Where to go? 337 00:30:43,865 --> 00:30:44,698 There. 338 00:30:53,432 --> 00:30:56,440 Kirill is very smart. He understands everything. 339 00:30:59,038 --> 00:31:00,318 Yes it is. 340 00:31:02,058 --> 00:31:03,098 Where's his mom? 341 00:31:05,785 --> 00:31:06,655 In prison. 342 00:31:10,044 --> 00:31:10,880 It's clear. 343 00:31:12,992 --> 00:31:14,480 Did you move here because of her? 344 00:31:14,888 --> 00:31:17,239 You understand that I don't want to talk about it, 345 00:31:17,319 --> 00:31:18,619 but you keep asking. 346 00:31:18,745 --> 00:31:19,578 For what? 347 00:31:20,992 --> 00:31:22,953 - I want to understand. - What? 348 00:31:23,719 --> 00:31:24,719 You. 349 00:31:32,464 --> 00:31:34,760 It's not easy for me to say this but I like you. 350 00:31:40,726 --> 00:31:42,200 I want you to know this. 351 00:31:55,886 --> 00:31:59,286 You didn't say you had a son because you were counting on something? 352 00:31:59,726 --> 00:32:00,559 With me. 353 00:32:08,931 --> 00:32:10,019 Apparently yes. 354 00:32:11,726 --> 00:32:12,760 I was counting on it. 355 00:32:22,711 --> 00:32:23,920 Well, here we are. 356 00:32:29,191 --> 00:32:30,240 Well then, bye? 357 00:32:33,112 --> 00:32:33,955 Bye. 358 00:32:50,238 --> 00:32:51,480 Dash, it's your turn. 359 00:32:53,859 --> 00:32:56,560 I just suffer from these games. Maybe another time? 360 00:32:56,939 --> 00:32:57,772 Dash... 361 00:33:19,658 --> 00:33:20,491 Hello. 362 00:33:21,644 --> 00:33:24,880 - What, late, huh? - Yes, but progress is obvious. 363 00:33:26,151 --> 00:33:27,231 So what to do? 364 00:33:27,932 --> 00:33:28,765 Pass. 365 00:33:31,483 --> 00:33:33,543 - Let's. - We walked through the forest and... 366 00:33:35,336 --> 00:33:37,363 -You're alive, aren't you? - Nikit, can I help you? 367 00:33:37,443 --> 00:33:39,600 This is impossible, there are only toys here. 368 00:33:39,680 --> 00:33:42,560 - Yes! - The place is good, come on, settle down. 369 00:33:46,219 --> 00:33:47,640 Two tequilas, please. 370 00:33:47,720 --> 00:33:49,220 - Hello, Ol. - Hi Artem. 371 00:33:50,145 --> 00:33:52,436 You! Yes, you! Employee of the month. 372 00:33:56,553 --> 00:34:00,468 - Hello, Ol. - Yeah, hi. Long time no see, huh? 373 00:34:00,958 --> 00:34:04,608 I have already begun to forget that I have a husband. Crawls around the bar somewhere. Hello. 374 00:34:05,145 --> 00:34:07,561 Answer me one question, Nikit, 375 00:34:07,641 --> 00:34:10,420 your midlife crisis how long will it last? 376 00:34:10,500 --> 00:34:12,781 - How old are you? - 40… 377 00:34:12,861 --> 00:34:16,720 Why are you children instead of excursions? brought it to your bar? 378 00:34:17,288 --> 00:34:19,039 Can't you be trusted with anything at all? 379 00:34:19,119 --> 00:34:21,440 You came down to us once in six months, 380 00:34:22,185 --> 00:34:25,040 I even got to the pier, but missed the ferry! 381 00:34:25,391 --> 00:34:27,921 Olya, well, they asked for it themselves. Yes, kids? 382 00:34:28,001 --> 00:34:30,365 - Yes! - Be silent. The adults are talking! 383 00:34:30,445 --> 00:34:33,462 The children's eyes are already sticking together, I didn’t even think of taking them home. 384 00:34:33,542 --> 00:34:34,640 Did you even feed them? 385 00:34:36,431 --> 00:34:38,564 Who am I asking, this is a bar! 386 00:34:38,644 --> 00:34:41,281 Dad doesn't feed here, Dad is pouring, right? 387 00:34:41,361 --> 00:34:44,725 - Children, get ready, we're leaving. - What's wrong again? Well, still cool. 388 00:34:44,805 --> 00:34:47,706 Children have no place in a bar when will you understand this? 389 00:34:48,876 --> 00:34:50,977 I think they like it. Do you like it, children? 390 00:34:51,057 --> 00:34:52,271 Yes… 391 00:34:53,277 --> 00:34:56,479 Here. And Sonya helps. I teach her what work is! 392 00:34:56,559 --> 00:34:58,800 You know, lately it seems to me 393 00:34:58,880 --> 00:35:00,785 that I have not four children, but five. 394 00:35:00,865 --> 00:35:01,920 Fuck you, Ol. 395 00:35:04,912 --> 00:35:08,280 Tyomych, well, explain to me, a fool, Why is she acting like this, huh? 396 00:35:08,845 --> 00:35:11,721 I do everything for the family. It's all for them. 397 00:35:11,801 --> 00:35:12,760 Quiet, quiet! 398 00:35:13,438 --> 00:35:15,888 Nikit, are you sure? what should children play in a bar? 399 00:35:17,097 --> 00:35:19,316 - Why did you bring yours? - Children, let's leave. 400 00:35:20,352 --> 00:35:23,692 Dad, is it possible with us? Will Kiryusha spend the night today? 401 00:35:23,772 --> 00:35:24,840 No question, Mish. 402 00:35:25,325 --> 00:35:27,001 - Will you play the console? - Yes! 403 00:35:27,081 --> 00:35:29,468 Look, you see, Tyomych, the boys have made peace. 404 00:35:29,548 --> 00:35:30,600 My upbringing. 405 00:35:31,823 --> 00:35:34,112 Kiryush, I don't think this is convenient. 406 00:35:34,243 --> 00:35:36,080 Artyom, let Kiryusha stay with us. 407 00:35:36,160 --> 00:35:39,360 The guys want it so much, but I have one less, one more - it doesn't matter. 408 00:35:42,126 --> 00:35:44,840 And you don't have to come home. Spend the night here. 409 00:35:45,217 --> 00:35:47,197 Right on your favorite stand. 410 00:35:47,362 --> 00:35:49,560 No, I forgot You can't sleep on it. 411 00:35:49,640 --> 00:35:51,551 There may be cracks on it. 412 00:35:54,162 --> 00:35:55,720 Olya, what are you doing? 413 00:35:56,073 --> 00:35:59,647 You know, Nikit, I'm glad that at least you have something in mind. 414 00:36:06,369 --> 00:36:09,840 Everything is fine for me. I have four kids, damn it. 415 00:36:18,418 --> 00:36:19,760 Mom, what are you doing? 416 00:36:27,318 --> 00:36:28,880 Mom, don't cry. 417 00:36:31,104 --> 00:36:33,880 - Well, do you want me to help? - Get in the car. 418 00:36:37,324 --> 00:36:39,206 Sit down and look at your phone. 419 00:37:00,706 --> 00:37:02,251 I deserve it all. 420 00:37:03,384 --> 00:37:04,640 You're just tired. 421 00:37:11,639 --> 00:37:13,920 I should have had a different life. 422 00:37:21,798 --> 00:37:25,200 When was the last time I got pregnant? I wanted to have an abortion. 423 00:37:27,038 --> 00:37:28,783 I didn't want a third child. 424 00:37:29,547 --> 00:37:31,785 And then there are the twins. Two at once. Better be… 425 00:37:31,865 --> 00:37:34,825 - You are not saying what you think now. - How do you know? 426 00:37:36,045 --> 00:37:37,245 Well, I… 427 00:37:39,933 --> 00:37:42,412 You could say I didn’t want Kiryusha either. 428 00:37:47,239 --> 00:37:51,720 Well, that is, at first I wanted and then I didn’t want to. 429 00:37:52,152 --> 00:37:52,985 You? 430 00:37:55,238 --> 00:37:57,000 Yes. I thought so. 431 00:37:59,265 --> 00:38:00,954 Or maybe I still think so. 432 00:38:03,039 --> 00:38:06,560 Much remains for me still unclear. 433 00:38:11,573 --> 00:38:14,000 But Kiryusha is definitely not to blame for this. 434 00:38:15,813 --> 00:38:16,951 So are your children. 435 00:38:20,325 --> 00:38:23,801 And you love them more than anything in the world. 436 00:39:30,284 --> 00:39:31,484 A bottle of gin. 437 00:39:35,227 --> 00:39:36,440 Can I have two tequilas? 438 00:39:36,766 --> 00:39:37,599 Yeah. 439 00:39:57,249 --> 00:39:59,447 - Repeat? - Two more beers! 440 00:40:15,052 --> 00:40:18,808 - Bye. - I thought you were walking me out. 441 00:42:14,146 --> 00:42:15,400 Were you born here? 442 00:42:16,599 --> 00:42:18,480 Yes. And I grew up here. 443 00:42:19,926 --> 00:42:23,085 - And how was it? - It was great. 444 00:42:26,285 --> 00:42:28,320 Why then did you decide to leave? 445 00:42:29,447 --> 00:42:32,009 This good little world is no longer enough. 446 00:42:32,196 --> 00:42:34,486 I wanted to look at myself from the outside. 447 00:42:34,566 --> 00:42:36,520 It would not be possible to do this here. 448 00:42:38,053 --> 00:42:41,280 But when I left, I knew that there was a home, to which I can return. 449 00:42:42,106 --> 00:42:44,386 Parents managed to give a feeling of confidence. 450 00:42:48,599 --> 00:42:50,520 Why then a child psychologist? 451 00:42:53,418 --> 00:42:56,080 My choice is not about that you need to help yourself. 452 00:42:57,011 --> 00:42:58,411 I'm just interested in this. 453 00:42:59,995 --> 00:43:04,314 Great. Well, maybe, Still, there are some... 454 00:43:04,538 --> 00:43:08,478 Secrets? No, no secrets or traumas. 455 00:43:10,259 --> 00:43:11,355 Except for my dad's death. 456 00:43:13,287 --> 00:43:15,960 It was hard, but I managed. 457 00:43:19,905 --> 00:43:20,999 Yes, I see. 458 00:43:23,324 --> 00:43:26,013 I'm not a perfect person I also have shortcomings. 459 00:43:29,026 --> 00:43:29,920 For example? 460 00:43:31,145 --> 00:43:32,160 For example… 461 00:43:33,758 --> 00:43:35,385 For example me… 462 00:43:36,600 --> 00:43:38,441 I forget to wash the cups. 463 00:43:38,521 --> 00:43:43,241 I take a new one every time, but the dirty ones I leave it in different places in the house. 464 00:43:45,065 --> 00:43:48,219 I don't think this is a drawback. Nice feature. 465 00:43:49,144 --> 00:43:50,400 Looking in whose eyes. 466 00:43:53,065 --> 00:43:55,240 Ah, I understand. 467 00:43:56,772 --> 00:43:59,320 Anything else? Besides cups? 468 00:43:59,923 --> 00:44:00,770 I guess not. 469 00:44:01,767 --> 00:44:04,720 Otherwise I'm an ordinary person, living a normal life 470 00:44:08,397 --> 00:44:09,817 Normal life... 471 00:44:12,899 --> 00:44:13,899 How's that? 472 00:44:16,345 --> 00:44:20,706 In my understanding, this is when you don’t no one needs to prove anything to others. 473 00:44:22,375 --> 00:44:23,830 And there is nothing to make excuses for. 474 00:44:51,397 --> 00:44:52,282 Are you playing? 475 00:45:00,104 --> 00:45:01,800 What are you here for? 476 00:45:03,451 --> 00:45:04,451 I'm in the game too. 477 00:45:15,720 --> 00:45:17,080 What does all of this mean? 478 00:45:18,452 --> 00:45:20,040 I thought he was smarter or what... 479 00:45:21,305 --> 00:45:22,400 Just tired. 480 00:45:25,686 --> 00:45:29,205 I haven't decided anything here yet, Are you already planning to build something new? 481 00:45:30,025 --> 00:45:31,985 I don't even know what it's called. 482 00:45:34,065 --> 00:45:35,080 Traitor? 483 00:45:49,325 --> 00:45:50,285 Hello. 484 00:45:52,880 --> 00:45:53,880 Hello. 485 00:46:11,443 --> 00:46:12,443 Well, I have to go. 486 00:46:16,245 --> 00:46:17,440 Stay please... 487 00:46:25,973 --> 00:46:27,653 I need to go get Kiryusha. 488 00:46:33,278 --> 00:46:34,840 I'll come back and we'll have dinner... 489 00:46:37,164 --> 00:46:38,145 Three of us. 490 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 Hello. 491 00:47:05,745 --> 00:47:06,745 Thank you. 492 00:47:31,967 --> 00:47:33,959 Nina Ivanovna, hello, where is Kiryusha? 493 00:47:34,327 --> 00:47:37,760 Hello, Artyom. Well, how? His mother just picked him up. 494 00:47:40,565 --> 00:47:41,600 Who took it? 495 00:47:42,606 --> 00:47:43,739 His mother. 496 00:47:47,410 --> 00:47:49,525 He was so happy! 497 00:48:59,177 --> 00:49:01,920 - Where is Kiryusha? - With your wife. 498 00:49:02,112 --> 00:49:03,320 With which wife? 499 00:49:04,055 --> 00:49:05,472 Hopefully with my ex. 500 00:49:06,894 --> 00:49:07,727 Dasha... 501 00:49:12,152 --> 00:49:13,152 Hi, darling, 502 00:49:14,348 --> 00:49:16,040 I am so glad to see you. 503 00:49:30,006 --> 00:49:32,993 Maya, help me with the bar today. 504 00:49:33,073 --> 00:49:34,880 Tell Nikita I won't come. 505 00:49:39,144 --> 00:49:39,977 Fine. 506 00:49:42,203 --> 00:49:43,560 Forgive me please, I... 507 00:49:44,765 --> 00:49:47,034 I'll explain everything to you later... 508 00:49:48,010 --> 00:49:48,870 Yes. 509 00:49:55,338 --> 00:49:56,680 Who are you calling, honey? 510 00:49:58,059 --> 00:49:58,926 Kiryusha... 511 00:50:01,191 --> 00:50:02,271 Come to me. 512 00:50:03,103 --> 00:50:05,990 - I play with Lera... - Kirill! 513 00:50:07,531 --> 00:50:10,959 Look at me please. 514 00:50:11,039 --> 00:50:12,560 Artyom, you're scaring the child. 515 00:50:14,672 --> 00:50:15,920 Duty department. I'm listening. 516 00:50:17,005 --> 00:50:19,105 Kiryush, how long have you talked to your grandfather? 517 00:50:19,522 --> 00:50:21,092 Hello, speak up, I can’t hear you. 518 00:50:26,913 --> 00:50:30,272 Lera, let's talk together. 519 00:50:32,124 --> 00:50:35,439 - Ler, will you come back? - Of course, small. 520 00:50:35,846 --> 00:50:39,760 Your dad and I need to talk. 521 00:50:40,578 --> 00:50:41,560 Play for now. 522 00:51:07,632 --> 00:51:09,120 Don't you have any questions? 523 00:51:10,619 --> 00:51:12,160 I don't even know where to start. 524 00:51:13,578 --> 00:51:17,400 -Are you not happy with me? - I'm not glad that Dasha is in prison. 525 00:51:18,458 --> 00:51:20,840 But I'm very glad she didn't do anything. 526 00:51:21,357 --> 00:51:22,920 She deserved to be punished. 527 00:51:23,861 --> 00:51:25,440 You need help. 528 00:51:25,873 --> 00:51:26,706 Help? 529 00:51:29,992 --> 00:51:33,040 You needed help. 530 00:51:33,959 --> 00:51:37,800 And I did everything. I showed you the truth. 531 00:51:38,893 --> 00:51:43,000 You have become free. And what have you done with your freedom? 532 00:51:44,165 --> 00:51:47,465 First, I hid in a mental hospital for a year, and now he has fled to this village. 533 00:51:50,533 --> 00:51:53,841 The best psychologist in the country mixes it up cocktails in a shabby bar 534 00:51:53,921 --> 00:51:55,080 and sleeps with the waitress. 535 00:51:56,745 --> 00:52:00,246 I died to get you out. 536 00:52:04,279 --> 00:52:06,280 Looks like you're the one who needs help again. 537 00:52:08,006 --> 00:52:09,966 For example, tell Kiryusha the truth. 538 00:52:12,399 --> 00:52:13,852 Shouldn't he know? 539 00:52:13,932 --> 00:52:14,966 Quiet. 540 00:52:19,091 --> 00:52:20,514 He should know 541 00:52:21,351 --> 00:52:25,200 that his so-called grandfather slept with his mom 542 00:52:25,512 --> 00:52:28,006 and nine months later Kiryusha appeared, 543 00:52:28,086 --> 00:52:29,672 while his brother was in prison. 544 00:52:30,392 --> 00:52:33,160 And now he calls his brother dad. 545 00:52:35,492 --> 00:52:36,520 What do you need? 546 00:52:38,165 --> 00:52:42,080 I wanna be with you. Don't we deserve happiness? 547 00:52:42,276 --> 00:52:43,800 What if I don't want this? 548 00:52:44,573 --> 00:52:46,800 What if I don't feel anything for you? 549 00:52:47,306 --> 00:52:49,280 - I do not trust you. - I don’t care! 550 00:52:56,125 --> 00:52:57,640 You ruined my life. 551 00:52:58,218 --> 00:53:02,120 I could live a normal life with my beloved woman and boy, 552 00:53:02,378 --> 00:53:04,239 whom I would consider my son. 553 00:53:04,319 --> 00:53:06,480 Dasha didn't love you 554 00:53:06,805 --> 00:53:09,364 otherwise she wouldn't hide the truth from you. 555 00:53:10,485 --> 00:53:11,720 I love you. 556 00:53:12,207 --> 00:53:14,880 - And that's why I opened your eyes. - Oh my God. 557 00:53:14,960 --> 00:53:17,560 Even though I knew that after that you You'll hate me. 558 00:53:22,640 --> 00:53:25,600 I met you 559 00:53:28,270 --> 00:53:29,513 and you saved me. 560 00:53:31,606 --> 00:53:34,360 And now I'm saving you. 561 00:53:36,719 --> 00:53:39,648 And only I love you truly. 562 00:53:41,644 --> 00:53:43,944 I understand now that not only did I not save you, 563 00:53:45,607 --> 00:53:46,807 and I did much worse. 564 00:53:47,273 --> 00:53:50,178 Everything is as it should be. Everything is correct. 565 00:53:51,285 --> 00:53:52,680 We will be a family. 566 00:53:53,472 --> 00:53:55,960 You, me, Kiryusha... 567 00:54:02,519 --> 00:54:03,920 It's cold, let's go home. 568 00:54:17,579 --> 00:54:20,520 Kiryush, Kiryush, it's already late. It's time to sleep. 569 00:54:21,999 --> 00:54:23,760 Dad is right, it's too late. 570 00:54:28,719 --> 00:54:32,240 Kiryusha, do you want me to tell you a fairy tale? 571 00:54:32,920 --> 00:54:36,159 Don't know. Dad will never tell me I didn't tell stories. 572 00:54:39,032 --> 00:54:40,419 Well, we'll fix it. 573 00:54:41,913 --> 00:54:46,680 Come on now Every day there will be a new fairy tale! 574 00:54:47,350 --> 00:54:50,390 Yes! Every day a new fairy tale! 575 00:54:52,478 --> 00:54:56,368 Yes, Artyom, every day now there will be a new fairy tale... 576 00:54:58,887 --> 00:55:00,560 Get in, little bear. 577 00:55:04,546 --> 00:55:07,529 I can tell you a story 578 00:55:09,045 --> 00:55:10,841 about the handsome prince, 579 00:55:11,860 --> 00:55:14,315 betrayed by his own family. 580 00:55:15,119 --> 00:55:16,840 - Will you listen? - Yes. 581 00:55:18,646 --> 00:55:19,646 OK then. 582 00:55:24,499 --> 00:55:26,939 Once upon a time there lived a prince. 583 00:55:27,813 --> 00:55:30,560 He was young and full of strength. 584 00:55:31,419 --> 00:55:34,720 The prince really wanted to transform your kingdom. 585 00:55:35,391 --> 00:55:40,600 But his father, the aging king, couldn't allow this to happen. 586 00:55:41,539 --> 00:55:42,800 He understood 587 00:55:43,158 --> 00:55:47,520 I saw that the prince would be rule much better than him, 588 00:55:47,600 --> 00:55:48,840 his kingdom. 589 00:55:49,553 --> 00:55:52,600 And that his loyal subjects he will be quickly forgotten. 590 00:55:56,125 --> 00:56:02,344 And then the old king together with his young wife 591 00:56:02,539 --> 00:56:04,963 gave the prince a potion. 592 00:56:05,538 --> 00:56:09,840 Having drunk which, the prince forgot who he really is. 593 00:56:11,058 --> 00:56:14,400 He wandered the world for years 594 00:56:14,878 --> 00:56:18,200 until I met a beautiful princess. 595 00:56:19,612 --> 00:56:22,160 She loved him with all her heart 596 00:56:23,786 --> 00:56:25,800 and to remove the evil spell, 597 00:56:26,966 --> 00:56:30,400 she kissed the prince. 598 00:56:31,462 --> 00:56:32,720 Kiryush, it's time to sleep. 599 00:56:36,992 --> 00:56:41,080 Continuation of the tale tomorrow before bed. Sleep. 600 00:56:46,573 --> 00:56:48,229 Do you even have a heart? 601 00:56:49,520 --> 00:56:52,143 Yes. And he's cold. 602 00:57:13,152 --> 00:57:15,360 - Hello. - Pancakes! 603 00:57:15,653 --> 00:57:18,717 - How did you sleep? - Dad tossed and turned all night. 604 00:57:19,825 --> 00:57:23,000 - Kiryush. Go brush your teeth. - OK. 605 00:57:30,465 --> 00:57:31,465 Good morning. 606 00:57:38,906 --> 00:57:39,739 Coffee? 607 00:57:48,470 --> 00:57:49,398 Well, is it delicious? 608 00:57:49,478 --> 00:57:50,355 Yes. 609 00:57:51,159 --> 00:57:54,719 I'm glad you like it. This is my grandmother's recipe. 610 00:57:54,799 --> 00:57:57,320 She always succeeded very thin, delicate. 611 00:57:58,679 --> 00:58:01,813 My grandmother often prepared them for me, especially after dad... 612 00:58:01,893 --> 00:58:03,080 Kiryush, finish your food quickly! 613 00:58:03,192 --> 00:58:05,542 - It's time for us to go to camp. - I don't want to go to camp. 614 00:58:07,061 --> 00:58:10,599 And why is that? You have friends there. It will be fun. Let's! 615 00:58:11,019 --> 00:58:13,360 - I will not go. - Boys, don't quarrel. 616 00:58:13,560 --> 00:58:17,160 Well, let's not go today to the camp, and let's go to the beach. 617 00:58:20,760 --> 00:58:22,239 Let's spend time as a family. 618 00:58:24,152 --> 00:58:27,480 Great! Otherwise we don’t go anywhere at all, 619 00:58:27,720 --> 00:58:29,000 except Nikita's bar. 620 00:58:29,786 --> 00:58:30,906 Well, that's great. 621 00:58:31,685 --> 00:58:33,916 So we're not going to camp, and we're going to the sea. 622 00:58:35,065 --> 00:58:36,560 I haven't bathed for a hundred years. 623 00:58:37,586 --> 00:58:40,550 Well, finish your food and let’s go get ready... 624 00:58:47,158 --> 00:58:48,399 Artyom, we are waiting for you. 625 00:58:50,279 --> 00:58:53,600 Well, little bear? What you will need you and I at sea? 626 00:58:54,533 --> 00:58:55,366 Swimming trunks! 627 00:59:10,425 --> 00:59:12,025 Yes, Artyom Alexandrovich. I'm listening. 628 00:59:12,746 --> 00:59:15,040 Lera is alive. She's at my house. 629 00:59:15,303 --> 00:59:17,680 Who is at your house? Speak quietly. 630 00:59:18,132 --> 00:59:21,360 Yes Lera. Valeria Mamaeva. She is alive. 631 00:59:21,811 --> 00:59:24,311 So Dasha didn’t do anything, she needs to be released. 632 00:59:25,940 --> 00:59:27,020 You hear me? 633 00:59:28,125 --> 00:59:30,243 I hear, I hear, Artyom Alexandrovich. 634 00:59:39,825 --> 00:59:43,400 The subscriber is temporarily unavailable, call back later. 635 00:59:53,296 --> 00:59:54,209 It's me. 636 00:59:55,332 --> 00:59:56,720 Chief, I’m listening. 637 00:59:59,572 --> 01:00:01,920 We need to break through everything about the past of Valeria Mamaeva. 638 01:00:02,963 --> 01:00:05,611 -Chief, are you okay there? - Motya. 639 01:00:05,693 --> 01:00:08,181 Why? You're scaring me... 640 01:00:09,079 --> 01:00:13,637 Okay, okay. It just seems we've already done this. But it was especially unsuccessful. 641 01:00:14,560 --> 01:00:17,840 Well, it's necessary. Brothers, sisters, parents are all there is. 642 01:00:18,105 --> 01:00:22,200 - Accepted. So are you okay? - When you find it, send it to the post office. 643 01:00:41,640 --> 01:00:43,199 I came for a towel. 644 01:00:47,507 --> 01:00:48,828 We were going to the beach. 645 01:01:19,673 --> 01:01:22,241 Well, let's go for a swim! Who is first? 646 01:01:24,726 --> 01:01:28,080 - Kiryush, don’t go too far! - Don't worry, he's with me! 647 01:02:00,627 --> 01:02:03,651 Kiryusha! 648 01:02:06,733 --> 01:02:09,760 - Kiryusha, is everything okay?! - Yes, dad, what are you doing? 649 01:02:10,520 --> 01:02:11,353 Went. 650 01:02:11,718 --> 01:02:15,040 Artyom, we played, Who can hold their breath longer? 651 01:02:16,912 --> 01:02:20,880 - Everything is fine? Everything is fine? - Yes, dad, we were just playing! 652 01:02:21,025 --> 01:02:23,044 It was fun and you ruined it! 653 01:02:23,126 --> 01:02:25,240 So! Stay here, don't go anywhere! 654 01:02:28,006 --> 01:02:30,356 I'm tired of this show. What I should do? 655 01:02:33,377 --> 01:02:34,353 Okay, let's go. 656 01:02:35,185 --> 01:02:36,080 Where, my love? 657 01:02:36,879 --> 01:02:39,525 You'll find out. Let's go together. Just you and me. 658 01:02:40,298 --> 01:02:42,798 - I need to pack my things... - No need. Everything is there. 659 01:03:12,592 --> 01:03:15,560 - Hello. - Hello. 660 01:03:16,091 --> 01:03:18,407 - Hello. - I need to leave for a couple of days. 661 01:03:18,487 --> 01:03:21,188 - Can I leave Kiryusha with you? - Kiryush, run into the room. 662 01:03:21,708 --> 01:03:22,959 - Hello. - Hello, Kiryush! 663 01:03:23,039 --> 01:03:24,733 Yes, of course, leave it. 664 01:03:27,573 --> 01:03:29,694 - Hello, Ol, is Nikita at home? - Are you kidding? 665 01:03:29,774 --> 01:03:32,551 He is with his beloved woman, solid, wooden, 666 01:03:32,631 --> 01:03:34,531 which his father dragged across the entire Spit... 667 01:03:34,746 --> 01:03:36,973 - Stop it, you're tired of it! - Thank you. 668 01:04:05,592 --> 01:04:06,425 Nikit. 669 01:04:07,673 --> 01:04:08,800 Nikita, get up! 670 01:04:09,660 --> 01:04:11,360 Oh, Tyomych. 671 01:04:12,784 --> 01:04:14,584 Do you want me to tell you why I’m sleeping here? 672 01:04:15,038 --> 01:04:16,038 Not now. 673 01:04:17,521 --> 01:04:19,572 Do you think I should go talk to her? 674 01:04:19,652 --> 01:04:22,352 Nikit, I need the keys from your father's fishing house. 675 01:04:23,879 --> 01:04:25,492 Can't you hear me, or what? 676 01:04:25,572 --> 01:04:27,622 I hear you. Give me the keys, please. 677 01:04:27,786 --> 01:04:29,586 We'll talk about everything later. 678 01:04:36,392 --> 01:04:39,072 You're every left dude you listen at the counter, 679 01:04:39,926 --> 01:04:41,240 you tell me what to do. 680 01:04:42,365 --> 01:04:46,193 And I'm your friend, one time I want to pour out my soul to you, 681 01:04:48,431 --> 01:04:49,800 and you don't want to help me. 682 01:04:50,339 --> 01:04:52,440 Nikit, I'll come back and we'll sort everything out. 683 01:04:52,520 --> 01:04:53,560 I promise you. 684 01:04:54,245 --> 01:04:56,320 But now I really need the keys. 685 01:06:39,731 --> 01:06:42,920 So where are you taking me? Stoke? 686 01:07:40,986 --> 01:07:44,305 Well. Why did you bring me here? 687 01:07:48,013 --> 01:07:48,877 Are you afraid? 688 01:07:50,567 --> 01:07:51,400 No. 689 01:07:54,079 --> 01:07:55,401 Let's just stay here. 690 01:07:58,794 --> 01:08:00,396 Let's spend time together. 691 01:08:03,098 --> 01:08:04,840 Let's try to understand each other. 692 01:08:16,279 --> 01:08:18,680 Do your friends know who you are? 693 01:08:21,144 --> 01:08:22,406 No, they don't. 694 01:08:25,272 --> 01:08:28,120 So you haven't helped them yet? 695 01:08:29,986 --> 01:08:33,000 - I hope no. - Why? 696 01:08:35,986 --> 01:08:37,320 I wanted to live normally. 697 01:08:41,585 --> 01:08:44,064 But now it became clear that this is impossible. 698 01:08:52,879 --> 01:08:54,720 I'm with you. 699 01:09:00,304 --> 01:09:01,200 I know. 700 01:09:03,792 --> 01:09:05,880 My wife went to jail because of you. 701 01:09:06,686 --> 01:09:08,760 Ex-wife, Artyom. 702 01:09:10,600 --> 01:09:12,160 What are you doing? 703 01:09:15,706 --> 01:09:18,160 Trying to make sure you're real. 704 01:09:21,019 --> 01:09:22,200 Real. 705 01:09:38,972 --> 01:09:41,800 Just wondering, how are you going to live further? 706 01:09:43,198 --> 01:09:44,200 With all this? 707 01:09:46,839 --> 01:09:50,186 Happily. And together with you. 708 01:09:52,045 --> 01:09:53,680 How is your follower doing? 709 01:09:55,905 --> 01:09:57,960 Well, it's certainly better than before. 710 01:10:12,399 --> 01:10:13,760 I would kill you. 711 01:10:18,739 --> 01:10:22,498 If I could kill a person. Do you understand this? 712 01:10:24,792 --> 01:10:27,360 Don't forget. You are a psychologist after all. 713 01:10:29,980 --> 01:10:32,099 My career ended with you. 714 01:10:34,799 --> 01:10:36,200 You'll be the last. 715 01:10:48,351 --> 01:10:51,792 The psychologist was defeated. 716 01:10:53,593 --> 01:10:54,640 Don't go too far. 717 01:11:00,779 --> 01:11:02,280 How tired I am. 718 01:12:32,204 --> 01:12:33,280 Do you know each other? 719 01:12:34,486 --> 01:12:36,240 Just friends. 720 01:12:38,358 --> 01:12:39,680 You can't smoke here. 721 01:12:41,439 --> 01:12:42,559 There are children here. 722 01:12:43,839 --> 01:12:44,760 And dad… 723 01:12:46,065 --> 01:12:47,065 Where's dad? 724 01:12:49,845 --> 01:12:50,720 Dad?! 725 01:12:57,319 --> 01:12:58,178 Dad! 726 01:13:23,404 --> 01:13:27,444 Attention, fire alarm, leave the premises immediately! 727 01:13:42,256 --> 01:13:44,626 Artyom! 728 01:13:44,706 --> 01:13:48,960 Daddy! Dad! 729 01:13:50,370 --> 01:13:51,325 Dad! 730 01:13:55,977 --> 01:13:56,852 Let's! 731 01:13:59,310 --> 01:14:01,246 Artyom! 732 01:14:07,233 --> 01:14:08,560 Dad! 733 01:14:09,141 --> 01:14:10,880 Now. 734 01:14:16,846 --> 01:14:18,280 Dad! 735 01:14:23,119 --> 01:14:25,926 Dad! 736 01:14:26,006 --> 01:14:30,080 Artyom! 737 01:14:30,658 --> 01:14:35,160 I won't let you die. 738 01:14:36,552 --> 01:14:37,659 Look at me! 739 01:14:38,813 --> 01:14:41,600 Look at me, Artyom! Look at me! 740 01:14:42,178 --> 01:14:43,040 Look… 741 01:14:44,158 --> 01:14:47,040 No, Artyom! No! No! 742 01:14:58,196 --> 01:15:01,813 You hold everyone. You're afraid of losing people. 743 01:15:01,893 --> 01:15:03,960 - No need… - You're afraid that you'll be abandoned. 744 01:15:06,699 --> 01:15:11,720 That's why you choke everyone. Let go. Let me go... 745 01:15:38,259 --> 01:15:39,240 Lera. 746 01:15:42,253 --> 01:15:43,160 Lera. 747 01:16:45,332 --> 01:16:48,600 Attention, fire alarm, leave urgently... 748 01:16:59,755 --> 01:17:03,661 Attention, fire alarm, leave the premises immediately! 749 01:17:06,018 --> 01:17:07,040 Dad! 750 01:17:09,733 --> 01:17:13,640 Attention, fire alarm, leave the premises immediately! 751 01:17:22,179 --> 01:17:26,640 Attention, fire alarm, leave the premises immediately! 752 01:17:32,374 --> 01:17:33,480 Dad! 753 01:17:38,043 --> 01:17:38,933 Dad! 754 01:17:43,121 --> 01:17:45,600 - Dad! - How to get out of here? 755 01:17:45,715 --> 01:17:48,480 How tired I am of all this! Where's the exit here? 756 01:17:50,612 --> 01:17:53,661 - Dad… - Hey, psychologist. How to get out of here? 757 01:17:54,266 --> 01:17:55,880 Don't you see, I'm completely chilled. 758 01:17:57,133 --> 01:18:01,441 - Just ask for forgiveness. - What? Speak louder. I can't hear well. 759 01:18:01,698 --> 01:18:02,800 Dad! 760 01:18:05,432 --> 01:18:09,200 Just ask for forgiveness! 761 01:18:11,119 --> 01:18:12,398 Dad, help... 762 01:18:33,633 --> 01:18:37,138 I loved him very much. Papa 763 01:18:42,905 --> 01:18:47,040 He was my best friend, and I was his. 764 01:18:52,733 --> 01:18:55,400 Dad always said that I was his boss 765 01:18:56,278 --> 01:18:58,920 participant in the exploration of the world. 766 01:19:03,079 --> 01:19:06,160 Are you afraid that if you let go, the person will die. 767 01:19:07,983 --> 01:19:09,160 But that's not true. 768 01:19:10,999 --> 01:19:13,880 I'm alive. I'm here. 769 01:19:19,579 --> 01:19:21,329 I didn't know what he wanted... 770 01:19:25,284 --> 01:19:26,600 I just didn't notice... 771 01:19:29,933 --> 01:19:32,960 We are not responsible for what adults do. 772 01:19:40,993 --> 01:19:44,261 Why then are you responsible for what did your father do? 773 01:19:46,826 --> 01:19:47,906 It's my fault too. 774 01:19:53,165 --> 01:19:55,040 No. This is wrong. 775 01:19:58,465 --> 01:20:00,705 You will never be able to forgive him. 776 01:20:02,998 --> 01:20:03,831 Yes. 777 01:20:04,980 --> 01:20:07,500 But Dasha and Kiryusha are here absolutely nothing to do with it. 778 01:20:08,833 --> 01:20:10,513 It all started much earlier. 779 01:20:14,799 --> 01:20:19,600 I can't forgive my father for that he didn’t let me say goodbye to my mother. 780 01:20:23,098 --> 01:20:24,299 She was very sick. 781 01:20:27,366 --> 01:20:29,720 She died, and I never talked to her... 782 01:20:43,907 --> 01:20:45,587 I thought she left me. 783 01:20:50,319 --> 01:20:53,897 Only then did I understand. With time. 784 01:20:57,892 --> 01:20:59,280 I worked on this for a long time... 785 01:21:05,720 --> 01:21:08,480 She just wanted to stay healthy in my memory... 786 01:21:13,351 --> 01:21:14,184 Happy. 787 01:21:23,419 --> 01:21:24,760 And now Kiryusha. 788 01:21:27,338 --> 01:21:30,160 He is also waiting for his mother. He also asks questions. 789 01:21:33,126 --> 01:21:35,403 And for the first time I have nothing to say to him. 790 01:21:39,246 --> 01:21:41,000 What are you going to do? 791 01:21:45,012 --> 01:21:47,340 I need to stop making decisions for him. 792 01:21:49,917 --> 01:21:54,106 I want to try not to make a mistake, which my father did. 793 01:21:57,118 --> 01:21:59,160 I hide the truth about Dasha from him. 794 01:21:59,625 --> 01:22:00,983 I want to protect him 795 01:22:02,753 --> 01:22:04,880 but I only hurt him more. 796 01:22:07,952 --> 01:22:11,552 And most importantly - sooner or later he will find out everything anyway. 797 01:22:47,839 --> 01:22:50,280 - I'm coming for Kiryusha. - I’ll quickly pack my things. 798 01:22:50,360 --> 01:22:52,910 I still need to say goodbye to Nikita. See you at the bar. 799 01:23:28,087 --> 01:23:28,920 Hello. 800 01:23:31,646 --> 01:23:32,479 Will you let me in? 801 01:23:33,765 --> 01:23:34,685 Come in. 802 01:23:48,493 --> 01:23:49,493 Where is Kiryusha? 803 01:23:52,058 --> 01:23:53,058 Plays with Misha. 804 01:24:09,979 --> 01:24:11,600 I do not even know where to start. 805 01:24:17,200 --> 01:24:20,050 I'm so afraid of what it will be our last conversation with you. 806 01:24:24,385 --> 01:24:25,520 Do you want this? 807 01:24:29,348 --> 01:24:30,181 No. 808 01:25:04,540 --> 01:25:08,320 Kiryusha is not my son. 809 01:25:12,246 --> 01:25:14,600 Whose? That woman? 810 01:25:18,425 --> 01:25:19,258 No. 811 01:25:21,705 --> 01:25:24,800 Kiryusha is the son of my ex-wife and my father. 812 01:25:27,318 --> 01:25:28,560 Kiryusha is my brother. 813 01:25:38,525 --> 01:25:40,280 Do you want me to tell you more? 814 01:25:43,520 --> 01:25:44,353 Yes. 815 01:25:48,540 --> 01:25:50,739 I'm a psychologist, just like you. 816 01:25:51,460 --> 01:25:52,560 Adults only. 817 01:25:53,708 --> 01:25:56,140 One of my clients died. I went to jail. 818 01:25:56,220 --> 01:25:59,400 My wife and my father slept together at this time... 819 01:26:03,298 --> 01:26:05,817 Phew, that's it. 820 01:26:08,571 --> 01:26:09,680 Who is Lera? 821 01:26:10,779 --> 01:26:13,280 Lera was the wife of my deceased client. 822 01:26:15,599 --> 01:26:18,881 After I left prison, she came to me for therapy, 823 01:26:18,961 --> 01:26:20,990 and we began an affair. 824 01:26:22,540 --> 01:26:25,160 But in reality she wanted revenge on me. 825 01:26:26,993 --> 01:26:29,280 For the death of her husband? She thought you killed him? 826 01:26:30,592 --> 01:26:31,434 Yes. 827 01:26:32,984 --> 01:26:35,344 But her game grew into an obsession. 828 01:26:36,673 --> 01:26:39,240 Manic desire to destroy my life. 829 01:26:41,633 --> 01:26:43,866 It was she who told me about Kiryusha. 830 01:26:45,439 --> 01:26:47,059 About him being my brother. 831 01:26:49,278 --> 01:26:52,240 And I couldn’t stand it and lay down to a psychiatric clinic. 832 01:26:56,866 --> 01:26:58,720 But she didn’t stop there either. 833 01:27:00,164 --> 01:27:04,040 She faked her death and put my ex-wife in jail. 834 01:27:09,139 --> 01:27:10,200 Where is your father? 835 01:27:14,045 --> 01:27:15,200 He has Alzheimer's. 836 01:27:17,626 --> 01:27:19,386 He doesn't recognize me anymore. 837 01:27:39,200 --> 01:27:44,079 Kiryusha is the past, which you can't get rid of. 838 01:27:51,920 --> 01:27:53,040 Tell him the truth. 839 01:27:56,604 --> 01:27:57,800 And what will happen to him? 840 01:27:59,652 --> 01:28:02,152 It's a nightmare that he will live until the end of his days. 841 01:28:04,959 --> 01:28:06,761 And so you will live with him. 842 01:28:27,039 --> 01:28:31,643 - Oh, Tyomych, hello! - Hello, Nikit. 843 01:28:33,613 --> 01:28:35,840 - Will you? - No. 844 01:28:37,480 --> 01:28:40,119 As you want. And I'll drink. 845 01:28:47,706 --> 01:28:49,106 Nikit, are you okay? 846 01:28:51,485 --> 01:28:52,560 Hard to tell. 847 01:28:54,245 --> 01:28:55,520 Olya left today. 848 01:28:58,352 --> 01:29:00,168 Yes, she left. 849 01:29:01,272 --> 01:29:03,280 I came here. I wanted to talk. 850 01:29:04,093 --> 01:29:05,493 - And she… - He'll be back. 851 01:29:08,012 --> 01:29:11,564 I hope you're right. I really hope so. 852 01:29:13,519 --> 01:29:14,920 I missed so much. 853 01:29:16,049 --> 01:29:20,578 Children, get ready, we are coming home. 854 01:29:20,658 --> 01:29:21,578 To Kaliningrad. 855 01:29:23,652 --> 01:29:26,841 - Mish?! - He and Kiryusha are playing. 856 01:29:26,921 --> 01:29:28,920 You and Olya today talked so loudly 857 01:29:29,000 --> 01:29:30,750 that I had to send them for a walk. 858 01:29:32,566 --> 01:29:37,160 It's okay, everything will work out. Because I decided. 859 01:29:38,111 --> 01:29:38,944 Myself. 860 01:29:43,506 --> 01:29:48,000 I figured it out on my own, okay? 861 01:29:51,412 --> 01:29:55,280 Burnt down the damn bar. He made a funeral pyre for him. 862 01:29:58,478 --> 01:29:59,520 There are children there. 863 01:30:02,525 --> 01:30:06,040 - I sent them there. - What? 864 01:30:14,829 --> 01:30:17,466 - Dad! - I'll call the firefighters. 865 01:30:17,546 --> 01:30:19,960 - Children, get into the house now! - Lera! 866 01:30:27,720 --> 01:30:29,201 - Kiryusha! - Subject! 867 01:30:29,281 --> 01:30:30,320 - Kirill! - Dad! 868 01:30:31,773 --> 01:30:33,687 Kirill! 869 01:30:34,532 --> 01:30:35,814 - Where is Kirill?! - There! 870 01:30:35,894 --> 01:30:37,267 - Where? - There! 871 01:30:37,347 --> 01:30:39,101 - Hurry here! - Dad! 872 01:30:40,267 --> 01:30:41,680 - Kiryusha! - Kiryusha! 873 01:30:42,079 --> 01:30:43,605 - Kiryusha! - Dad! 874 01:30:43,685 --> 01:30:46,086 Come here, come! Go, my dear. 875 01:30:46,713 --> 01:30:48,146 - Let's! - Carefully! 876 01:30:48,226 --> 01:30:50,526 - Jump on it, jump! - Let's get here quickly! 877 01:30:52,907 --> 01:30:53,960 Come on baby. 878 01:30:54,612 --> 01:30:56,399 - Lera! - Artyom! 879 01:30:56,479 --> 01:30:58,560 Go away! 880 01:31:01,065 --> 01:31:02,286 Oh you... 881 01:31:07,390 --> 01:31:10,854 Dad! 882 01:31:10,934 --> 01:31:12,320 - Temych! - Dad! 883 01:31:12,753 --> 01:31:13,720 Artyom! 884 01:31:14,226 --> 01:31:15,640 Dad! 885 01:31:16,095 --> 01:31:17,638 - Temych! - Dad! 886 01:31:17,764 --> 01:31:20,059 - I'm here! Kiryush! - Dad! 887 01:31:20,987 --> 01:31:24,882 Kiryushka! Son, I'm here! Everything is fine... Everything is fine, my dear... 888 01:31:24,962 --> 01:31:26,880 That's it, I'm here, I'm here... 889 01:31:27,193 --> 01:31:30,057 How are you? Are you okay? 890 01:31:30,137 --> 01:31:31,160 Everything's okay, right? 891 01:31:33,838 --> 01:31:34,760 Where is Lera? 892 01:31:36,565 --> 01:31:37,425 Where is Lera? 893 01:31:38,019 --> 01:31:38,891 Lera! 894 01:31:40,991 --> 01:31:42,032 Lera! 895 01:32:29,013 --> 01:32:31,560 Nikit, how are you? 896 01:32:37,492 --> 01:32:39,920 I just wanted to give my father more time. 897 01:32:43,785 --> 01:32:46,400 He kept saying: later, later. 898 01:32:49,405 --> 01:32:50,526 I am working. 899 01:32:52,431 --> 01:32:53,431 I'm busy. 900 01:32:54,799 --> 01:32:58,201 We'll talk later, see you later. 901 01:33:04,593 --> 01:33:05,840 And then he was gone. 902 01:33:09,919 --> 01:33:11,600 And he cared so much about us... 903 01:33:14,079 --> 01:33:15,240 He loved us so much... 904 01:34:24,025 --> 01:34:25,488 Will we ever see each other again? 905 01:34:28,586 --> 01:34:29,880 I hope so. 906 01:34:50,477 --> 01:34:51,477 Kiryush, 907 01:34:53,205 --> 01:34:54,718 please forgive me. 908 01:34:55,284 --> 01:34:56,320 For what, dad? 909 01:34:58,564 --> 01:35:00,244 Because I didn't hear you. 910 01:35:08,832 --> 01:35:13,320 Well, son, are you ready? 911 01:35:16,232 --> 01:35:18,120 “Then let’s go save mom.” - Yes! 66321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.