Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,660 --> 00:00:24,040
Don't push, Tommy!
2
00:00:28,020 --> 00:00:29,900
Don't push, Tommy!
3
00:00:40,540 --> 00:00:42,680
Don't push, Tommy!
4
00:00:49,960 --> 00:00:51,160
Get out of here!
5
00:00:51,440 --> 00:00:53,440
But Tommy, I need
to wash myself!
6
00:00:57,440 --> 00:00:58,820
Come on, be in a good mood!
7
00:00:59,280 --> 00:01:01,560
You didn't clean
the bathroom alone!
8
00:01:01,940 --> 00:01:04,380
Don't be antisocial,
she's late for school!
9
00:01:05,320 --> 00:01:06,920
There's no school today!
10
00:01:08,680 --> 00:01:10,840
Due to the danger of
collapse of the staircase!
11
00:01:11,460 --> 00:01:13,200
The building
authority has decided!
12
00:01:14,320 --> 00:01:16,220
But they will fix
it by tomorrow!
13
00:01:18,740 --> 00:01:22,380
The staircase in the school?
Why should it collapse?
14
00:01:22,381 --> 00:01:24,420
Because the
children always stomp!
15
00:01:24,700 --> 00:01:27,100
But you just said that you
have a presentation today!
16
00:01:27,440 --> 00:01:31,220
Because I forgot
that there is no school!
17
00:01:31,680 --> 00:01:33,440
Since when do you
forget something like that?
18
00:01:33,720 --> 00:01:35,376
We're allowed to
forget things too!
19
00:01:35,400 --> 00:01:36,540
Where is my car key?
20
00:01:36,680 --> 00:01:37,540
Next to the telephone!
21
00:01:37,680 --> 00:01:38,300
No, it's not!
22
00:01:38,660 --> 00:01:40,100
Then it must be in the kitchen!
23
00:01:45,240 --> 00:01:47,160
Why do you say
there's no school?
24
00:01:47,300 --> 00:01:49,000
Because there is
a Latin test today!
25
00:02:05,430 --> 00:02:08,570
But today I was supposed to
present about hunger in the world!
26
00:02:09,190 --> 00:02:11,930
You can warm that up in
the next German lesson!
27
00:02:12,230 --> 00:02:16,190
But if both of us are absent
today, then we still need an excuse!
28
00:02:16,970 --> 00:02:18,150
And where do we get one from?
29
00:02:19,750 --> 00:02:20,890
From our father!
30
00:02:21,330 --> 00:02:23,190
And I am his executive body!
31
00:02:23,510 --> 00:02:25,230
Why are you an organ of dad?
32
00:02:25,790 --> 00:02:27,250
Well, I sign the paper!
33
00:02:27,730 --> 00:02:29,310
I always do when necessary!
34
00:02:30,250 --> 00:02:34,050
And because the school tattletales have
35
00:02:34,130 --> 00:02:35,606
never seen a real
signature from dad, it works!
36
00:02:35,630 --> 00:02:36,070
Logical?
37
00:02:36,530 --> 00:02:38,430
But dad lives in Tyrol!
38
00:02:38,470 --> 00:02:40,570
The excuse will come by mail!
39
00:02:40,850 --> 00:02:43,070
Laura, you're so slow!
40
00:02:43,450 --> 00:02:47,050
The school tattletales don't even know
that we have a father who moved away!
41
00:02:47,550 --> 00:02:50,450
For them, we are a happy
family with dad as the head!
42
00:02:51,450 --> 00:02:52,610
It's none of their business!
43
00:02:53,090 --> 00:02:54,430
And now focus!
44
00:02:54,431 --> 00:02:57,210
I have to do my
autogenous training!
45
00:02:58,190 --> 00:03:01,330
Lisi Ma says you're
just pretending!
46
00:03:01,730 --> 00:03:03,490
You can't really do it at all!
47
00:03:03,970 --> 00:03:06,230
And what's the point anyway?
48
00:03:08,050 --> 00:03:11,130
Your brother has
two awful pimples!
49
00:03:12,630 --> 00:03:15,810
He covered them with band-aids
so no one would see them!
50
00:03:17,230 --> 00:03:20,650
But everyone who sees
the pavement now thinks,
51
00:03:21,490 --> 00:03:24,410
underneath it there are
guaranteed two awful pimples!
52
00:03:24,411 --> 00:03:25,411
And?
53
00:03:26,490 --> 00:03:29,790
And autogenic training gives
me the strength to endure that!
54
00:03:31,970 --> 00:03:35,030
Why does it always have to rain
when I come out of the hairdresser?
55
00:03:35,110 --> 00:03:39,030
And if it is already like this, why don't I
ever take an umbrella to the hairdresser?
56
00:03:39,250 --> 00:03:42,250
So I'm out, there
was no one there!
57
00:03:42,730 --> 00:03:46,070
Then I turned the corner,
and there was someone there!
58
00:03:46,210 --> 00:03:48,050
But write down where you park!
59
00:03:48,110 --> 00:03:51,250
Alley and house number,
many people your age do that!
60
00:03:51,870 --> 00:03:53,290
Look, your age!
61
00:03:53,830 --> 00:03:55,470
Look, school just got out!
62
00:03:55,890 --> 00:03:57,390
Do you see Laura anywhere?
63
00:03:57,790 --> 00:03:59,270
She could ride with us!
64
00:04:00,690 --> 00:04:02,910
Well, if you can
still find your car!
65
00:04:03,090 --> 00:04:05,150
But it's standing
over there, Lotte!
66
00:04:05,350 --> 00:04:05,650
Oh yes!
67
00:04:06,030 --> 00:04:07,970
The whole woman is a wreck!
68
00:04:08,090 --> 00:04:09,090
Oh God!
69
00:04:12,050 --> 00:04:14,030
I left the goulash
out to warm up!
70
00:04:14,470 --> 00:04:15,850
I'm skipping the goulash!
71
00:04:15,950 --> 00:04:17,210
I'm on a diet!
72
00:04:17,490 --> 00:04:19,210
Are you already at home?
73
00:04:19,670 --> 00:04:21,630
You run faster than I drive!
74
00:04:21,850 --> 00:04:22,790
That wasn't a school!
75
00:04:22,791 --> 00:04:24,391
You forgot the school,
Great Grandma!
76
00:04:24,790 --> 00:04:27,150
Eating garlic,
preferably in cloves!
77
00:04:27,470 --> 00:04:29,510
Come on, Tommi, please
take something out too, okay?
78
00:04:32,910 --> 00:04:34,790
Today wasn't even
a school holiday!
79
00:04:35,410 --> 00:04:37,950
I saw the kids
coming out of school!
80
00:04:38,310 --> 00:04:39,650
Are you going to tell Lormu?
81
00:04:40,050 --> 00:04:41,950
Please don't tell
him, Doppeloma!
82
00:04:42,790 --> 00:04:44,710
Family fighting really
upsets my stomach!
83
00:04:44,890 --> 00:04:46,770
I'm not a masochist!
84
00:04:46,930 --> 00:04:49,790
Am I voluntarily
giving myself gastritis!
85
00:04:52,790 --> 00:04:54,510
But that you are
new at home, Nessi!
86
00:05:00,160 --> 00:05:01,400
I need to talk to you!
87
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
Please talk!
88
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
Alone with you!
89
00:05:06,000 --> 00:05:07,120
Just air!
90
00:05:09,240 --> 00:05:10,320
Are you going with him now?
91
00:05:10,600 --> 00:05:13,000
I'm going with him to
Agi and nothing else!
92
00:05:13,240 --> 00:05:14,980
You only exist in my thoughts!
93
00:05:15,100 --> 00:05:17,140
I tried to call you
every afternoon!
94
00:05:17,360 --> 00:05:19,960
You would rather have
come to school in the morning!
95
00:05:20,440 --> 00:05:21,640
I don't care about school!
96
00:05:21,900 --> 00:05:23,296
I want to know what's
going on between us!
97
00:05:23,320 --> 00:05:24,880
Ouch! You're hurting me!
98
00:05:25,120 --> 00:05:26,220
At least be honest!
99
00:05:26,221 --> 00:05:28,320
At least say it's over!
100
00:05:28,520 --> 00:05:29,720
Over, over, over!
101
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
Is that enough?
102
00:05:43,840 --> 00:05:45,780
I could have at least
made a phone call!
103
00:05:46,060 --> 00:05:47,100
If it's not coming anyway!
104
00:05:49,620 --> 00:05:51,380
Except for Smekal's mustache!
105
00:05:52,220 --> 00:05:53,220
Dead boring!
106
00:05:54,640 --> 00:05:55,120
You!
107
00:05:55,121 --> 00:05:58,120
I can only give you an
advance on your salary this time!
108
00:05:58,280 --> 00:05:58,680
Is that okay?
109
00:05:58,860 --> 00:05:59,200
Yes, yes!
110
00:05:59,500 --> 00:06:01,600
I have a mother,
she will take care of it!
111
00:06:02,460 --> 00:06:04,660
Do you know where I come from?
112
00:06:04,800 --> 00:06:05,400
From school!
113
00:06:05,800 --> 00:06:09,000
Tommy keeps skipping school!
114
00:06:09,140 --> 00:06:11,740
And then he brings excuses
From your ex-husband!
115
00:06:12,000 --> 00:06:12,340
What?
116
00:06:12,640 --> 00:06:13,640
From Hubert?
117
00:06:14,120 --> 00:06:15,120
Forged, of course!
118
00:06:15,700 --> 00:06:17,040
I'll take care of him!
119
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
I'll take care of that!
120
00:06:19,080 --> 00:06:20,880
After all, he is my son!
121
00:06:21,100 --> 00:06:22,360
And my grandson!
122
00:06:23,580 --> 00:06:25,740
And since he was
born, I take care of him!
123
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
Right?
124
00:06:27,380 --> 00:06:31,560
Please don't act like you
are a single grandmother!
125
00:06:34,720 --> 00:06:35,940
Lore, this really won't do!
126
00:06:36,380 --> 00:06:38,360
That you don't
involve Liese at all!
127
00:06:39,600 --> 00:06:39,980
Involve?
128
00:06:40,480 --> 00:06:41,480
Me, her?
129
00:06:41,680 --> 00:06:42,060
Where?
130
00:06:42,560 --> 00:06:44,360
In the upbringing
of my children!
131
00:06:44,980 --> 00:06:46,876
Don't talk so pompously,
Mr. Zschapperl!
132
00:06:46,900 --> 00:06:48,260
Look, I have a pimple there!
133
00:06:48,300 --> 00:06:49,500
Can anything be done about it?
134
00:06:49,860 --> 00:06:51,380
I'm not going back to school!
135
00:06:53,060 --> 00:06:57,360
Do you really think I'll go back to
my class again and look at Nessi and.
136
00:06:57,361 --> 00:07:01,560
To buckle up Axel and let myself
be talked to stupid by the others?
137
00:07:03,180 --> 00:07:04,940
Don't you understand
that would be hell?
138
00:07:07,380 --> 00:07:11,960
Well, but if you want to do something
for me, you could pump me some money!
139
00:07:12,300 --> 00:07:15,080
I gave you all my pocket
money on Monday!
140
00:07:18,940 --> 00:07:20,020
There you have it again!
141
00:07:21,640 --> 00:07:22,720
Did I buy it for Nessi?
142
00:07:22,721 --> 00:07:23,921
Yes, I bought it for her!
143
00:07:24,260 --> 00:07:26,500
But the lady doesn't want
anything from me anymore!
144
00:07:27,580 --> 00:07:28,940
But she's beautiful!
145
00:07:29,180 --> 00:07:30,540
With two hearts!
146
00:07:35,860 --> 00:07:41,080
And one, two, tango, step!
147
00:07:42,560 --> 00:07:45,760
Step, tango, seven, eight!
148
00:07:45,940 --> 00:07:49,180
And now pull, my lord, and may
I ask you to take your position!
149
00:07:49,300 --> 00:07:52,000
And one, two...
150
00:07:54,860 --> 00:07:57,680
Gentlemen, please do
not pump, do not pump!
151
00:07:58,600 --> 00:08:00,620
Lead calmly, only
one can lead at a time!
152
00:08:00,860 --> 00:08:04,094
Madam, with all due private
respect for you, I am not
153
00:08:04,106 --> 00:08:07,140
willing to tolerate this
ridiculous situation any longer!
154
00:08:07,141 --> 00:08:09,620
Dear Hofrat, this is only
this one time! Next week...
155
00:08:09,621 --> 00:08:10,780
It already did the
same last week!
156
00:08:10,781 --> 00:08:12,841
After all, the contact
with the other...
157
00:08:12,853 --> 00:08:15,020
Gender also has
a certain status!
158
00:08:15,220 --> 00:08:18,560
Why do Mr. Colleague Hofrat
and I have to tie a knot every time?
159
00:08:18,580 --> 00:08:21,020
The grades given to women
can be distributed more fairly!
160
00:08:21,160 --> 00:08:22,640
Excuse me, boss!
161
00:08:22,641 --> 00:08:25,600
Because the returning
hat has called you!
162
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
Excuse me!
163
00:08:32,520 --> 00:08:36,160
This company is clearly a
case for consumer protection!
164
00:08:42,320 --> 00:08:44,140
And now you are in early?
165
00:08:44,380 --> 00:08:44,660
Yes!
166
00:08:45,120 --> 00:08:47,127
So if he made a Bibi in the Gummibarmer,
167
00:08:47,139 --> 00:08:49,360
then the Gummibarmer becomes wine!
168
00:08:49,500 --> 00:08:52,300
He just didn't notice that he
went out and to the bathroom!
169
00:08:52,301 --> 00:08:54,120
Tommi, you come out now!
170
00:08:55,980 --> 00:08:57,280
That's ridiculous!
171
00:08:58,020 --> 00:08:59,980
Your mother is worried
about you! Tommi!
172
00:09:02,720 --> 00:09:03,120
Tommi!
173
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
Get the ladder
chair and look inside!
174
00:09:05,440 --> 00:09:08,800
This is a very normal 0815
lock, we will have it soon!
175
00:09:09,040 --> 00:09:11,880
I would believe that he can do
whatever he wants, but not with me!
176
00:09:12,160 --> 00:09:13,360
One of them will fit!
177
00:09:13,560 --> 00:09:16,400
And he doesn't have the key with
me! What are you going to do now?
178
00:09:16,401 --> 00:09:17,401
Now!
179
00:09:24,300 --> 00:09:26,000
The key is stuck!
180
00:09:29,020 --> 00:09:30,720
Did he abseil himself?
181
00:09:30,800 --> 00:09:32,340
Now you're completely crazy!
182
00:09:35,220 --> 00:09:39,040
I'm out of here, forget it!
Forget it with a double S!
183
00:09:39,360 --> 00:09:41,600
In Switzerland
there is no sharp S!
184
00:09:41,940 --> 00:09:43,300
Otherwise he didn't
write anything?
185
00:09:48,560 --> 00:09:50,360
The big suitcase is not there!
186
00:09:51,780 --> 00:09:53,680
And his favorite clothes
are not there either!
187
00:09:55,000 --> 00:09:57,900
And you don't notice that he's
leaving with his sack and baggage?
188
00:09:58,180 --> 00:10:02,060
So since I'm home, I'm standing in front of
the door knocking and wanting to come in!
189
00:10:02,200 --> 00:10:04,656
Since I'm home, he hasn't
gone through the door!
190
00:10:04,680 --> 00:10:07,100
Oh, I don't understand
that! He was inside!
191
00:10:07,600 --> 00:10:10,520
I even negotiated with
him through the keyhole!
192
00:10:10,600 --> 00:10:11,000
When?
193
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
For lunch!
194
00:10:13,500 --> 00:10:14,960
No, not for lunch!
195
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Earlier!
196
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
Or later?
197
00:10:18,980 --> 00:10:20,600
Laura will know!
198
00:10:20,740 --> 00:10:23,191
Because she came and said that I should
199
00:10:23,203 --> 00:10:25,880
play cards with her and leave Tom alone!
200
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Laura?
201
00:10:30,680 --> 00:10:32,420
Laura, why are
you always eating?
202
00:10:33,540 --> 00:10:35,460
Tell me instead, when
did your brother take off?
203
00:10:35,660 --> 00:10:37,620
When I'm frustrated,
I have to eat!
204
00:10:38,960 --> 00:10:40,020
What happened when?
205
00:10:40,820 --> 00:10:43,060
When did your brother take off!
206
00:10:43,800 --> 00:10:46,080
Like when I played cards
with the double grandma!
207
00:10:47,040 --> 00:10:48,520
And you knew that?
208
00:10:49,120 --> 00:10:50,480
And where is he?
209
00:10:50,960 --> 00:10:52,920
I may not say that!
210
00:10:55,760 --> 00:10:58,400
Don't everyone always
want to go to Bangladesh?
215
00:11:35,900 --> 00:11:39,240
Please, can you tell me where
the bus to Obertrumersdorf departs?
216
00:11:39,380 --> 00:11:39,740
Sorry!
217
00:11:40,160 --> 00:11:41,160
?
218
00:11:46,400 --> 00:11:50,060
Please, can you tell me where
the bus to Obertrumersdorf departs?
219
00:11:50,160 --> 00:11:52,100
No idea, I'm a
stranger myself, sorry!
220
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
?
221
00:11:55,260 --> 00:11:58,200
Please, where does the
bus to Obertrumersdorf go?
222
00:11:58,460 --> 00:12:00,020
There and there wet!
223
00:12:00,360 --> 00:12:01,780
Hurry up, don't expect!
224
00:12:02,240 --> 00:12:03,580
Until the last one home!
225
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
?
226
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
?
227
00:12:18,860 --> 00:12:20,261
?
228
00:12:20,580 --> 00:12:22,261
?
229
00:12:27,440 --> 00:12:27,960
?
230
00:12:27,961 --> 00:12:30,260
I think that's why Dad
is against him coming!
231
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Again nothing!
232
00:12:33,760 --> 00:12:35,500
I've let it ring 20 times now!
233
00:12:36,140 --> 00:12:38,300
And the train should
have arrived long ago!
234
00:12:38,500 --> 00:12:40,700
You don't even know
which train he took!
235
00:12:41,580 --> 00:12:44,380
Maybe he bought himself some
traditional shoes and a Tyrolean hat!
236
00:12:44,800 --> 00:12:47,380
He can afford that with
Laura, her stinginess!
237
00:12:47,600 --> 00:12:48,740
Very funny!
238
00:12:48,800 --> 00:12:51,200
I won't hang up on you! No
one is missing on the train!
239
00:12:51,820 --> 00:12:55,200
Not on the route from Lienz
to Obertrumersbach either!
240
00:12:55,201 --> 00:12:57,780
But what if Dad isn't home?
241
00:12:58,280 --> 00:13:00,100
Maybe he just isn't answering!
242
00:13:01,140 --> 00:13:04,140
If Hubert isn't home, maybe
he'll just sleep outside the door!
243
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
Don't look for him!
244
00:13:05,460 --> 00:13:07,600
Maybe the morning dew
will bring him to his senses!
245
00:13:09,420 --> 00:13:10,580
Is she on the phone again?
246
00:13:11,780 --> 00:13:15,860
Maybe they cut off his
phone because he didn't pay!
247
00:13:16,460 --> 00:13:18,980
Then it wouldn't
ring, it would signal!
248
00:13:19,540 --> 00:13:21,360
And if he's on vacation?
249
00:13:22,600 --> 00:13:24,620
Does he go on
vacation all year round?
250
00:13:24,621 --> 00:13:26,540
Why would he go away again?
251
00:13:36,400 --> 00:13:37,940
Please, is it far?
252
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
No, no!
253
00:13:40,240 --> 00:13:41,960
Where are you
trying to go anyway?
254
00:13:42,500 --> 00:13:44,820
To the mountain
inn or to the hunter?
255
00:13:45,040 --> 00:13:47,840
To a farm, outside the village!
256
00:13:48,600 --> 00:13:50,440
Well, you will show me the way!
257
00:13:51,360 --> 00:13:52,360
Relatives! Yes, my.
258
00:13:52,560 --> 00:13:55,120
.. my relatives!
259
00:13:58,140 --> 00:13:59,500
Please, stop!
260
00:14:00,580 --> 00:14:03,800
I only have as much money
with me as it takes now!
261
00:14:04,080 --> 00:14:06,460
Can I pay you
with the relatives?
262
00:14:07,620 --> 00:14:10,400
Yes, but what if no one is home?
263
00:14:11,940 --> 00:14:15,060
What? On a farm?
And nobody at home?
264
00:14:15,520 --> 00:14:17,360
That's not a
normal farm! That is.
265
00:14:18,020 --> 00:14:18,900
..
266
00:14:18,901 --> 00:14:21,600
No, and they don't
know that I'm coming!
267
00:14:21,800 --> 00:14:23,360
So that I'm coming
today, I mean!
268
00:14:24,460 --> 00:14:26,180
Please, can't you stop!
269
00:14:26,480 --> 00:14:27,900
Yes, I can do everything, wow!
270
00:14:29,220 --> 00:14:30,260
But, you know what?
271
00:14:30,940 --> 00:14:33,311
Now you give me your Marie, and I'll
272
00:14:33,323 --> 00:14:35,760
take you to the church in Obertrommersdorf!
273
00:14:36,720 --> 00:14:37,980
And then you keep singing!
274
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
Thank you!
275
00:15:07,170 --> 00:15:07,490
And then you sing again!
276
00:15:07,491 --> 00:15:08,746
Can I have another beer, please?
277
00:15:08,770 --> 00:15:10,426
Another one? You
thought we were leaving?
278
00:15:10,450 --> 00:15:11,610
Look, it's almost noon!
279
00:15:11,910 --> 00:15:12,990
Come on, do something, huh?
280
00:15:13,090 --> 00:15:14,450
What do you mean
do something, huh?
281
00:15:14,490 --> 00:15:14,590
Oh, you!
282
00:15:15,090 --> 00:15:17,106
You don't even have to get
up very early in the morning!
283
00:15:17,130 --> 00:15:17,870
Then it's gonna rain
lightly! Ah, yeah, yeah.
284
00:15:17,871 --> 00:15:18,310
..
285
00:15:18,311 --> 00:15:20,526
Go to wait... Then you
have to go home for a heart!
286
00:15:20,550 --> 00:15:21,786
The beer, well, then
we already have it!
287
00:15:21,810 --> 00:15:23,491
Ah... Finally buy
a new car again!
288
00:15:23,590 --> 00:15:25,726
Can I bully the chauffeur
three times a week? We'll see.
289
00:15:25,750 --> 00:15:26,070
..
290
00:15:26,071 --> 00:15:28,631
Until 10. Jakob will manage
it and he still managed it.
291
00:15:29,730 --> 00:15:31,290
Greet you, my husband
from Devil Reitz.
292
00:15:31,850 --> 00:15:32,410
Greet you.
293
00:15:32,710 --> 00:15:34,870
Tomorrow I'll stand outside,
he's still blocking a bit.
294
00:15:35,010 --> 00:15:36,810
We still have to take
a closer look at him.
295
00:15:36,850 --> 00:15:38,086
We will do math next week, okay?
296
00:15:38,110 --> 00:15:39,650
Well, are you tough?
297
00:15:39,930 --> 00:15:42,090
Well, then you
don't need me now.
298
00:15:42,430 --> 00:15:44,230
Please, can I make a
phone call at your place?
299
00:15:49,950 --> 00:15:51,610
What is it, what a sight?
300
00:15:56,770 --> 00:15:58,610
I think that's his offspring.
301
00:16:01,630 --> 00:16:02,630
Come on.
302
00:16:06,730 --> 00:16:07,930
Am I already here? Hello, Dad.
303
00:16:11,330 --> 00:16:12,370
Damn, what's going on?
304
00:16:14,630 --> 00:16:16,550
What did I say? That's his.
305
00:16:16,970 --> 00:16:18,710
You're looking at him, Hubert.
306
00:16:19,330 --> 00:16:21,130
Thirst is not
dangerous to him at all.
307
00:16:21,430 --> 00:16:22,550
We don't leave anything out.
308
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Yes? Hubert.
309
00:16:35,020 --> 00:16:36,080
Well, finally.
310
00:17:16,400 --> 00:17:18,220
Who are you now?
311
00:17:19,520 --> 00:17:21,080
What do you want from me?
312
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
Do you understand me?
313
00:17:25,260 --> 00:17:27,140
Well, then please
get my T-shirt.
314
00:17:37,440 --> 00:17:38,720
That's not possible.
315
00:17:42,600 --> 00:17:43,060
Thank you.
316
00:17:43,580 --> 00:17:45,420
But actually, I
wanted the T-shirt.
317
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
Thank you.
318
00:17:58,760 --> 00:18:00,280
Are you a good dog?
319
00:18:13,200 --> 00:18:14,940
What do you want? Excuse me.
320
00:18:18,920 --> 00:18:21,260
You understand me.
321
00:18:21,580 --> 00:18:23,140
But I don't understand you.
322
00:18:26,520 --> 00:18:27,300
Well.
323
00:18:27,440 --> 00:18:28,580
I'm coming already.
324
00:18:37,370 --> 00:18:37,660
Aha.
325
00:18:38,340 --> 00:18:39,580
Do you want to eat? Disgusting.
326
00:18:46,420 --> 00:18:48,220
Not with the paper, you idiot.
327
00:18:49,620 --> 00:18:50,620
As you wish.
328
00:18:50,680 --> 00:18:51,740
If you like it.
329
00:18:52,320 --> 00:18:54,200
Where did you put the
water kettle? Oh, yes.
330
00:19:01,100 --> 00:19:03,080
What a mess here.
331
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Hey.
332
00:19:06,180 --> 00:19:07,240
Good morning, Hubert.
333
00:19:07,460 --> 00:19:07,980
Excuse me.
334
00:19:08,180 --> 00:19:09,180
Morning.
335
00:19:10,760 --> 00:19:12,400
You see, you couldn't sleep.
336
00:19:12,560 --> 00:19:13,660
I slept very well.
337
00:19:13,940 --> 00:19:14,940
Oh, I see.
338
00:19:15,940 --> 00:19:16,940
Good.
339
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
Good.
340
00:19:18,640 --> 00:19:19,640
Good.
341
00:19:20,100 --> 00:19:22,260
Tell me, why are you already up?
342
00:19:23,360 --> 00:19:25,236
Boring, like the first time
we had our hair done.
343
00:19:25,260 --> 00:19:26,260
Is there tea in it?
344
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
Yes.
345
00:19:28,880 --> 00:19:30,060
We don't even have hair.
346
00:19:30,660 --> 00:19:32,660
Could we actually
get some? Yes, sure.
347
00:19:32,940 --> 00:19:34,140
And handle? Nothing to handle.
348
00:19:35,580 --> 00:19:38,000
I'll be back soon,
they pee everywhere.
349
00:19:38,420 --> 00:19:39,520
I'll clean it up.
350
00:19:40,140 --> 00:19:41,700
And we also need your cat.
351
00:19:42,360 --> 00:19:43,400
Slowly, okay? Very slowly.
352
00:19:44,440 --> 00:19:47,120
You are not a part-time
farmer, but a high school student.
353
00:19:48,240 --> 00:19:49,160
You will go to school.
354
00:19:49,161 --> 00:19:50,916
The school must start
after the Pentecost vacation.
355
00:19:50,940 --> 00:19:52,748
So I had to give your grandmother
356
00:19:52,760 --> 00:19:54,500
the phone high and holy promise tonight.
357
00:19:57,260 --> 00:19:59,039
You will not create an ark for me Noah,
358
00:19:59,051 --> 00:20:01,761
which I have no use
for if you're gone again.
359
00:20:01,800 --> 00:20:02,820
I will stay.
360
00:20:03,100 --> 00:20:04,420
Even after the vacation.
361
00:20:04,800 --> 00:20:06,200
Now don't be so stupid, ok?
362
00:20:08,840 --> 00:20:11,508
I used half Telephone time until
363
00:20:11,520 --> 00:20:14,200
I extra Vacation begged for you.
364
00:20:14,201 --> 00:20:17,900
You told them I'm
going to stay anyway.
365
00:20:18,540 --> 00:20:20,120
Yes, then it doesn't matter.
366
00:20:20,240 --> 00:20:22,120
Then I can also be
there after Pentecost.
367
00:20:23,680 --> 00:20:25,080
And I turn 15 in the fall.
368
00:20:25,460 --> 00:20:27,460
Then I will not be obliged
to attend school anyway.
369
00:20:27,580 --> 00:20:28,860
You're going crazy, right?
370
00:20:29,780 --> 00:20:32,700
Yes, don't say I'm Have to
graduate and go to college.
371
00:20:34,200 --> 00:20:35,600
What did you study for, anyway?
372
00:20:36,260 --> 00:20:40,200
Why should I get involved
when I'm going to get out anyway?
373
00:20:41,020 --> 00:20:43,520
For example, that you
can buy something there.
374
00:20:44,160 --> 00:20:47,440
I couldn't have done that if I
hadn't worked so hard all this time.
375
00:20:47,880 --> 00:20:49,060
I don't need it after all.
376
00:20:49,660 --> 00:20:50,800
I inherit it from you.
377
00:21:01,600 --> 00:21:02,720
Do you miss him a lot?
378
00:21:04,760 --> 00:21:07,020
Your Tommy is coming back.
379
00:21:09,520 --> 00:21:13,780
When a sister is so piously
sad because her brother is gone.
380
00:21:14,120 --> 00:21:15,820
So I went up.
381
00:21:15,980 --> 00:21:17,580
There was no parking lot.
382
00:21:17,860 --> 00:21:22,100
Then I turned the corner
and changed lanes.
383
00:21:22,280 --> 00:21:24,620
And immediately
reversed in reverse.
384
00:21:25,700 --> 00:21:27,880
This is not normal, I tell you.
385
00:21:28,000 --> 00:21:30,420
Laura belongs to a psychologist.
386
00:21:30,440 --> 00:21:33,480
It's like an Oedipus, only
in the same generation.
387
00:21:34,060 --> 00:21:37,400
Then I'm back on
the main street, right?
388
00:21:37,720 --> 00:21:39,920
So, Lotte, don't completely
lose your mind now.
389
00:21:40,080 --> 00:21:41,480
Think about where you are.
390
00:21:41,700 --> 00:21:44,180
It's unbelievable that
you keep forgetting this.
391
00:21:44,360 --> 00:21:48,240
It's unbelievable that you always forget
the umbrella when you go to the hairdresser.
392
00:21:48,340 --> 00:21:50,000
Come on, I know where it is.
393
00:22:07,100 --> 00:22:08,100
Lation Korah.
394
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Well?
395
00:22:14,780 --> 00:22:15,780
Where is it?
396
00:22:16,640 --> 00:22:18,980
Why did he come?
Did he run away?
397
00:22:19,820 --> 00:22:20,820
Yeah...
398
00:22:20,940 --> 00:22:21,940
something like that. And?
399
00:22:23,440 --> 00:22:24,460
And what?
400
00:22:24,461 --> 00:22:25,701
What does he want from you now?
401
00:22:26,000 --> 00:22:29,380
He would save my footsteps, but preferably
without a tedious detour beforehand.
402
00:22:30,240 --> 00:22:34,360
The ladies in Vienna demand him
back, or are they glad that he is gone?
403
00:22:34,480 --> 00:22:35,600
Don't be so foolish, doctor.
404
00:22:36,540 --> 00:22:37,540
And you?
405
00:22:39,180 --> 00:22:40,180
What about me?
406
00:22:40,400 --> 00:22:41,560
If you take care of him.
407
00:22:41,940 --> 00:22:43,980
Don't make a fool of
yourself, that's impossible.
408
00:22:44,760 --> 00:22:48,200
Why? You haven't cared for him for
two years, now comes such a chubby one.
409
00:22:49,280 --> 00:22:51,280
The boy is in a crisis,
do you understand?
410
00:22:51,281 --> 00:22:53,520
I'm not a crisis manager.
411
00:22:54,820 --> 00:22:56,920
What do I know about
what a 14-year-old needs?
412
00:22:58,580 --> 00:23:00,916
Five, six years ago, that
was somehow clear to me.
413
00:23:00,940 --> 00:23:02,680
But now...
414
00:23:03,480 --> 00:23:04,580
What now?
415
00:23:04,920 --> 00:23:07,640
Please don't torture me, I don't
know anyway, hands and shoes.
416
00:23:09,980 --> 00:23:11,380
Shield thrust is necessary.
417
00:23:11,720 --> 00:23:15,160
You accuse me of dodging for
two years and you dodge altogether.
418
00:23:15,280 --> 00:23:16,700
And have no idea
as a single person.
419
00:23:17,560 --> 00:23:18,760
I didn't dodge.
420
00:23:19,220 --> 00:23:20,900
I chose freedom.
421
00:23:21,700 --> 00:23:23,800
And that in the
best years already.
422
00:23:24,040 --> 00:23:25,060
Ah yes, right, yes.
423
00:23:25,160 --> 00:23:27,360
More can't happen
with you today.
424
00:23:29,440 --> 00:23:30,760
Since when have
you been heating?
425
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
What? Since now.
426
00:23:36,040 --> 00:23:37,220
Well, does it work?
427
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
Do you see?
428
00:23:40,440 --> 00:23:40,920
Ouch!
429
00:23:41,400 --> 00:23:43,540
Well, he will be surprised.
430
00:23:44,040 --> 00:23:47,760
Her husband has no idea
what teenagers give up for.
431
00:23:48,180 --> 00:23:51,120
Why does their mother
determine whether the boy is there?
432
00:23:51,121 --> 00:23:54,000
Because she always
determines everything.
433
00:23:54,560 --> 00:23:57,297
Hmm, maybe he will now collect child
434
00:23:57,309 --> 00:24:00,180
support for the 14 days
when the boy is with him.
435
00:24:00,480 --> 00:24:02,600
It would be possible
for such a man.
436
00:24:02,860 --> 00:24:04,540
He doesn't pay child support.
437
00:24:06,060 --> 00:24:07,340
Yes, the mother was against it.
438
00:24:08,240 --> 00:24:10,840
Whoever pays also
has a say, she said.
439
00:24:11,380 --> 00:24:13,600
Her mother doesn't
like to be interfered with.
440
00:24:13,620 --> 00:24:14,660
By anyone.
441
00:24:15,880 --> 00:24:19,300
His tax consultancy
was a goldmine.
442
00:24:19,301 --> 00:24:22,540
So my husband said
that in a couple of years
443
00:24:22,552 --> 00:24:25,680
he could have had the
largest law firm in the city.
444
00:24:26,600 --> 00:24:28,020
But he didn't want that anymore.
445
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
He just wanted to get away.
446
00:24:30,720 --> 00:24:31,720
Get out of it.
447
00:24:31,820 --> 00:24:34,120
But getting out is
no longer his thing.
448
00:24:34,540 --> 00:24:36,320
Didn't he want to write a novel?
449
00:24:37,040 --> 00:24:39,380
It probably didn't
work out so far.
450
00:24:42,080 --> 00:24:44,980
Unless he's already
famous under a pseudonym.
451
00:24:45,220 --> 00:24:46,340
That could also be the case.
452
00:24:47,040 --> 00:24:49,560
Don't say he's saving
on child support.
453
00:24:49,900 --> 00:24:51,040
No, no, he's not like that.
454
00:24:52,200 --> 00:24:53,640
Get to know the men for me.
455
00:24:54,380 --> 00:24:56,320
No, no, not my ex-husband.
456
00:24:57,660 --> 00:24:59,460
You always let
nothing come over him.
457
00:25:00,420 --> 00:25:01,420
Incredible.
458
00:25:03,120 --> 00:25:04,240
Madam boss, please.
459
00:25:04,760 --> 00:25:06,060
Look at this too.
460
00:25:06,220 --> 00:25:07,220
Yes, yes.
461
00:25:10,440 --> 00:25:12,940
Five have announced
themselves to perfection.
462
00:25:13,120 --> 00:25:15,020
No, pardon, six
with the lady today.
463
00:25:15,021 --> 00:25:16,021
Reject.
464
00:25:16,980 --> 00:25:18,240
Six is ridiculous.
465
00:25:18,380 --> 00:25:20,060
Then possibly two will remain.
466
00:25:20,620 --> 00:25:23,140
Then I would have to
refund the course fee.
467
00:25:23,400 --> 00:25:24,400
Of course.
468
00:25:24,620 --> 00:25:25,780
But that's gone.
469
00:25:26,080 --> 00:25:30,800
Mrs.
470
00:25:31,120 --> 00:25:33,920
Susi, how many times have I told
you course fees are absolutely taboo.
471
00:25:34,040 --> 00:25:37,820
I had to pay the electricity
bill with something.
472
00:25:38,200 --> 00:25:38,920
Unfortunately, we are not a
special company for candlelight walls.
473
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
Very funny.
474
00:25:40,420 --> 00:25:42,020
Please, please.
475
00:25:42,021 --> 00:25:46,460
It's becoming less funny.
476
00:25:46,580 --> 00:25:49,400
The outhouses, so to speak,
toilets need to be renovated.
477
00:25:49,700 --> 00:25:54,220
When the health department
comes, then God have mercy on us.
478
00:25:54,580 --> 00:25:57,556
Yes, and the printing company will only
print if we pay off the old debts first.
479
00:25:57,580 --> 00:25:59,840
And please have mercy.
480
00:26:01,520 --> 00:26:03,848
Actually, I'd also like to have Meier Marie back.
Yes, please, if Mr. Rudi already has this problem.
481
00:26:03,860 --> 00:26:06,200
Speaks, then I
would like to join.
482
00:26:06,800 --> 00:26:09,320
I haven't even received
last year's Christmas bonus.
483
00:26:09,460 --> 00:26:10,460
Yes.
484
00:26:11,880 --> 00:26:13,260
I know, I know.
485
00:26:14,900 --> 00:26:16,840
But I honestly ask you now.
486
00:26:17,300 --> 00:26:18,420
We have to get through this.
487
00:26:19,460 --> 00:26:22,920
If you now... Mrs.
488
00:26:23,200 --> 00:26:24,720
Boss, I'm starting
to lose my patience.
489
00:26:24,800 --> 00:26:26,860
If you now too.
490
00:26:26,980 --> 00:26:30,640
So, this is the limit.
491
00:26:30,800 --> 00:26:33,060
Mrs.
492
00:26:33,160 --> 00:26:36,840
Boss is living high on the hog
and we are supposed to live on air.
493
00:26:36,980 --> 00:26:39,120
Mrs.
494
00:26:39,121 --> 00:26:42,004
Boss drives
495
00:26:42,016 --> 00:26:44,800
a big car.
496
00:26:45,160 --> 00:26:47,000
Mrs.
497
00:26:47,220 --> 00:26:49,602
Boss is living as if we had
498
00:26:49,614 --> 00:26:51,580
a well-functioning company.
499
00:26:55,120 --> 00:26:56,880
And not a company on
the brink of bankruptcy.
500
00:26:59,960 --> 00:27:03,240
But we, we should tighten our belts, well,
what does tighten mean, tighten to zero.
501
00:27:04,800 --> 00:27:07,020
Yes, if it at least makes sense.
502
00:27:08,800 --> 00:27:16,480
But the few shillings they save by us two, well, that doesn't make it any better. Watch out, you
cats. Otherwise I'll chop you up. I bet those are the local women. Don't they ever take a break?
503
00:27:24,600 --> 00:27:25,600
So, and?
504
00:27:26,200 --> 00:27:27,840
And what do you
think I should do?
505
00:27:28,820 --> 00:27:29,900
You really hurt.
506
00:27:29,980 --> 00:27:31,020
That must be Lisi.
507
00:27:32,460 --> 00:27:34,549
Look, Lisi please, if
he has to go back under
508
00:27:34,561 --> 00:27:36,842
duress, he will immediately
run away again, that's clear.
509
00:27:37,020 --> 00:27:38,340
He doesn't let
himself be forced.
510
00:27:38,460 --> 00:27:39,460
Exactly.
511
00:27:39,600 --> 00:27:42,049
So, I think, it is still
better that he is with me,
512
00:27:42,061 --> 00:27:44,400
than you have to look for
him with the police, right?
513
00:27:45,720 --> 00:27:46,880
Come on, don't scream.
514
00:27:48,340 --> 00:27:50,740
Yes, okay, that's completely
right, I understand that too.
515
00:27:52,820 --> 00:27:54,980
I swear to you, I'll ask
him a thousand questions.
516
00:27:56,060 --> 00:27:57,540
Lisi, I do what I can, really.
517
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
Cowardly Jausiger.
518
00:28:05,220 --> 00:28:09,060
You have been told a hundred times
to leave the moped when you are drunk.
519
00:28:09,360 --> 00:28:10,360
I did.
520
00:28:10,740 --> 00:28:12,900
And let myself be driven
by the boot, behind him.
521
00:28:13,440 --> 00:28:15,800
A sober person should sit on it.
522
00:28:16,240 --> 00:28:18,600
And where does he find
it, in the place? Done.
523
00:28:22,660 --> 00:28:23,780
Goodbye, Mr.
524
00:28:24,120 --> 00:28:25,480
Wachter. Goodbye.
525
00:28:27,180 --> 00:28:27,600
Next, please.
526
00:28:27,601 --> 00:28:28,601
So long.
527
00:28:29,840 --> 00:28:30,680
Hello.
528
00:28:30,760 --> 00:28:32,520
Hello, Mr. Holger. How
can I serve you today?
529
00:28:32,820 --> 00:28:36,700
Are you fixing my car again, or
are you searching me professionally?
530
00:28:39,420 --> 00:28:40,420
Fifty-fifty, so to speak.
531
00:28:42,120 --> 00:28:43,640
Look out, the
story is as follows.
532
00:28:44,700 --> 00:28:48,720
The boy who doesn't want to go back, at least for
the moment he doesn't stop, do you understand?
533
00:28:50,160 --> 00:28:53,040
I am convinced, in a couple of weeks,
if
534
00:28:53,120 --> 00:28:55,260
you have a little patience, don't exert any
535
00:28:56,040 --> 00:28:57,560
pressure,
don't force him, because, you
536
00:28:58,300 --> 00:28:59,876
know, he reacts to questions
with refusal anyway.
537
00:28:59,900 --> 00:29:00,900
I don't see at all.
538
00:29:01,860 --> 00:29:03,720
Just because there is
such a stupid compulsory
539
00:29:03,780 --> 00:29:05,620
schooling, wouldn't be
something wrong at all.
540
00:29:06,180 --> 00:29:09,900
Free yourself from this submissive
mentality, that prevents any decision.
541
00:29:11,520 --> 00:29:12,800
It doesn't matter,
so be careful.
542
00:29:14,920 --> 00:29:16,400
I need a medical
certificate from you.
543
00:29:17,280 --> 00:29:20,460
Stating that Tommy is
unable to attend school due
544
00:29:20,720 --> 00:29:22,396
to illness, other than that
the school doesn't want him.
545
00:29:22,420 --> 00:29:23,920
Well, that's true, by the way.
546
00:29:24,320 --> 00:29:25,500
For psychological reasons.
547
00:29:25,501 --> 00:29:27,900
But you already know
the teachers, right?
548
00:29:28,020 --> 00:29:30,040
They need something
concrete, they understand
549
00:29:30,041 --> 00:29:32,121
an appendix, but a mental
crisis, do you understand?
550
00:29:33,580 --> 00:29:35,180
Yes, what do you write there?
551
00:29:36,480 --> 00:29:37,740
You don't write anything.
552
00:29:38,620 --> 00:29:41,340
For school, a simple excuse is
553
00:29:41,500 --> 00:29:43,680
enough, a fatherly one for now.
554
00:29:44,180 --> 00:29:46,880
Why should Pumpfi
get his hands dirty?
555
00:29:47,840 --> 00:29:49,676
I don't
556
00:29:49,700 --> 00:29:53,060
know, Mrs.
557
00:29:53,300 --> 00:29:54,580
Olga, I could imagine that Mr.
558
00:29:54,581 --> 00:29:56,096
Pumpfi can handle
it without your advice.
559
00:29:56,120 --> 00:29:59,020
But it doesn't
560
00:29:59,140 --> 00:30:02,120
seem so.
561
00:30:02,820 --> 00:30:04,956
But it
562
00:30:04,980 --> 00:30:06,940
is true.
563
00:30:08,400 --> 00:30:10,496
Write an excuse, there's a stomach flu going around anyway,
and if they still give you trouble, then we'll talk.
564
00:30:10,520 --> 00:30:14,200
I need a medical certificate, I mean, that's
enough for school, they should accept an excuse.
565
00:30:14,680 --> 00:30:17,660
Are you still under the thumb
of all your ladies in Vienna?
566
00:30:19,000 --> 00:30:20,360
You're a poor soul.
567
00:30:20,860 --> 00:30:22,480
Tell me, are you crazy, Pumpfi?
568
00:30:22,481 --> 00:30:25,520
It's totally out of the question, what
569
00:30:25,660 --> 00:30:27,580
are you thinking of getting yourself into?
570
00:30:28,100 --> 00:30:31,160
What does a mother
do when a child is sick?
571
00:30:31,380 --> 00:30:33,560
An eye specialist comes,
as quick as lightning, and
572
00:30:33,700 --> 00:30:35,756
you can then stick the
certificate in her hair and be
573
00:30:35,780 --> 00:30:38,620
glad she doesn't go running
to the Medical Association.
574
00:30:38,760 --> 00:30:42,320
No, no, no, it's totally out of the
575
00:30:42,420 --> 00:30:44,100
question that we write this certificate.
576
00:30:44,540 --> 00:30:46,700
They don't need to
write it, he should write it.
577
00:30:46,820 --> 00:30:49,520
Really, just because you're under the thumb
578
00:30:49,540 --> 00:30:51,500
of the ladies, should I
perhaps get into trouble?
579
00:30:55,760 --> 00:30:57,800
I don't know who's
under the thumb here.
580
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Goodbye.
581
00:31:17,060 --> 00:31:18,640
Okay, now I'll get on with it.
582
00:31:20,100 --> 00:31:21,840
What needs to be
done, needs to be done.
583
00:31:22,780 --> 00:31:24,920
You better sneak off now, Carlo.
584
00:32:01,200 --> 00:32:03,736
I'm not mentally handicapped,
you don't need to tell me
585
00:32:03,760 --> 00:32:06,200
ten times that the holidays are
ending tomorrow, I know that.
586
00:32:08,080 --> 00:32:11,540
What does it mean I have to deliver
him, I don't have anything at all.
587
00:32:12,760 --> 00:32:15,720
No, I have to make a
decision tonight, and I will...
588
00:32:19,540 --> 00:32:21,160
Tommy! Tommy!
589
00:32:21,840 --> 00:32:23,140
I mean, for God's sake, damn it!
590
00:32:23,620 --> 00:32:25,740
Did I not tell you
not to scratch there?
591
00:32:26,820 --> 00:32:28,740
Tell me, brother,
what are you up to?
592
00:32:29,680 --> 00:32:31,300
I think he got hit.
593
00:32:31,660 --> 00:32:32,660
Ouch!
594
00:32:32,900 --> 00:32:34,060
And the other one? He's okay.
595
00:32:35,180 --> 00:32:36,316
That means you can
jump on him? Come.
596
00:32:36,340 --> 00:32:37,340
Oh, my God.
597
00:32:37,820 --> 00:32:39,400
Slowly, right? Very slowly.
598
00:32:45,110 --> 00:32:46,010
Does it hurt?
599
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
Mhm.
600
00:32:47,790 --> 00:32:49,610
But now we'll get
the doctor's note.
601
00:33:03,210 --> 00:33:04,210
Stupid Kudi!
602
00:33:04,530 --> 00:33:05,690
But my sister?
603
00:33:05,691 --> 00:33:08,230
She also had something
with someone from her class.
604
00:33:08,590 --> 00:33:11,490
And then he said, that
she has no breasts.
605
00:33:11,710 --> 00:33:13,730
And she's flat as a board.
606
00:33:13,950 --> 00:33:15,310
And now she hates him.
607
00:33:15,470 --> 00:33:17,550
But she still goes
to class with him.
608
00:33:17,770 --> 00:33:19,470
She's just a tough cookie.
609
00:33:19,770 --> 00:33:21,650
And she doesn't
know that it's hell.
610
00:33:21,690 --> 00:33:22,510
Hell, you know?
611
00:33:22,710 --> 00:33:25,350
And how does Tommy end
up getting hell taken off him?
612
00:33:25,370 --> 00:33:26,970
Laura, what's going
on with your brother?
613
00:33:27,450 --> 00:33:29,370
Please, his foot
is still broken.
614
00:33:29,410 --> 00:33:31,150
With a cast and pain.
615
00:33:31,210 --> 00:33:33,250
And he has to keep
it elevated, elevated.
616
00:33:33,251 --> 00:33:36,010
And when he steps,
then he cannot step.
617
00:33:36,110 --> 00:33:36,370
And so.
618
00:33:36,570 --> 00:33:38,230
But I don't know much about it.
619
00:33:38,390 --> 00:33:41,190
Did you tell your
parents to call me?
620
00:33:41,570 --> 00:33:42,870
Or come to the
consultation hour?
621
00:33:44,450 --> 00:33:45,450
And? I don't know.
622
00:33:45,690 --> 00:33:46,690
Please.
623
00:33:48,170 --> 00:33:50,630
Well, I'll have to
summon your Mr.
624
00:33:51,330 --> 00:33:53,050
Dad.
625
00:34:03,500 --> 00:34:05,020
Or is he also incapacitated?
Because of the cast.
626
00:34:05,021 --> 00:34:07,760
Get yourself what you need.
627
00:34:10,500 --> 00:34:11,860
The password is
Iceberg. Or Arctic?
628
00:34:13,980 --> 00:34:15,580
It was something cold.
629
00:34:16,560 --> 00:34:18,320
I think I wrote it down.
630
00:34:18,780 --> 00:34:20,780
Great-grandma,
that's not enough.
631
00:34:21,480 --> 00:34:25,060
We calculated this together,
at least approximately.
632
00:34:25,980 --> 00:34:29,720
Listen, there's a
small fortune there.
633
00:34:30,440 --> 00:34:34,580
Yeah, how much do you pay your
employees, that you owe them so much?
634
00:34:34,581 --> 00:34:37,600
But haven't you heard, it's
not just about the salaries.
635
00:34:37,960 --> 00:34:40,196
You also have to deal with
the lobby being behind on rent.
636
00:34:40,220 --> 00:34:42,180
Yeah, and then there's
this stupid landlord model.
637
00:34:42,300 --> 00:34:44,036
It was said that
you could copy that.
638
00:34:44,060 --> 00:34:46,940
But now you can't copy
it, I have to pay taxes.
639
00:34:47,220 --> 00:34:48,300
And then the loan.
640
00:34:48,540 --> 00:34:49,540
What loan?
641
00:34:49,600 --> 00:34:51,900
I didn't have any cash
for the builder model.
642
00:34:52,800 --> 00:34:57,060
Then there's this stupid
printer bill for the fall program.
643
00:34:57,100 --> 00:34:58,420
And then the summons.
644
00:35:00,520 --> 00:35:00,840
Summons?
645
00:35:01,000 --> 00:35:02,620
I can't help it at all.
646
00:35:02,720 --> 00:35:04,480
That idiot Schuck
did it all to me.
647
00:35:04,481 --> 00:35:05,280
I convinced the maker.
648
00:35:05,320 --> 00:35:07,468
So at the first moment I saw
649
00:35:07,480 --> 00:35:09,640
that this tax advisor had Alsberger.
650
00:35:10,020 --> 00:35:10,500
Heimer.
651
00:35:10,960 --> 00:35:13,296
Besides, the disease wasn't
even considered back then.
652
00:35:13,320 --> 00:35:16,006
Anyway, my daughter has to choose the
653
00:35:16,018 --> 00:35:18,540
biggest bed mouse from
a thousand tax advisors.
654
00:35:19,060 --> 00:35:22,260
I just needed one
quickly when Hubert fled.
655
00:35:23,260 --> 00:35:25,640
Now he has to get
out exactly, the Trote.
656
00:35:25,780 --> 00:35:27,800
He told you half a year ago.
657
00:35:28,400 --> 00:35:30,320
Besides, he recommended
his brother to you.
658
00:35:30,500 --> 00:35:32,800
I can't stand him,
he has greedy eyes.
659
00:35:32,801 --> 00:35:34,580
So I'm consternated.
660
00:35:35,960 --> 00:35:38,184
How did I let you convince me.
661
00:35:38,196 --> 00:35:40,280
That you are a capable
businesswoman?
662
00:35:40,700 --> 00:35:42,940
You guys talked me into that.
663
00:35:43,220 --> 00:35:44,580
But you started
talking right away.
664
00:35:44,620 --> 00:35:47,980
You inherited a pension and three
corner houses from your councilor.
665
00:35:48,100 --> 00:35:50,420
What did I inherit from
my deceased husband?
666
00:35:50,700 --> 00:35:52,460
A shack with a pile of debts.
667
00:35:52,461 --> 00:35:55,800
I warned you about your
lousy husband back then.
668
00:35:56,040 --> 00:35:59,300
So what? I also warned my
daughter about her lousy husband.
669
00:35:59,360 --> 00:36:00,580
And did she listen to me?
670
00:36:00,780 --> 00:36:02,040
That's not the issue now.
671
00:36:02,041 --> 00:36:04,660
Come on, just leave me alone.
Do you think I have no nerves?
672
00:36:06,660 --> 00:36:08,496
Don't you realize
I'm already on edge?
673
00:36:08,520 --> 00:36:09,880
Do you have to keep probing?
674
00:36:10,040 --> 00:36:12,180
Hey, don't say...
Get off my back!
675
00:36:12,820 --> 00:36:14,680
I'm fed up, fed up,
fed up! Oh dear.
676
00:36:21,220 --> 00:36:24,420
Laura Mu, did you
run away like Tommy?
677
00:36:25,400 --> 00:36:27,540
I'm not unhappily in love.
678
00:36:28,160 --> 00:36:30,200
I haven't flunked any exams.
679
00:36:30,620 --> 00:36:32,660
Because of the bills and debts.
680
00:36:33,680 --> 00:36:36,140
I just need a little time
to think, you know?
681
00:36:37,220 --> 00:36:38,220
Quiet!
682
00:36:38,520 --> 00:36:42,040
The double grandma,
she's always nagging me.
683
00:36:42,120 --> 00:36:44,160
The Liesi-Ma, who always
looks at me so strangely.
684
00:36:44,520 --> 00:36:45,520
And anyway...
685
00:36:46,560 --> 00:36:49,980
I wanted to give you a
couple of days off, so...
686
00:36:49,981 --> 00:36:52,120
We absolutely have
to go out into the blue.
687
00:36:52,680 --> 00:36:54,080
Can't we go to Tommy?
688
00:36:55,360 --> 00:36:56,640
I don't think
that's a good idea.
689
00:36:57,640 --> 00:36:59,640
Dad wrote me a letter.
690
00:36:59,641 --> 00:37:02,780
It says that he often misses me.
691
00:37:02,960 --> 00:37:04,920
When did Dad write to
you? For your birthday.
692
00:37:06,580 --> 00:37:09,180
Your birthday is still
two months away.
693
00:37:10,280 --> 00:37:12,160
For your last birthday.
694
00:37:14,820 --> 00:37:15,920
Sing something!
695
00:37:16,220 --> 00:37:16,800
Yes!
696
00:37:17,140 --> 00:37:20,200
The Tommy on the hill,
there is a white house.
697
00:37:20,320 --> 00:37:23,040
Three women are
looking out the windows.
698
00:37:23,320 --> 00:37:26,340
The first one has bugs,
the second one has lice.
699
00:37:26,380 --> 00:37:29,300
The third one has
jaundice and won't get far.
700
00:37:29,301 --> 00:37:32,700
Hello, Lidia, hello, Rohr.
701
00:37:32,900 --> 00:37:35,660
Hello, Lidia, what
are you saying?
702
00:37:36,600 --> 00:37:37,600
And?
703
00:37:37,980 --> 00:37:39,560
I'll bring it back once more.
704
00:37:39,720 --> 00:37:40,720
Great.
705
00:37:43,260 --> 00:37:45,000
Uwe, I think we have visitors.
706
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
Oh no!
707
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
Oh yes!
708
00:37:53,940 --> 00:37:56,080
Send them away!
Nobody invited them.
709
00:37:56,540 --> 00:37:58,620
Don't be so crazy,
Laura is with them.
710
00:37:59,300 --> 00:38:01,200
She's always following me.
711
00:38:02,200 --> 00:38:03,620
What should I do now?
712
00:38:19,160 --> 00:38:20,160
Laura, honey!
713
00:38:20,540 --> 00:38:21,540
Hi, dad!
714
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Tommy!
715
00:38:24,740 --> 00:38:26,540
So, what do you say
now? I don't say anything.
716
00:38:27,920 --> 00:38:29,520
Are you just passing through?
717
00:38:32,200 --> 00:38:34,140
Oh, he's not having
his best day today.
718
00:38:34,380 --> 00:38:37,420
I wanted to take a drive into the
unknown, but Laura insisted on going there.
719
00:38:37,560 --> 00:38:39,120
Hm, who are they?
720
00:38:39,620 --> 00:38:41,400
Apparently my eternal fate.
721
00:38:41,860 --> 00:38:43,000
Too many women.
722
00:38:43,840 --> 00:38:45,760
My grandmother and my sister.
723
00:38:46,360 --> 00:38:48,540
That's a very
beautiful grandmother.
724
00:38:49,160 --> 00:38:50,160
Wow.
725
00:38:51,580 --> 00:38:52,780
Put on your glasses.
726
00:38:57,550 --> 00:39:00,550
A landlord who can't handle that,
you can forget about him right away.
727
00:39:00,551 --> 00:39:05,350
They're always there every day
anyway, Doctor, but not at this time.
728
00:39:05,530 --> 00:39:08,870
The practice is closed this
afternoon, I make house calls.
729
00:39:09,090 --> 00:39:10,250
Nice house call.
730
00:39:10,430 --> 00:39:12,010
Yes, when Olga
has to go shopping.
731
00:39:12,370 --> 00:39:13,610
Have you seen Hubertl?
732
00:39:14,090 --> 00:39:16,210
We haven't seen him
for a couple of days.
733
00:39:16,270 --> 00:39:17,910
He's been cleaning up recently.
734
00:39:17,970 --> 00:39:19,250
Jakob, come here!
735
00:39:19,710 --> 00:39:20,030
Yes!
736
00:39:20,370 --> 00:39:20,750
Well, come on!
737
00:39:21,090 --> 00:39:21,750
What's up?
738
00:39:21,890 --> 00:39:22,890
Well, come sit down here!
739
00:39:25,450 --> 00:39:26,490
So, how are you? I'm fine.
740
00:39:28,150 --> 00:39:29,970
Have you seen Hubertl
in the last few days?
741
00:39:29,971 --> 00:39:31,750
Has that become the Enzler?
742
00:39:32,010 --> 00:39:33,450
Well, but his daughter came.
743
00:39:33,690 --> 00:39:34,470
His daughter?
744
00:39:34,530 --> 00:39:35,530
No, his son.
745
00:39:35,610 --> 00:39:38,030
Yes, besides the
son, also the daughter.
746
00:39:39,190 --> 00:39:41,190
And a beautiful grandmother.
747
00:39:41,710 --> 00:39:42,970
Well, what are you saying now?
748
00:39:43,130 --> 00:39:46,530
One wouldn't believe
that she is a grandmother.
749
00:39:46,770 --> 00:39:48,110
A super woman.
750
00:39:48,450 --> 00:39:49,790
Very curious in her face.
751
00:39:52,090 --> 00:39:53,130
Two bird cherries.
752
00:39:54,670 --> 00:39:56,570
And why did she come?
753
00:39:57,010 --> 00:39:58,010
I don't know.
754
00:39:58,250 --> 00:39:58,890
For a longer time?
755
00:39:58,891 --> 00:40:00,430
I don't know that either.
756
00:40:01,050 --> 00:40:02,870
The mother or the mother-in-law?
757
00:40:03,690 --> 00:40:04,990
He calls it Lore.
758
00:40:05,670 --> 00:40:06,670
Thank you.
759
00:40:09,590 --> 00:40:11,990
At your own mother's
you don't really say Lore.
760
00:40:13,230 --> 00:40:13,830
Do it, no.
761
00:40:14,070 --> 00:40:15,150
I'll hang myself.
762
00:40:16,470 --> 00:40:17,510
The same thing once again.
763
00:40:17,730 --> 00:40:18,850
Does Mrs. Olga lead as well?
764
00:40:19,070 --> 00:40:19,510
Olga?
765
00:40:19,790 --> 00:40:22,606
Tell me, have you forgotten
how your last liver values looked?
766
00:40:22,630 --> 00:40:24,090
Yes, my dear Mrs.
767
00:40:24,930 --> 00:40:27,930
Olga.
768
00:40:27,931 --> 00:40:31,110
The male liver, it
recovers much faster.
769
00:40:31,450 --> 00:40:32,090
The professor recently
said it on the radio.
770
00:40:32,110 --> 00:40:34,070
Come on.
771
00:40:34,430 --> 00:40:38,250
Sit down for a few minutes over there. The
female liver needs much longer, until it..
772
00:40:38,930 --> 00:40:42,110
You have an appointment with
the tax consultant at 6 o'clock.
773
00:40:42,190 --> 00:40:44,310
The tax consultant
always comes late anyway.
774
00:40:44,630 --> 00:40:50,070
The female liver dries out much
less, what is a liter for a man.
775
00:40:50,190 --> 00:40:53,930
It could already be an eighth
for a woman... Please come now.
776
00:40:54,010 --> 00:40:55,570
Sitting around
in broad daylight.
777
00:40:55,571 --> 00:40:57,930
You are a good role
model for your patients.
778
00:40:58,210 --> 00:41:00,310
Let's go.
779
00:41:01,190 --> 00:41:02,250
Now he has to leave.
780
00:41:04,990 --> 00:41:06,810
Mrs.
781
00:41:08,210 --> 00:41:09,290
Olga has him under control.
782
00:41:10,350 --> 00:41:13,790
Three pieces. Dear liver, today
is nothing with the deer, deer..
783
00:41:15,570 --> 00:41:18,230
Such a swine, incredible.
784
00:41:18,830 --> 00:41:21,170
He at least makes cleaning fun.
785
00:41:21,870 --> 00:41:23,770
That's when you
see what you've done.
786
00:41:23,771 --> 00:41:25,470
A couple of days I have this.
787
00:41:26,070 --> 00:41:28,030
I would have completely
revolutionized everything.
788
00:41:28,470 --> 00:41:32,030
The whole house belongs
to be whipped into shape.
789
00:41:32,530 --> 00:41:33,530
Into what? Up to par.
790
00:41:33,670 --> 00:41:36,450
Those are our German neighbors.
791
00:41:36,630 --> 00:41:38,170
They are experts in such things.
792
00:41:38,550 --> 00:41:39,990
Clean in the dirt?
793
00:41:40,470 --> 00:41:42,130
No, whip into shape.
794
00:41:42,750 --> 00:41:45,511
Why don't you go out and
help your brother build the grill?
795
00:41:45,750 --> 00:41:49,030
I don't think Tommy
wants to do it.
796
00:41:49,410 --> 00:41:50,990
I don't think Tommy
wants to do it.
797
00:41:51,090 --> 00:41:53,390
Why do you constantly think about
what he wants or doesn't want?
798
00:41:53,391 --> 00:41:54,670
Go outside and help.
799
00:41:54,750 --> 00:41:56,550
You can do it better
than your brother anyway.
800
00:42:00,130 --> 00:42:01,930
Just because
Loremo wants to grill.
801
00:42:02,470 --> 00:42:04,570
And you immediately
say, let's do it.
802
00:42:04,950 --> 00:42:07,150
So what? Wouldn't
be a bad idea from her.
803
00:42:07,550 --> 00:42:11,010
The only good idea they could
have would be distancing finally.
804
00:42:11,750 --> 00:42:13,550
We'll survive those few days.
805
00:42:14,030 --> 00:42:16,370
A couple of days?
It's already four.
806
00:42:16,650 --> 00:42:19,566
You have to look at it positively, they are
cleaning the whole house for us, everything.
807
00:42:19,590 --> 00:42:22,250
Then ask at least how long
she will continue to clean.
808
00:42:26,760 --> 00:42:27,880
Okay, I will do that.
809
00:42:33,510 --> 00:42:34,510
Can I help? Of course.
810
00:42:36,690 --> 00:42:38,110
You can continue instead of me.
811
00:42:38,590 --> 00:42:39,950
I have two left hands anyway.
812
00:42:43,590 --> 00:42:44,870
When I come, go there.
813
00:42:46,030 --> 00:42:47,830
He doesn't like
that we are there.
814
00:42:49,950 --> 00:42:52,470
That's why he asks me when
we will finally leave again.
815
00:42:53,550 --> 00:42:54,550
Okay.
816
00:42:57,250 --> 00:42:58,250
Bumpfi!
817
00:42:59,730 --> 00:43:00,730
Bumpfi!
818
00:43:02,070 --> 00:43:03,070
Bumpfi!
819
00:43:03,770 --> 00:43:05,130
Yes, what's up?
820
00:43:05,850 --> 00:43:07,230
The Leitnerin has
not arrived yet.
821
00:43:07,610 --> 00:43:10,210
The consultation is
over, I've already left.
822
00:43:10,750 --> 00:43:13,150
People just come when they want.
823
00:43:14,430 --> 00:43:17,590
The old woman has been walking for
an hour, I can't send her away again.
824
00:43:17,650 --> 00:43:19,050
She still needs an
injection anyway.
825
00:43:19,410 --> 00:43:20,590
How do you look?
826
00:43:21,650 --> 00:43:23,726
What kind of pants are those?
Where did you get those?
827
00:43:23,750 --> 00:43:24,750
I've had them forever.
828
00:43:25,110 --> 00:43:26,390
I never put them on.
829
00:43:27,070 --> 00:43:29,610
Look, don't fit anymore.
830
00:43:30,550 --> 00:43:31,870
Where are you going? To Hubert.
831
00:43:33,890 --> 00:43:37,090
If the mountain doesn't come to the
prophet, the prophet goes to the mountain.
832
00:43:37,390 --> 00:43:39,270
And you're dressing
up like this for Hubert?
833
00:43:39,470 --> 00:43:40,790
No, for the beautiful
grandmother.
834
00:43:41,410 --> 00:43:42,870
What beautiful grandmother?
835
00:43:42,990 --> 00:43:46,210
That was a joke, I wanted to get
out of the eternal low clothes again.
836
00:43:47,070 --> 00:43:48,630
So, let's go to Leitner.
837
00:43:53,290 --> 00:43:54,650
Greet Leitner!
838
00:43:54,790 --> 00:43:55,910
Hello, doctor!
839
00:43:55,911 --> 00:43:57,111
Has she called you back again?
840
00:43:57,850 --> 00:44:02,150
If she tears me apart from this side, then he
takes advantage twice, he doesn't burn anything.
841
00:44:02,790 --> 00:44:04,970
There's no use, we're skipping.
842
00:44:05,930 --> 00:44:08,290
What's the nonsense
with the grandmother?
843
00:44:08,470 --> 00:44:11,050
Really? Hubert has one visiting.
844
00:44:11,730 --> 00:44:14,270
You don't need to make
fun of me as well, right?
845
00:44:14,770 --> 00:44:15,870
I'm not stupid.
846
00:44:16,410 --> 00:44:19,230
You fit in like the one
from Meier like Weiร.
847
00:44:19,231 --> 00:44:21,670
And that's for Hubert
and for his grandmother.
848
00:44:22,210 --> 00:44:24,730
Not maybe for the woman
from the Cinderella in Cologne?
849
00:44:26,510 --> 00:44:27,550
Well, admit it!
850
00:44:27,810 --> 00:44:30,670
Olga, private conversations
don't belong in the doctor's office.
851
00:44:31,190 --> 00:44:33,430
Leitnerin is already
hard of hearing.
852
00:44:35,070 --> 00:44:37,550
You won't get away
with that, my dear Bumpfi.
853
00:44:37,690 --> 00:44:38,830
I'm warning you.
854
00:44:39,110 --> 00:44:42,290
I'm just saying... Can we
already congratulate, Mrs. Olga?
855
00:44:42,710 --> 00:44:43,710
For what?
856
00:44:44,030 --> 00:44:46,430
It was said that you
were getting married.
857
00:44:47,810 --> 00:44:50,290
What was said should
be outdated, right?
858
00:44:50,490 --> 00:44:54,410
Well then, a lot, a lot of
blessings from God and happiness.
859
00:44:55,310 --> 00:44:58,430
And a good mutual understanding.
860
00:44:59,030 --> 00:45:00,030
Thank you.
861
00:45:16,020 --> 00:45:17,580
Oh, the doctor!
862
00:45:20,140 --> 00:45:23,120
Say, don't you have a little
lavender for my grandma?
863
00:45:23,280 --> 00:45:25,140
Then in the morning
I spoke like before.
864
00:45:25,141 --> 00:45:28,380
I am not a Porl-Krammer who
is on the road with the week.
865
00:45:28,800 --> 00:45:30,420
Is someone sick
over at Hubert's?
866
00:45:30,880 --> 00:45:32,860
Well, not that I know of.
867
00:45:33,240 --> 00:45:34,900
Is the visitor still there?
868
00:45:35,460 --> 00:45:37,720
Or Buers, Madl and another.
869
00:45:38,380 --> 00:45:40,680
But they stay a little longer.
870
00:45:41,440 --> 00:45:43,140
It's good for him, Hubert.
871
00:45:43,380 --> 00:45:45,540
The woman actually
makes some progress.
872
00:45:46,680 --> 00:45:50,460
It's nice, it makes
progress, I'll have a look at it.
873
00:46:22,300 --> 00:46:24,160
There's still something
to be collected.
874
00:46:24,161 --> 00:46:25,161
I can understand it.
875
00:46:26,000 --> 00:46:27,780
I am not a Porl-Krammer.
876
00:46:28,580 --> 00:46:30,060
But I have to take
some stab piles.
877
00:46:34,580 --> 00:46:35,900
Well, is something
moving forward?
878
00:46:37,680 --> 00:46:40,880
Now you have to repair the fence so
that the traders can always go through.
879
00:46:43,060 --> 00:46:45,300
Do you think pumpkins
will grow there too?
880
00:46:47,400 --> 00:46:51,860
Well, tell me, is it always the case
that Tommy is so mean to Laura?
881
00:46:52,660 --> 00:46:54,440
She loves him too much.
882
00:46:55,000 --> 00:46:56,380
And he resists it.
883
00:46:56,620 --> 00:46:58,180
Except when he needs
something from her.
884
00:46:59,460 --> 00:47:01,380
He's quite a macho,
isn't he? Apple.
885
00:47:03,760 --> 00:47:04,760
What apple? Trunk.
886
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
Aha.
887
00:47:11,840 --> 00:47:15,136
Hubert, I know, it's
none of my business.
888
00:47:15,148 --> 00:47:18,240
But can you afford a new car?
889
00:47:18,520 --> 00:47:19,560
I mean, are you broke?
890
00:47:20,760 --> 00:47:23,874
It's just, you know, I happened to overhear
891
00:47:23,886 --> 00:47:27,240
Jakob telling Tommy, that
old bucket is worth scrap.
892
00:47:27,760 --> 00:47:28,760
Yes.
893
00:47:29,860 --> 00:47:33,120
Yes, I mean, look,
let me put it this way.
894
00:47:33,840 --> 00:47:36,060
I spend a bit more than I earn.
895
00:47:36,740 --> 00:47:38,020
That really gets on your nerves.
896
00:47:38,980 --> 00:47:41,536
I mean, sure, I could do
more, like write more diligently.
897
00:47:41,560 --> 00:47:44,540
It's really just some
nonsense entertainment stuff.
898
00:47:47,220 --> 00:47:49,020
I don't know, somehow
I made a mistake.
899
00:47:49,580 --> 00:47:50,940
With me and literature.
900
00:47:52,680 --> 00:47:55,620
And how is this entertainment
stuff paid? Not too bad.
901
00:47:58,640 --> 00:48:00,236
I mean, it appears in a
bunch of newspapers.
902
00:48:00,260 --> 00:48:01,780
That's also a
motive for the deed.
903
00:48:03,260 --> 00:48:05,276
Sorry, do you think I moved up here just to
904
00:48:05,288 --> 00:48:07,316
do something again that doesn't please me?
905
00:48:07,340 --> 00:48:09,621
A crime story with heart
and pain, that's just ridiculous.
906
00:48:12,980 --> 00:48:14,060
When will it be published?
907
00:48:15,040 --> 00:48:16,040
What's next?
908
00:48:16,200 --> 00:48:18,200
It's already published,
we're already at episode 7.
909
00:48:18,840 --> 00:48:21,436
Speaking of episode 7, if I don't continue
writing now, there will be no happy ending.
910
00:48:21,460 --> 00:48:23,308
That seems already, you have not even
911
00:48:23,320 --> 00:48:25,280
finished writing it, that
means, you are nervous.
912
00:48:25,340 --> 00:48:27,540
Yes, I am, but my agency
is slowly losing them.
913
00:48:27,580 --> 00:48:27,880
Hubert!
914
00:48:28,520 --> 00:48:29,520
Yes?
915
00:48:31,540 --> 00:48:33,940
You are also slowly losing
your nerves with me, right?
916
00:48:36,540 --> 00:48:37,540
On the contrary, why?
917
00:48:38,560 --> 00:48:39,560
Yes, really not.
918
00:48:41,080 --> 00:48:44,198
Look, I mean, one would of course
919
00:48:44,210 --> 00:48:47,100
like to know that I can prepare for it.
920
00:48:48,060 --> 00:48:50,220
How long you want
to stay approximately?
921
00:48:50,900 --> 00:48:55,300
Well, I thought, like two,
three days or until Monday.
922
00:48:55,900 --> 00:49:00,300
It's so beautiful there,
this air and the peace.
923
00:49:01,340 --> 00:49:03,540
In contrast, you are in a
city on a different planet.
924
00:49:04,920 --> 00:49:05,920
Yes.
925
00:49:07,740 --> 00:49:14,560
The arched plates, oh madness,
they hold the rust together.
926
00:49:18,800 --> 00:49:20,020
Where's Hubertl?
927
00:49:20,300 --> 00:49:21,460
First he was just here.
928
00:49:24,980 --> 00:49:28,800
Yes, and then, then the grandmother
came and said he should work.
929
00:49:29,260 --> 00:49:32,340
And then I don't know if
he left or not, I can't say.
930
00:49:36,120 --> 00:49:37,560
Who is that lady there?
931
00:49:38,380 --> 00:49:39,520
That's the grandmother.
932
00:49:39,880 --> 00:49:41,960
What do you mean
that's the grandmother?
933
00:49:42,160 --> 00:49:44,540
Yes, that's the grandmother.
934
00:49:44,541 --> 00:49:45,541
Grandmother.
935
00:49:57,670 --> 00:49:58,670
Hello, Angefahr.
936
00:49:59,370 --> 00:50:00,790
I am the doctor
from the village.
937
00:50:01,890 --> 00:50:03,890
Allow me to introduce
myself, I am Arthur Malmann.
938
00:50:03,950 --> 00:50:04,550
Yes, hello.
939
00:50:04,750 --> 00:50:05,170
Hello, Angefahr.
940
00:50:05,171 --> 00:50:07,611
I am the mother-in-law here,
Laura Braun, nice to meet you.
941
00:50:08,490 --> 00:50:09,606
Did you want to see
Hubert? Yes, sort of.
942
00:50:09,630 --> 00:50:12,370
I just stopped by today.
943
00:50:13,030 --> 00:50:14,090
It's on my way.
944
00:50:14,510 --> 00:50:15,870
Yes, he is in his room.
945
00:50:15,890 --> 00:50:16,350
He's writing.
946
00:50:16,351 --> 00:50:18,650
He has to finish an
episode by tomorrow.
947
00:50:18,810 --> 00:50:21,010
Ah, I suppose it's
better not to disturb him.
948
00:50:21,430 --> 00:50:22,850
Yes, better not.
949
00:50:23,170 --> 00:50:25,490
I personally don't like anything
more than being disturbed.
950
00:50:25,890 --> 00:50:28,230
I mean, it's none
of my business.
951
00:50:28,250 --> 00:50:30,070
I have nothing to
dictate to anyone here.
952
00:50:46,080 --> 00:50:47,920
Is there a grandfather
to the grandmother?
953
00:50:48,520 --> 00:50:49,520
Not yet.
954
00:50:51,080 --> 00:50:52,720
But maybe one will show up.
955
00:50:57,320 --> 00:51:00,500
Look, look, the
doctor has free feet.
956
00:51:04,620 --> 00:51:05,620
Oh, thank you.
957
00:51:09,840 --> 00:51:10,840
Very kind.
958
00:51:12,600 --> 00:51:15,840
Neither Mrs.
959
00:51:16,040 --> 00:51:17,536
Lisi knows anything specific,
nor Mrs. Doppeloma. Who is that?
960
00:51:17,560 --> 00:51:19,460
So you're saying,
the boss's mom.
961
00:51:20,200 --> 00:51:23,860
They only know that the boss
went to see her ex with the little one.
962
00:51:24,040 --> 00:51:25,040
To whom?
963
00:51:25,560 --> 00:51:27,960
This is how you say it, to the
divorced woman from Frau Lisi.
964
00:51:28,280 --> 00:51:31,560
Well, the ex's phone number, Frau
965
00:51:31,940 --> 00:51:33,436
Lisi did give it to me, but no one answers.
966
00:51:33,460 --> 00:51:35,940
Well, I will try again in
the evening from home.
967
00:51:36,040 --> 00:51:37,160
From home?
968
00:51:37,280 --> 00:51:38,440
For your own money?
969
00:51:39,040 --> 00:51:40,080
Save yourself the trouble.
970
00:51:40,200 --> 00:51:41,620
The show is over.
971
00:51:42,340 --> 00:51:44,436
Better add up what you are owed,
972
00:51:44,460 --> 00:51:46,236
and go to the labor court with that.
973
00:51:46,260 --> 00:51:47,980
What, sue the boss?
974
00:51:48,060 --> 00:51:48,160
Yes.
975
00:51:48,340 --> 00:51:49,860
They must be
crazy, where are we?
976
00:51:50,940 --> 00:51:53,300
In a fallen-down hovel.
977
00:51:53,440 --> 00:51:53,540
Yes?
978
00:51:53,720 --> 00:51:55,620
We are still getting by.
979
00:51:55,760 --> 00:51:58,720
Alright, Mrs. Susi, then
just scramble up nicely.
980
00:51:59,380 --> 00:52:02,218
Set up the fall program, have the
981
00:52:02,230 --> 00:52:05,080
posters printed, and send out the mailings.
982
00:52:05,400 --> 00:52:09,200
And, order the
plumber to fix the toilet.
983
00:52:09,580 --> 00:52:11,860
And, buy a new system.
984
00:52:12,060 --> 00:52:12,500
Me?
985
00:52:12,960 --> 00:52:13,140
Yes.
986
00:52:13,500 --> 00:52:14,780
Are you kidding, Mr.
987
00:52:15,760 --> 00:52:19,320
Rudi? Well then.
988
00:52:19,680 --> 00:52:21,176
So come on, go to the cafรฉ,
I'll treat you to a melange.
989
00:52:21,200 --> 00:52:22,640
And a newspaper.
990
00:52:23,360 --> 00:52:23,760
Yes, for reading the ads.
991
00:52:24,060 --> 00:52:26,620
Job offers.
992
00:52:27,060 --> 00:52:29,088
Don't be so negative, Mr. Rudi.
You'll see, the boss will be in the next.
993
00:52:29,100 --> 00:52:31,140
Come back in days,
recovered and full of initiative.
994
00:52:31,500 --> 00:52:33,860
Yes, but without money the
whole initiative will be useless.
995
00:52:33,920 --> 00:52:35,600
The boss still has
something to set up.
996
00:52:36,140 --> 00:52:38,960
Oh, you drive me crazy
with your blind optimism.
997
00:52:39,320 --> 00:52:41,600
So let me keep my optimism, Mr.
998
00:52:41,660 --> 00:52:45,040
Rudi.
999
00:52:45,120 --> 00:52:48,240
If I didn't have that anymore, I mean,
you have to believe in something.
1000
00:52:48,300 --> 00:52:51,540
So come on, Mrs.
1001
00:52:51,541 --> 00:52:54,080
Susi, close up and
go have a coffee.
1002
00:52:54,260 --> 00:52:56,660
And let's see if we can find
something smarter to believe in.
1003
00:53:05,700 --> 00:53:08,160
Like a ruined thank-you school.
1004
00:53:08,840 --> 00:53:11,880
So come.
1005
00:53:12,360 --> 00:53:14,240
Ah, good day,
beautiful mother-in-law.
1006
00:53:14,320 --> 00:53:17,436
Actually, I haven't been a real mother-in-law for two years. But you can
help me, Doctor. Do you know if they have a proper paint, a drip in there?
1007
00:53:17,460 --> 00:53:19,380
Ah, I can't be of
much help to you.
1008
00:53:19,400 --> 00:53:21,320
I'm not an expert in painting.
1009
00:53:21,580 --> 00:53:22,580
Ah, no?
1010
00:53:23,140 --> 00:53:25,180
But you are an
expert in another field.
1011
00:53:25,181 --> 00:53:28,420
Please finally take off that
dirty plaster cast from Tommy.
1012
00:53:28,600 --> 00:53:31,220
Yes, but Hubert said
he needs it mentally.
1013
00:53:31,340 --> 00:53:34,300
And since I am not an expert in
this field, I won't step on his toes.
1014
00:53:34,380 --> 00:53:35,476
But I'm Cheers for you.
1015
00:53:35,500 --> 00:53:37,820
The brother asked
me to take you with me.
1016
00:53:38,100 --> 00:53:41,500
He saves himself the
trouble of driving up.
1017
00:53:41,820 --> 00:53:42,820
Yes, question.
1018
00:53:42,860 --> 00:53:46,520
But as for the doctor's
office, I'll stop by to see him.
1019
00:53:47,060 --> 00:53:48,560
It will be a pleasure.
1020
00:53:48,660 --> 00:53:51,240
Well, the pleasure
is all on my side.
1021
00:53:52,100 --> 00:53:53,100
How?
1022
00:53:53,640 --> 00:53:57,740
What about a little
spontaneous glass of wine?
1023
00:53:58,080 --> 00:53:58,700
A wine?
1024
00:53:58,940 --> 00:53:59,180
Yes.
1025
00:53:59,460 --> 00:54:00,760
Now before lunch?
1026
00:54:01,220 --> 00:54:05,680
Well, it was too early anyway.
1027
00:54:07,060 --> 00:54:08,340
I have to go on anyway.
1028
00:54:08,720 --> 00:54:11,080
But we'll see each other later.
1029
00:54:14,240 --> 00:54:15,480
What was that now?
1030
00:54:26,070 --> 00:54:31,430
Horse, horse, horse.
1031
00:54:32,470 --> 00:54:33,470
Coward.
1032
00:54:34,810 --> 00:54:37,530
Well then, no quarter,
but then lacquer.
1033
00:54:40,450 --> 00:54:41,790
Eating, eating, eating.
1034
00:54:53,650 --> 00:54:55,250
Isn't Lorin here?
1035
00:54:55,450 --> 00:54:56,510
She buys colors.
1036
00:54:57,530 --> 00:54:59,150
Do you believe
she can still paint?
1037
00:54:59,450 --> 00:55:00,910
The windows really
need it anyway.
1038
00:55:01,350 --> 00:55:02,350
Doors too.
1039
00:55:02,630 --> 00:55:04,250
And you didn't forbid that?
1040
00:55:05,730 --> 00:55:07,870
Why isn't she going
home to her dance school?
1041
00:55:08,350 --> 00:55:10,710
Before, they always came,
they know how to get out.
1042
00:55:11,450 --> 00:55:14,330
She doesn't dare because
everyone wants money.
1043
00:55:16,450 --> 00:55:17,470
Who wants money?
1044
00:55:17,670 --> 00:55:24,210
The market situation and
the tax and a building model.
1045
00:55:27,530 --> 00:55:29,150
Ah, Jacob.
1046
00:55:29,310 --> 00:55:31,350
Tobi, are you
coming? Buying axles!
1047
00:55:32,270 --> 00:55:33,910
We're getting a new axle.
1048
00:55:34,710 --> 00:55:35,990
Let's save the soup, please.
1049
00:55:36,110 --> 00:55:37,110
Yes.
1050
00:55:37,790 --> 00:55:43,210
And you, you are to blame, because the one
who was your tax advisor has Alzheimer's.
1051
00:55:43,370 --> 00:55:46,810
And the great-grandma is to blame
because she won't make any more
1052
00:55:46,850 --> 00:55:50,970
money if Laura doesn't organize
her notes and papers and all that stuff.
1053
00:55:51,030 --> 00:55:53,830
Everything in order. Now
let's explain that in detail, okay?
1054
00:55:54,110 --> 00:55:55,550
I don't know exactly either.
1055
00:55:55,730 --> 00:56:00,630
Just that the dance teacher
also wants money and that
1056
00:56:00,670 --> 00:56:01,330
the double grandmother said that
Laura Mo no longer has any money.
1057
00:56:01,350 --> 00:56:03,490
Laura Mo suppresses
everything that bothers her.
1058
00:56:05,350 --> 00:56:06,350
Aha.
1059
00:56:07,290 --> 00:56:08,410
Am I getting a soup now?
1060
00:56:10,770 --> 00:56:11,770
Yes.
1061
00:56:14,570 --> 00:56:15,750
How is your hand, Mrs. Laura?
1062
00:56:16,010 --> 00:56:16,830
How is he, doctor?
1063
00:56:16,910 --> 00:56:17,630
Is Hubert there?
1064
00:56:17,870 --> 00:56:19,930
He is inside, he is
working on episode 13.
1065
00:56:20,310 --> 00:56:22,446
Well, I'd rather not
hear him working.
1066
00:56:22,470 --> 00:56:26,370
Tell me, you crazy boy, please
finally have your cast removed.
1067
00:56:26,570 --> 00:56:27,890
Now he really has to.
1068
00:56:28,230 --> 00:56:29,290
Or do you want to keep it?
1069
00:56:29,291 --> 00:56:31,230
No autumn, no back
to school, what is it?
1070
00:56:32,170 --> 00:56:34,410
That was antipathy
at first sight.
1071
00:56:34,910 --> 00:56:38,910
Yes, I just hope I don't have
the same effect on other people.
1072
00:56:39,810 --> 00:56:41,170
How did that idea come about?
1073
00:56:42,090 --> 00:56:44,130
But I feel relieved now.
1074
00:56:44,870 --> 00:56:46,150
Doctor, what do
you want, a beer?
1075
00:56:46,430 --> 00:56:48,430
No, no, don't let yourself
be disturbed at work.
1076
00:56:48,490 --> 00:56:51,010
I wanted the stump to be
nothing but a disturbance.
1077
00:56:51,770 --> 00:56:52,270
Incredible.
1078
00:56:52,550 --> 00:56:54,290
He needs a break
after every sentence.
1079
00:56:54,370 --> 00:56:56,250
That's how I
imagined a scriptwriter.
1080
00:56:56,370 --> 00:56:58,330
Laura Mo brought some letters.
1081
00:56:58,331 --> 00:57:00,190
Express from the
double grandmother.
1082
00:57:04,150 --> 00:57:07,290
So just open it, Express
must be something important.
1083
00:57:07,690 --> 00:57:08,550
So, then charge yourself.
1084
00:57:08,551 --> 00:57:10,010
Oh, now something important.
1085
00:57:10,350 --> 00:57:12,010
Cheers!
1086
00:57:12,310 --> 00:57:13,310
Cheers!
1087
00:57:13,470 --> 00:57:14,470
Cheers!
1088
00:57:21,330 --> 00:57:22,330
Cheers!
1089
00:57:29,890 --> 00:57:30,890
Cheers!
1090
00:57:39,370 --> 00:57:41,050
Laura, put the cats away!
1091
00:57:41,490 --> 00:57:42,850
Don't scratch the walls!
1092
00:57:44,410 --> 00:57:46,330
How am I supposed
to get that off again?
1093
00:57:46,570 --> 00:57:47,790
With turpentine!
1094
00:57:59,610 --> 00:58:01,370
I think I'm hallucinating.
1095
00:58:09,630 --> 00:58:11,590
Laura, I really didn't
want to interfere.
1096
00:58:11,770 --> 00:58:15,590
But if you don't respond to any
letters, and always deny yourself
1097
00:58:16,190 --> 00:58:18,526
on the phone when you call to
a group, that I'm in the garden?
1098
00:58:18,550 --> 00:58:21,471
Every time we asked for a call
back, now please follow through!
1099
00:58:21,810 --> 00:58:25,110
At the post office they already have a
1100
00:58:25,111 --> 00:58:26,886
special deposit for
your registered letters.
1101
00:58:26,910 --> 00:58:30,546
And that unsympathetic
bailiff, he only left
1102
00:58:30,570 --> 00:58:32,126
again because
the double-grandma lied and said
1103
00:58:32,150 --> 00:58:34,086
that everything in the
apartment belongs to her.
1104
00:58:34,110 --> 00:58:35,706
I don't know what's wrong
with you, if I had been in
1105
00:58:35,730 --> 00:58:38,666
Vienna, the cuckoo would
be picking everywhere by now.
1106
00:58:38,690 --> 00:58:41,250
I'm at my wit's end!
1107
00:58:42,830 --> 00:58:44,670
It's not all my fault!
1108
00:58:45,110 --> 00:58:46,690
Then I just won't
watch it anymore!
1109
00:58:47,790 --> 00:58:49,226
If it goes downhill,
I don't care.
1110
00:58:49,250 --> 00:58:51,290
I never wanted to have
a dance school in my life.
1111
00:58:51,770 --> 00:58:53,770
Sometimes I would have
preferred to set it on fire.
1112
00:58:54,430 --> 00:58:57,190
What I need to live,
I can always earn.
1113
00:58:57,930 --> 00:58:59,570
Maybe I would be
a barmaid at Willi's.
1114
00:59:00,830 --> 00:59:02,850
Old barmaids are more
sensitive than young ones.
1115
00:59:04,090 --> 00:59:07,890
And if I hear the word dance
school one more time, I'll lose it!
1116
00:59:12,370 --> 00:59:13,390
Barmaid at Willi's!
1117
00:59:13,670 --> 00:59:14,670
Why not?
1118
00:59:15,350 --> 00:59:18,771
Because even the most
sensitive barmaid doesn't
1119
00:59:18,830 --> 00:59:21,291
get enough tips there to
pay off Loremu's debts.
1120
00:59:21,910 --> 00:59:23,570
And how much is that?
1121
00:59:24,650 --> 00:59:26,290
No one can see
through the chaos!
1122
00:59:26,750 --> 00:59:27,970
Why am I here anyway?
1123
00:59:28,870 --> 00:59:30,630
You studied something like this!
1124
00:59:31,210 --> 00:59:32,450
Please, I'm going to Vienna!
1125
00:59:33,130 --> 00:59:34,670
Work your way
through the papers!
1126
00:59:34,710 --> 00:59:36,010
Save what can be saved!
1127
00:59:37,150 --> 00:59:38,606
I don't get any
ideas like this at all!
1128
00:59:38,630 --> 00:59:41,070
If the dance school goes downhill,
the apartment goes downhill too!
1129
00:59:41,071 --> 00:59:44,450
Or do you think I can pay the
rent with my ridiculous salary?
1130
00:59:44,770 --> 00:59:46,450
I can't even feed the children!
1131
00:59:47,490 --> 00:59:49,110
So far, Loremu has done that!
1132
00:59:50,610 --> 00:59:51,730
And the great-grandmother?
1133
00:59:53,330 --> 00:59:55,130
The great-grandmother
is moving to Umbria!
1134
00:59:55,610 --> 00:59:56,610
What's going on there?
1135
00:59:57,750 --> 00:59:58,970
Retirement among the truffles!
1136
00:59:59,070 --> 01:00:00,150
Until something stupid now!
1137
01:00:00,230 --> 01:00:01,910
There is also nothing
more to get from her!
1138
01:00:02,570 --> 01:00:05,590
This means that you would have
to worry about your offspring again!
1139
01:00:05,970 --> 01:00:09,710
And I can't imagine that your
farming brings in so much!
1140
01:00:11,070 --> 01:00:12,430
And apparently not there either!
1141
01:00:13,650 --> 01:00:17,571
So it would be in your very own
interest to pull the cart out of the mud!
1142
01:00:18,370 --> 01:00:20,970
Otherwise you would have to look
around for something of your own!
1143
01:00:21,590 --> 01:00:23,630
At least until the
children are grown up!
1144
01:00:25,150 --> 01:00:27,590
And nowadays one
becomes an adult very late!
1145
01:00:30,470 --> 01:00:32,650
Sterngasse in front
of house number 3!
1146
01:00:32,870 --> 01:00:33,870
So it's done!
1147
01:00:34,030 --> 01:00:35,610
And where is Sterngasse?
1148
01:00:36,750 --> 01:00:38,150
Down? Or up?
1149
01:00:39,310 --> 01:00:40,750
I drove up!
1150
01:00:41,070 --> 01:00:42,710
And then around the corners!
1151
01:00:42,990 --> 01:00:44,470
He's standing there, Lotti!
1152
01:00:44,730 --> 01:00:45,730
Ah yes!
1153
01:00:45,850 --> 01:00:49,430
There is also the note from yesterday,
when I was at the real estate agent!
1154
01:00:49,610 --> 01:00:53,210
I wanted to tell you about
it, but the hairdresser
1155
01:00:53,230 --> 01:00:54,446
doesn't need to know that we are changing!
1156
01:00:54,470 --> 01:00:55,590
Those gossips!
1157
01:00:55,790 --> 01:00:58,030
Hang everything up
on the big bells again!
1158
01:01:15,870 --> 01:01:16,870
Well look!
1159
01:01:17,230 --> 01:01:18,590
I brought it with me!
1160
01:01:18,591 --> 01:01:20,210
Because you always forget!
1161
01:01:22,380 --> 01:01:24,430
So, he has two houses!
1162
01:01:25,250 --> 01:01:26,250
One in the
1163
01:01:26,500 --> 01:01:27,570
old town!
1164
01:01:29,470 --> 01:01:30,670
How much does it cost?
1165
01:01:31,030 --> 01:01:32,030
In lire?
1166
01:01:32,450 --> 01:01:33,950
Sounds very impressive!
1167
01:01:34,410 --> 01:01:38,350
A four and incredibly
many zeros!
1168
01:01:38,610 --> 01:01:41,670
And if I put in everything
1169
01:01:42,520 --> 01:01:43,520
I have, then it works!
1170
01:01:43,550 --> 01:01:45,550
Yes, so you have
quite a few zeros!
1171
01:01:45,551 --> 01:01:47,550
A quarter of a century.
1172
01:01:48,450 --> 01:01:49,550
Now I have continuously.
1173
01:01:50,210 --> 01:01:51,690
Helped out the child!
1174
01:01:52,110 --> 01:01:52,670
Contributed!
1175
01:01:52,810 --> 01:01:53,850
Now it's enough!
1176
01:01:54,790 --> 01:01:57,170
I can't wait for my self-realization
1177
01:01:57,171 --> 01:01:59,590
until the child is in retirement!
1178
01:02:09,770 --> 01:02:10,770
Well?
1179
01:02:12,370 --> 01:02:14,210
Isn't it beautiful
in the countryside?
1180
01:02:15,210 --> 01:02:16,210
So peaceful!
1181
01:02:17,690 --> 01:02:19,030
You could have had everything!
1182
01:02:20,550 --> 01:02:22,390
You just didn't
have to get divorced!
1183
01:02:23,830 --> 01:02:25,590
You could have moved
here with your dad!
1184
01:02:25,810 --> 01:02:26,810
And with us!
1185
01:02:27,170 --> 01:02:28,190
What do you mean by that?
1186
01:02:28,930 --> 01:02:30,330
Just like I said!
1187
01:02:31,570 --> 01:02:34,990
I hardly think I would have
gotten cosmetic customers up here!
1188
01:02:35,850 --> 01:02:37,711
You hardly get
one in Vienna either!
1189
01:02:38,150 --> 01:02:40,490
So just because you can't make peace with
1190
01:02:40,491 --> 01:02:42,331
yourself, you don't have
to be mean to me now!
1191
01:02:43,290 --> 01:02:44,290
Anything else?
1192
01:02:46,090 --> 01:02:47,830
Yes! Greetings from Nessi!
1193
01:02:48,430 --> 01:02:49,750
Didn't Laura tell you?
1194
01:02:50,470 --> 01:02:51,470
She did!
1195
01:02:53,770 --> 01:02:55,350
I think it's over
between Axel and me!
1196
01:02:55,750 --> 01:02:57,010
I don't care!
1197
01:02:57,930 --> 01:03:00,291
I saw him a couple of
times with someone else!
1198
01:03:00,510 --> 01:03:01,990
I don't care!
1199
01:03:02,570 --> 01:03:04,210
You really don't care!
1200
01:03:04,330 --> 01:03:06,290
What I don't care about,
is none of your business!
1201
01:03:12,950 --> 01:03:14,430
You handsome dog!
1202
01:03:14,710 --> 01:03:15,830
They're all crazy!
1203
01:03:16,390 --> 01:03:18,610
So, will it work out?
1204
01:03:18,910 --> 01:03:20,750
I can't say with that car!
1205
01:03:21,910 --> 01:03:23,730
Maybe today, maybe
1206
01:03:23,850 --> 01:03:24,890
tomorrow, maybe next week!
1207
01:03:25,750 --> 01:03:28,230
Or even longer, what do I know!
1208
01:03:32,610 --> 01:03:33,190
Hey!
1209
01:03:33,630 --> 01:03:34,950
What's going on here?
1210
01:03:35,370 --> 01:03:36,370
What do you think?
1211
01:03:36,810 --> 01:03:37,950
I'm going on a trip!
1212
01:03:38,590 --> 01:03:40,370
And where, if I may ask?
1213
01:03:40,770 --> 01:03:41,770
You may!
1214
01:03:42,970 --> 01:03:43,970
To Vienna?
1215
01:03:45,570 --> 01:03:46,570
That's right!
1216
01:03:46,650 --> 01:03:48,570
I have to take care
of the dance school!
1217
01:03:49,630 --> 01:03:51,410
Did they turn you down again?
1218
01:03:53,010 --> 01:03:54,010
Yes!
1219
01:03:55,930 --> 01:03:57,550
They want to drive you away!
1220
01:04:01,010 --> 01:04:04,250
Wouldn't it have been better if
we had driven all the women away?
1221
01:04:04,850 --> 01:04:06,850
Then we would have
honestly had paradise!
1222
01:04:08,070 --> 01:04:09,130
There are no paradises!
1223
01:04:10,030 --> 01:04:11,306
I'm going to Vienna now, look after
1224
01:04:11,330 --> 01:04:13,330
things there and your mother will stay
1225
01:04:13,331 --> 01:04:15,451
once here and looks around,
here for the right things!
1226
01:04:17,430 --> 01:04:18,510
And when do we leave?
1227
01:04:22,070 --> 01:04:23,290
What was that now?
1228
01:04:24,650 --> 01:04:25,650
When we leave!
1229
01:04:26,870 --> 01:04:27,870
Wait a moment!
1230
01:04:28,210 --> 01:04:29,350
Wait a moment, why we?
1231
01:04:29,550 --> 01:04:30,550
Why you?
1232
01:04:31,810 --> 01:04:33,586
Excuse me, I think you
can't stand it in Vienna!
1233
01:04:33,610 --> 01:04:34,886
You fell from the tree just so you don't
1234
01:04:34,910 --> 01:04:37,230
have to enter this stupid school anymore!
1235
01:04:37,890 --> 01:04:41,110
I'll tell you seriously, I can
handle all the women here alone!
1236
01:04:58,850 --> 01:05:03,450
And then you can just leave
the money No, no, not like that!
1237
01:05:03,470 --> 01:05:03,950
Well, if you clash
with your K someday!
1238
01:05:03,951 --> 01:05:04,570
I don't want to
drive from Innsbruck!
1239
01:05:04,930 --> 01:05:05,750
Wuii!
1240
01:05:05,751 --> 01:05:08,591
But what's there,
what's there... Well...
1241
01:05:08,830 --> 01:05:10,490
I also chose myself!
1242
01:05:10,491 --> 01:05:10,950
But I already found
one very interesting!
1243
01:05:10,951 --> 01:05:12,470
What's there?
1244
01:05:17,270 --> 01:05:19,150
Look, there's
even a parking lot.
1245
01:05:25,990 --> 01:05:28,156
No more light. Well, then I need the
1246
01:05:28,168 --> 01:05:30,450
Frau Doppeloma to swallow for breakfast.
1247
01:05:30,730 --> 01:05:32,492
Tell me, why didn't you drive at all if you
1248
01:05:32,504 --> 01:05:34,426
can't stand it anyway?
Will you take this please?
1249
01:05:34,450 --> 01:05:35,450
Yes.
1250
01:05:42,080 --> 01:05:43,020
Let me check.
1251
01:05:43,021 --> 01:05:46,900
Hey, where did I put
the key to the Loremu?
1252
01:05:47,420 --> 01:05:48,540
Do you have your with you?
1253
01:05:48,720 --> 01:05:50,680
I didn't take any
along, as I left.
1254
01:05:51,520 --> 01:05:53,580
I didn't think that I would
come back anyway.
1255
01:05:53,581 --> 01:05:54,840
I already have.
1256
01:05:55,440 --> 01:05:56,560
So, and? The one over there.
1257
01:06:15,820 --> 01:06:17,060
And where should I move in now?
1258
01:06:17,700 --> 01:06:19,680
You have three women's
rooms to choose from.
1259
01:06:20,360 --> 01:06:23,060
At Laura's, there are 30
tattoos on the undercarriage.
1260
01:06:23,340 --> 01:06:26,040
And at Loremu's, it smells
like Chanel 19 with a roll-on.
1261
01:06:38,840 --> 01:06:40,580
Oh, I'll take the reading room.
1262
01:06:49,180 --> 01:06:50,340
A slap, please.
1263
01:06:51,000 --> 01:06:52,440
Is he still where he used to be?
1264
01:06:52,620 --> 01:06:53,620
Yes.
1265
01:06:55,900 --> 01:07:01,820
At my age, one can lose the last
hour of sleep due to such a fright.
1266
01:07:02,120 --> 01:07:03,840
We called you once.
1267
01:07:03,980 --> 01:07:05,200
You did answer it.
1268
01:07:05,920 --> 01:07:08,640
Dad and I want to be
back temporarily now.
1269
01:07:09,780 --> 01:07:10,780
I see.
1270
01:07:11,440 --> 01:07:12,760
He didn't want to do it anyway.
1271
01:07:12,980 --> 01:07:14,620
The reading room forced him.
1272
01:07:14,840 --> 01:07:15,840
I see.
1273
01:07:16,260 --> 01:07:18,640
He had to tidy it up again.
1274
01:07:19,280 --> 01:07:21,000
And you trust
yourself to do that?
1275
01:07:21,001 --> 01:07:23,320
The reading room dries it.
1276
01:07:28,060 --> 01:07:29,620
And the rest of the clan?
1277
01:07:29,980 --> 01:07:30,980
They are in Tyrol.
1278
01:07:31,120 --> 01:07:33,060
They have to take care of
1279
01:07:33,180 --> 01:07:34,380
the animals while we are away.
1280
01:07:38,760 --> 01:07:40,320
Nessi.
1281
01:07:41,200 --> 01:07:43,220
That name I remembered.
1282
01:07:43,400 --> 01:07:44,880
Because of Loch Ness.
1283
01:07:46,340 --> 01:07:47,700
These are memory aids.
1284
01:07:49,000 --> 01:07:50,980
You should put on an accent.
1285
01:07:50,981 --> 01:07:51,720
I have to forgive Axel.
1286
01:07:51,900 --> 01:07:53,180
He was a mistake.
1287
01:07:54,600 --> 01:07:56,820
You've never heard of
a postal secrecy before.
1288
01:07:57,060 --> 01:07:57,380
Have you?
1289
01:07:57,860 --> 01:07:59,380
We are a family.
1290
01:07:59,900 --> 01:08:01,800
There are no secrets here.
1291
01:08:12,800 --> 01:08:14,600
You always have to eat, Laura.
1292
01:08:14,940 --> 01:08:16,560
But I'm so bored.
1293
01:08:16,680 --> 01:08:17,680
But.
1294
01:08:18,600 --> 01:08:21,000
There's so much
you could do here.
1295
01:08:21,260 --> 01:08:22,680
But I want to go back to Vienna.
1296
01:08:23,680 --> 01:08:25,340
But it's nice here, Laura.
1297
01:08:26,140 --> 01:08:27,800
The cathedral is also in Vienna.
1298
01:08:27,801 --> 01:08:28,801
And Dad too.
1299
01:08:30,000 --> 01:08:32,120
The Tommy can always
be wherever he wants.
1300
01:08:32,480 --> 01:08:33,940
And what about me? Okay.
1301
01:08:41,550 --> 01:08:44,730
I already know that
no one listens to me.
1302
01:08:44,990 --> 01:08:46,370
But I'll tell you.
1303
01:08:46,490 --> 01:08:48,310
If a woman cheats once,
1304
01:08:48,510 --> 01:08:50,910
she tends to do it more often.
1305
01:08:51,350 --> 01:08:51,850
Ouch.
1306
01:08:51,890 --> 01:08:52,890
Be careful.
1307
01:08:53,050 --> 01:08:56,230
There are unfaithful
people and loose people.
1308
01:08:56,970 --> 01:08:59,650
Well, as long as that's not healed, you
1309
01:08:59,770 --> 01:09:01,990
can't go on any new courtship anyway.
1310
01:09:02,810 --> 01:09:03,810
Oh.
1311
01:09:04,600 --> 01:09:06,050
It stinks.
1312
01:09:06,850 --> 01:09:07,850
Hm.
1313
01:09:08,550 --> 01:09:09,550
Lisi.
1314
01:09:11,330 --> 01:09:12,350
Lisi, Mom.
1315
01:09:13,610 --> 01:09:14,970
Where are you?
1316
01:09:15,070 --> 01:09:16,070
Don't you hear?
1317
01:09:16,530 --> 01:09:18,690
What does she want now? Lisi.
1318
01:09:20,480 --> 01:09:21,830
Why are you yelling like that?
1319
01:09:26,530 --> 01:09:28,050
Are you deaf?
1320
01:09:28,051 --> 01:09:29,130
I'm looking for you everywhere.
1321
01:09:29,131 --> 01:09:32,230
I can't handle this
stupid fence alone.
1322
01:09:32,950 --> 01:09:34,310
What are you
doing? Writing poetry.
1323
01:09:34,470 --> 01:09:35,470
I'm writing poems.
1324
01:09:43,520 --> 01:09:46,020
That's the continuation
of Hubert's novel.
1325
01:09:46,700 --> 01:09:48,320
Does Hubert trust you with that?
1326
01:09:48,620 --> 01:09:49,760
He has no idea.
1327
01:09:51,080 --> 01:09:53,940
I'm turning the
butcher into a murderer.
1328
01:09:53,941 --> 01:09:55,740
Come out now and help me.
1329
01:09:55,820 --> 01:09:58,340
I can't hold the slats
and nail at the same time.
1330
01:09:58,680 --> 01:09:59,680
Later.
1331
01:10:00,360 --> 01:10:01,340
You can't come out.
1332
01:10:01,341 --> 01:10:03,020
Please come with
me to the garden now.
1333
01:10:04,400 --> 01:10:06,580
Please stop ordering
me around all the time.
1334
01:10:06,780 --> 01:10:08,040
I am not your Flocki.
1335
01:10:08,200 --> 01:10:10,520
I let you have your
fun, let me have my fun.
1336
01:10:11,100 --> 01:10:14,080
Lisi come, Lisi go,
Lisi stop, Lisi search.
1337
01:10:15,820 --> 01:10:16,980
What's wrong with you?
1338
01:10:17,020 --> 01:10:18,180
How do you speak to me?
1339
01:10:18,420 --> 01:10:20,080
Because you always
suppressed me.
1340
01:10:20,380 --> 01:10:22,020
Because I never fought back.
1341
01:10:22,180 --> 01:10:23,460
Because I always ducked.
1342
01:10:23,960 --> 01:10:25,860
Because I always let
myself be exploited.
1343
01:10:26,180 --> 01:10:27,740
So I don't understand
the world anymore.
1344
01:10:28,580 --> 01:10:29,020
Lisi.
1345
01:10:29,021 --> 01:10:33,920
Well, because Hubert helps you,
I'm trying to help Hubert a little now.
1346
01:10:37,180 --> 01:10:40,980
You can't do that at all.
1347
01:10:41,220 --> 01:10:43,120
Of course, I can't.
1348
01:10:44,020 --> 01:10:45,560
What was I always for you?
1349
01:10:45,760 --> 01:10:49,800
Always the stupid Lisi with her
childish poet dream, right? But child.
1350
01:10:49,801 --> 01:10:52,040
But child, but child.
1351
01:10:53,040 --> 01:10:56,980
Stupid of me to tell you
about my big novel back then.
1352
01:10:56,981 --> 01:10:59,620
The teenage love
of Marie Antoinette.
1353
01:10:59,920 --> 01:11:00,360
Please.
1354
01:11:00,780 --> 01:11:02,300
Maybe it wasn't a Stefan Zweig.
1355
01:11:02,680 --> 01:11:05,151
But when I wanted to read
you my first chapter back
1356
01:11:05,163 --> 01:11:08,020
then, you immediately dismissed
it as absolutely ridiculous.
1357
01:11:08,080 --> 01:11:09,700
You, the double
grandma and Hubert.
1358
01:11:10,220 --> 01:11:13,600
You laughed half to death,
how Hubert made jokes about it.
1359
01:11:13,940 --> 01:11:15,740
And you took away
all my courage.
1360
01:11:16,400 --> 01:11:18,620
But now, you will be surprised.
1361
01:11:18,780 --> 01:11:20,260
Your laughter will pass.
1362
01:11:21,840 --> 01:11:22,280
Please.
1363
01:11:22,560 --> 01:11:23,620
I still have things to do.
1364
01:11:25,060 --> 01:11:26,060
Good.
1365
01:11:28,730 --> 01:11:29,130
Respectfully.
1366
01:11:29,590 --> 01:11:31,050
Well, but with kind regards.
1367
01:11:31,870 --> 01:11:33,050
Mrs.
1368
01:11:33,230 --> 01:11:34,230
Susi, coffee.
1369
01:11:34,890 --> 01:11:38,030
Thank you. Is there an
open drink bill from 1988 now?
1370
01:11:38,210 --> 01:11:39,730
Yes, Mrs.
1371
01:11:40,390 --> 01:11:41,410
Lory has everything.
1372
01:11:42,170 --> 01:11:45,326
A nice letter.
1373
01:11:45,350 --> 01:11:47,306
So, if someone can't empathize with our situation, then
I don't know. And what about the letter to Globus Tours?
1374
01:11:47,330 --> 01:11:49,930
Watch out before the credit is
not standing, and that is on two feet.
1375
01:11:49,931 --> 01:11:51,930
And what about
your ideas, Mr. Boss?
1376
01:11:52,210 --> 01:11:55,090
If we were to start tomorrow
with those from Globus Tours,
1377
01:11:55,091 --> 01:11:58,470
I guarantee, two colorful
courses that will bring us that.
1378
01:11:58,610 --> 01:11:59,610
Yes, first the credit.
1379
01:11:59,710 --> 01:12:02,210
Poor waltz course.
Your idea, Mr. Boss.
1380
01:12:02,510 --> 01:12:05,040
US travelers learn
Viennese waltz left-round from
1381
01:12:05,052 --> 01:12:07,890
the great-great-nephew of
Strauss-Scharny-Personal.
1382
01:12:07,950 --> 01:12:09,070
And that's you.
1383
01:12:09,330 --> 01:12:10,110
Yes, why not?
1384
01:12:10,330 --> 01:12:14,290
Yes, and then, Mr. Boss, the
idea with the reggae course.
1385
01:12:14,390 --> 01:12:17,290
Your idea. Reggae
is super popular now.
1386
01:12:17,710 --> 01:12:20,170
I have an original
Black at hand.
1387
01:12:20,270 --> 01:12:21,270
Yes.
1388
01:12:21,550 --> 01:12:22,030
Inexpensive.
1389
01:12:22,490 --> 01:12:23,690
Say, the coffee is out.
1390
01:12:23,750 --> 01:12:24,750
No, enough.
1391
01:12:25,310 --> 01:12:26,310
Oh I see.
1392
01:12:26,490 --> 01:12:26,890
Please.
1393
01:12:26,950 --> 01:12:27,350
Thank you.
1394
01:12:27,670 --> 01:12:28,670
Please.
1395
01:12:28,730 --> 01:12:29,730
Yes, thank you.
1396
01:12:31,070 --> 01:12:35,950
So, really, Doctor, for a
graduate, you really have ideas.
1397
01:12:36,610 --> 01:12:37,610
It's also fun.
1398
01:12:37,850 --> 01:12:40,090
And you believe, Mr. Doctor,
that it will continue there?
1399
01:12:40,630 --> 01:12:43,670
The impossible is
nothing, but before I have
1400
01:12:43,770 --> 01:12:46,010
the credit, I won't even
give a hint of a prognosis.
1401
01:12:55,760 --> 01:12:57,640
The fair comes by often.
1402
01:12:58,640 --> 01:13:00,880
But back there are
only the outhouses.
1403
01:13:01,700 --> 01:13:02,960
Maybe it has a stomachache.
1404
01:13:03,160 --> 01:13:04,880
I don't think of you as
dumber than you are.
1405
01:13:05,160 --> 01:13:07,360
Waiting for contact.
1406
01:13:09,560 --> 01:13:10,700
No more interest?
1407
01:13:12,200 --> 01:13:14,220
Temporary error can
happen to anyone, right?
1408
01:13:14,880 --> 01:13:15,920
That's not the point.
1409
01:13:16,280 --> 01:13:17,280
But?
1410
01:13:17,320 --> 01:13:19,180
I have to do the
fourth one again.
1411
01:13:20,560 --> 01:13:21,560
And?
1412
01:13:22,040 --> 01:13:25,060
I can't go with someone
who's above me in the alley.
1413
01:13:26,840 --> 01:13:27,620
Can't you do that?
1414
01:13:27,621 --> 01:13:29,920
How would that make me feel?
1415
01:13:30,860 --> 01:13:31,860
Well, how?
1416
01:13:32,260 --> 01:13:33,960
Like a total idiot.
1417
01:13:37,420 --> 01:13:38,420
Grandma, listen.
1418
01:13:38,900 --> 01:13:41,900
I don't listen, I read.
1419
01:13:43,700 --> 01:13:45,340
I have understood it correctly.
1420
01:13:45,640 --> 01:13:51,040
I already understand that I should understand
that I should stand for the heap of Graz.
1421
01:13:51,360 --> 01:13:52,520
This is a request.
1422
01:13:53,320 --> 01:13:55,700
The dance school needs a loan.
1423
01:13:55,960 --> 01:13:56,200
Yes.
1424
01:13:56,201 --> 01:13:58,640
And a loan needs a guarantor.
1425
01:13:58,760 --> 01:13:58,940
Yes.
1426
01:13:59,340 --> 01:14:04,300
And they pay if the dance school
goes down the drain anyway.
1427
01:14:05,920 --> 01:14:06,240
And?
1428
01:14:06,540 --> 01:14:07,540
You guarantee?
1429
01:14:09,960 --> 01:14:12,280
Only if you promise
me one thing.
1430
01:14:12,940 --> 01:14:16,000
If you promise me that
you push the business.
1431
01:14:16,100 --> 01:14:17,200
You alone.
1432
01:14:18,480 --> 01:14:21,240
Your ex-mother-in-law is a bottomless pit
1433
01:14:22,020 --> 01:14:24,720
that I have been trying
to fill up for 50 years.
1434
01:14:31,100 --> 01:14:31,820
That is still the case.
1435
01:14:31,821 --> 01:14:33,996
Another speaker again, important,
the pear & stress are on the phone.
1436
01:14:34,020 --> 01:14:34,320
Yes, and?
1437
01:14:34,400 --> 01:14:36,680
They also want a
senior waltz course.
1438
01:14:37,480 --> 01:14:38,480
Great, great!
1439
01:14:41,100 --> 01:14:42,300
The white one at the bank.
1440
01:14:42,480 --> 01:14:43,480
Not bad.
1441
01:14:43,580 --> 01:14:46,880
I remember
1442
01:14:47,020 --> 01:14:49,476
the Ford, Mr.
1443
01:14:49,500 --> 01:14:51,720
Director Berger is Berger Joe, with whom I
played in the ADEPA as a student, he is a woman.
1444
01:14:51,721 --> 01:14:54,540
These are the things for
the direct mail campaign.
1445
01:14:54,740 --> 01:14:57,420
And this is the stuff for the
investment. This is madness, isn't it?
1446
01:14:57,500 --> 01:15:01,790
From a decent clarinet player to
suddenly become a real bank director.
1447
01:15:02,340 --> 01:15:03,340
I have to go out.
1448
01:15:14,240 --> 01:15:15,480
Ms. Susi!
1449
01:15:16,200 --> 01:15:17,460
It's happening!
1450
01:15:17,760 --> 01:15:19,420
It's really happening!
1451
01:15:19,760 --> 01:15:21,980
A blessing from a chimney sweep.
1452
01:15:22,180 --> 01:15:23,260
Who please? Well, our boss.
1453
01:15:23,380 --> 01:15:27,760
Please, I could have done
that too, if they had let me.
1454
01:15:28,000 --> 01:15:29,500
Are you megalomaniac?
1455
01:15:32,460 --> 01:15:33,640
Shards bring luck.
1456
01:15:36,880 --> 01:15:37,880
Spontaneously.
1457
01:15:39,020 --> 01:15:40,160
By own means.
1458
01:15:41,780 --> 01:15:43,420
Believe without a law.
1459
01:15:44,440 --> 01:15:46,020
Without the faithful law.
1460
01:15:47,860 --> 01:15:49,620
Without legal loyalty.
1461
01:15:52,180 --> 01:15:53,180
Rectum.
1462
01:15:55,040 --> 01:15:56,480
Are you studying,
Toni? No, never.
1463
01:15:57,180 --> 01:15:59,680
It doesn't make sense anyway.
1464
01:15:59,880 --> 01:16:00,960
Don't understand it anyway.
1465
01:16:01,160 --> 01:16:02,160
Should I help there?
1466
01:16:02,500 --> 01:16:07,760
Please, can you tell me what
"Nec vera Tommynantia fixo" means?
1467
01:16:08,340 --> 01:16:10,520
Words still carved in metal.
1468
01:16:10,800 --> 01:16:13,640
That means that there
have not yet been any laws.
1469
01:16:14,160 --> 01:16:15,420
Madness, double grandma.
1470
01:16:15,600 --> 01:16:19,000
The older you get, the closer
you get to school time again.
1471
01:16:19,580 --> 01:16:21,620
And therefore also to Latin.
1472
01:16:21,880 --> 01:16:22,220
Great.
1473
01:16:22,221 --> 01:16:23,221
Funny, right? But.
1474
01:16:23,880 --> 01:16:24,880
..
1475
01:16:25,180 --> 01:16:26,180
Learned is learned.
1476
01:16:30,820 --> 01:16:33,020
This can't be true.
1477
01:16:33,200 --> 01:16:33,940
Here we are again.
1478
01:16:34,180 --> 01:16:36,680
I, Liesima and...
1479
01:16:40,760 --> 01:16:41,320
Carlo.
1480
01:16:41,540 --> 01:16:42,740
Are you looking forward to it?
1481
01:16:47,810 --> 01:16:50,750
Ladies and
Gentlemen, here we go.
1482
01:16:50,890 --> 01:16:51,890
May I request?
1483
01:16:56,880 --> 01:17:00,340
Boom, bimm, bimm,
bimm, bimm, Boom.
1484
01:17:00,341 --> 01:17:03,820
Boom, bimm, bimm, bimm,
bimm, bimm, bimm, bimm.
1485
01:17:03,821 --> 01:17:07,680
And boom, bimm, bimm,
bimm, bimm, bimm, bimm, bimm.
1486
01:17:07,700 --> 01:17:07,760
And boom, bimm, bimm,
bimm, bimm, bimm...
1487
01:17:08,560 --> 01:17:09,280
Yes.
1488
01:17:09,440 --> 01:17:11,700
Boom, bimm, bimm,
bimm, bimm, bimm, bimm.
1489
01:17:11,701 --> 01:17:13,580
Well, what's going
on now, Carlo?
1490
01:17:13,581 --> 01:17:16,100
Well, I smoked
it, I got it back,
1491
01:17:16,200 --> 01:17:19,500
they stopped it, I
have it re-released
1492
01:17:19,620 --> 01:17:22,880
they have it beefy
1493
01:17:25,320 --> 01:17:26,420
then yes, of course,
1494
01:17:27,200 --> 01:17:28,660
My wife, may I ask?
1495
01:17:49,450 --> 01:17:51,050
Should all of this
come to Umbria?
1496
01:17:51,890 --> 01:17:54,290
Do you think he
likes the Lore room?
1497
01:17:54,910 --> 01:17:56,130
That is his problem.
1498
01:17:57,510 --> 01:17:59,790
I don't like it when
Hubert lives with me.
1499
01:17:59,791 --> 01:18:03,710
Okay, what is so unpleasant and
now brings everything back on track.
1500
01:18:04,110 --> 01:18:05,910
He doesn't bring anything
into balance for me.
1501
01:18:06,010 --> 01:18:08,130
But for your mother he
brings everything into balance.
1502
01:18:08,330 --> 01:18:12,150
And when I am in Umbria, I
can't worry about it anymore.
1503
01:18:14,190 --> 01:18:18,750
And if Hubert arranges everything,
then he has all the credit for the cat.
1504
01:18:18,950 --> 01:18:20,770
I did vouch for it.
1505
01:18:21,570 --> 01:18:23,410
We are a family.
1506
01:18:23,910 --> 01:18:28,050
And you have to make sure that
Hubert doesn't throw in the towel now.
1507
01:18:28,410 --> 01:18:29,630
Hubert is fabulous.
1508
01:18:29,790 --> 01:18:31,670
He was always my
mistake in the past.
1509
01:18:36,270 --> 01:18:38,590
Excuse me, you are the
mother of Nessi, aren't you?
1510
01:18:39,150 --> 01:18:40,450
I am Tommy's mother.
1511
01:18:41,030 --> 01:18:43,750
We have the same
fate, these children.
1512
01:18:43,890 --> 01:18:44,990
What one goes through.
1513
01:18:45,270 --> 01:18:48,050
Tommy definitely won't
make it, he has missed weeks.
1514
01:18:48,230 --> 01:18:50,790
But now he suddenly wanted
to take the exams after all.
1515
01:18:50,870 --> 01:18:52,646
Nessi got caught
in Latin and math.
1516
01:18:52,670 --> 01:18:54,350
I don't think she
can manage both.
1517
01:18:54,410 --> 01:18:56,390
The tutor thinks...
1518
01:18:57,890 --> 01:18:58,890
And?
1519
01:19:00,310 --> 01:19:03,930
Well, repeating the
class is no shame for her.
1520
01:19:04,170 --> 01:19:05,990
Even Einstein had to.
1521
01:19:10,810 --> 01:19:12,370
Oh, already awake.
1522
01:19:12,690 --> 01:19:15,054
Such a dance school
has the advantage that
1523
01:19:15,066 --> 01:19:17,490
one should by no means
appear in her in the morning.
1524
01:19:17,810 --> 01:19:19,310
Yes, I brought it for you.
1525
01:19:21,050 --> 01:19:23,050
And you haven't found
anything better? Wiesemann.
1526
01:19:26,910 --> 01:19:27,910
Yes.
1527
01:19:29,730 --> 01:19:30,270
And?
1528
01:19:30,271 --> 01:19:31,271
Yes.
1529
01:19:33,610 --> 01:19:34,650
But that's impossible.
1530
01:19:35,410 --> 01:19:36,430
But there is.
1531
01:19:37,130 --> 01:19:38,130
Just a moment.
1532
01:19:39,270 --> 01:19:42,710
Moment, the wrong dead person, a cheerful
detective novel by Hubert Hammer, episode 17.
1533
01:19:43,030 --> 01:19:43,850
This means, episode...
1534
01:19:43,851 --> 01:19:47,131
Well, I didn't write that at all. I
only wrote up until episode 13.
1535
01:19:47,910 --> 01:19:50,950
Should I tell you something? They
pulled out a ghostwriter from their sleeve.
1536
01:19:51,190 --> 01:19:52,810
And you haven't
written any more?
1537
01:19:54,730 --> 01:19:57,290
Did you not sign a
contract for the entire novel?
1538
01:19:57,350 --> 01:19:59,830
Come, so that a creator once
1539
01:19:59,831 --> 01:20:00,906
Power fades, so one
must reckon with that.
1540
01:20:00,930 --> 01:20:03,066
Even the nonsense of the agency
has to be taken into account.
1541
01:20:03,090 --> 01:20:04,090
Oh yes.
1542
01:20:04,270 --> 01:20:06,157
You should not
have relied on it.
1543
01:20:06,169 --> 01:20:08,190
To release a half-finished
manuscript for printing.
1544
01:20:08,710 --> 01:20:09,950
But you have it.
1545
01:20:10,190 --> 01:20:13,290
Well, look, immediately hire a
ghostwriter, some incompetent person.
1546
01:20:13,770 --> 01:20:15,050
That ruins my name? No.
1547
01:20:18,350 --> 01:20:19,350
Why that?
1548
01:20:22,870 --> 01:20:24,930
Dear Mr. Hammer, that's
from the agency, right?
1549
01:20:25,070 --> 01:20:26,070
Mhm.
1550
01:20:26,150 --> 01:20:28,730
Tell me, what are you doing opening
a letter that is addressed to me?
1551
01:20:28,731 --> 01:20:32,110
Because he is actually directed
at me, but feel free to keep reading.
1552
01:20:33,590 --> 01:20:35,673
Dear Mr. Hammer,
we have reviewed
1553
01:20:35,685 --> 01:20:37,650
the last manuscripts sent by you
1554
01:20:37,651 --> 01:20:40,970
for the continuation novel
The Wrong Dead Man with Joy
1555
01:20:41,010 --> 01:20:42,926
found that from continuation
14 more and more...
1556
01:20:42,950 --> 01:20:46,570
from episode 14 onwards more and more
tension and humor are included in the story.
1557
01:20:46,830 --> 01:20:49,750
We therefore allow ourselves to
suggest an opinion column for you.
1558
01:20:49,751 --> 01:20:52,310
The hammer wolf of the
week with her fresh new...
1559
01:20:54,550 --> 01:20:56,166
fresh new sound,
what's that all about?
1560
01:20:56,190 --> 01:20:58,110
I am the fresh new tone.
1561
01:20:58,111 --> 01:20:59,111
Oh I see.
1562
01:20:59,850 --> 01:21:00,590
Where are you?
1563
01:21:00,850 --> 01:21:03,510
Yes, I couldn't just
leave the agency.
1564
01:21:05,210 --> 01:21:06,950
In addition, I enjoyed it.
1565
01:21:07,430 --> 01:21:08,430
Under my name?
1566
01:21:08,570 --> 01:21:10,050
Yes, it's still my name.
1567
01:21:10,930 --> 01:21:11,930
Last name at least.
1568
01:21:13,870 --> 01:21:15,566
Sorry, you can't write at all.
1569
01:21:15,590 --> 01:21:17,350
Yes, you always
talked me into it.
1570
01:21:17,410 --> 01:21:19,810
Because you are the
great poet in the family.
1571
01:21:20,130 --> 01:21:21,450
But that's it now.
1572
01:21:22,170 --> 01:21:23,610
Come, did I read it earlier, or?
1573
01:21:23,670 --> 01:21:24,670
Yes, earlier, earlier.
1574
01:21:25,030 --> 01:21:27,150
Because you all
thought I was a fool.
1575
01:21:27,151 --> 01:21:28,450
And I believed it.
1576
01:21:28,510 --> 01:21:29,990
But that's all over now.
1577
01:21:30,330 --> 01:21:31,710
So, now you know.
1578
01:21:34,030 --> 01:21:37,090
Tell me, did you
really write that?
1579
01:21:37,530 --> 01:21:38,530
So what?
1580
01:21:43,430 --> 01:21:45,330
Is that really from
you? Compliment.
1581
01:21:54,630 --> 01:21:55,630
Really?
1582
01:21:56,450 --> 01:21:59,511
Look, if I'm being completely
honest... Then give it a try.
1583
01:22:02,090 --> 01:22:04,810
Do you know what used to always
annoy me the most about you?
1584
01:22:04,970 --> 01:22:07,251
Yes, ask me once, what has
always annoyed me about you?
1585
01:22:07,490 --> 01:22:09,410
That you have always
accepted everything.
1586
01:22:10,070 --> 01:22:11,330
Never resisted you.
1587
01:22:12,190 --> 01:22:13,590
Never clashed.
1588
01:22:13,610 --> 01:22:14,110
Always quiet.
1589
01:22:14,370 --> 01:22:15,370
Always hunched.
1590
01:22:15,990 --> 01:22:17,090
That's what you wanted.
1591
01:22:17,910 --> 01:22:19,390
That's what you're after.
1592
01:22:20,190 --> 01:22:21,890
That's why you married me.
1593
01:22:22,110 --> 01:22:22,930
Liesi, that's not correct.
1594
01:22:23,130 --> 01:22:24,130
Of course that's right.
1595
01:22:26,750 --> 01:22:28,370
Do you think our
marriage was a mistake?
1596
01:22:30,810 --> 01:22:34,150
Our marriage back
then was a mistake.
1597
01:22:34,151 --> 01:22:35,151
However.
1598
01:22:35,370 --> 01:22:38,170
Under such conditions,
nothing could come to fruition.
1599
01:22:38,970 --> 01:22:40,070
At least two children.
1600
01:22:40,230 --> 01:22:42,970
Yes, I know. I
married the cute guy.
1601
01:22:43,030 --> 01:22:44,470
The man with success.
1602
01:22:44,850 --> 01:22:46,070
Also with money.
1603
01:22:48,350 --> 01:22:50,710
Maybe I didn't pay
enough attention to you.
1604
01:22:50,970 --> 01:22:52,946
Maybe I haven't paid
enough attention to you.
1605
01:22:52,970 --> 01:22:56,070
Maybe I didn't resist enough.
1606
01:22:59,200 --> 01:23:01,200
I was already very dogged.
1607
01:23:02,080 --> 01:23:03,320
Always thinking only of myself.
1608
01:23:03,420 --> 01:23:04,420
Only seen me.
1609
01:23:04,520 --> 01:23:06,480
I may have been too naive.
1610
01:23:10,360 --> 01:23:12,260
I was pretty dumb.
1611
01:23:12,960 --> 01:23:13,760
Or?
1612
01:23:13,920 --> 01:23:15,480
I think I do too.
1613
01:23:15,920 --> 01:23:16,920
Or?
1614
01:23:24,200 --> 01:23:26,600
You manage to do a third one?
1615
01:23:26,620 --> 01:23:29,120
These are 6000 calories.
1616
01:23:31,400 --> 01:23:33,861
These are 6000 calories.
1617
01:23:34,680 --> 01:23:36,880
When I am frustrated, I
have to eat something.
1618
01:23:38,080 --> 01:23:40,080
Are you going together
now? I don't know.
1619
01:23:40,560 --> 01:23:43,160
He always says that four women
in the family are too much for him.
1620
01:23:43,560 --> 01:23:45,440
What else does he
need a fifth one for?
1621
01:23:47,160 --> 01:23:49,000
I just wanted to see
how things are going.
1622
01:23:50,100 --> 01:23:51,100
Good.
1623
01:23:51,800 --> 01:23:53,260
And a little strange.
1624
01:23:53,640 --> 01:23:55,140
As a landowner.
1625
01:23:56,680 --> 01:24:00,660
I have been sitting there the whole day now and
think to myself, all of this now belongs to me.
1626
01:24:00,661 --> 01:24:02,000
Only for me.
1627
01:24:02,660 --> 01:24:04,860
Didn't she cheat me a little?
1628
01:24:05,260 --> 01:24:06,260
Me?
1629
01:24:06,540 --> 01:24:09,480
The woman exchanges her
beautiful dance school for this.
1630
01:24:09,820 --> 01:24:12,460
A beautiful dance school
across from the ruin there.
1631
01:24:12,760 --> 01:24:15,240
Only those who do not know
the dance school can talk like that.
1632
01:24:15,640 --> 01:24:17,260
I'm good with that.
1633
01:24:18,580 --> 01:24:20,940
If you were gone again, my
heart would be broken anyway.
1634
01:24:22,240 --> 01:24:23,560
The woman Olga.
1635
01:24:29,780 --> 01:24:30,640
Did you want to tell
me something again?
1636
01:24:30,660 --> 01:24:32,220
Can you not show me the garden?
1637
01:24:32,280 --> 01:24:34,000
And if it's because
of a patient?
1638
01:24:34,080 --> 01:24:35,436
No, this is not
because of a patient.
1639
01:24:35,460 --> 01:24:37,860
Always when I drive
up to you, it beeps
1640
01:24:37,920 --> 01:24:39,960
Urschel, that I simply
seek and crave zeal.
1641
01:24:40,720 --> 01:24:41,720
Zeal Addiction?
1642
01:24:41,760 --> 01:24:43,960
Because of me? Well, whatever.
1643
01:24:46,160 --> 01:24:47,440
One is actually kind.
1644
01:24:48,520 --> 01:24:50,040
And if it were true?
1645
01:24:52,900 --> 01:24:54,540
Yes, then let's take
a look at the garden.
1646
01:25:16,020 --> 01:25:18,300
The double grandma
forgot her favorite sheep.
1647
01:25:18,760 --> 01:25:19,880
The little deer.
1648
01:25:21,100 --> 01:25:23,861
Is there no breakfast in the house
anymore, or what? Make it yourself.
1649
01:25:25,440 --> 01:25:26,440
Are they still sleeping?
1650
01:25:26,660 --> 01:25:27,780
The mom is already gone.
1651
01:25:28,100 --> 01:25:29,360
To their agent.
1652
01:25:29,820 --> 01:25:31,340
So to his dad's actually.
1653
01:25:32,320 --> 01:25:34,200
She discusses something
important with him.
1654
01:25:34,300 --> 01:25:35,660
She shouldn't
show off like that.
1655
01:25:35,900 --> 01:25:37,240
Should rather make breakfast.
1656
01:25:38,640 --> 01:25:40,300
There are four
women in the house.
1657
01:25:40,460 --> 01:25:41,860
And the one skin after Umbria.
1658
01:25:42,180 --> 01:25:43,800
The other skin to Tyrol.
1659
01:25:43,920 --> 01:25:46,240
And the third one
clings to an agent's neck.
1660
01:25:47,800 --> 01:25:48,220
Women.
1661
01:25:48,760 --> 01:25:49,820
You still have me.
1662
01:25:51,420 --> 01:25:52,480
But now I have to go.
1663
01:25:53,160 --> 01:25:53,860
Already now?
1664
01:25:54,060 --> 01:25:55,060
The Dani is waiting.
1665
01:25:55,680 --> 01:25:57,160
And who thinks of
me? Stupid machine.
1666
01:26:03,860 --> 01:26:06,100
Would you like to get me a
coffee too, please? Of course.
1667
01:26:07,580 --> 01:26:09,100
That's not the way to go.
1668
01:26:09,700 --> 01:26:10,700
Not like this.
1669
01:26:10,860 --> 01:26:11,360
Is something wrong?
1670
01:26:11,880 --> 01:26:14,160
I said, that's the
last chaos here.
1671
01:26:14,940 --> 01:26:16,060
Chaos to the power of three.
1672
01:26:17,180 --> 01:26:18,180
Why?
1673
01:26:18,240 --> 01:26:20,080
That is not family life.
1674
01:26:21,280 --> 01:26:22,600
What does that
have to do with me?
1675
01:26:24,640 --> 01:26:26,300
You could maybe take care of it.
1676
01:26:26,400 --> 01:26:28,200
That the mom at
least makes breakfast.
1677
01:26:28,660 --> 01:26:30,260
I am not the housewife.
1678
01:26:30,840 --> 01:26:32,420
I am just the subtenant here.
1679
01:26:32,840 --> 01:26:34,680
But please, can
you move to Umbria,
1680
01:26:34,860 --> 01:26:36,380
if you can't stand it anymore?
1681
01:26:37,240 --> 01:26:38,600
I have no other suggestions.
1682
01:26:39,920 --> 01:26:42,880
You should rather
propose to mom again.
1683
01:26:42,980 --> 01:26:43,980
Yes.121862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.