All language subtitles for burning

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 Excuse me. 2 00:01:29,740 --> 00:01:32,030 Welcome. Please come in. 3 00:01:34,580 --> 00:01:35,780 It's a blowout sale! 4 00:01:35,870 --> 00:01:41,660 We're giving away expensive products at low prices! 5 00:01:41,740 --> 00:01:43,200 Welcome! Come in! 6 00:01:43,490 --> 00:01:46,160 You can receive a gift just by coming inside. 7 00:01:46,240 --> 00:01:48,200 BASED ON THE SHORT STORY BARN BURNING BY HARUKI MURAKAMI 8 00:01:48,280 --> 00:01:50,030 Come in and get your gift. 9 00:01:51,740 --> 00:01:57,280 We will start the raffle drawing in ten minutes. Have a nice day. 10 00:01:57,370 --> 00:02:01,030 We will start the raffle drawing in ten minutes. 11 00:02:01,120 --> 00:02:03,620 Please come in and check out the high-end items 12 00:02:03,700 --> 00:02:06,280 you usually see in department stores. 13 00:02:06,370 --> 00:02:10,660 Come in and get your free gifts. Hello. Please come in. 14 00:02:14,330 --> 00:02:18,410 - We're giving away - Come later for the raffle drawing. 15 00:02:18,580 --> 00:02:21,240 expensive products at low prices! 16 00:02:21,370 --> 00:02:24,660 Just come in and take a look! 17 00:02:25,240 --> 00:02:30,910 We will start the raffle drawing in ten minutes. 18 00:02:37,580 --> 00:02:42,370 The next prize is a yoga mat and I have the lucky number right here in my hand. 19 00:02:43,280 --> 00:02:46,740 It's number 49! Does anyone have 49? 20 00:02:46,830 --> 00:02:50,490 Congratulations, sir! Congratulations! 21 00:02:50,580 --> 00:02:53,030 Let's move on to the next prize. 22 00:02:53,120 --> 00:02:56,780 The next prize is a luxury sports watch! 23 00:02:56,870 --> 00:03:00,160 Who will be the lucky winner? Please pick a ticket. 24 00:03:02,410 --> 00:03:04,370 Okay. Drum roll please. 25 00:03:04,660 --> 00:03:10,620 The lucky number is 85! Congratulations. 26 00:03:11,780 --> 00:03:14,950 Who has number 85? 27 00:03:15,950 --> 00:03:18,910 Does anyone have number 85? 28 00:03:20,370 --> 00:03:25,700 Oh there you are! Congratulations! 29 00:03:26,870 --> 00:03:28,280 Do you have a girlfriend? 30 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 I don't. 31 00:03:29,990 --> 00:03:32,580 What are you going to do with this? This is a girl's watch. 32 00:03:33,030 --> 00:03:34,660 You should start looking for one. 33 00:03:35,910 --> 00:03:37,030 Lee Jong-su. 34 00:03:39,160 --> 00:03:40,410 Don't you remember me? 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,200 We lived in the same neighborhood when we were little. 36 00:03:43,580 --> 00:03:45,580 Manu-ri, Tanhyeon-myeon in Paju City. 37 00:03:47,990 --> 00:03:49,620 It's me, Shin Hae-mi! 38 00:03:51,240 --> 00:03:54,830 I had plastic surgery. I got pretty, right? 39 00:03:56,120 --> 00:03:58,830 Are you free? It's my break soon. 40 00:04:09,700 --> 00:04:10,990 Did you serve in the military? 41 00:04:11,780 --> 00:04:13,120 Of course. 42 00:04:15,030 --> 00:04:15,950 And then? 43 00:04:17,580 --> 00:04:18,700 And then what? 44 00:04:25,030 --> 00:04:26,660 I graduated from college 45 00:04:28,240 --> 00:04:30,410 and I have a part time job now. 46 00:04:32,910 --> 00:04:34,370 But I'm doing something else on the side. 47 00:04:36,080 --> 00:04:37,030 Like what? 48 00:04:38,080 --> 00:04:39,450 If I may ask... 49 00:04:41,660 --> 00:04:42,620 I'm writing 50 00:04:43,700 --> 00:04:46,240 You're writing? What are you writing? 51 00:04:47,330 --> 00:04:48,450 A novel. 52 00:04:49,120 --> 00:04:52,410 Wow. Then are you a writer? 53 00:04:53,160 --> 00:04:55,160 Not officially. 54 00:04:57,330 --> 00:04:58,830 I'm trying to become one. 55 00:05:00,870 --> 00:05:01,950 How cool. 56 00:05:02,830 --> 00:05:04,160 Writer Lee Jong-su. 57 00:05:11,280 --> 00:05:13,370 - How's work? - Okay. 58 00:05:14,780 --> 00:05:16,030 It's fun. 59 00:05:17,160 --> 00:05:19,450 I like this kind of work. Physical work. 60 00:05:21,120 --> 00:05:24,780 I only come to work when they call me so it gives me a lot of freedom. 61 00:05:27,450 --> 00:05:28,450 So that's cool. 62 00:05:31,580 --> 00:05:33,740 Now you seem like the Hae-mi I used to know. 63 00:05:35,700 --> 00:05:37,740 Do you want this? From the raffle. 64 00:05:48,410 --> 00:05:49,990 I've never worn a watch before. 65 00:05:53,530 --> 00:05:55,200 Damn. It's so tacky. 66 00:06:03,740 --> 00:06:06,780 Hey, do you want to grab a drink with me tonight? 67 00:06:09,240 --> 00:06:10,370 Why not? 68 00:06:18,870 --> 00:06:19,700 Guess what? 69 00:06:21,620 --> 00:06:23,490 I'm going to Africa. 70 00:06:24,200 --> 00:06:26,370 Africa? Why? 71 00:06:26,910 --> 00:06:30,410 I've been saving up to travel. 72 00:06:31,120 --> 00:06:32,580 But why Africa? 73 00:06:44,580 --> 00:06:46,030 This is pantomime. 74 00:06:47,780 --> 00:06:49,990 I'm learning pantomime these days. 75 00:06:51,450 --> 00:06:53,990 Why? Do you want to become an actress? 76 00:06:54,080 --> 00:06:57,410 You think anyone can become an actress? 77 00:06:57,990 --> 00:06:59,990 I'm just learning it for fun. 78 00:07:01,780 --> 00:07:06,530 Look. I can eat tangerines whenever I want. 79 00:07:10,870 --> 00:07:13,080 That's good. You're talented. 80 00:07:16,530 --> 00:07:18,530 This has nothing to do with talent. 81 00:07:20,830 --> 00:07:21,990 This is how it works. 82 00:07:22,370 --> 00:07:24,990 Don't think there is a tangerine here. 83 00:07:25,080 --> 00:07:29,160 Just forget that there isn't one. That's the key. 84 00:07:31,280 --> 00:07:35,450 The important thing is to think you really want one. 85 00:07:35,910 --> 00:07:39,740 Then your mouth will water, and it'll really taste good. 86 00:08:02,990 --> 00:08:07,830 Do you know the Bushmen who live in the Kalahari Desert? 87 00:08:08,700 --> 00:08:12,080 They have two types of "starving people." 88 00:08:13,370 --> 00:08:16,700 Starving people. "Hunger" in English. 89 00:08:18,410 --> 00:08:20,830 "Little Hunger" and "Great Hunger." 90 00:08:21,280 --> 00:08:24,740 Little Hunger is a person who is literally hungry. 91 00:08:24,990 --> 00:08:28,660 Great Hunger is a person who is hungry for the meaning of life. 92 00:08:29,330 --> 00:08:34,160 Someone wishing to know why we live, what meaning there is in life, 93 00:08:34,240 --> 00:08:36,330 that sort of thing. 94 00:08:37,280 --> 00:08:42,280 They are the truly hungry people. So they are called "Great Hunger." 95 00:08:42,910 --> 00:08:47,160 So you're going to Africa to meet "Great Hunger"? 96 00:08:49,700 --> 00:08:53,080 Cool, right? Great Hunger... 97 00:08:56,410 --> 00:08:57,450 Jong-su. 98 00:08:58,530 --> 00:08:59,950 Lee Jong-su. 99 00:09:00,740 --> 00:09:02,780 Will you do me a favor? 100 00:09:05,240 --> 00:09:07,830 I have a pet cat. 101 00:09:08,450 --> 00:09:11,950 Can you feed it while I'm in Africa? 102 00:09:13,200 --> 00:09:15,160 Do I have to bring the cat to my place? 103 00:09:15,580 --> 00:09:16,740 No. 104 00:09:17,240 --> 00:09:18,830 You have to come to my place 105 00:09:19,330 --> 00:09:22,580 because a cat shouldn't be removed from its house. 106 00:10:36,660 --> 00:10:38,120 What's with all the luggage? 107 00:10:39,120 --> 00:10:42,410 I'm moving into my house in Paju. 108 00:10:42,490 --> 00:10:44,370 - Today? - Yes. 109 00:10:54,580 --> 00:10:56,530 Who lives in your Paju house? 110 00:10:57,120 --> 00:10:58,370 No one. 111 00:10:59,200 --> 00:11:01,330 My mom left when I was little 112 00:11:03,990 --> 00:11:06,200 and my sister got married a few years ago. 113 00:11:06,910 --> 00:11:09,620 So only my dad lives there raising the cows, 114 00:11:09,870 --> 00:11:14,830 but he ran into a problem, so now I have to return home. 115 00:11:17,700 --> 00:11:19,700 You're not asking what the problem was? 116 00:11:22,370 --> 00:11:24,830 There are always problems. 117 00:11:27,080 --> 00:11:28,450 We're here. 118 00:11:46,950 --> 00:11:48,280 Hello. 119 00:12:23,120 --> 00:12:25,080 Nice place. 120 00:12:25,700 --> 00:12:30,740 The toilet was next to the kitchen sink in my old room. 121 00:12:47,830 --> 00:12:50,950 This room faces North, so it's always chilly and dark. 122 00:12:51,030 --> 00:12:54,910 It gets sunlight only once a day. From over there. 123 00:12:56,830 --> 00:13:00,780 The sunlight hits the Seoul Tower window and bounces into my room. 124 00:13:01,240 --> 00:13:05,490 It's only for a brief moment. You have to be lucky to see it. 125 00:13:09,580 --> 00:13:11,580 Boil. 126 00:13:12,700 --> 00:13:13,950 Come on out. 127 00:13:15,200 --> 00:13:16,620 Boil. 128 00:13:16,700 --> 00:13:18,370 Your cat's name is Boil? 129 00:13:18,450 --> 00:13:20,660 Yes, Boil. 130 00:13:22,160 --> 00:13:26,620 I found him abandoned in the basement boiler room. 131 00:13:27,990 --> 00:13:31,990 He hides and doesn't come out if there's a stranger here. 132 00:13:32,870 --> 00:13:34,780 He has severe autism. 133 00:13:35,950 --> 00:13:39,330 Boil doesn't exist only in your imagination too, does he? 134 00:13:40,120 --> 00:13:45,580 Am I coming here to feed an imaginary cat? 135 00:13:45,910 --> 00:13:50,160 You think I asked you to come here to feed an imaginary cat? 136 00:13:51,490 --> 00:13:52,780 That's funny. 137 00:13:55,870 --> 00:14:00,080 Should I forget that there isn't a cat? 138 00:14:03,120 --> 00:14:04,620 Do you remember? 139 00:14:04,700 --> 00:14:06,910 You said that I am ugly. 140 00:14:07,410 --> 00:14:09,780 Really? I said that? 141 00:14:10,530 --> 00:14:13,160 One day, on my way home from school, 142 00:14:13,330 --> 00:14:16,370 you crossed the street and told me that. 143 00:14:17,280 --> 00:14:19,490 "You are really ugly." 144 00:14:21,450 --> 00:14:25,120 It was the only thing you ever said to me in junior high. 145 00:14:28,740 --> 00:14:31,330 Now tell me the truth. 146 00:14:34,910 --> 00:14:36,950 Why can't you say anything? 147 00:16:20,700 --> 00:16:22,160 Wait. 148 00:16:36,410 --> 00:16:37,780 Put it on. 149 00:21:43,450 --> 00:21:46,580 What, punk? Moo... 150 00:22:13,490 --> 00:22:15,030 Hello? 151 00:22:16,700 --> 00:22:18,200 Hello? 152 00:22:22,830 --> 00:22:24,620 Hello? 153 00:23:44,370 --> 00:23:49,240 Recent figures prove the severity of our country's youth unemployment. 154 00:23:49,330 --> 00:23:55,530 It is growing at the fastest rate among OECD member countries. 155 00:23:55,620 --> 00:23:57,870 Reporter Park Seong-ho will explain. 156 00:23:57,950 --> 00:24:03,740 The growth of our unemployment rate is the fastest within the OECD. 157 00:24:04,990 --> 00:24:08,450 He claims that he set a new vision for America. 158 00:24:18,990 --> 00:24:25,410 A poll by the Washington Post and ABC found that 94% of Trump voters... 159 00:24:25,490 --> 00:24:26,490 Hello? 160 00:24:29,780 --> 00:24:33,370 He was awarded high marks for fulfilling his campaign promises, 161 00:24:33,450 --> 00:24:35,740 such as immigrant deportation, the Mexico border wall, 162 00:24:35,830 --> 00:24:37,410 and abolishing Obamacare. 163 00:27:56,030 --> 00:27:58,450 Boil, where are you? 164 00:27:59,120 --> 00:28:00,830 Boil? 165 00:28:01,120 --> 00:28:07,330 Come out, come out, wherever you are. 166 00:28:15,700 --> 00:28:18,740 Look what we've got here? 167 00:28:21,240 --> 00:28:23,700 What's this, Mr. Boil? 168 00:28:25,200 --> 00:28:30,910 If you wanted to hide, you should've hidden your poop too. 169 00:28:31,830 --> 00:28:34,370 You're introducing your poop to me first? 170 00:28:35,700 --> 00:28:37,490 Before a "Nice to meet you"? 171 00:30:18,780 --> 00:30:24,870 You will not be disadvantaged for refusing to testify. 172 00:30:25,120 --> 00:30:28,780 However, if you forfeit your right not to testify and do testify, 173 00:30:28,870 --> 00:30:33,200 your testimony may be used against you to prove your guilt. 174 00:30:33,450 --> 00:30:34,870 Do you understand? 175 00:30:35,580 --> 00:30:36,410 Yes. 176 00:30:36,490 --> 00:30:42,120 Now. Would the prosecution please state the arraignment? 177 00:30:42,450 --> 00:30:44,120 The defendant, a livestock worker, 178 00:30:44,200 --> 00:30:45,990 assaulted and injured a civil servant of Paju City, 179 00:30:46,080 --> 00:30:49,120 obstructing the legitimate execution of duty, 180 00:30:49,200 --> 00:30:52,700 and fracturing the government official's right hand, 181 00:30:52,780 --> 00:30:55,080 requiring six weeks of treatment. 182 00:30:55,410 --> 00:31:01,410 Fine. Did you receive the indictment including what you've just heard? 183 00:31:01,740 --> 00:31:02,580 Yes. 184 00:31:02,660 --> 00:31:06,620 Then do you accept the charges? 185 00:31:06,700 --> 00:31:09,530 And do you have anything else to say? 186 00:31:09,780 --> 00:31:12,410 The defendant accepts all charges, Your Honor. 187 00:31:12,490 --> 00:31:13,370 Okay. 188 00:31:13,620 --> 00:31:14,910 Mr. Lee. 189 00:31:14,990 --> 00:31:17,240 Do you agree with your attorney's statement? 190 00:31:25,280 --> 00:31:26,830 Mr. Lee? 191 00:31:35,490 --> 00:31:37,160 Did you graduate from college? 192 00:31:38,530 --> 00:31:39,410 Yes. 193 00:31:39,830 --> 00:31:41,620 But you still don't have a job? 194 00:31:43,120 --> 00:31:44,490 What was your major? 195 00:31:46,990 --> 00:31:49,160 - I studied creative writing, sir. - Creative writing. 196 00:31:49,240 --> 00:31:50,950 So you studied writing. 197 00:31:52,990 --> 00:31:55,780 What kind of writing are you going to create? 198 00:31:58,490 --> 00:31:59,660 I'm planning to write a novel. 199 00:31:59,740 --> 00:32:00,910 Novel? 200 00:32:01,530 --> 00:32:02,990 Wow... 201 00:32:04,580 --> 00:32:06,950 So, what kind of novel do you want to write? 202 00:32:07,370 --> 00:32:08,830 I'm not sure yet... 203 00:32:11,080 --> 00:32:13,530 How about writing about your father? 204 00:32:14,240 --> 00:32:19,450 In my opinion, he's like a protagonist in a story. 205 00:32:19,530 --> 00:32:22,120 Look at his life! It's so turbulent! 206 00:32:23,330 --> 00:32:28,660 He was nuts back in the day. Aren't all protagonists nuts? 207 00:32:29,660 --> 00:32:33,240 He was number one in Paju High. 208 00:32:33,580 --> 00:32:36,580 Not for his grades, but for his pride. 209 00:32:39,660 --> 00:32:43,280 After he returned from working in the Middle East, 210 00:32:43,490 --> 00:32:46,580 I told him to buy an apartment building in Gangnam with the money he earned. 211 00:32:46,660 --> 00:32:48,910 I promised he wouldn't regret it. 212 00:32:50,030 --> 00:32:53,080 But he didn't, because of his pride. 213 00:32:53,490 --> 00:32:56,240 Instead, he returned to Paju and became a livestock farmer, 214 00:32:56,330 --> 00:32:59,280 and now he's broke and in jail. 215 00:33:01,030 --> 00:33:02,580 Even now. 216 00:33:03,160 --> 00:33:07,330 He should apologize to the victim and write a letter of apology. 217 00:33:07,410 --> 00:33:10,910 He should submit a petition to the judge for a reprieve. 218 00:33:10,990 --> 00:33:13,330 But he's being stubborn. 219 00:33:15,240 --> 00:33:17,370 He doesn't even listen to his lawyer. 220 00:33:18,950 --> 00:33:20,950 That's why I wanted to see you. 221 00:33:22,910 --> 00:33:25,870 Visit your father and talk to him. 222 00:33:25,950 --> 00:33:30,660 Tell him to tame his temper and write that letter of apology. 223 00:33:32,030 --> 00:33:34,370 Immediately. Like tomorrow. 224 00:33:34,450 --> 00:33:36,830 Got it? 225 00:33:58,870 --> 00:34:00,830 Hey, I'm back. 226 00:34:05,780 --> 00:34:09,450 You're still not showing yourself? It's been over two weeks. 227 00:35:28,370 --> 00:35:29,240 Hello? 228 00:35:31,330 --> 00:35:32,870 Hello? 229 00:35:33,080 --> 00:35:33,950 Hello? 230 00:35:35,330 --> 00:35:37,780 I got through. Hello? 231 00:35:40,280 --> 00:35:41,530 It's me, Hae-mi! 232 00:35:43,990 --> 00:35:46,450 It was really hard making this call. 233 00:35:46,530 --> 00:35:48,240 We might get disconnected. 234 00:35:50,120 --> 00:35:53,620 I'm at Nairobi Airport in Kenya. 235 00:35:54,030 --> 00:35:59,200 There was a bombing near the airport. I was stuck here for three days. 236 00:35:59,620 --> 00:36:00,910 Are you okay? 237 00:36:02,830 --> 00:36:06,450 Yes, I'm okay. I think it happens often here. 238 00:36:06,870 --> 00:36:09,530 Anyway, I finally got a flight out of here. 239 00:36:10,620 --> 00:36:13,030 I arrive at 4 p.m. tomorrow. 240 00:36:13,120 --> 00:36:14,620 Will you come to the airport? 241 00:36:14,700 --> 00:36:17,740 I'll be there. For sure. 242 00:36:20,990 --> 00:36:22,160 Hello? 243 00:36:31,240 --> 00:36:32,780 Jong-su! 244 00:36:35,370 --> 00:36:36,330 You're here. 245 00:36:36,740 --> 00:36:37,580 Give me that. 246 00:36:37,660 --> 00:36:41,830 Ben! This is my one and only friend, Lee Jong-su. 247 00:36:42,660 --> 00:36:43,620 Hi. I'm Ben. 248 00:36:45,120 --> 00:36:46,910 We're Nairobi comrades. 249 00:36:47,030 --> 00:36:51,160 We were stuck at Nairobi Airport together for three anxious days. 250 00:36:51,240 --> 00:36:53,530 We were the only two Koreans there. 251 00:36:56,080 --> 00:36:57,580 I'm hungry. 252 00:36:58,080 --> 00:37:00,410 I slept through the flight and didn't eat anything. 253 00:37:00,490 --> 00:37:03,030 I want some Korean food. 254 00:37:03,530 --> 00:37:05,120 Like tripe stew. 255 00:37:06,620 --> 00:37:08,030 Does it have to be tripe stew? 256 00:37:08,120 --> 00:37:10,830 I've been craving it for some reason. 257 00:37:12,910 --> 00:37:15,780 I know the best tripe restaurant in Seoul. 258 00:37:15,870 --> 00:37:16,700 Really? 259 00:37:17,490 --> 00:37:19,280 Jong-su, let's go eat tripe stew. 260 00:37:32,830 --> 00:37:34,830 Yeah, I'm on my way. 261 00:37:36,240 --> 00:37:37,830 I'm in my friend's car. 262 00:37:38,240 --> 00:37:39,990 He came to pick me up. 263 00:37:42,410 --> 00:37:43,530 What? 264 00:37:45,030 --> 00:37:46,950 Yes, I'm fine. 265 00:37:47,780 --> 00:37:52,450 You know health has never been an issue, thanks to my superior DNA. 266 00:37:54,330 --> 00:37:55,450 What? 267 00:38:05,490 --> 00:38:07,620 Come on... 268 00:38:09,370 --> 00:38:11,740 Wow... How can you be so naive? 269 00:38:12,490 --> 00:38:15,330 You're old enough to know better. 270 00:38:17,030 --> 00:38:18,990 You should keep a record of that. 271 00:38:19,370 --> 00:38:22,580 Because that is an epic event in the life of Ms. Kim. 272 00:38:24,830 --> 00:38:26,200 Yes... 273 00:38:27,910 --> 00:38:29,200 I miss you too. 274 00:38:31,030 --> 00:38:32,030 Okay. 275 00:38:33,160 --> 00:38:34,950 I'll stop by sometime this week. 276 00:38:36,990 --> 00:38:38,030 Yes. 277 00:38:38,580 --> 00:38:41,200 Okay, Mom. 278 00:38:48,030 --> 00:38:52,660 I joined the Sunset Tour on my way to the Kalahari Desert. 279 00:38:54,080 --> 00:38:57,120 It's a program that shows you the sunset of the desert. 280 00:38:57,200 --> 00:39:00,700 But it turned out to be a parking lot. 281 00:39:01,080 --> 00:39:05,870 There was nothing but trash tourists left behind. 282 00:39:06,830 --> 00:39:10,490 Everybody came with someone, but I was the only one by myself. 283 00:39:11,280 --> 00:39:15,530 I really felt all alone there. 284 00:39:15,830 --> 00:39:20,740 I wondered why I was even there, all alone. 285 00:39:21,370 --> 00:39:23,030 Then the sun started to set. 286 00:39:24,410 --> 00:39:29,740 The sun was setting beyond the endless sand-covered horizon. 287 00:39:30,660 --> 00:39:34,330 At first it was orange. 288 00:39:34,410 --> 00:39:37,620 Then it turned blood red. 289 00:39:38,830 --> 00:39:42,780 Then purple, then navy. 290 00:39:43,870 --> 00:39:47,830 It got darker and darker as the sunset disappeared, 291 00:39:47,910 --> 00:39:51,080 and my eyes suddenly welled up with tears. 292 00:39:55,410 --> 00:39:58,330 "I must be at the end of the world." 293 00:40:05,780 --> 00:40:08,950 That's what I thought. 294 00:40:11,530 --> 00:40:15,910 "I want to vanish just like that sunset." 295 00:40:21,740 --> 00:40:25,330 Dying is too scary, but... 296 00:40:28,780 --> 00:40:33,200 I wished I could disappear as if I had never existed. 297 00:40:39,490 --> 00:40:42,990 It's fascinating to see people cry. 298 00:40:45,740 --> 00:40:49,160 Fascinating? Why? 299 00:40:50,530 --> 00:40:55,330 Because I've never shed a single tear in my life. 300 00:40:55,830 --> 00:40:58,200 I suppose I did when I was really little, 301 00:40:58,280 --> 00:41:01,910 but I can't remember ever shedding a tear. 302 00:41:02,450 --> 00:41:04,370 That is fascinating. 303 00:41:05,910 --> 00:41:08,700 But you do feel sadness, don't you? 304 00:41:09,370 --> 00:41:11,330 Maybe. I'm not sure. 305 00:41:11,490 --> 00:41:13,620 But since I've never shed a single tear, 306 00:41:13,780 --> 00:41:15,620 I'm not sure if it was real sadness that I felt. 307 00:41:19,530 --> 00:41:21,660 May I ask what you do for a living? 308 00:41:22,910 --> 00:41:25,280 Well, I do this and that. 309 00:41:26,450 --> 00:41:28,740 You wouldn't understand even if I told you, 310 00:41:29,580 --> 00:41:31,580 but to put it simply, 311 00:41:31,660 --> 00:41:33,450 I play. 312 00:41:35,120 --> 00:41:36,120 You play? 313 00:41:36,200 --> 00:41:37,030 Yes. 314 00:41:37,530 --> 00:41:41,700 Nowadays, there is no distinction between working and playing. 315 00:41:45,450 --> 00:41:46,830 May I ask 316 00:41:46,910 --> 00:41:49,910 who your favorite writer is? 317 00:41:53,950 --> 00:41:54,950 William Faulkner. 318 00:41:55,030 --> 00:41:57,530 Oh, Faulkner. 319 00:41:58,780 --> 00:42:00,990 When I read his work, 320 00:42:01,950 --> 00:42:04,780 I feel like I'm reading about myself. 321 00:42:07,120 --> 00:42:09,280 Since you write fiction, 322 00:42:09,370 --> 00:42:11,620 I'd like to have a chat with you sometime. 323 00:42:13,450 --> 00:42:15,700 I want to tell you my story. 324 00:42:22,620 --> 00:42:23,870 Isn't she cute? 325 00:42:26,280 --> 00:42:29,620 She falls asleep anywhere when she's sleepy. 326 00:42:30,330 --> 00:42:32,330 It doesn't even take ten seconds. 327 00:42:35,240 --> 00:42:36,910 - Hey, you're here! - Yes. 328 00:42:37,280 --> 00:42:39,200 - I parked the car out front. - Thank you. 329 00:42:39,490 --> 00:42:40,870 Excuse me for a second. 330 00:42:42,410 --> 00:42:43,780 Did you step on it? 331 00:42:44,200 --> 00:42:45,030 No. 332 00:42:45,330 --> 00:42:47,280 I just quietly followed you from the airport. 333 00:42:47,370 --> 00:42:49,280 That's harder. 334 00:42:50,370 --> 00:42:53,580 Speeding up and slowing down... 335 00:42:54,160 --> 00:42:55,700 - Thanks. - You're welcome. 336 00:43:05,080 --> 00:43:06,370 Hae-mi... 337 00:43:06,450 --> 00:43:07,530 Hae-mi! Wake up. 338 00:43:07,620 --> 00:43:09,240 It's time to go home. 339 00:43:25,780 --> 00:43:27,450 Want me to take you home? 340 00:43:30,530 --> 00:43:31,990 Go ahead. 341 00:43:32,080 --> 00:43:33,910 I have a long way to go, anyway. 342 00:43:38,120 --> 00:43:41,120 Jong-su, it was nice meeting you. 343 00:43:41,200 --> 00:43:42,490 Likewise. 344 00:45:20,740 --> 00:45:22,740 Say something. 345 00:45:23,160 --> 00:45:24,580 If you called you should say something. 346 00:45:24,660 --> 00:45:27,950 Why did you call if you are not going to talk? 347 00:46:05,530 --> 00:46:07,490 DEAR HONORABLE JUDGE, 348 00:46:07,580 --> 00:46:10,530 THANK YOU FOR YOUR HARD WORK. WE WRITE TO REQUEST YOUR FAVORABLE CONSIDERATION 349 00:46:10,620 --> 00:46:13,620 FOR THE DEFENDANT LEE YONG-SEOK WHO IS BEING TRIED FOR OBSTRUCTION OF JUSTICE, 350 00:46:13,700 --> 00:46:15,450 ASSAULT, AND PROPERTY DAMAGE. 351 00:46:15,530 --> 00:46:19,120 LEE YONG-SEOK WAS AN HONEST FARMER AND OUR FRIENDLY NEIGHBOR. 352 00:46:24,030 --> 00:46:25,160 Hello? 353 00:46:29,280 --> 00:46:30,330 Excuse me! 354 00:46:30,410 --> 00:46:33,200 Nobody's home. What is it? 355 00:46:36,950 --> 00:46:38,910 What is it about? 356 00:46:41,450 --> 00:46:42,660 Is your husband home? 357 00:46:42,740 --> 00:46:43,910 He isn't here. 358 00:46:47,490 --> 00:46:49,660 What is it? 359 00:46:51,330 --> 00:46:54,530 I'm here to get signatures for a petition. 360 00:46:55,280 --> 00:46:57,160 He isn't here. 361 00:46:58,660 --> 00:47:01,280 - I'll come back again. - Okay. 362 00:47:07,280 --> 00:47:09,330 Actually, I don't know your father that well. 363 00:47:09,990 --> 00:47:12,160 He didn't really interact with us. 364 00:47:12,780 --> 00:47:16,830 Whatever he did, he always did alone. 365 00:47:17,280 --> 00:47:22,780 Sir, this is just a petition. It won't cause you trouble in any way. 366 00:47:23,330 --> 00:47:24,780 No, it's just this part. 367 00:47:24,990 --> 00:47:30,700 "Lee Yong-seok was an honest farmer and our friendly neighbor." 368 00:47:31,030 --> 00:47:34,410 Frankly, he was never friendly. 369 00:47:34,490 --> 00:47:36,080 Sorry about that. 370 00:47:36,280 --> 00:47:37,990 You write very well. 371 00:47:44,160 --> 00:47:47,990 We still have a calf left at our house. 372 00:47:48,080 --> 00:47:49,910 Do you know anyone who'd want to buy it? 373 00:47:49,990 --> 00:47:52,330 - A calf? - Yes. 374 00:47:52,660 --> 00:47:54,030 Boy or girl? 375 00:47:54,120 --> 00:47:55,910 It's female. 376 00:47:56,330 --> 00:47:58,830 I'll have to ask around. 377 00:48:08,280 --> 00:48:09,200 Hello? 378 00:48:55,990 --> 00:48:57,370 Is someone else here? 379 00:49:16,120 --> 00:49:18,120 Good to see you again, Jong-su. 380 00:49:20,830 --> 00:49:22,830 Hae-mi wanted to see you. 381 00:49:23,450 --> 00:49:25,780 No, Ben kept asking me to call you. 382 00:49:27,080 --> 00:49:28,490 Did you have trouble finding this place? 383 00:49:29,330 --> 00:49:31,830 No. I used my phone. 384 00:49:32,580 --> 00:49:35,160 Ben says he lives near here. 385 00:49:37,580 --> 00:49:39,580 It's nice. 386 00:49:40,370 --> 00:49:41,870 It's quiet. 387 00:49:43,410 --> 00:49:45,030 Keep going. 388 00:49:45,450 --> 00:49:47,780 Ben was reading my palm. 389 00:49:51,080 --> 00:49:55,330 Hae-mi, you have something different from other people. 390 00:49:59,700 --> 00:50:00,950 What's that? 391 00:50:03,410 --> 00:50:05,240 There's something in your heart. 392 00:50:05,660 --> 00:50:07,450 A stone. 393 00:50:08,660 --> 00:50:10,700 The stone is making you suffer. 394 00:50:12,330 --> 00:50:16,490 That's why you can't fully enjoy things. 395 00:50:19,700 --> 00:50:23,490 That's why you can't appreciate tasty food, 396 00:50:24,660 --> 00:50:28,700 or tell a guy you like that you like him. 397 00:50:33,910 --> 00:50:35,580 Then what should I do? 398 00:50:37,490 --> 00:50:38,990 You need to remove the stone. 399 00:50:39,080 --> 00:50:40,780 Want me to do it? 400 00:50:41,370 --> 00:50:43,030 You can do that? 401 00:50:43,740 --> 00:50:45,120 Just trust me. 402 00:50:47,910 --> 00:50:49,580 Hold my hand... 403 00:50:52,450 --> 00:50:53,990 And close your eyes. 404 00:51:03,080 --> 00:51:05,080 Now open your hand. 405 00:51:09,410 --> 00:51:10,660 What's this? 406 00:51:10,740 --> 00:51:12,660 What do you think? It's a stone. 407 00:51:12,910 --> 00:51:15,030 I took it out of your heart. 408 00:51:15,660 --> 00:51:17,200 Where did you get this? 409 00:51:17,530 --> 00:51:19,780 Back there from the flower bed. 410 00:51:20,410 --> 00:51:21,950 - To do this? - Yes. 411 00:51:22,030 --> 00:51:24,530 - You brought one back to do this? - Yes. 412 00:51:24,830 --> 00:51:25,740 What for? 413 00:51:25,830 --> 00:51:27,160 For fun. 414 00:51:27,660 --> 00:51:29,870 I'll do anything for fun. 415 00:51:35,330 --> 00:51:36,410 Jong-su. 416 00:51:37,450 --> 00:51:38,780 Do you like pasta? 417 00:51:39,620 --> 00:51:40,580 What? 418 00:51:41,200 --> 00:51:44,240 He said he'll cook us pasta at his place. 419 00:51:46,200 --> 00:51:48,660 - Hello. - How was your trip back home? 420 00:51:48,740 --> 00:51:50,660 Great, thanks to you. 421 00:52:27,160 --> 00:52:29,030 Ben, you're really good. 422 00:52:30,580 --> 00:52:32,950 I envy people who cook well. 423 00:52:35,200 --> 00:52:36,030 Jong-su. 424 00:52:37,200 --> 00:52:38,370 Can you cook too? 425 00:52:39,910 --> 00:52:41,990 I guess, since I live alone. 426 00:52:42,950 --> 00:52:44,830 But I can only make a few dishes. 427 00:52:47,410 --> 00:52:48,950 I like to cook 428 00:52:49,870 --> 00:52:53,780 because I can make what I want, any way I want. 429 00:52:55,700 --> 00:52:59,700 What's better is that I get to eat it. 430 00:53:00,240 --> 00:53:02,780 Just as humans make offerings to the gods, 431 00:53:04,450 --> 00:53:08,530 I make my own offering and consume it. 432 00:53:09,370 --> 00:53:10,740 Offering? 433 00:53:11,410 --> 00:53:15,830 An offering. It's a metaphor. 434 00:53:16,990 --> 00:53:18,780 What's a metaphor? 435 00:53:19,700 --> 00:53:21,910 A metaphor is... 436 00:53:21,990 --> 00:53:23,990 Well, ask Jong-su. 437 00:53:30,200 --> 00:53:31,870 - Hae-mi. - Yes? 438 00:53:32,780 --> 00:53:34,700 Do you know where the bathroom is? 439 00:53:35,370 --> 00:53:38,330 Ben, where's the bathroom? 440 00:53:38,410 --> 00:53:39,740 Down the hall. 441 00:55:19,780 --> 00:55:21,660 How much older is he than me? 442 00:55:23,450 --> 00:55:26,280 Six or seven years? 443 00:55:27,490 --> 00:55:30,120 How does he live like that at his age? 444 00:55:30,910 --> 00:55:34,660 Traveling abroad, driving a Porsche, 445 00:55:36,530 --> 00:55:38,580 listening to music while cooking pasta... 446 00:55:39,200 --> 00:55:41,620 I guess he's young and rich. 447 00:55:43,620 --> 00:55:44,910 He's the Great Gatsby. 448 00:55:45,950 --> 00:55:47,530 What do you mean? 449 00:55:49,160 --> 00:55:52,450 Mysterious people who are young and rich 450 00:55:52,530 --> 00:55:55,780 but you don't know what they really do. 451 00:55:57,450 --> 00:56:00,240 There are so many Gatsbys in Korea. 452 00:56:06,580 --> 00:56:09,910 Why do you think he's seeing you? 453 00:56:09,990 --> 00:56:12,530 Have you ever think about that? 454 00:56:18,700 --> 00:56:21,240 He said he likes people like me. 455 00:56:23,580 --> 00:56:25,530 He thinks I'm interesting. 456 00:56:38,830 --> 00:56:42,740 - Hi. - Hey guys! 457 00:56:42,830 --> 00:56:43,660 Hello. 458 00:56:43,740 --> 00:56:47,030 This is my new friend, Lee Jong-su. 459 00:56:47,160 --> 00:56:48,200 He writes. 460 00:56:48,280 --> 00:56:49,780 You're a writer? 461 00:56:50,410 --> 00:56:53,660 I'm not published yet. I'm just writing at the moment. 462 00:56:54,120 --> 00:56:55,740 If you write, you're a writer. 463 00:56:55,910 --> 00:56:57,200 A "writer." Someone who writes. 464 00:56:57,280 --> 00:56:59,330 Ben, it was just a question. 465 00:57:01,280 --> 00:57:02,490 I'm going inside. 466 00:57:04,280 --> 00:57:05,200 Me too. 467 00:57:11,370 --> 00:57:12,240 Provence. 468 00:57:12,910 --> 00:57:13,780 You're right. 469 00:57:14,620 --> 00:57:15,950 I remember that well. 470 00:57:20,740 --> 00:57:25,780 The bushmen light a bonfire at night and dance around it. 471 00:57:26,200 --> 00:57:28,830 They've been doing this since a long time ago. 472 00:57:28,910 --> 00:57:34,120 The oldest and wisest woman plays the drums. 473 00:57:34,200 --> 00:57:37,080 Then everybody dances to its rhythm. 474 00:57:37,530 --> 00:57:41,030 At first, they stretch their arms toward the ground. 475 00:57:41,120 --> 00:57:42,240 Like this. 476 00:57:42,330 --> 00:57:46,370 This is the Little Hunger dance. 477 00:57:46,450 --> 00:57:48,740 The dance of the people who are hungry. 478 00:57:49,120 --> 00:57:50,870 And as the dance continues, 479 00:57:51,030 --> 00:57:57,080 their arms slowly rise and reach toward the sky. 480 00:57:58,870 --> 00:58:01,870 This is the Great Hunger dance. 481 00:58:03,330 --> 00:58:06,490 The dance which seeks the meaning of life. 482 00:58:08,660 --> 00:58:13,330 They dance from early evening until deep into the night. 483 00:58:13,700 --> 00:58:19,830 As they dance, Little Hunger gradually turns into Great Hunger. 484 00:58:21,830 --> 00:58:25,200 I can't explain it in words. 485 00:58:25,910 --> 00:58:27,530 You need to see it for yourselves. 486 00:58:27,660 --> 00:58:29,620 Then show us. 487 00:58:31,830 --> 00:58:33,740 - Really? - Yes. 488 00:58:34,950 --> 00:58:36,830 Show us. It sounds interesting. 489 00:58:39,410 --> 00:58:41,450 Okay. I'll try. 490 00:58:41,910 --> 00:58:43,660 But I need a beat. 491 00:58:43,740 --> 00:58:46,580 Please clap your hands. Like this. 492 00:59:27,370 --> 00:59:30,330 And slowly, it turns into Great Hunger. 493 01:00:58,950 --> 01:01:03,200 A little calf is sitting on a hot pot 494 01:01:03,330 --> 01:01:06,580 Crying out loud 495 01:01:07,200 --> 01:01:12,120 Mommy! 496 01:01:12,450 --> 01:01:15,700 Oh, my butt is burning up 497 01:01:16,410 --> 01:01:20,200 A little calf is sitting on ice 498 01:01:20,370 --> 01:01:23,370 Crying out loud 499 01:01:25,620 --> 01:01:28,830 Mommy! 500 01:01:32,410 --> 01:01:33,950 Hello? 501 01:01:34,030 --> 01:01:37,700 Jong-su, where are you? Are you home? 502 01:01:38,240 --> 01:01:39,530 Yes, I'm home. 503 01:01:39,620 --> 01:01:42,490 I knew you'd be home. 504 01:01:42,910 --> 01:01:46,830 Listen, I'm heading there now with Ben. 505 01:01:47,330 --> 01:01:48,240 Here? What for? 506 01:01:48,330 --> 01:01:50,120 We were driving by. 507 01:01:50,200 --> 01:01:52,700 When I told him I used to live there, 508 01:01:52,780 --> 01:01:54,780 he said he wanted to see it. 509 01:01:55,330 --> 01:01:58,660 We're on our way now. We'll be there soon. 510 01:02:47,620 --> 01:02:48,830 Hi. 511 01:02:48,910 --> 01:02:51,030 What's that sound? 512 01:02:51,580 --> 01:02:57,160 That's the North Korean propaganda broadcast. 513 01:02:58,200 --> 01:03:01,490 North Korea is right over there. 514 01:03:03,950 --> 01:03:04,990 Interesting. 515 01:03:07,870 --> 01:03:10,700 It's disappointing that my old house is gone. 516 01:03:11,660 --> 01:03:14,120 It used to be right over there. 517 01:03:14,990 --> 01:03:16,830 Now it's gone without a trace. 518 01:03:17,740 --> 01:03:19,950 And the well is gone too. 519 01:03:22,780 --> 01:03:25,160 There used to be a well next to our house. 520 01:03:26,280 --> 01:03:28,490 I fell into it when I was little. 521 01:03:30,200 --> 01:03:32,120 Do you remember? 522 01:03:36,530 --> 01:03:38,450 You fell into a well? 523 01:03:38,530 --> 01:03:39,740 How old were you? 524 01:03:41,030 --> 01:03:42,990 Maybe when I was seven? 525 01:03:43,660 --> 01:03:46,450 I fell in while playing by myself. 526 01:03:47,160 --> 01:03:51,280 I was looking up from below and crying for hours. 527 01:03:52,950 --> 01:03:57,280 I was terrified that I'd die if nobody found me. 528 01:03:58,870 --> 01:04:01,410 But then his face appeared. 529 01:04:02,080 --> 01:04:05,080 Jong-su found me, and I was rescued. 530 01:04:06,910 --> 01:04:09,030 But he doesn't even remember. 531 01:04:11,450 --> 01:04:12,990 I brought some food. 532 01:04:13,700 --> 01:04:14,530 Okay. 533 01:04:44,620 --> 01:04:46,530 I feel like I'm at my house. 534 01:04:48,200 --> 01:04:49,490 My old house. 535 01:05:01,410 --> 01:05:03,330 This isn't bad. 536 01:05:06,910 --> 01:05:08,660 Except for the smell of cow poop. 537 01:05:18,030 --> 01:05:19,330 This is nice. 538 01:05:21,030 --> 01:05:23,950 This may be my best day ever. 539 01:05:48,330 --> 01:05:50,410 I feel like smoking pot. 540 01:05:50,490 --> 01:05:52,030 Want to join me? 541 01:05:53,120 --> 01:05:54,370 Pot? 542 01:05:54,660 --> 01:05:56,030 Marijuana. 543 01:05:58,120 --> 01:06:00,740 I can't stop giggling when I smoke that. 544 01:12:54,870 --> 01:12:58,450 I hate my father. 545 01:13:00,490 --> 01:13:05,330 My father has an anger disorder. 546 01:13:06,700 --> 01:13:11,870 He has rage bottled up inside of him. It goes off like a bomb. 547 01:13:12,410 --> 01:13:15,490 Once it goes off, everything gets destroyed. 548 01:13:18,120 --> 01:13:24,830 My mom left my sister and me because of it. 549 01:13:31,330 --> 01:13:37,660 The day my mom left, I burned all her clothes. 550 01:13:39,990 --> 01:13:44,530 My father made a fire in the yard 551 01:13:44,620 --> 01:13:50,120 and made me burn them with my own hands. 552 01:13:55,120 --> 01:13:58,030 I still have dreams about that night. 553 01:14:02,990 --> 01:14:06,280 Sometimes I burn down greenhouses. 554 01:14:07,870 --> 01:14:08,910 Excuse me? 555 01:14:09,740 --> 01:14:12,620 I said sometimes I burn down greenhouses. 556 01:14:15,200 --> 01:14:18,410 I have a hobby of burning greenhouses. 557 01:14:19,910 --> 01:14:24,200 I choose an abandoned greenhouse and set it on fire. 558 01:14:25,030 --> 01:14:26,870 Once every two months? 559 01:14:28,240 --> 01:14:31,330 I think that's the best pace 560 01:14:31,410 --> 01:14:32,620 for me. 561 01:14:34,660 --> 01:14:36,200 Pace? 562 01:14:37,910 --> 01:14:41,030 So you burn down other people's greenhouses? 563 01:14:41,830 --> 01:14:43,370 Of course. 564 01:14:45,120 --> 01:14:47,240 It's a crime, so to speak. 565 01:14:48,740 --> 01:14:52,780 Just like how you and I are smoking this pot. 566 01:14:52,870 --> 01:14:54,910 It's a clear crime. 567 01:14:58,530 --> 01:15:00,910 It's very simple though. 568 01:15:02,160 --> 01:15:05,580 You spray kerosene then throw a lit match. 569 01:15:06,160 --> 01:15:07,200 That's it. 570 01:15:09,280 --> 01:15:12,200 It takes less than ten minutes for it to burn down. 571 01:15:14,490 --> 01:15:17,830 You can make it disappear 572 01:15:17,910 --> 01:15:20,080 as if it never existed. 573 01:15:21,530 --> 01:15:23,200 What if you get caught? 574 01:15:23,490 --> 01:15:26,530 I won't get caught. Ever. 575 01:15:28,030 --> 01:15:31,660 The Korean police don't care about those sorts of things. 576 01:15:33,120 --> 01:15:35,160 In Korea, 577 01:15:35,990 --> 01:15:38,580 there are tons of greenhouses. 578 01:15:40,120 --> 01:15:44,030 Useless, filthy, unpleasant-looking greenhouses. 579 01:15:45,740 --> 01:15:50,280 It's like they're all waiting for me to burn them down. 580 01:15:50,780 --> 01:15:55,950 And as I watch them burn to the ground, 581 01:15:56,030 --> 01:15:57,660 I feel great joy. 582 01:15:59,490 --> 01:16:01,580 Then I feel... 583 01:16:02,580 --> 01:16:05,450 I feel a bass sound right here. 584 01:16:06,620 --> 01:16:09,080 A bass that rings to my very bone. 585 01:16:12,530 --> 01:16:16,450 And you judge whether or not they're useless? 586 01:16:18,200 --> 01:16:20,120 I don't judge anything. 587 01:16:20,990 --> 01:16:22,280 I just accept it. 588 01:16:26,200 --> 01:16:29,120 I accept that they're waiting to be burnt down. 589 01:16:36,410 --> 01:16:38,740 It's like rain. 590 01:16:40,580 --> 01:16:41,870 Rain falls. 591 01:16:42,870 --> 01:16:44,410 The river overflows, 592 01:16:45,240 --> 01:16:49,580 causing a flood that sweeps people away. 593 01:16:52,580 --> 01:16:54,330 You think the rain judges anything? 594 01:16:55,830 --> 01:16:58,950 There is no right or wrong there, 595 01:16:59,030 --> 01:17:01,160 just the morals of nature. 596 01:17:03,160 --> 01:17:04,990 The morals of nature are like 597 01:17:06,490 --> 01:17:09,030 simultaneous existence. 598 01:17:09,700 --> 01:17:10,990 "Simultaneous existence"? 599 01:17:12,160 --> 01:17:15,330 I'm here, and I'm there. 600 01:17:16,370 --> 01:17:19,700 I'm in Paju, and I'm in Banpo. 601 01:17:20,950 --> 01:17:22,830 I'm in Seoul, 602 01:17:22,910 --> 01:17:24,830 and I'm in Africa. 603 01:17:25,580 --> 01:17:27,080 Something like that. 604 01:17:27,780 --> 01:17:29,120 That kind of balance. 605 01:17:34,910 --> 01:17:37,580 When was the last time you burned one down? 606 01:17:38,240 --> 01:17:40,240 Well... 607 01:17:40,330 --> 01:17:42,990 It was right before I left for Africa, 608 01:17:43,410 --> 01:17:45,410 so it's been about two months. 609 01:17:46,830 --> 01:17:49,620 Which means it's about time for another one. 610 01:17:51,240 --> 01:17:54,910 Then you must have decided which one you'll burn down next. 611 01:17:56,830 --> 01:17:58,370 I have. 612 01:17:59,870 --> 01:18:01,740 A great one to burn down. 613 01:18:03,370 --> 01:18:06,870 I think it'll be really fun to burn down. 614 01:18:08,410 --> 01:18:10,030 To be honest, 615 01:18:10,450 --> 01:18:12,410 I came here to scout. 616 01:18:13,780 --> 01:18:15,580 Scout? 617 01:18:16,740 --> 01:18:18,450 Does that mean it's nearby? 618 01:18:18,700 --> 01:18:20,240 That's right. 619 01:18:22,530 --> 01:18:24,910 It's very near. 620 01:18:26,580 --> 01:18:28,870 Very, very near... 621 01:18:37,870 --> 01:18:41,580 I'm in love with Hae-mi. 622 01:18:52,370 --> 01:18:55,330 Fuck. I said I love her. 623 01:19:30,280 --> 01:19:31,990 This tree has gotten really big. 624 01:19:34,450 --> 01:19:37,870 Why do you undress so easily in front of men? 625 01:19:41,120 --> 01:19:43,660 Only whores do that. 626 01:19:55,450 --> 01:19:58,700 I'll keep an eye out for the greenhouses. 627 01:19:59,700 --> 01:20:00,870 You do that. 628 01:20:00,950 --> 01:20:02,990 Ones that are really near. 629 01:22:27,740 --> 01:22:29,580 The person you have reached is unavailable. 630 01:22:29,660 --> 01:22:33,200 Please leave a message after the tone. 631 01:22:36,240 --> 01:22:39,240 Hae-mi. Let's talk. 632 01:22:48,530 --> 01:22:49,870 Come in! 633 01:22:50,280 --> 01:22:51,870 This way! 634 01:23:01,030 --> 01:23:03,030 State your number from left to right. 635 01:23:03,330 --> 01:23:05,410 - One! - Two! 636 01:23:06,910 --> 01:23:08,620 - Three. - Four! 637 01:23:08,870 --> 01:23:10,160 - Five. - Six. 638 01:23:10,280 --> 01:23:11,620 Seven! The end! 639 01:23:12,160 --> 01:23:13,580 Where do you live, number one? 640 01:23:13,660 --> 01:23:15,410 I live in downtown Paju. It's five minutes away. 641 01:23:15,530 --> 01:23:17,910 - Can you work nights and after hours? - Yes, sir. 642 01:23:17,990 --> 01:23:19,410 Where do you live, number two? 643 01:23:19,580 --> 01:23:20,870 Bucheon, sir. 644 01:23:20,990 --> 01:23:24,490 How are you going to commute from Bucheon? It takes 2 hours. 645 01:23:24,580 --> 01:23:25,780 No problem, sir. I can-- 646 01:23:25,870 --> 01:23:27,580 Where do you live, number three? 647 01:23:29,990 --> 01:23:31,870 Where do you live, number three? 648 01:23:41,120 --> 01:23:42,700 - Okay, number four. - Yes, sir. 649 01:23:42,780 --> 01:23:44,700 - Where do you live? - Munsan, sir. 650 01:23:44,780 --> 01:23:47,080 - Can you work nights and after hours? - Yes, sir. 651 01:25:21,120 --> 01:25:25,410 ROAD ATLAS OF PAJU CITY 652 01:26:28,700 --> 01:26:33,910 HAE-MI 653 01:26:34,240 --> 01:26:35,700 Hello? 654 01:26:42,660 --> 01:26:43,700 Hello? 655 01:28:43,910 --> 01:28:45,780 The person you have reached is unavailable. 656 01:28:45,870 --> 01:28:49,330 Please leave a message after the tone. 657 01:30:43,330 --> 01:30:44,530 What are you doing? 658 01:30:44,620 --> 01:30:45,660 Pardon? 659 01:30:45,740 --> 01:30:47,030 What are you doing? 660 01:30:47,780 --> 01:30:49,660 I'm just looking. 661 01:31:46,830 --> 01:31:48,910 The phone has been turned off. 662 01:31:48,990 --> 01:31:52,530 Please leave a message after the tone. 663 01:31:57,950 --> 01:32:00,200 Hae-mi! Shin Hae-mi! 664 01:32:02,450 --> 01:32:03,740 What's wrong? 665 01:32:05,160 --> 01:32:06,330 Hello, ma'am. 666 01:32:07,200 --> 01:32:09,030 I can't seem to reach Hae-mi. 667 01:32:09,780 --> 01:32:13,160 I... need to get in. 668 01:32:13,700 --> 01:32:15,490 I have to feed the cat. 669 01:32:16,450 --> 01:32:18,580 It might starve to death. 670 01:32:18,990 --> 01:32:20,370 There is no cat. 671 01:32:20,870 --> 01:32:23,530 We don't allow pets in the building. 672 01:32:24,740 --> 01:32:26,530 There is a cat. 673 01:32:27,240 --> 01:32:29,830 I used to come and feed it. 674 01:32:33,370 --> 01:32:35,280 You have a master key, right? 675 01:32:36,530 --> 01:32:39,990 You can't ask me to open the door like that. 676 01:32:40,450 --> 01:32:42,910 I can get into big trouble. 677 01:33:05,240 --> 01:33:06,990 See? There's no cat. 678 01:33:08,660 --> 01:33:11,030 She seems to have gone on a trip. 679 01:33:11,660 --> 01:33:14,410 She cleaned up her room. 680 01:33:15,950 --> 01:33:19,080 She doesn't usually clean her room like this. 681 01:33:36,450 --> 01:33:38,660 I don't think she went on a trip. 682 01:33:43,700 --> 01:33:48,490 Welcome to the Crop Festival! 683 01:33:48,700 --> 01:33:51,780 They all seem fine, but you never really know their story. 684 01:33:51,870 --> 01:33:53,910 Some of them are drowning in credit card debt, 685 01:33:53,990 --> 01:33:56,120 and because of that some of them go into hiding. 686 01:33:57,580 --> 01:34:01,280 Hae-mi turned her phone off out of the blue, too. 687 01:34:04,910 --> 01:34:08,240 Frankly, women need to spend money on a lot of things. 688 01:34:08,780 --> 01:34:10,370 It's difficult for women. 689 01:34:10,530 --> 01:34:12,870 They complain if you wear makeup, 690 01:34:12,950 --> 01:34:14,830 and complain if you don't. 691 01:34:15,160 --> 01:34:17,740 They complain if you wear revealing clothes, 692 01:34:17,830 --> 01:34:20,330 and complain if you dress casually. 693 01:34:21,580 --> 01:34:23,030 Have you heard of the saying, 694 01:34:26,580 --> 01:34:28,490 "There's no country for women"? 695 01:34:34,410 --> 01:34:35,830 What? 696 01:34:36,370 --> 01:34:37,200 Nothing. 697 01:34:45,330 --> 01:34:49,580 Come visit and enjoy our food. 698 01:35:18,740 --> 01:35:20,030 Is Hae-mi here? 699 01:35:21,530 --> 01:35:22,910 It's been a while since she last came. 700 01:35:24,490 --> 01:35:25,700 I can't seem to reach her either. 701 01:36:31,410 --> 01:36:32,450 Fuck... 702 01:38:05,370 --> 01:38:06,580 Ben. 703 01:38:09,620 --> 01:38:10,870 What brings you here? 704 01:38:13,280 --> 01:38:16,950 I was passing by and saw your car outside. 705 01:38:17,410 --> 01:38:19,660 I thought it might be yours. 706 01:38:19,740 --> 01:38:20,910 Is that so? 707 01:38:21,370 --> 01:38:23,370 Have a seat. 708 01:38:23,740 --> 01:38:24,830 May I? 709 01:38:26,160 --> 01:38:27,910 Do you want to order something? 710 01:38:28,240 --> 01:38:30,030 It's okay. 711 01:38:30,120 --> 01:38:31,910 I have to leave soon. 712 01:38:37,950 --> 01:38:39,530 Are you still working on your story? 713 01:38:40,410 --> 01:38:41,830 I'm trying. 714 01:38:43,200 --> 01:38:48,580 You said you liked Faulkner, so I wanted to give him a shot. 715 01:38:52,530 --> 01:38:55,990 Come to think of it, I was wondering... 716 01:38:58,200 --> 01:39:00,080 What happened to the greenhouse? 717 01:39:01,530 --> 01:39:02,910 The greenhouse. 718 01:39:03,280 --> 01:39:05,450 You still remember that. 719 01:39:06,490 --> 01:39:07,700 I burned it down, of course. 720 01:39:09,160 --> 01:39:10,410 Without a trace. 721 01:39:11,950 --> 01:39:13,280 I said I would. 722 01:39:15,700 --> 01:39:17,450 Near my house? 723 01:39:17,700 --> 01:39:18,830 Of course. 724 01:39:19,530 --> 01:39:21,120 Very near. 725 01:39:22,950 --> 01:39:23,950 When? 726 01:39:28,330 --> 01:39:30,990 THE COLLECTED SHORT STORIES OF WILLIAM FAULKNER 727 01:39:31,370 --> 01:39:35,910 A day or two after I stopped by your house? 728 01:39:38,330 --> 01:39:39,950 That's strange. 729 01:39:41,280 --> 01:39:44,700 Ever since you came by, I checked every morning. 730 01:39:45,030 --> 01:39:49,240 I checked every single greenhouse near my house. 731 01:39:51,080 --> 01:39:54,160 You checked the greenhouses every day? 732 01:39:55,240 --> 01:39:58,030 Yes, every single one. 733 01:40:00,700 --> 01:40:04,120 If any one of them had burned down, there is no way I could have missed it. 734 01:40:06,700 --> 01:40:08,660 Yet, you have. 735 01:40:09,910 --> 01:40:11,620 It happens. 736 01:40:12,080 --> 01:40:14,530 Maybe you missed it because it was too close. 737 01:40:15,950 --> 01:40:17,780 I don't think so. 738 01:40:19,910 --> 01:40:21,580 How strange. 739 01:40:24,080 --> 01:40:27,450 Sometimes you can't see things that are too close to you. 740 01:40:29,580 --> 01:40:30,490 Ben! 741 01:40:31,990 --> 01:40:34,740 Sorry I'm late. 742 01:40:35,370 --> 01:40:37,870 Something came up at the store. 743 01:40:38,450 --> 01:40:40,330 It drove me crazy. 744 01:40:40,410 --> 01:40:41,740 It's okay. 745 01:40:42,080 --> 01:40:45,410 But we're running late, so we don't have time to drink tea. 746 01:40:46,620 --> 01:40:47,780 Hello. 747 01:40:52,660 --> 01:40:54,200 Are you in touch with Hae-mi? 748 01:40:54,830 --> 01:40:56,990 It's been a month since I last talked to her. 749 01:40:57,660 --> 01:40:58,490 Right? 750 01:40:59,200 --> 01:41:00,910 I can't reach her either. 751 01:41:01,580 --> 01:41:03,160 Hae-mi just 752 01:41:03,240 --> 01:41:05,280 disappeared into thin air. 753 01:41:11,160 --> 01:41:13,620 Did Hae-mi say anything to you? 754 01:41:14,410 --> 01:41:15,330 Like what? 755 01:41:18,330 --> 01:41:20,950 Like wanting to go on a trip... 756 01:41:21,030 --> 01:41:22,030 Or maybe... 757 01:41:23,200 --> 01:41:26,620 I'm not sure, but I doubt she went on a trip. 758 01:41:27,120 --> 01:41:28,700 She can't afford it. 759 01:41:29,330 --> 01:41:32,740 As far as I know, she's broke. 760 01:41:33,910 --> 01:41:36,280 She doesn't contact her family 761 01:41:36,370 --> 01:41:37,740 and doesn't have any friends. 762 01:41:38,700 --> 01:41:42,030 Hae-mi is lonelier than she seems. 763 01:41:47,660 --> 01:41:51,160 Jong-su. You know... 764 01:41:52,830 --> 01:41:55,120 Hae-mi thought of you as someone special. 765 01:41:57,200 --> 01:41:58,740 She told me so. 766 01:41:59,870 --> 01:42:02,990 She said you were the only person in this world she trusts. 767 01:42:04,200 --> 01:42:06,330 That you'd always be on her side. 768 01:42:08,990 --> 01:42:12,700 It made me jealous for some reason. 769 01:42:14,280 --> 01:42:17,700 I had never been jealous before in my life. 770 01:43:02,160 --> 01:43:03,080 Jong-su? 771 01:43:03,950 --> 01:43:05,370 Aren't you Jong-su? 772 01:43:06,620 --> 01:43:07,490 Yes. 773 01:43:08,160 --> 01:43:09,780 He is! 774 01:43:09,870 --> 01:43:11,410 You haven't changed one bit! 775 01:43:12,370 --> 01:43:14,490 How have you been? 776 01:43:18,450 --> 01:43:20,700 What brings you here? 777 01:43:20,780 --> 01:43:22,370 Did Hae-mi send you? 778 01:43:22,450 --> 01:43:23,830 No. 779 01:43:25,370 --> 01:43:26,660 Hae-mi... 780 01:43:28,240 --> 01:43:31,490 You couldn't have just come in here by chance, am I right? 781 01:43:33,200 --> 01:43:34,030 Eat. 782 01:43:34,370 --> 01:43:35,200 Yes, ma'am. 783 01:43:35,910 --> 01:43:37,450 Su-jin must be married by now. 784 01:43:38,330 --> 01:43:40,080 Yes, she has kids as well. 785 01:43:40,370 --> 01:43:41,620 She does? 786 01:43:45,910 --> 01:43:47,580 Do you keep in touch with your mother? 787 01:43:49,950 --> 01:43:50,950 No. 788 01:43:53,620 --> 01:43:56,120 I'm guessing that Hae-mi sent you here. 789 01:43:57,030 --> 01:43:58,580 So tell her 790 01:43:59,200 --> 01:44:02,200 she can't come home until she pays off all her credit cards. 791 01:44:08,200 --> 01:44:09,280 By the way, 792 01:44:10,740 --> 01:44:15,530 do you remember when Hae-mi fell into a well? 793 01:44:15,870 --> 01:44:16,780 A well? 794 01:44:17,660 --> 01:44:18,990 Did that happen? 795 01:44:20,080 --> 01:44:21,700 When she was seven, 796 01:44:23,830 --> 01:44:25,830 she fell into a well. 797 01:44:29,080 --> 01:44:33,530 She cried for hours down at the bottom of the well. 798 01:44:36,950 --> 01:44:39,870 Crying and looking up, 799 01:44:42,370 --> 01:44:44,280 just staring up at the round sky, 800 01:44:45,120 --> 01:44:49,240 waiting for someone to find her. 801 01:44:55,080 --> 01:44:56,870 I'm sorry. 802 01:44:57,990 --> 01:45:04,910 I was just thinking about how Hae-mi must have felt. 803 01:45:09,910 --> 01:45:11,580 That never happened. 804 01:45:12,240 --> 01:45:15,030 If it did, why wouldn't we know about it? 805 01:45:16,450 --> 01:45:17,910 Is that what Hae-mi told you? 806 01:45:21,080 --> 01:45:22,740 She makes up stories really well. 807 01:45:24,080 --> 01:45:25,780 Her stories are very believable. 808 01:45:27,660 --> 01:45:31,080 There wasn't even a well next to our house. 809 01:46:05,450 --> 01:46:07,780 - Good morning, sir! - Yes? 810 01:46:10,450 --> 01:46:11,620 I have a question. 811 01:46:12,410 --> 01:46:15,200 Was there a well here a long time ago? 812 01:46:15,580 --> 01:46:16,580 A well? 813 01:46:16,780 --> 01:46:17,620 Yes. 814 01:46:18,030 --> 01:46:20,950 A well deep enough to fall into. 815 01:46:22,240 --> 01:46:25,740 I'm not sure. I don't think so. 816 01:49:11,830 --> 01:49:15,530 Through Him, and with Him, and in Him. 817 01:49:15,620 --> 01:49:18,990 O God, Almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, 818 01:49:19,080 --> 01:49:25,160 all glory and honor is yours, forever and ever. 819 01:49:25,700 --> 01:49:28,330 - Amen - Amen 820 01:49:28,410 --> 01:49:30,950 - Amen - Amen 821 01:49:31,030 --> 01:49:37,830 - Amen - Amen 822 01:56:53,700 --> 01:56:55,620 Hello? 823 01:56:57,330 --> 01:56:58,910 Jong-su. 824 01:57:01,950 --> 01:57:03,660 This is Jong-su, right? 825 01:57:05,240 --> 01:57:06,080 Yes. 826 01:57:07,700 --> 01:57:09,410 It's Mom. 827 01:57:15,200 --> 01:57:18,080 They come to my house and call me all the time. 828 01:57:18,580 --> 01:57:21,580 They even come to the bathrooms that I clean in a department store. 829 01:57:21,660 --> 01:57:23,120 In their black suits. 830 01:57:24,660 --> 01:57:27,370 They look like grim reapers. 831 01:57:29,990 --> 01:57:31,740 All that for just five million won. 832 01:57:32,660 --> 01:57:36,530 If only I had been younger, I'd have sold my organs. 833 01:57:38,240 --> 01:57:42,740 Look what I'm saying to my son who I haven't seen in 16 years. 834 01:57:56,280 --> 01:57:57,620 I'll take care of it. 835 01:57:58,780 --> 01:57:59,700 What? 836 01:58:01,620 --> 01:58:03,740 I'll take care of it. 837 01:58:04,410 --> 01:58:05,700 Don't worry. 838 01:58:07,120 --> 01:58:10,450 You have money? How? 839 01:58:24,160 --> 01:58:25,490 Mom. 840 01:58:26,120 --> 01:58:26,950 Yes? 841 01:58:32,830 --> 01:58:37,700 Remember Hae-mi's house in the middle of the village? 842 01:58:39,120 --> 01:58:40,870 Did it have a well? 843 01:58:41,200 --> 01:58:42,030 A well? 844 01:58:43,120 --> 01:58:45,830 Yes, it did. A dried up well. 845 01:58:48,200 --> 01:58:49,490 Really? 846 01:58:50,990 --> 01:58:53,330 Hae-mi said she fell into it once. 847 01:58:53,490 --> 01:58:56,160 I don't know about that, but there was a well. 848 01:58:58,450 --> 01:59:00,580 What's wrong? 849 01:59:45,080 --> 01:59:49,120 BEN 850 01:59:52,830 --> 01:59:53,660 Hello? 851 01:59:54,120 --> 01:59:56,240 Jong-su, where are you? 852 01:59:58,370 --> 01:59:59,330 I'm in Gangnam. 853 02:00:00,620 --> 02:00:01,780 Where in Gangnam? 854 02:00:04,530 --> 02:00:05,660 Let's see... 855 02:00:13,330 --> 02:00:17,160 I thought this truck looked familiar. It really was you. 856 02:00:18,620 --> 02:00:20,200 What brings you here? 857 02:00:20,280 --> 02:00:21,410 Are you here to see me? 858 02:00:25,370 --> 02:00:27,830 Actually, I'm here to talk about Hae-mi. 859 02:00:28,580 --> 02:00:30,530 You could've just called. 860 02:00:32,620 --> 02:00:34,280 Come inside. 861 02:00:34,370 --> 02:00:36,370 You're here already, so come in. 862 02:00:36,910 --> 02:00:38,660 You can park in our garage. 863 02:01:06,240 --> 02:01:07,450 Going up. 864 02:01:20,950 --> 02:01:22,120 Good timing, actually. 865 02:01:23,200 --> 02:01:26,030 My friends are coming over for dinner and drinks. 866 02:01:26,990 --> 02:01:28,410 Join us. 867 02:01:29,200 --> 02:01:32,370 You've already met them, so it'll be okay. 868 02:01:33,030 --> 02:01:34,280 Fourth floor. 869 02:01:34,410 --> 02:01:35,620 Are you having a party? 870 02:01:36,120 --> 02:01:37,990 It's more like a gathering, 871 02:01:39,030 --> 02:01:41,740 than a party. A casual gathering. 872 02:01:56,120 --> 02:01:59,950 You must have a lot to prepare since there are many guests. 873 02:02:01,410 --> 02:02:02,330 Not really. 874 02:02:02,910 --> 02:02:07,120 It's a potluck dinner, so everyone brings food. 875 02:02:08,240 --> 02:02:10,950 I just prepare the drinks and some finger foods. 876 02:02:12,370 --> 02:02:14,990 Someone was supposed to come early and help, 877 02:02:15,080 --> 02:02:16,620 but she's running late. 878 02:02:17,620 --> 02:02:18,740 What's that sound? 879 02:02:19,280 --> 02:02:22,580 Oh, I have a cat. 880 02:02:25,080 --> 02:02:26,620 You didn't have one last time. 881 02:02:26,700 --> 02:02:27,870 Right. 882 02:02:28,370 --> 02:02:31,330 I brought a stray cat home not long ago. 883 02:02:31,700 --> 02:02:33,410 It was so cute. 884 02:02:40,280 --> 02:02:41,490 It really is cute. 885 02:02:41,780 --> 02:02:42,910 Isn't it? 886 02:02:44,700 --> 02:02:45,950 Do you like cats? 887 02:02:50,620 --> 02:02:51,620 What's its name? 888 02:02:53,410 --> 02:02:54,660 I haven't named it yet. 889 02:02:55,280 --> 02:02:58,080 Naming it was more difficult than I thought. 890 02:03:03,740 --> 02:03:06,330 Jong-su, what kind of a story are you writing? 891 02:03:07,280 --> 02:03:08,780 If you don't mind my asking. 892 02:03:11,660 --> 02:03:14,330 I don't know what to write yet. 893 02:03:15,450 --> 02:03:16,280 How come? 894 02:03:19,370 --> 02:03:20,410 To me, 895 02:03:22,030 --> 02:03:23,990 the world is a mystery. 896 02:03:30,240 --> 02:03:32,370 Excuse me. I need to use the bathroom. 897 02:04:53,530 --> 02:04:54,580 Sorry, Ben. 898 02:04:54,660 --> 02:04:57,620 I meant to come earlier, but... 899 02:04:57,700 --> 02:05:01,410 - What's all this? - I bought a bit too much. 900 02:05:02,080 --> 02:05:03,780 Shut the door, or the cat will escape. 901 02:05:04,330 --> 02:05:06,580 Oh my! No! The cat got out! 902 02:05:06,660 --> 02:05:08,950 What do we do? 903 02:05:09,030 --> 02:05:11,030 Go catch it, of course. 904 02:05:26,200 --> 02:05:27,910 Where are you? 905 02:05:35,490 --> 02:05:37,660 Come out kitty. 906 02:05:38,450 --> 02:05:42,160 Here kitty, kitty. Come here. 907 02:05:43,740 --> 02:05:45,370 Here kitty. 908 02:05:54,870 --> 02:05:56,120 Where are you? 909 02:05:58,450 --> 02:05:59,830 Hey kitty. 910 02:06:21,870 --> 02:06:22,780 Hey kitty. 911 02:06:28,450 --> 02:06:29,410 Stay still. 912 02:06:38,160 --> 02:06:38,990 Come here. 913 02:06:42,490 --> 02:06:43,700 Hey, kitty. 914 02:06:46,700 --> 02:06:47,870 Come here, little cat. 915 02:06:49,830 --> 02:06:51,120 Hey Boil. 916 02:06:52,120 --> 02:06:53,330 Boil. 917 02:06:57,740 --> 02:06:58,620 Boil. 918 02:07:06,620 --> 02:07:07,490 Here kitty. 919 02:07:10,870 --> 02:07:12,910 Wow, he caught it! 920 02:07:16,120 --> 02:07:17,280 Amazing. 921 02:07:17,580 --> 02:07:19,080 How did you catch it so easily? 922 02:07:19,490 --> 02:07:20,830 It's very fast. 923 02:07:21,530 --> 02:07:23,410 Can I hold him? 924 02:07:29,910 --> 02:07:32,580 - Did you come out to greet us? - Yes. 925 02:07:32,740 --> 02:07:33,780 With the cat. 926 02:07:34,740 --> 02:07:35,740 Hey guys. 927 02:07:36,410 --> 02:07:38,410 - How was traffic? - Awful! 928 02:07:38,700 --> 02:07:40,740 Hello! 929 02:07:42,740 --> 02:07:45,990 Chinese people throw their money when they pay. 930 02:07:46,080 --> 02:07:47,740 - Like this. - Why do they do that? 931 02:07:48,080 --> 02:07:50,370 They consider money to be filthy. 932 02:07:50,490 --> 02:07:52,240 We treasure money, 933 02:07:52,330 --> 02:07:54,120 but they treat it like it's nothing. 934 02:07:54,240 --> 02:07:56,030 Maybe it's because they're so proud. 935 02:07:56,120 --> 02:07:58,620 Chinese people have a strong sense of pride. 936 02:07:58,700 --> 02:08:00,450 They crumple and throw their bills. 937 02:08:00,530 --> 02:08:03,200 They go, "Yi, er, san, si," and throw it. 938 02:08:03,280 --> 02:08:04,660 Like, "Here! Take it!" 939 02:08:04,740 --> 02:08:07,030 The Chinese are similar to the Americans. 940 02:08:07,160 --> 02:08:09,780 We think they're like us because of the Confucius culture. 941 02:08:09,870 --> 02:08:10,910 How are they similar? 942 02:08:10,990 --> 02:08:12,370 They're both gigantic geographically. 943 02:08:12,660 --> 02:08:13,700 That's true. 944 02:08:13,870 --> 02:08:16,530 They always place themselves at their center, 945 02:08:16,620 --> 02:08:18,240 whereas we're always conscious of others. 946 02:08:18,330 --> 02:08:19,200 Just like you. 947 02:08:19,450 --> 02:08:22,910 They're really bold when they ask for makeup samples. 948 02:08:23,030 --> 02:08:24,780 You know how stores hand them out in the streets. 949 02:08:24,910 --> 02:08:29,080 but our duty-free store gives them out only if you buy expensive items. 950 02:08:29,160 --> 02:08:30,660 I tell them loud and clear, 951 02:08:30,740 --> 02:08:33,990 "Meiyou. No samples. Meiyou." 952 02:08:34,080 --> 02:08:37,160 But they just stand there and go, "You! You!" 953 02:08:37,240 --> 02:08:39,580 "You have them! Give them to me!" 954 02:08:40,080 --> 02:08:43,330 Still, I would like to date a Chinese guy. 955 02:08:43,450 --> 02:08:44,830 Please do. 956 02:08:45,740 --> 02:08:47,950 Chinese men are so nice to their women. 957 02:08:48,160 --> 02:08:49,660 They treasure their women. 958 02:08:49,740 --> 02:08:52,160 So a Chinese man treasures his woman, 959 02:08:52,240 --> 02:08:54,990 not his money. He throws his money. 960 02:08:55,490 --> 02:08:59,990 - He should throw it at me. - Better if it's a credit card. 961 02:09:00,080 --> 02:09:02,490 But at the same time, he should treasure me. 962 02:09:02,870 --> 02:09:04,410 Korean guys won't even step in the kitchen. 963 02:09:04,490 --> 02:09:05,870 That's right. 964 02:09:05,950 --> 02:09:08,280 - I do. - That's right, you do. 965 02:09:08,370 --> 02:09:11,450 - What do you do in the kitchen? - He eats in the kitchen. 966 02:09:12,780 --> 02:09:14,990 - Seriously. - I eat too much. 967 02:09:15,080 --> 02:09:17,200 He does. You need to go on a diet. 968 02:09:17,780 --> 02:09:18,700 Look at his gut. 969 02:09:18,990 --> 02:09:20,950 - Is it bad? - It's not that bad. 970 02:09:24,030 --> 02:09:27,660 Jong-su, why are you leaving? 971 02:09:28,120 --> 02:09:30,280 You should stay and hang out. 972 02:09:34,620 --> 02:09:37,160 Didn't you want to talk about Hae-mi? 973 02:09:40,410 --> 02:09:42,620 I don't think I need to anymore. 974 02:09:45,410 --> 02:09:47,910 Jong-su. You're too serious. 975 02:09:49,080 --> 02:09:51,120 It's no fun being serious. 976 02:09:51,200 --> 02:09:52,620 Enjoy yourself. 977 02:09:54,370 --> 02:09:58,950 You need to feel the bass right here. 978 02:10:00,490 --> 02:10:03,830 You need to feel it ring from your bones. 979 02:10:03,910 --> 02:10:06,120 It's the only way to be alive. 980 02:10:47,950 --> 02:10:50,530 This case is a serious offense. 981 02:10:50,620 --> 02:10:54,830 The defendant assaulted a civil servant who was performing his duty. 982 02:10:54,990 --> 02:10:57,370 The court finds the defendant guilty of obstruction of justice, 983 02:10:57,450 --> 02:10:59,950 assault, and damage of property. 984 02:11:00,120 --> 02:11:02,280 The defendant claims this act of violence, 985 02:11:02,370 --> 02:11:04,620 which caused the plaintiff injury 986 02:11:04,700 --> 02:11:07,200 requiring six weeks of medical treatment, wasn't intentional. 987 02:11:07,280 --> 02:11:09,330 But the defendant swung a chair, breaking fixtures 988 02:11:09,410 --> 02:11:11,280 and injuring the plaintiff. 989 02:11:11,370 --> 02:11:14,370 Thus, the court concludes this was clearly assault. 990 02:11:15,160 --> 02:11:17,950 Considering that the defendant is refusing to settle, 991 02:11:18,030 --> 02:11:21,330 and that the plaintiff wants the defendant to be punished, 992 02:11:21,830 --> 02:11:25,370 and that the defendant has been penalized before for a similar crime, 993 02:11:25,450 --> 02:11:28,700 this court concludes that an appropriate punishment is necessary, 994 02:11:28,780 --> 02:11:31,910 and sentences the defendant as follows. 995 02:11:33,160 --> 02:11:38,700 This court sentences the defendant to 18 months in prison. 996 02:11:40,620 --> 02:11:42,950 Case dismissed. 997 02:11:59,990 --> 02:12:02,410 Come on. Climb up. 998 02:12:03,030 --> 02:12:07,080 Let's go. Climb up. Go. 999 02:12:12,870 --> 02:12:14,330 Good girl. 1000 02:12:27,740 --> 02:12:29,080 So long. 1001 02:12:32,870 --> 02:12:34,450 She's saying something. 1002 02:18:20,910 --> 02:18:21,910 Hey, Jong-su! 1003 02:18:22,410 --> 02:18:24,490 There are a lot of greenhouses here. 1004 02:18:26,620 --> 02:18:27,620 Where's Hae-mi? 1005 02:18:29,660 --> 02:18:31,620 You asked me to join you and Hae-mi. 1006 02:18:32,990 --> 02:18:34,280 Isn't she with you? 1007 02:27:45,450 --> 02:27:49,450 Subtitle translation by Jason Yu 69389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.