Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,244 --> 00:00:12,244
[♪♪♪]
2
00:00:39,440 --> 00:00:42,185
Okay, men.
Unload and get to work.
3
00:00:42,209 --> 00:00:43,489
Oh.
4
00:00:44,578 --> 00:00:46,523
Hey, Curly.
What?
5
00:00:46,547 --> 00:00:47,624
Why, you.
6
00:00:47,648 --> 00:00:50,060
[WHIMPERING]
7
00:00:50,084 --> 00:00:51,395
I'll murder you.
8
00:00:51,419 --> 00:00:53,063
Gee, it's the boss.
9
00:00:53,087 --> 00:00:54,520
Hurry, get this.
10
00:00:56,424 --> 00:00:57,600
Hiya, Mr. Beetle.
11
00:00:57,624 --> 00:00:59,102
Hi, boys.
12
00:00:59,126 --> 00:01:00,637
Well, you seem
to have everything.
13
00:01:00,661 --> 00:01:02,622
So do a good job.
Yes, sir.
14
00:01:02,646 --> 00:01:04,146
[LAUGHING]
15
00:01:10,354 --> 00:01:13,900
Say, uh, you sure you men
are experienced paper hangers?
16
00:01:13,924 --> 00:01:16,169
Experienced?
Sure we are. You go right ahead.
17
00:01:16,193 --> 00:01:18,660
You won't know the joint
when you get back.
18
00:01:23,384 --> 00:01:24,628
The master wishes to see you.
19
00:01:24,652 --> 00:01:27,514
Oh, the professor?
Sure. Sure.
20
00:01:27,538 --> 00:01:29,148
You wanted to see me, professor?
21
00:01:29,172 --> 00:01:31,183
Yes. How soon
will your men be through?
22
00:01:31,207 --> 00:01:35,121
I have important work to do.
They'll be through in a jiffy.
23
00:01:35,145 --> 00:01:36,628
Good.
24
00:01:38,299 --> 00:01:40,510
What size hat do you wear?
May I ask?
25
00:01:40,534 --> 00:01:41,978
Well, a hat?
26
00:01:42,002 --> 00:01:44,781
Well, seven and a half.
Why?
27
00:01:44,805 --> 00:01:47,083
Tsk, tsk. Too large.
28
00:01:47,107 --> 00:01:49,552
Oh, just a little joke of mine.
29
00:01:49,576 --> 00:01:51,894
[LAUGHTER]
30
00:01:54,098 --> 00:01:56,809
Uh... Sorry you're leaving, Mr.
Beetle. We'll expect you back.
31
00:01:56,833 --> 00:02:00,168
Yes, I'll come back soon.
I gotta come back tomorrow.
32
00:02:07,827 --> 00:02:09,839
[GROWLS]
33
00:02:09,863 --> 00:02:11,641
It isn't safe to have
Igor in here, Niko.
34
00:02:11,665 --> 00:02:12,842
Take him to his room.
35
00:02:12,866 --> 00:02:14,177
Yes, master.
36
00:02:14,201 --> 00:02:16,229
May I ask why you had
him brought here?
37
00:02:16,253 --> 00:02:20,433
Because, through Igor,
I'm going to become famous.
38
00:02:20,457 --> 00:02:22,368
Igor, the beast of the jungle,
39
00:02:22,392 --> 00:02:25,705
is going to have a human brain.
40
00:02:25,729 --> 00:02:30,844
He would have one tomorrow if
I could find one small enough.
41
00:02:30,868 --> 00:02:34,013
What size hat do you wear, Niko?
42
00:02:34,037 --> 00:02:36,449
Six and three quarters.
43
00:02:36,473 --> 00:02:40,686
Oh, not quite
small enough, Niko.
44
00:02:40,710 --> 00:02:43,289
Ah, too bad.
45
00:02:43,313 --> 00:02:45,825
Yes, master, too bad.
46
00:02:45,849 --> 00:02:47,382
Yes.
47
00:02:53,173 --> 00:02:55,924
[YELLS, GRUNTS]
48
00:02:56,910 --> 00:02:58,020
Oof!
49
00:02:58,044 --> 00:02:59,772
Why, you.
50
00:02:59,796 --> 00:03:00,796
Oof!
51
00:03:05,001 --> 00:03:07,514
Oh, I-I didn't mean
to talk rough to you. Heh-heh!
52
00:03:07,538 --> 00:03:10,033
Go on.
Get the ladder away.
53
00:03:10,057 --> 00:03:12,057
[HUMMING]
54
00:03:13,860 --> 00:03:16,239
[WHIMPERS, WHINES]
55
00:03:16,263 --> 00:03:18,263
[CONTINUES SINGING]
56
00:03:22,469 --> 00:03:25,404
[GROANS]
57
00:03:27,508 --> 00:03:29,948
You bubble brain. Stand
that plank up out of the way.
58
00:03:32,346 --> 00:03:33,511
[WHINES]
59
00:03:37,284 --> 00:03:38,284
[WHINES]
60
00:03:47,595 --> 00:03:50,679
Hey, I thought I told you
to get that plank up there.
61
00:04:07,931 --> 00:04:11,082
Wise guy.
I'll plank him.
62
00:04:13,386 --> 00:04:15,632
I can see if I want
anything done around here,
63
00:04:15,656 --> 00:04:17,789
I gotta do it myself.
64
00:04:19,192 --> 00:04:20,186
Oh, Larry.
65
00:04:20,210 --> 00:04:23,056
Come here.
I got something special for you.
66
00:04:23,080 --> 00:04:24,274
Yeah?
What is it?
67
00:04:24,298 --> 00:04:26,225
This. Why...
68
00:04:26,249 --> 00:04:28,350
[BOTH GRUNT]
69
00:04:29,753 --> 00:04:32,787
Hey, we better get busy.
He's plenty sore.
70
00:04:34,024 --> 00:04:35,585
[WEAKLY]
A blockbuster.
71
00:04:35,609 --> 00:04:37,576
Okay, let's go.
72
00:04:45,986 --> 00:04:47,397
[FRUSTRATED WHINE]
73
00:04:47,421 --> 00:04:49,566
Hey, that paste is lumpy.
74
00:04:49,590 --> 00:04:51,501
Yeah.
75
00:04:51,525 --> 00:04:54,959
Say, this wallpaper's got eyes.
76
00:04:56,330 --> 00:04:59,309
This face looks like Moe.
It is Moe.
77
00:04:59,333 --> 00:05:00,749
Yes, it is me.
78
00:05:04,454 --> 00:05:05,732
Get busy, you jugheads.
79
00:05:05,756 --> 00:05:07,166
We got a lot of work to do.
80
00:05:07,190 --> 00:05:09,501
BOTH:
Nahhh! Oof!
81
00:05:09,525 --> 00:05:11,771
Now, go on.
82
00:05:11,795 --> 00:05:13,027
Go on.
83
00:05:24,541 --> 00:05:26,753
Oh, no.
84
00:05:26,777 --> 00:05:28,087
No.
Hi, Mr. Beetle.
85
00:05:28,111 --> 00:05:29,839
I told you we'd do a good job.
86
00:05:29,863 --> 00:05:32,508
Oh, no.
87
00:05:32,532 --> 00:05:34,610
No.
88
00:05:34,634 --> 00:05:37,602
No. No.
89
00:05:41,074 --> 00:05:42,985
Well, this is silly.
This is silly.
90
00:05:43,009 --> 00:05:45,405
It can't be.
It can't be.
91
00:05:45,429 --> 00:05:46,906
Oh, yes, it is.
92
00:05:46,930 --> 00:05:48,775
I said you wouldn't
know the joint.
93
00:05:48,799 --> 00:05:50,209
You.
94
00:05:50,233 --> 00:05:52,612
I thought you said you were
experienced paper-hangers.
95
00:05:52,636 --> 00:05:54,130
Well, you're fired.
96
00:05:54,154 --> 00:05:56,688
You're not only fired, I'm
gonna tear you limb from limb.
97
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
CURLY:
Hey, quick.
98
00:06:08,618 --> 00:06:10,117
[DOOR CLOSES]
99
00:06:10,654 --> 00:06:12,382
Oh, a swap shop.
100
00:06:12,406 --> 00:06:14,884
Quiet, birdbrain.
101
00:06:14,908 --> 00:06:17,108
[WHISPERS]
Birdbrain.
102
00:06:21,281 --> 00:06:22,558
Beautiful.
103
00:06:22,582 --> 00:06:24,627
Mmph!
104
00:06:24,651 --> 00:06:26,696
Gentlemen,
I am Professor Panzer.
105
00:06:26,720 --> 00:06:28,180
I can use you.
106
00:06:28,204 --> 00:06:29,749
Fine. We can use a job.
107
00:06:29,773 --> 00:06:30,984
We just resigned.
108
00:06:31,008 --> 00:06:35,572
Oh, perfect. Perfect.
Ha-ha. Yeah.
109
00:06:35,596 --> 00:06:37,139
Somebody's nuts around here.
110
00:06:37,163 --> 00:06:38,847
It ain't us.
111
00:06:40,851 --> 00:06:42,761
Oh, no,
the heart does not matter.
112
00:06:42,785 --> 00:06:44,197
It's the head.
113
00:06:44,221 --> 00:06:46,221
The head.
114
00:06:47,074 --> 00:06:48,385
Maybe he's a headhunter.
115
00:06:48,409 --> 00:06:50,787
If he's a headhunter,
he's hunting small game.
116
00:06:50,811 --> 00:06:52,811
[RHYTHMIC TICKING]
117
00:06:58,635 --> 00:07:01,347
Practically unoccupied.
Wonderful.
118
00:07:01,371 --> 00:07:03,183
Say, I don't have
to stand for this.
119
00:07:03,207 --> 00:07:05,268
Wait a minute, professor.
I'll take care of him.
120
00:07:05,292 --> 00:07:06,602
What are you trying to do,
121
00:07:06,626 --> 00:07:07,804
ruin our chance for the job?
122
00:07:07,828 --> 00:07:09,739
Ooh!
Ooh, not in the head.
123
00:07:09,763 --> 00:07:11,807
Mmph!
124
00:07:11,831 --> 00:07:13,042
Ooh.
125
00:07:13,066 --> 00:07:17,052
[MUSICAL SCALE PLAYING]
126
00:07:20,457 --> 00:07:22,057
[OFF-KEY NOTE PLAYS]
127
00:07:23,610 --> 00:07:25,288
Wait a minute.
128
00:07:25,312 --> 00:07:26,312
[RATCHETING]
129
00:07:27,647 --> 00:07:28,647
[NOTE PLAYS]
130
00:07:30,067 --> 00:07:32,762
Perfect.
He's just what I want.
131
00:07:32,786 --> 00:07:34,431
Say, what do we get?
132
00:07:34,455 --> 00:07:36,216
Yeah, what do we get?
133
00:07:36,240 --> 00:07:37,617
Gentlemen, if you remain here,
134
00:07:37,641 --> 00:07:40,920
you will be surrounded
by luxury as long as you live.
135
00:07:40,944 --> 00:07:42,121
Oh, boy.
Oh, boy.
136
00:07:42,145 --> 00:07:43,356
Suppose we don't live long?
137
00:07:43,380 --> 00:07:45,325
Quiet, stupid,
or I'll knock your brain out.
138
00:07:45,349 --> 00:07:46,426
Did you hear what he said?
139
00:07:46,450 --> 00:07:47,793
Silly, wasn't it?
140
00:07:47,817 --> 00:07:48,961
Yes, silly.
141
00:07:48,985 --> 00:07:50,430
[LAUGHS EERILY]
142
00:07:50,454 --> 00:07:51,997
[ALL LAUGHING]
143
00:07:52,021 --> 00:07:54,601
Come with me, gentlemen.
I'll show you to your rooms.
144
00:07:54,625 --> 00:07:56,625
[LAUGHTER CONTINUES]
145
00:07:58,729 --> 00:08:00,506
Well, gentlemen,
here are your quarters.
146
00:08:00,530 --> 00:08:02,842
Oh, two bits apiece.
147
00:08:02,866 --> 00:08:04,816
I trust you'll be comfortable.
148
00:08:07,120 --> 00:08:08,665
Boy, what a beautiful joint.
149
00:08:08,689 --> 00:08:09,771
[LOCK CLICKS]
150
00:08:12,342 --> 00:08:15,187
It's locked.
How do you like that?
151
00:08:15,211 --> 00:08:18,774
[ANIMAL GROWLING]
152
00:08:18,798 --> 00:08:21,110
What's that?
It ain't the crooner.
153
00:08:21,134 --> 00:08:22,344
I don't like this setup.
154
00:08:22,368 --> 00:08:23,713
How did we get into this thing?
155
00:08:23,737 --> 00:08:25,114
The man liked my looks.
156
00:08:25,138 --> 00:08:26,749
Nyuck, nyuck, nyuck, nyuck.
157
00:08:26,773 --> 00:08:28,417
And he said he would
keep us in...
158
00:08:28,441 --> 00:08:30,520
Wh-what's that word?
Luxury.
159
00:08:30,544 --> 00:08:32,421
Luxury as long as we lived.
160
00:08:32,445 --> 00:08:34,741
As long as we... As long as we...
161
00:08:34,765 --> 00:08:37,125
Ah-ah-ah-ah!
Let's get out of here.
162
00:08:38,301 --> 00:08:39,634
Prisoners.
163
00:08:43,306 --> 00:08:45,940
Wait a minute.
Let me try this.
164
00:08:48,111 --> 00:08:50,228
Look out, I'll get it down.
165
00:08:51,965 --> 00:08:53,843
No use.
It's too strong.
166
00:08:53,867 --> 00:08:55,712
We gotta find some way
out of here.
167
00:08:55,736 --> 00:08:58,314
There's no telling what the
professor's got roaming around.
168
00:08:58,338 --> 00:09:01,184
Yeah, the doors are locked,
the windows are barred,
169
00:09:01,208 --> 00:09:03,086
and I don't like it
if you ask me.
170
00:09:03,110 --> 00:09:04,270
Well, nobody asked you.
171
00:09:04,294 --> 00:09:05,671
Yes, sir.
172
00:09:05,695 --> 00:09:08,274
There's liable to be almost
anything running around in here.
173
00:09:08,298 --> 00:09:09,692
Not that I'm scared, mind you.
174
00:09:09,716 --> 00:09:11,026
Panzer can't bluff me.
175
00:09:11,050 --> 00:09:12,628
I don't scare that easy,
that's all.
176
00:09:12,652 --> 00:09:13,696
Me either.
177
00:09:13,720 --> 00:09:15,331
It's silly to be scared.
178
00:09:15,355 --> 00:09:16,566
Yeah.
Sure.
179
00:09:16,590 --> 00:09:18,301
Boy, am I silly.
180
00:09:18,325 --> 00:09:20,169
[PANTS]
181
00:09:20,193 --> 00:09:22,038
Don't breathe down my neck.
I don't like it.
182
00:09:22,062 --> 00:09:23,540
Ooh!
183
00:09:23,564 --> 00:09:24,641
[PANTS]
184
00:09:24,665 --> 00:09:26,142
It's all right for you to do it?
185
00:09:26,166 --> 00:09:28,144
Do what?
Breathe down my neck.
186
00:09:28,168 --> 00:09:29,495
Onions too.
187
00:09:29,519 --> 00:09:32,098
You're crazy.
188
00:09:32,122 --> 00:09:33,832
Stop it.
You tickle me.
189
00:09:33,856 --> 00:09:35,184
Who?
You.
190
00:09:35,208 --> 00:09:36,653
You're both nuts.
191
00:09:36,677 --> 00:09:38,026
[PANTS]
192
00:09:41,531 --> 00:09:42,508
Hey, Curly.
193
00:09:42,532 --> 00:09:44,643
H-h-have you got a fur coat on?
194
00:09:44,667 --> 00:09:47,079
No.
195
00:09:47,103 --> 00:09:48,347
But he has.
196
00:09:48,371 --> 00:09:50,989
[WHIMPERS]
[GROWLING]
197
00:09:52,042 --> 00:09:54,042
[GIBBERING]
198
00:10:02,019 --> 00:10:03,997
[ALL WHIMPER]
Take it easy. Help!
199
00:10:04,021 --> 00:10:05,531
ALL:
Oh! Ooh!
200
00:10:05,555 --> 00:10:08,585
[CONTINUES GIBBERING]
201
00:10:08,609 --> 00:10:12,360
ALL:
Ow! Ooh! Ow! Ooh! Ow! Ooh!
202
00:10:14,815 --> 00:10:16,815
[ALL WHIMPERING]
203
00:10:21,354 --> 00:10:22,698
Come on.
Help! Help!
204
00:10:22,722 --> 00:10:24,482
Let us out of here!
Out of here!
205
00:10:25,959 --> 00:10:27,459
[ALL WHIMPER]
206
00:10:37,153 --> 00:10:38,433
[YELPING]
207
00:10:43,025 --> 00:10:45,003
Come here, please.
208
00:10:45,027 --> 00:10:46,990
Stand behind the screen.
209
00:10:47,014 --> 00:10:49,481
Lucky guy gets a screen test.
210
00:10:57,157 --> 00:10:58,718
[MACHINERY WHIRRING]
211
00:10:58,742 --> 00:11:02,071
Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!
212
00:11:02,095 --> 00:11:03,372
It's a bird.
213
00:11:03,396 --> 00:11:06,130
Sure, a bird in the head's
worth two in the bush.
214
00:11:11,621 --> 00:11:13,149
PANZER:
Wonderful.
215
00:11:13,173 --> 00:11:15,151
You've all seen Igor,
216
00:11:15,175 --> 00:11:17,787
a gorilla,
the beast of the jungle.
217
00:11:17,811 --> 00:11:19,622
The next time you see him,
218
00:11:19,646 --> 00:11:23,409
he will have the brain
of a human being.
219
00:11:23,433 --> 00:11:25,445
You wanna make a quiz kid
out of him, doc?
220
00:11:25,469 --> 00:11:29,114
It was very difficult to find
a brain puny enough
221
00:11:29,138 --> 00:11:31,150
to put into the skull of Igor.
222
00:11:31,174 --> 00:11:34,537
But now the search has ended.
223
00:11:34,561 --> 00:11:36,706
Where you gonna get
this undersized brain?
224
00:11:36,730 --> 00:11:38,174
[LAUGHING EERILY]
225
00:11:38,198 --> 00:11:41,376
[LAUGHS NERVOUSLY]
226
00:11:41,400 --> 00:11:43,796
Beautiful.
227
00:11:43,820 --> 00:11:46,380
Let's go.
Let's get out of here.
228
00:11:49,109 --> 00:11:51,326
Why, you... Whoa!
229
00:11:55,932 --> 00:11:58,077
Ouch! Ouch!
230
00:11:58,101 --> 00:11:59,678
Ha-ha-ha!
You fall down.
231
00:11:59,702 --> 00:12:00,702
[WHIMPERS]
232
00:12:14,183 --> 00:12:16,328
Eeeeee!
233
00:12:16,352 --> 00:12:18,831
Shut up.
This is no time to be singing.
234
00:12:18,855 --> 00:12:21,272
But, Moe. Moe.
235
00:12:22,776 --> 00:12:24,170
Shut up, I said.
236
00:12:24,194 --> 00:12:26,422
Mmph! But, Moe.
237
00:12:26,446 --> 00:12:27,823
Shut up!
238
00:12:27,847 --> 00:12:28,958
[GROWLING]
239
00:12:28,982 --> 00:12:31,533
[BOTH WHIMPERING]
240
00:12:32,502 --> 00:12:34,085
[WHIMPERS]
241
00:12:34,888 --> 00:12:36,168
[COOING]
242
00:12:43,229 --> 00:12:44,707
I'll bet you do that
to all the boys,
243
00:12:44,731 --> 00:12:47,198
especially if you're
gonna get their brain.
244
00:12:48,401 --> 00:12:50,802
[CHUCKLES NERVOUSLY]
245
00:12:57,577 --> 00:12:58,787
Hey, he's gonna grab Curly.
246
00:12:58,811 --> 00:13:00,156
Yeah, we better do something.
247
00:13:00,180 --> 00:13:02,024
He'll take him to the lab,
won't he?
Yes.
248
00:13:02,048 --> 00:13:04,793
Well, we'll ambush him.
249
00:13:04,817 --> 00:13:07,330
Then we'll "infilterate" him.
250
00:13:07,354 --> 00:13:10,266
Then we'll give him
the old pincers movement.
251
00:13:10,290 --> 00:13:12,134
Wait a minute.
Save that for him.
252
00:13:12,158 --> 00:13:13,858
Okay. Okay.
253
00:13:16,229 --> 00:13:17,862
Recede.
254
00:13:20,801 --> 00:13:24,080
I know, boy. I know, boy.
255
00:13:24,104 --> 00:13:25,815
[KNOCK ON DOOR]
256
00:13:25,839 --> 00:13:28,223
[GIBBERING]
257
00:13:34,931 --> 00:13:36,431
[DOOR CLOSES]
258
00:13:45,725 --> 00:13:47,170
[KNOCK ON DOOR]
Who is it?
259
00:13:47,194 --> 00:13:49,634
It's me, Curly.
Open up.
260
00:13:51,881 --> 00:13:53,459
Argh!
You monkey.
261
00:13:53,483 --> 00:13:55,261
Why did you bring
that a-a-ape in here for?
262
00:13:55,285 --> 00:13:57,896
Get him out of here.
No, he's my pal.
263
00:13:57,920 --> 00:14:00,099
[GIBBERING SADLY]
264
00:14:00,123 --> 00:14:01,333
Five o'clock shadow.
265
00:14:01,357 --> 00:14:03,152
Remind me, you gotta
shave in the morning.
266
00:14:03,176 --> 00:14:06,756
They're locked
in the laboratory, the fools.
267
00:14:06,780 --> 00:14:08,190
I'll use the secret entrance.
268
00:14:08,214 --> 00:14:10,882
Get the gun.
Yes, master.
269
00:14:13,486 --> 00:14:14,986
[GLASS SHATTERS]
270
00:14:16,956 --> 00:14:18,473
Hey, you're smart.
271
00:14:21,410 --> 00:14:23,472
[GLASS SHATTERING]
272
00:14:23,496 --> 00:14:25,230
Hey, cut it out.
273
00:14:34,491 --> 00:14:36,769
What's the big idea, egghead?
274
00:14:36,793 --> 00:14:39,071
He's my pal.
He don't like people to hit me.
275
00:14:39,095 --> 00:14:41,696
I'm sorry, pal.
I apologize.
276
00:14:42,932 --> 00:14:45,978
Is this what you mean?
277
00:14:46,002 --> 00:14:47,780
Why, you... Ungh!
278
00:14:47,804 --> 00:14:50,015
I was only kidding him, gaggy.
Honest, I like it.
279
00:14:50,039 --> 00:14:52,106
Look, go ahead.
Do it again.
280
00:14:52,676 --> 00:14:54,175
[GRUNTING]
281
00:14:57,580 --> 00:14:59,514
Now I'll fix them.
282
00:15:05,155 --> 00:15:06,654
[SNIFFING]
283
00:15:14,497 --> 00:15:15,997
[LIQUID GLUGGING]
284
00:15:21,804 --> 00:15:24,550
[SLIDE WHISTLE PLAYS]
285
00:15:24,574 --> 00:15:26,485
[THUD, GURGLING]
286
00:15:26,509 --> 00:15:29,555
[SLIDE WHISTLE PLAYS]
287
00:15:29,579 --> 00:15:30,912
[THUD]
288
00:15:33,016 --> 00:15:35,060
No, you don't.
This stuff is bad for you.
289
00:15:35,084 --> 00:15:37,463
It'll make a monkey
out of you every time.
290
00:15:37,487 --> 00:15:39,198
Listen to that monkey talking.
291
00:15:39,222 --> 00:15:42,535
[LIQUID GLUGGING]
292
00:15:42,559 --> 00:15:45,538
[SLIDE WHISTLE PLAYS]
293
00:15:45,562 --> 00:15:47,172
[THUD, GURGLING]
294
00:15:47,196 --> 00:15:49,207
[SLIDE WHISTLE PLAYS]
295
00:15:49,231 --> 00:15:50,231
[HICCUPS]
296
00:16:00,309 --> 00:16:02,271
Don't move, any one of you.
297
00:16:02,295 --> 00:16:04,523
Hey, look out.
That thing's liable to go off.
298
00:16:04,547 --> 00:16:05,724
It will go off.
299
00:16:05,748 --> 00:16:07,993
I'm going to kill you.
300
00:16:08,017 --> 00:16:10,112
Have you anything
to say before you die?
301
00:16:10,136 --> 00:16:13,366
Yeah. Have you got a permit
from the OPA?
302
00:16:13,390 --> 00:16:15,306
[HUFFS]
303
00:16:25,401 --> 00:16:27,802
Ungh! Igor, Igor!
304
00:16:28,722 --> 00:16:31,572
Igor. Igor. No, no.
305
00:16:35,528 --> 00:16:37,028
[ALL WHIMPER]
306
00:16:44,637 --> 00:16:45,637
Oh!
307
00:16:52,095 --> 00:16:54,012
[ALL GRUNT]
308
00:17:07,460 --> 00:17:09,460
[♪♪♪]
19666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.