Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,610 --> 00:02:48,770
Seems like the police...
2
00:02:49,310 --> 00:02:51,770
...somehow found out that Juval was killed.
3
00:02:52,100 --> 00:02:54,110
They're sending in a security force.
4
00:02:54,110 --> 00:02:55,650
You don't want to tangle with them.
5
00:02:55,960 --> 00:02:56,780
Get out before—
6
00:02:56,780 --> 00:02:57,790
I won't run.
7
00:02:58,270 --> 00:02:59,150
What?
8
00:03:00,280 --> 00:03:01,790
I didn't do it.
9
00:03:02,240 --> 00:03:04,810
It doesn't matter who did it!
10
00:03:04,810 --> 00:03:08,840
The police here only want
an excuse to crush the CFN!
11
00:03:09,850 --> 00:03:11,540
They have an informant.
12
00:03:12,000 --> 00:03:15,160
And you think it might be Phantom Verde?
13
00:03:15,160 --> 00:03:17,620
I guess it could be possible...
14
00:03:17,620 --> 00:03:19,050
So I won't run.
15
00:03:19,320 --> 00:03:22,410
If I stay here, he'll come to me on his own.
16
00:03:22,940 --> 00:03:27,350
Then I can take out Phantom Verde,
as ordered, and retrieve his id.
17
00:03:29,420 --> 00:03:32,010
Are you... really Rouge?
18
00:03:33,480 --> 00:03:34,800
I am Rouge.
19
00:03:36,720 --> 00:03:39,910
Boy, you really have grown up this time.
20
00:03:41,400 --> 00:03:42,380
Shut up!
21
00:03:42,380 --> 00:03:44,300
Okay, fine. I'll head over—
22
00:03:44,300 --> 00:03:45,580
You don't have to!
23
00:03:45,890 --> 00:03:47,710
I want to.
24
00:03:47,710 --> 00:03:51,480
I want to go there and help you.
Let me help you!
25
00:03:51,480 --> 00:03:52,290
Huh?
26
00:03:52,780 --> 00:03:55,340
This is my own free will talking.
27
00:03:55,340 --> 00:03:59,670
Because I'm not some tool for Aletheia,
and neither are you!
28
00:04:02,660 --> 00:04:06,050
Oh, fine. I'll wait for you, then.
29
00:04:19,280 --> 00:04:22,750
We are at a loss without our leader.
30
00:04:22,750 --> 00:04:24,340
I can imagine.
31
00:04:24,340 --> 00:04:27,570
I would like to hear what happened
once more, in detail.
32
00:04:27,880 --> 00:04:29,700
I'd like to hear from you, too.
33
00:04:30,080 --> 00:04:32,730
There's no point asking her anything.
34
00:04:32,730 --> 00:04:34,640
We should execute her right now.
35
00:04:34,640 --> 00:04:38,580
As I've told you many times,
we don't know yet that she's the killer.
36
00:04:38,580 --> 00:04:39,380
Besides...
37
00:04:39,960 --> 00:04:42,170
Neans don't kill other Neans.
38
00:04:42,510 --> 00:04:45,720
We're supposed to trust
an unknown Nean like her?
39
00:04:45,720 --> 00:04:48,230
If we just get rid of things
we're unfamiliar with,
40
00:04:48,650 --> 00:04:51,620
that'll make us no different
from the humans.
41
00:04:51,620 --> 00:04:54,010
She might be working with the Alters!
42
00:04:54,010 --> 00:04:56,270
And I'm saying we need to find out
whether she is or not!
43
00:04:56,270 --> 00:04:57,690
Please calm down.
44
00:04:59,420 --> 00:05:02,010
Forgive us. May we begin
the interrogation now?
45
00:05:02,510 --> 00:05:04,690
You will whether I agree or not, won't you?
46
00:05:04,690 --> 00:05:06,270
Why were you in that place?
47
00:05:06,270 --> 00:05:07,460
I was called there.
48
00:05:07,790 --> 00:05:09,890
Juval invited you there himself?
49
00:05:09,890 --> 00:05:11,590
I got a message.
50
00:05:11,910 --> 00:05:13,660
Who delivered the message?
51
00:05:15,460 --> 00:05:17,590
First platoon, subdue point A.
52
00:05:17,590 --> 00:05:19,750
Second platoon, you will subdue point B.
53
00:05:20,350 --> 00:05:23,120
Apprehend all members of the CFN.
54
00:05:23,120 --> 00:05:25,710
Destroy them if you need to.
55
00:05:26,330 --> 00:05:27,320
Now, charge!
56
00:05:28,720 --> 00:05:29,750
What's the problem?
57
00:05:29,750 --> 00:05:31,160
Why won't you answer?
58
00:05:31,160 --> 00:05:34,370
If you're innocent, you need
to tell us the truth.
59
00:05:34,860 --> 00:05:36,750
Are you covering for someone?
60
00:05:37,070 --> 00:05:39,530
Silence won't help you, you know.
61
00:05:42,090 --> 00:05:46,120
Very well. I'll start my line of questioning
over from the beginning.
62
00:05:46,880 --> 00:05:47,780
What's your name?
63
00:05:49,570 --> 00:05:50,780
What's your name?
64
00:05:51,560 --> 00:05:53,430
Rouge Redstar.
65
00:05:53,430 --> 00:05:54,940
Your date of creation?
66
00:05:55,630 --> 00:05:56,660
I don't know.
67
00:05:56,660 --> 00:05:58,350
Did you come here from Earth?
68
00:06:00,170 --> 00:06:02,420
You're an agent of Aletheia, yes?
69
00:06:12,290 --> 00:06:14,720
This is your first time coming
to this settlement, I'm sure.
70
00:06:15,070 --> 00:06:16,180
What did you see?
71
00:06:17,570 --> 00:06:18,900
What did you feel?
72
00:06:20,580 --> 00:06:22,360
When you saw the Neans trapped here,
73
00:06:22,360 --> 00:06:25,420
robbed of even their freedom to die...
74
00:06:27,650 --> 00:06:32,190
Juval asked you to become
the Neans' hope, didn't he?
75
00:06:35,510 --> 00:06:38,180
Did you not feel the desire to save them?
76
00:06:38,500 --> 00:06:39,810
That's...
77
00:06:39,810 --> 00:06:42,670
...not your job, is it?
78
00:06:43,660 --> 00:06:45,880
It seems Juval was wrong about you.
79
00:06:46,670 --> 00:06:48,760
You can't save the Neans.
80
00:06:49,370 --> 00:06:51,510
You're just as confined as we are.
81
00:06:52,750 --> 00:06:57,450
You should live more freely,
in accordance with your own desires.
82
00:06:57,450 --> 00:07:02,840
Kill who you want to kill,
and save who you want to save!
83
00:07:02,840 --> 00:07:04,190
If you'd done that,
84
00:07:04,190 --> 00:07:07,270
maybe you could've saved
Sarah Fitzgerald, too.
85
00:07:07,890 --> 00:07:10,660
You liked her singing, didn't you?
86
00:07:12,150 --> 00:07:13,410
You're...
87
00:07:15,970 --> 00:07:16,860
No!
88
00:07:25,610 --> 00:07:27,660
Look! She broke her shackles!
89
00:07:27,660 --> 00:07:30,930
She tried to kill us!
90
00:07:29,820 --> 00:07:30,930
Th-That's right!
91
00:07:31,280 --> 00:07:33,010
She tried to attack us!
92
00:07:35,710 --> 00:07:36,970
Kill her.
93
00:07:37,490 --> 00:07:38,810
Kill her!
94
00:07:38,060 --> 00:07:38,810
Stop!
95
00:07:40,440 --> 00:07:43,590
Stop this. I don't want to hurt any of you.
96
00:07:48,480 --> 00:07:49,630
Move!
97
00:07:55,810 --> 00:07:57,120
The security force!
98
00:07:57,120 --> 00:07:58,830
Shit! Run for it!
99
00:08:09,890 --> 00:08:11,360
Stop right there!
100
00:08:13,390 --> 00:08:14,620
On your knees!
101
00:08:17,650 --> 00:08:19,660
Third floor subdued.
102
00:08:23,820 --> 00:08:26,720
I've located Juval 087.
103
00:08:33,870 --> 00:08:34,950
Get real!
104
00:08:34,950 --> 00:08:36,990
We can't run and leave Juval here!
105
00:08:36,990 --> 00:08:38,730
There's no other choice now!
106
00:08:38,730 --> 00:08:40,760
What are you doing? We gotta get out—
107
00:08:41,500 --> 00:08:42,550
Halt!
108
00:08:51,960 --> 00:08:53,740
All of you run, too!
109
00:08:54,840 --> 00:08:55,970
Let's go, people!
110
00:08:58,020 --> 00:08:59,140
Halt!
111
00:09:02,650 --> 00:09:03,690
Rouge!
112
00:09:04,480 --> 00:09:05,270
Rion?
113
00:09:05,270 --> 00:09:07,380
The building is surrounded.
114
00:09:07,380 --> 00:09:08,820
This way! Hurry!
115
00:09:09,530 --> 00:09:10,680
Now!
116
00:09:13,820 --> 00:09:14,740
Damn it!
117
00:09:15,360 --> 00:09:17,030
I lost Dumas!
118
00:09:21,010 --> 00:09:23,370
Are you serious, Investigator Ash?
119
00:09:23,580 --> 00:09:26,230
A security force was deployed
to the Nean settlement.
120
00:09:26,230 --> 00:09:27,850
That's a big deal.
121
00:09:27,850 --> 00:09:30,260
You think it's connected
to the suspect in red?
122
00:09:30,260 --> 00:09:32,080
Is this your intuition again?
123
00:09:32,080 --> 00:09:33,380
And how do we get inside?
124
00:09:34,100 --> 00:09:36,380
Who do you think we are?
125
00:09:36,970 --> 00:09:38,590
We're Ochrona.
126
00:09:38,590 --> 00:09:41,600
Must be nice to have authority!
127
00:09:44,520 --> 00:09:48,570
Why don't you let me in on this, too?
128
00:10:07,740 --> 00:10:08,540
This way!
129
00:10:13,190 --> 00:10:17,430
The suspect in red that you're after
is inside the Nean settlement.
130
00:10:17,430 --> 00:10:18,990
How do you know?
131
00:10:19,540 --> 00:10:21,860
You're from Aletheia, aren't you?
132
00:10:21,860 --> 00:10:27,390
My job is to search for the special
Nean that can take on a red form.
133
00:10:27,660 --> 00:10:29,470
It's a Nean?
134
00:10:29,470 --> 00:10:32,900
Can't you just use Aletheia's authority
to get into the settlement?
135
00:10:33,280 --> 00:10:35,450
Well, see, it's a top secret mission.
136
00:10:35,450 --> 00:10:37,900
So I can't be too bold about it.
137
00:10:37,900 --> 00:10:42,410
But since you and I are
after the same guy...
138
00:10:42,590 --> 00:10:43,910
What's in it for me?
139
00:10:44,590 --> 00:10:47,910
The identity of the suspect in red, maybe?
140
00:10:49,170 --> 00:10:51,870
I honestly loathe Aletheia...
141
00:10:51,870 --> 00:10:54,050
But okay. I'm in.
142
00:11:02,580 --> 00:11:03,720
Wait a moment!
143
00:11:03,940 --> 00:11:06,070
We can't open the gate without permission!
144
00:11:06,070 --> 00:11:07,570
We need to contact our bosses.
145
00:11:07,570 --> 00:11:09,740
The guy we're after is no joke!
146
00:11:09,740 --> 00:11:12,380
The security force could be in danger, too!
147
00:11:12,380 --> 00:11:14,730
It'll be too late once something happens!
148
00:11:14,730 --> 00:11:17,050
The one inside the settlement
149
00:11:17,050 --> 00:11:19,990
is a suspect in the killing of Roy Junghardt.
150
00:11:21,560 --> 00:11:23,710
If you refuse to cooperate
with Ochrona's investigation
151
00:11:23,710 --> 00:11:25,670
and let the suspect get away,
152
00:11:25,670 --> 00:11:28,000
you will be expected to take responsibility.
153
00:11:30,410 --> 00:11:31,500
Open the gate.
154
00:11:34,300 --> 00:11:36,190
Thank you for your cooperation.
155
00:11:39,670 --> 00:11:42,810
I might just get drunk on power...
156
00:11:44,440 --> 00:11:45,970
Once you go through here,
157
00:11:46,400 --> 00:11:48,770
you'll be in the southern end of Wellstown.
158
00:11:49,000 --> 00:11:50,980
There might be guards posted,
159
00:11:50,980 --> 00:11:53,960
but with your abilities, you should be fine.
160
00:12:01,720 --> 00:12:03,870
Doesn't look like we can get any closer.
161
00:12:10,200 --> 00:12:11,780
Yo, Aletheia.
162
00:12:11,780 --> 00:12:15,250
Do you actually know who
the suspect in red is?
163
00:12:15,250 --> 00:12:16,210
Er...
164
00:12:16,710 --> 00:12:18,510
It appears she's fled.
165
00:12:19,690 --> 00:12:22,640
What do you mean, "with my abilities"?
166
00:12:23,010 --> 00:12:26,510
Well, you're a special Nean, aren't you?
167
00:12:26,870 --> 00:12:30,220
Didn't you think I was a human?
168
00:12:30,720 --> 00:12:32,610
How do you know I'm a Nean?
169
00:12:32,610 --> 00:12:33,480
Huh?
170
00:12:35,660 --> 00:12:41,150
Uh... Someone in the CFN told me... I think.
171
00:12:41,420 --> 00:12:43,400
You're not from the CFN.
172
00:12:43,960 --> 00:12:45,430
Why were you there?
173
00:12:46,280 --> 00:12:49,240
Did Juval really ask you to come get me?
174
00:12:51,140 --> 00:12:54,060
You knew Juval was dead, didn't you?
175
00:12:55,970 --> 00:12:58,100
You killed Juval.
176
00:12:58,100 --> 00:12:59,970
I thought maybe Dumas did, but...
177
00:12:59,970 --> 00:13:01,210
I didn't!
178
00:13:05,460 --> 00:13:08,380
Are you looking for someone?
179
00:13:10,140 --> 00:13:11,660
I didn't kill him!
180
00:13:11,660 --> 00:13:13,730
I was just told to bring you back!
181
00:13:14,040 --> 00:13:14,810
By whom?
182
00:13:17,110 --> 00:13:19,540
I only wanted to help.
183
00:13:20,000 --> 00:13:21,940
If there was anything I could do,
184
00:13:22,520 --> 00:13:24,520
I wanted to do it.
185
00:13:26,280 --> 00:13:29,390
I didn't want to see him suffer.
186
00:13:30,170 --> 00:13:30,740
So I—
187
00:14:15,130 --> 00:14:17,270
No! I'm not like you!
188
00:14:17,270 --> 00:14:19,410
I'm not the same as...
189
00:14:26,200 --> 00:14:27,260
What?
190
00:14:29,820 --> 00:14:31,890
Code... Eve?
191
00:14:34,570 --> 00:14:36,060
It's your fault.
192
00:14:36,380 --> 00:14:39,290
I heard that Juval was
acting like a good guy
193
00:14:39,290 --> 00:14:41,440
while killing the Neans in his way,
194
00:14:41,440 --> 00:14:43,300
and that you were working for him.
195
00:14:43,300 --> 00:14:43,920
N-No, I—
196
00:14:43,920 --> 00:14:46,950
And that your true identity
is that of a crimson devil,
197
00:14:46,950 --> 00:14:49,220
stained in the blood of your fellow Neans!
198
00:15:03,500 --> 00:15:06,970
Honestly, I was hoping to
take out Rouge, but...
199
00:15:08,310 --> 00:15:10,330
My desires are soaring now.
200
00:15:10,330 --> 00:15:13,320
And you should be true to your desires!
201
00:15:13,320 --> 00:15:17,270
Honest! Sincere! Straightforward!
202
00:15:17,270 --> 00:15:20,770
When you want to kill,
to massacre, to destroy...
203
00:15:20,770 --> 00:15:23,770
You shouldn't suppress that!
204
00:15:27,130 --> 00:15:31,070
But life is an inconvenient thing
that never goes the way we want.
205
00:15:31,590 --> 00:15:34,170
If you're an adult, you need
to suppress such urges.
206
00:15:34,170 --> 00:15:35,630
Exactly.
207
00:15:35,630 --> 00:15:39,180
So I'll just settle for an alternative!
208
00:15:40,640 --> 00:15:41,790
Oh?
209
00:15:42,550 --> 00:15:47,590
Looks like you're someone
who's gonna be real trouble.
210
00:15:53,710 --> 00:15:54,750
Rouge...
211
00:15:55,300 --> 00:15:56,270
Rouge.
212
00:16:06,490 --> 00:16:08,280
You're still resisting?
213
00:16:09,190 --> 00:16:11,070
Impressive.
214
00:16:11,860 --> 00:16:13,230
You're...
215
00:16:14,850 --> 00:16:16,720
Doctor Afdal!
216
00:16:17,640 --> 00:16:19,580
The informant Juval mentioned—
217
00:16:19,580 --> 00:16:21,340
The doctor isn't a bad guy!
218
00:16:21,340 --> 00:16:23,020
He just got caught up in this!
219
00:16:23,020 --> 00:16:25,840
Dumas asked him for help killing Juval!
220
00:16:26,430 --> 00:16:31,000
But he didn't want to... and I
couldn't let the doctor do that!
221
00:16:32,130 --> 00:16:36,160
Doctor... I did everything right.
222
00:16:36,160 --> 00:16:38,440
You're free now.
223
00:16:38,440 --> 00:16:40,430
Please take me with you!
224
00:16:40,430 --> 00:16:42,510
I want to be just like you,
225
00:16:42,510 --> 00:16:45,230
and help everyone, together with you.
226
00:16:45,500 --> 00:16:47,260
I want to be free, too!
227
00:16:48,780 --> 00:16:51,280
That's all just an illusion.
228
00:16:51,540 --> 00:16:52,690
Huh?
229
00:16:52,690 --> 00:16:55,160
It wasn't that I didn't want to,
230
00:16:55,160 --> 00:16:57,870
and neither did I ask for your help.
231
00:16:58,250 --> 00:17:01,700
You just assumed that
and did it all on your own.
232
00:17:02,630 --> 00:17:03,790
Doctor—
233
00:17:08,810 --> 00:17:12,360
I'm not the man you think I am.
234
00:17:12,860 --> 00:17:17,080
Getting into the settlement
and monitoring the CFN,
235
00:17:17,080 --> 00:17:19,510
saving those Neans...
236
00:17:19,850 --> 00:17:23,770
I was just carrying out
the task assigned to me.
237
00:17:25,270 --> 00:17:27,420
Freedom is an illusion, too.
238
00:17:28,580 --> 00:17:31,480
There's no such thing as
freedom in the outside world.
239
00:17:31,800 --> 00:17:34,990
Humans aren't free, either.
240
00:17:35,550 --> 00:17:36,760
Of course,
241
00:17:37,300 --> 00:17:42,410
they don't realize it, and that might
make them more foolish than us.
242
00:17:51,780 --> 00:17:53,110
Afdal!
243
00:17:55,530 --> 00:17:56,810
Electromagnetic interference...
244
00:17:56,810 --> 00:17:58,180
No doubt about it.
245
00:17:58,180 --> 00:18:00,510
The red jerk is here.
246
00:18:01,700 --> 00:18:02,650
Rouge...
247
00:18:02,650 --> 00:18:05,270
Well, it seems the show has begun.
248
00:18:05,550 --> 00:18:09,400
Sadly, we won't be able
to see it, but next time,
249
00:18:09,400 --> 00:18:11,780
we'll be sure to get the best seats.
250
00:18:13,150 --> 00:18:16,140
Adieu, uh...
251
00:18:16,140 --> 00:18:17,820
Who were you again?
252
00:18:18,550 --> 00:18:21,580
Naomi. Naomi Orthmann.
253
00:18:23,440 --> 00:18:25,890
Adieu, Naomi.
254
00:19:05,520 --> 00:19:09,290
You and I are both to be pitied.
255
00:19:14,500 --> 00:19:15,990
This fog...
256
00:19:15,990 --> 00:19:17,290
Yes.
257
00:19:17,290 --> 00:19:22,160
This is a nerve gas
generated within my body.
258
00:19:22,160 --> 00:19:25,100
I never wanted to be born
in a body like this.
259
00:19:25,550 --> 00:19:27,270
This isn't enough to...
260
00:19:27,620 --> 00:19:29,360
Just stop fighting it.
261
00:19:29,360 --> 00:19:32,480
You and I are both to be pitied.
262
00:19:32,690 --> 00:19:35,990
We aren't the same! I don't need pity!
263
00:19:39,690 --> 00:19:42,830
You also desire freedom.
264
00:19:42,830 --> 00:19:45,520
You're just like Rion and me!
265
00:19:46,480 --> 00:19:47,250
You're wrong...
266
00:19:47,630 --> 00:19:51,480
There is only one way to attain freedom.
267
00:19:51,480 --> 00:19:53,330
You're wrong... You're wrong...
268
00:19:53,740 --> 00:19:55,120
You're wrong!
269
00:20:09,560 --> 00:20:11,390
Why do you resist?
270
00:20:14,230 --> 00:20:16,560
Become free, Rouge!
271
00:20:19,970 --> 00:20:21,360
Verde!
272
00:20:49,810 --> 00:20:51,160
That's right...
273
00:20:51,490 --> 00:20:57,900
For both you and I... to be free...
18626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.