All language subtitles for The-Lion-Woman_2016_English-ELSUBTITLE.COM-ST_5805744

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,480 --> 00:00:30,800 LØVEKVINDEN 2 00:01:38,200 --> 00:01:40,240 I fell shown. 3 00:01:45,160 --> 00:01:46,760 About 2-3 weeks. 4 00:01:52,760 --> 00:01:55,560 The choir needs more altstemmer. 5 00:02:04,200 --> 00:02:06,880 It is not necessary. 6 00:02:08,160 --> 00:02:09,520 Yes. 7 00:02:44,920 --> 00:02:46,920 Arctander! 8 00:02:49,240 --> 00:02:51,880 What happened? 9 00:02:51,960 --> 00:02:54,120 I'm taking over. 10 00:03:25,080 --> 00:03:28,160 I keep so much of Jesus. 11 00:03:28,240 --> 00:03:33,120 I have thought of him throughout the evening. Do you think he will help me? 12 00:03:33,200 --> 00:03:35,600 He will help me. 13 00:03:59,080 --> 00:04:03,920 They think well, I can't lose her? I can't lose her. 14 00:04:05,080 --> 00:04:08,000 Allowed me to do everything They can. 15 00:05:00,760 --> 00:05:03,960 I have never seen anything like this before. 16 00:06:24,840 --> 00:06:31,360 It makes me hurt. I did really what I could. 17 00:06:36,320 --> 00:06:38,840 But the child lives. 18 00:06:51,160 --> 00:06:54,640 I understand that They are upset, but... 19 00:06:58,360 --> 00:07:01,880 Live it? 20 00:07:01,960 --> 00:07:05,120 I mean... Is it livsdueligt? 21 00:07:05,200 --> 00:07:09,760 Yes, it is a bit premature, but shows all the signs of vitality. 22 00:07:13,520 --> 00:07:15,480 Remove it. 23 00:07:15,560 --> 00:07:19,720 It is not something child. It is a los. 24 00:07:22,040 --> 00:07:24,440 Get it away, I say. 25 00:07:29,400 --> 00:07:34,000 And I'm not "dear Gustav" for you or for anyone else here. 26 00:07:51,080 --> 00:07:53,920 Is there anything They need? 27 00:07:54,000 --> 00:07:58,080 - Little to eat? A beer, maybe? - No. 28 00:07:58,160 --> 00:08:04,000 Is there anyone I should call? A friend? A relative? 29 00:08:04,080 --> 00:08:10,520 No. I have no family that is alive. 30 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 They die all together. 31 00:08:20,080 --> 00:08:22,440 There is only me left now. 32 00:08:25,160 --> 00:08:32,080 Birgerson has said they are willing to take Their daughter for a time. 33 00:08:34,280 --> 00:08:36,840 So she gets care and food. 34 00:08:40,480 --> 00:08:45,000 Until They come so much in place, - 35 00:08:45,080 --> 00:08:48,520 - that They may take hold of the convenience. 36 00:08:56,480 --> 00:09:00,240 They will turn off the lights before They go? 37 00:09:48,280 --> 00:09:53,520 - I can help frøkenen. - They must not do the honors for me. 38 00:09:56,040 --> 00:09:59,160 Ruth Johansen, the new music teacher. 39 00:09:59,240 --> 00:10:02,880 - Stationsforstander Arctander. - my pleasure. 40 00:10:28,760 --> 00:10:35,480 Where were you that night? You, who gave me life. Where were you? 41 00:10:36,640 --> 00:10:40,120 Disappeared you up to the northern lights? 42 00:10:40,200 --> 00:10:45,200 Up in the unbelievable inserts, which runs like a wild goose chase across the sky? 43 00:10:45,280 --> 00:10:51,080 You went into Paradise, and heard the fowls of the harper beat with delight? 44 00:10:51,160 --> 00:10:56,560 Did you meet this Jesus, or have you been with me? 45 00:10:58,040 --> 00:11:02,400 Followed you me the night and all the nights ago? 46 00:11:02,480 --> 00:11:04,720 Were you ever there? 47 00:11:06,360 --> 00:11:10,960 Or were you just a function of stationsforstanderens grief? 48 00:11:18,120 --> 00:11:20,840 What should the child be called? 49 00:11:26,440 --> 00:11:31,400 - What should the child be called? - I... I don't know. 50 00:11:32,840 --> 00:11:39,880 - You don't know it? - No. I have other things to think of. 51 00:11:43,720 --> 00:11:49,880 - Gustav, I must have a name. - Yes, I understand that of course. 52 00:11:49,960 --> 00:11:55,280 - What with Ruth after the mother? - No. Never. 53 00:11:55,360 --> 00:11:58,400 It does not go. It gets to be too much. 54 00:11:58,480 --> 00:12:01,000 What about the Eva? 55 00:12:01,080 --> 00:12:05,200 It is a biblical name. The name of our everyone's ancestress. 56 00:12:05,280 --> 00:12:11,240 If the science is right, was our ancestress not unlike this child. 57 00:12:11,320 --> 00:12:13,600 Eva didn't look like a abekat. 58 00:12:16,120 --> 00:12:18,640 It must be enough to say. 59 00:12:19,760 --> 00:12:21,640 Eva. 60 00:12:23,040 --> 00:12:25,880 Eva is perhaps not so silly. 61 00:12:27,640 --> 00:12:29,360 Eva. 62 00:12:31,240 --> 00:12:34,200 No, it is a good name. 63 00:12:38,760 --> 00:12:46,200 Eva, I baptize you in the Father, and of the Son and of the Holy spirit... 64 00:12:46,280 --> 00:12:50,280 We must hurry. They come to pick up Ruth. 65 00:13:28,040 --> 00:13:31,520 There is something strange about the baby. 66 00:14:04,520 --> 00:14:08,640 Swammerdamm, what do you think? 67 00:14:08,720 --> 00:14:12,040 - Think about what? - About all this. 68 00:14:13,760 --> 00:14:20,160 - He kept so much of his wife. <-S -> Yes, but it is strange, isn't it? 69 00:14:20,240 --> 00:14:22,040 What? 70 00:14:22,120 --> 00:14:27,400 You would think it was the queen of Sheba. Program with the watermark paper, - 71 00:14:27,480 --> 00:14:31,720 <-S -> tabs and guards. It is weird. 72 00:14:33,080 --> 00:14:37,280 <-P->- It is his way to show sorrow. - Yes, maybe. 73 00:14:37,360 --> 00:14:41,760 Stationsforstanderens grief. Do you really believe it? 74 00:14:41,840 --> 00:14:45,160 We all have our way. 75 00:14:45,240 --> 00:14:49,800 I tell you what I think? This is no funeral. 76 00:14:49,880 --> 00:14:54,960 It is a red herring. It is what it is. 77 00:15:21,360 --> 00:15:23,000 Good evening. 78 00:15:27,880 --> 00:15:32,080 I should greet from mrs Birgerson and say, - 79 00:15:32,160 --> 00:15:37,880 - that Their daughter is in a basket at home in our bedroom. 80 00:15:39,520 --> 00:15:42,880 Gustav. She relates to the child. 81 00:15:42,960 --> 00:15:47,640 - Mrs Birgerson is advanced in years. - Is it fall of? 82 00:15:55,880 --> 00:15:58,480 It is not something child. 83 00:16:02,400 --> 00:16:08,440 - Is there nothing you can do? - Unfortunately. It is very unusual. 84 00:16:08,520 --> 00:16:14,120 - We just have to hope it falls of. - Dr. Levin has found a nurse. 85 00:16:14,200 --> 00:16:20,040 The girl is only 17 years old and in quite a difficult situation. 86 00:16:20,120 --> 00:16:24,280 Her child died only three days old. The danger is unknown. 87 00:16:24,360 --> 00:16:30,480 Her parents will not know of her. She needs the job. 88 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Where is that fine here. 89 00:16:47,400 --> 00:16:50,680 I have never had my own room before. 90 00:16:50,760 --> 00:16:56,480 At home we are so many. There is no room for it. 91 00:16:56,560 --> 00:17:00,240 If you need anything, I'm downstairs. 92 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 Hello. 93 00:18:18,080 --> 00:18:19,840 Yes? 94 00:18:19,920 --> 00:18:24,920 <-P->- It was stationsforstanderen... - He is out on inspection. 95 00:18:25,000 --> 00:18:29,360 - Must I greet from anyone? - No en. 96 00:18:29,440 --> 00:18:34,200 No, I'm kantor Swammerdamm. 97 00:18:35,680 --> 00:18:39,520 I come back another day. 98 00:18:52,760 --> 00:18:56,800 - Swammerdamm! You look dismayed. - Dismayed? 99 00:18:56,880 --> 00:19:00,360 - You were with stationsforstanderen? - Jo... 100 00:19:00,440 --> 00:19:06,040 Why are you so dismayed? You tend not to be so tense. 101 00:19:08,960 --> 00:19:12,040 You have no idea what I have seen. 102 00:19:16,720 --> 00:19:19,640 I knocked on the door of stationsforstanderen... 103 00:19:24,480 --> 00:19:27,280 But it was neither the son of man. 104 00:19:28,920 --> 00:19:32,160 So is it true what people say. 105 00:19:32,240 --> 00:19:36,480 - She had not ormeøjne? - Ormeøjne? No. 106 00:19:36,560 --> 00:19:40,080 - And not fangs? - No. Are you mad? 107 00:19:40,160 --> 00:19:43,560 <-S -> Journal, must write a few lines. - What? No! 108 00:19:43,640 --> 00:19:47,960 It was confidential. You must not write it in the newspaper. 109 00:19:48,040 --> 00:19:51,640 - Good dinner, kantor. - I am asking you as my friend. 110 00:19:57,360 --> 00:20:00,960 After careful consideration, has the editorial board decided - 111 00:20:01,040 --> 00:20:05,400 - to put a damper on recent speculation. 112 00:20:05,480 --> 00:20:07,560 A STRANGE NATURAL PHENOMENON 113 00:20:07,640 --> 00:20:09,840 Gossip is an evil. 114 00:20:09,920 --> 00:20:14,120 Our newspaper is similar to other serious journalistic organs - 115 00:20:14,200 --> 00:20:18,080 - opponent of the kind of activities. 116 00:20:18,160 --> 00:20:21,760 However, there may exceptionally occur - 117 00:20:21,840 --> 00:20:25,160 <-P -> / private events of a specific nature, - 118 00:20:25,240 --> 00:20:31,080 - that gossip requires the responsible journalistic attention. 119 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 She looks like an animal. 120 00:20:41,840 --> 00:20:44,680 Full of... 121 00:21:23,120 --> 00:21:26,520 The door should never be opened with the child on the arm. 122 00:21:26,600 --> 00:21:31,520 I'm a civil servant at The Norwegian state Railways and will not create a fuss. 123 00:21:31,600 --> 00:21:37,080 Never go closer to the window than to this line. Is it understood? 124 00:21:37,160 --> 00:21:40,040 And I will not see her - 125 00:21:40,120 --> 00:21:43,760 - at my office, at the telegraph or in the station. 126 00:21:43,840 --> 00:21:47,080 And also not on the platform. Is it understood? 127 00:21:51,000 --> 00:21:54,600 They disappear enough, when there is something to look at. 128 00:21:54,680 --> 00:22:00,000 Have you seen if there is fallen something on the pad or something? 129 00:22:00,080 --> 00:22:03,120 - No. - No... 130 00:22:31,640 --> 00:22:38,680 Mr stationsforstander? It is not my case to suggest such a thing. 131 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 Continue. 132 00:22:44,880 --> 00:22:47,520 I thought of Eva. 133 00:22:47,600 --> 00:22:52,880 It is wrong that she does not get fresh air. She gets so blegnæbbet. 134 00:22:52,960 --> 00:22:59,000 She eats and sleeps poorly, and whining very much. 135 00:22:59,080 --> 00:23:04,440 So I thought that if I went on a trip with her - 136 00:23:04,520 --> 00:23:07,960 - down in Storgata or up to Fredheim? 137 00:23:08,040 --> 00:23:12,400 I must think about it. Goodnight. 138 00:23:29,320 --> 00:23:33,160 I've drawn a map here. It is the round In which you can go. 139 00:23:33,240 --> 00:23:36,000 The platform is the empty quarter of ten. 140 00:23:36,080 --> 00:23:39,400 Can you roll her down to the end of the platform. 141 00:23:40,440 --> 00:23:44,880 There, you will cross the sporovergangen and come to the undeveloped land. 142 00:23:46,160 --> 00:23:51,600 There you will find a partially plankebelagt path, which leads to lokomotivgaragen. 143 00:23:52,520 --> 00:23:56,640 By lokomotivgaragen there is a small bench, - 144 00:23:56,720 --> 00:24:01,000 - where you can sit for a moment. That is, if there are no. 145 00:24:01,080 --> 00:24:03,480 If you will be out an hour, - 146 00:24:03,560 --> 00:24:07,640 - to a quarter of eleven, take the same way back. 147 00:24:07,720 --> 00:24:12,960 But will take a shorter trip, you have to go around the entire city. 148 00:24:13,040 --> 00:24:16,200 So there is no time to stop. 149 00:24:16,280 --> 00:24:18,840 Everything else is strictly prohibited. 150 00:24:25,760 --> 00:24:29,080 She laughed at today. 151 00:24:31,200 --> 00:24:35,720 - you Will not keep her a little? <-P->- It is best you take care of it. 152 00:24:39,120 --> 00:24:44,840 Today, it is too late, but tomorrow... Have Hannah a watch? 153 00:24:49,840 --> 00:24:54,760 Gustav! Letter! From the medical college. 154 00:24:54,840 --> 00:24:57,520 Know the to it in the capital? 155 00:24:57,600 --> 00:25:02,720 I had to report it. Otherwise I got even problems. Read. 156 00:25:05,360 --> 00:25:10,120 "The condition is so rare that there are only a handful of known cases -" 157 00:25:10,200 --> 00:25:13,640 -within the last 400 years. 158 00:25:13,720 --> 00:25:17,760 "So has Your letter aroused great interest ..." 159 00:25:20,440 --> 00:25:24,600 They come to it. Do you think that they can do anything? 160 00:25:24,680 --> 00:25:29,040 Now science voice comment, and then we will see. 161 00:25:44,760 --> 00:25:47,720 Doktor Power? Doctor Levin. 162 00:25:50,440 --> 00:25:56,040 Stationsforstander Arctander. I am the father of the child. It is this way. 163 00:26:05,760 --> 00:26:11,440 She smiles and makes the same sounds as the other children. Of it, I know. 164 00:26:19,480 --> 00:26:21,880 Have you seen it before? 165 00:26:29,000 --> 00:26:31,040 What is wrong with her? 166 00:27:04,480 --> 00:27:07,560 So she has simply kept the hairs? 167 00:27:09,640 --> 00:27:13,000 But how do you get them to disappear? 168 00:27:31,400 --> 00:27:35,440 But when disappear all the hairs? 169 00:28:36,480 --> 00:28:42,000 I know that I am not similar to you. Neither my eyes or else. 170 00:28:43,960 --> 00:28:48,560 When I look at myself in the mirror, I see something completely different. 171 00:28:49,760 --> 00:28:52,280 I know it's good. 172 00:28:53,160 --> 00:28:56,560 Others have faces. I have not. 173 00:29:00,200 --> 00:29:05,160 Eva? We must not let the image hang there in its place? 174 00:29:08,640 --> 00:29:11,360 It is not a good picture. 175 00:29:12,560 --> 00:29:15,960 She did not like this in reality. 176 00:29:43,840 --> 00:29:47,320 No! No! No! 177 00:29:50,480 --> 00:29:53,240 Look at me! Now you can sit here, - 178 00:29:53,320 --> 00:29:57,120 - to you decide to do, as I have said. 179 00:30:42,160 --> 00:30:47,360 Oh, how fine! It is the most beautiful tree we have ever had. 180 00:30:47,440 --> 00:30:52,040 It reminds me of juletræsfesten in Fredheim, when I was a child. 181 00:30:52,120 --> 00:30:56,280 - What is a christmas party? - don't you Know it? 182 00:30:56,360 --> 00:31:00,200 A party for the christmas tree, perhaps? 183 00:31:00,280 --> 00:31:05,840 Juletræsfesten was the best day in the whole year. Better than christmas eve. 184 00:31:05,920 --> 00:31:09,560 It was in January. We took leave of the christmas tree. 185 00:31:09,640 --> 00:31:14,600 It was three times as large as this. And it was so beautifully decorated. 186 00:31:14,680 --> 00:31:18,680 - Were there bullets in it? - Guldkugler. 187 00:31:18,760 --> 00:31:22,880 - True gold? - Garnish now just the wood finish instead. 188 00:31:22,960 --> 00:31:28,600 I had my finest dress. Absolutely red with blue fløjlsbånd. 189 00:31:28,680 --> 00:31:35,080 And so had the mother put sølvspænder on the shoes, so they glitrede as a tree. 190 00:31:35,160 --> 00:31:41,800 - Like you, a princess? - I did enough. I was so fine. 191 00:31:41,880 --> 00:31:44,640 - And then? - So we danced about the tree. 192 00:31:44,720 --> 00:31:49,240 Afterwards came the magician. It was all appreciated the most. 193 00:31:49,320 --> 00:31:53,600 - Hannah? - He conjured flowers out of the air. 194 00:31:53,680 --> 00:31:55,800 Hannah! 195 00:32:00,040 --> 00:32:04,040 There is no lack of anything up there? 196 00:32:18,480 --> 00:32:23,400 - Eva? I'll be back in a moment. - Fine. 197 00:32:23,480 --> 00:32:26,400 That goes a maximum of 40 minutes. 198 00:32:38,840 --> 00:32:44,760 At night I dream about you, and, not so often. 199 00:32:46,600 --> 00:32:52,400 You are more beautiful than in the picture. And your eyes are so brown. 200 00:32:52,480 --> 00:32:57,400 The voice is low and near. You smile and say things to me. 201 00:32:57,480 --> 00:33:04,080 Things I forget when I wake up. Anyway, I love the dreams. 202 00:33:22,440 --> 00:33:27,840 Once I dreamed that you had hair in the face, and that I had not. 203 00:33:27,920 --> 00:33:31,640 But when I woke up, everything was as before. 204 00:33:33,760 --> 00:33:37,000 I wish it was not such. 205 00:33:48,960 --> 00:33:52,640 How long will Hannah be with his family? 206 00:33:52,720 --> 00:33:56,680 Hannah? To the third day of christmas. 207 00:34:00,520 --> 00:34:05,680 Will it not be exciting to pack the christmas presents up? 208 00:34:13,520 --> 00:34:15,920 We can't go to juletræsfesten? 209 00:34:16,000 --> 00:34:19,760 No. It is not something for us. 210 00:34:20,720 --> 00:34:25,720 - Hannah said it was for all. - Hannah! 211 00:34:25,800 --> 00:34:29,600 "Hannah said". She gives you a lot of barbecues in the head. 212 00:34:39,840 --> 00:34:45,440 Eva. I have told you, how people can be. 213 00:34:48,040 --> 00:34:52,120 Yes. It should probably go. 214 00:34:57,440 --> 00:35:00,880 - So good night. - Good Night. 215 00:35:02,480 --> 00:35:09,000 - Had the christmas tree before I was born? - Yes, of course. You'll know when. 216 00:35:09,080 --> 00:35:15,040 Your mother made both the angels and the stars, which hang on the tree. 217 00:35:16,960 --> 00:35:21,760 Do you think she thought of me while she was doing julepynten? 218 00:35:21,840 --> 00:35:23,640 On you? 219 00:35:28,600 --> 00:35:32,280 No, I don't believe it, she did. 220 00:36:19,200 --> 00:36:23,240 No... I want a more closed shoe. 221 00:36:23,320 --> 00:36:27,200 So... something in that direction. 222 00:36:30,960 --> 00:36:32,800 Yes. 223 00:37:03,720 --> 00:37:08,480 - thanks! - also thank you to Hannah. 224 00:37:08,560 --> 00:37:10,680 Thank you! 225 00:37:23,400 --> 00:37:29,800 You may borrow it this evening. The had I on, when I was little. 226 00:37:32,640 --> 00:37:38,360 - In ready? - You look like a princess. 227 00:38:36,200 --> 00:38:39,720 See how it glitters, Eva. 228 00:39:10,040 --> 00:39:12,640 Is it hot? 229 00:39:14,280 --> 00:39:17,120 I thought so. 230 00:39:29,960 --> 00:39:33,040 Dad bought sølvspænderne. 231 00:39:36,280 --> 00:39:37,880 Yes. 232 00:39:49,480 --> 00:39:54,920 Ladies and gentlemen, boys and girls. 233 00:39:58,720 --> 00:40:04,200 Welcome to a small moment full of magic, sorcery and miracles. 234 00:40:04,280 --> 00:40:09,840 Is prepared to see the things which ye have hitherto never seen? 235 00:40:09,920 --> 00:40:11,920 Yes! 236 00:40:12,000 --> 00:40:16,560 Let's see if our invisible hen... 237 00:40:19,240 --> 00:40:24,560 ...can lay eggs for us, if I say turn turn in the bag. 238 00:40:24,640 --> 00:40:26,720 Twitter twitter. 239 00:40:37,080 --> 00:40:43,640 We shall see if we can get the hen to lay more eggs? 240 00:40:43,720 --> 00:40:46,360 - Choose me! <-S -> Tag me. 241 00:40:46,440 --> 00:40:52,720 - Can you say turn turn in the bag? - Twitter twitter. 242 00:41:02,640 --> 00:41:05,480 What about you, little friend? Jesus! 243 00:41:08,120 --> 00:41:12,320 It was... It was søreme a nice julebukmaske, little friend. 244 00:41:12,400 --> 00:41:15,800 It is not any mask. She is like that. 245 00:41:15,880 --> 00:41:20,840 Well, then it is surely the very julebukken we have here. 246 00:41:20,920 --> 00:41:24,760 - Can julebukken talk? - Twitter twitter. 247 00:41:24,840 --> 00:41:27,120 Good dog. 248 00:41:34,120 --> 00:41:37,400 It is not an egg. It is a stone. 249 00:42:06,400 --> 00:42:10,640 What did I say? Now we take home. 250 00:42:24,720 --> 00:42:28,480 How it works the solitude: When you are so lonely, - 251 00:42:28,560 --> 00:42:32,320 - you do not think you can be more lonely, it becomes worse. 252 00:42:34,560 --> 00:42:37,800 So you can choose whether you want to scream... 253 00:42:39,080 --> 00:42:45,120 What are you doing? Hold up! What are you doing? How do you do not. 254 00:42:45,200 --> 00:42:51,480 Or you can sit quietly in a room and feel like you are standing outside and knocking. 255 00:42:55,120 --> 00:43:00,640 Cries out to you, is it, because there are no words, which is lonely enough. 256 00:43:16,960 --> 00:43:22,200 Afterwards, you can find the deck forward or do something else. 257 00:43:22,280 --> 00:43:25,560 And everything works as before. 258 00:43:25,640 --> 00:43:28,680 Or almost like new. 259 00:43:28,760 --> 00:43:31,760 And it's over for this time. 260 00:43:56,200 --> 00:43:58,800 Will you draw me, father? 261 00:44:02,360 --> 00:44:06,640 - You are so clever. - Thank You. 262 00:44:11,320 --> 00:44:16,560 - you Will not have enough? - A second time. What are you doing? 263 00:44:17,920 --> 00:44:20,000 In the morning? 264 00:44:39,680 --> 00:44:41,880 Com! 265 00:44:52,440 --> 00:44:56,400 - Hello! - There is one that will give you something. 266 00:44:57,320 --> 00:45:01,640 One sees it? Hold up! It is fine. Thank you very much. 267 00:45:01,720 --> 00:45:05,760 Here you go. Why do they call you for the Spark? 268 00:45:05,840 --> 00:45:09,120 Probably because my hair looks like sparks. 269 00:45:10,640 --> 00:45:16,200 - Now we need to Spark work, Eva. - No, now it gets exciting. Com! 270 00:45:16,280 --> 00:45:21,720 It is Karolius. I answer, that I have a visit from two young, sweet ladies. 271 00:45:26,320 --> 00:45:28,960 There came the. 272 00:45:29,040 --> 00:45:35,080 "You boast, as always. It's probably just some old hens." 273 00:45:37,800 --> 00:45:42,160 Was it not naughty? Shall we answer him? Came here. 274 00:45:42,240 --> 00:45:46,520 So what should we answer? He is an old fox? 275 00:45:48,760 --> 00:45:50,760 Now we write it. 276 00:45:52,400 --> 00:45:56,360 Do you know the letters? Now you need to see. Tag the here. 277 00:45:56,440 --> 00:46:00,880 The dots we call for ditter. 278 00:46:00,960 --> 00:46:07,400 The lines we call for the daughter. It is short and long shocks. Your and dat. 279 00:46:07,480 --> 00:46:11,080 - Your and dat, your and dat. - Pec you. 280 00:46:11,160 --> 00:46:15,360 Pec you, Eva. Save you. 281 00:46:18,200 --> 00:46:20,840 Yes... hello. 282 00:46:32,840 --> 00:46:39,680 ...The pacific ocean. It connects with The arctic Ocean by the bering strait. 283 00:46:39,760 --> 00:46:43,840 The size describes the hundred years... 284 00:46:46,800 --> 00:46:49,560 There is a letter for you. 285 00:46:51,240 --> 00:46:54,360 - To me? <-P->- It should I think. 286 00:47:04,720 --> 00:47:09,800 "Dear Eva. You were so clever, that I thought, you will get pleasure from this. 287 00:47:09,880 --> 00:47:14,520 With højagtelsesfuld greeting your friend the Spark." 288 00:47:15,760 --> 00:47:17,600 See! 289 00:47:20,560 --> 00:47:23,600 It is the whole). 290 00:47:25,040 --> 00:47:28,280 It says: "your friend, the Spark". 291 00:48:09,720 --> 00:48:13,000 Dearest Elsa, it is to take responsibility? 292 00:48:13,080 --> 00:48:17,720 To overthrow the society, take the law into their own hands and kill the opponents? 293 00:48:17,800 --> 00:48:22,760 It creates just major chaos. The trains are shown completely still. 294 00:48:22,840 --> 00:48:25,600 No one took compliance with the roadmap. 295 00:48:45,640 --> 00:48:50,440 It must be said. It must be really say. 296 00:48:54,160 --> 00:48:58,280 - I want to be a telegrapher. - What did you say? 297 00:48:58,360 --> 00:49:03,680 There are many ladies who are telegraphers. It said the Spark. 298 00:49:13,760 --> 00:49:16,160 It was cosy. 299 00:49:32,200 --> 00:49:36,040 I have been down without my permission. It does, In never again. 300 00:49:36,120 --> 00:49:39,280 - She needs to meet people. <-P->- It determines I! 301 00:49:39,360 --> 00:49:44,480 - She can not sit so much alone! - She is not alone. She has us! 302 00:49:46,440 --> 00:49:49,200 She is a child, Arctander. 303 00:49:49,280 --> 00:49:54,240 She needs to meet peers. Let her start in the school. 304 00:49:54,320 --> 00:49:58,680 Have you already forgotten what happened to juletræsfesten? 305 00:50:01,600 --> 00:50:06,120 Do you think we should be exposing ourselves to it? 306 00:50:09,560 --> 00:50:12,920 It was all for today, Hannah. 307 00:50:53,520 --> 00:50:56,240 Gustav, you take my comb? 308 00:51:00,800 --> 00:51:06,880 - you Must draw later on, dad? - Yes, it is not inconceivable. 309 00:51:06,960 --> 00:51:09,240 What should you draw? 310 00:51:10,960 --> 00:51:15,200 A new togmodel, as I'm trying to get a hold of. 311 00:51:15,280 --> 00:51:17,880 A empty ore train. 312 00:51:45,800 --> 00:51:50,440 - Where is Hannah? - I don't know. 313 00:51:53,040 --> 00:51:59,320 - When she comes back? - I don't know. 314 00:51:59,400 --> 00:52:02,720 Who will take care of me? 315 00:52:02,800 --> 00:52:06,880 I don't know. Keep up with to ask so much. 316 00:52:41,160 --> 00:52:42,920 What are you doing? 317 00:52:43,000 --> 00:52:46,640 I can download Hannah, if I don't have hair. 318 00:52:46,720 --> 00:52:51,320 What is this nonsense? You will have the beard on the entire body? 319 00:52:51,400 --> 00:52:56,680 The here touches you not. It is my. Do you understand it? Do you understand it?! 320 00:52:58,840 --> 00:53:04,040 Dry you now. Nonsense. 321 00:53:35,760 --> 00:53:39,960 Yes... I must go directly to the case. 322 00:53:40,040 --> 00:53:43,040 Hannah is greatly missed at home. 323 00:53:43,120 --> 00:53:47,760 I like to listen to the requirements, as Hannah has to come back. 324 00:54:03,120 --> 00:54:05,080 That was it. 325 00:54:15,280 --> 00:54:17,600 Eva! 326 00:54:19,560 --> 00:54:24,720 In there... is that a surprise to you. 327 00:54:27,600 --> 00:54:29,840 Hello! 328 00:54:34,400 --> 00:54:37,680 - Is it to me? - Yes! 329 00:54:37,760 --> 00:54:42,280 It goes to the telegraph downstairs, so you and I can talk together. 330 00:54:45,400 --> 00:54:50,440 Should we try the same? Set you here, so I run down. 331 00:55:02,880 --> 00:55:05,200 I must say. 332 00:55:06,920 --> 00:55:09,760 Welcome back. 333 00:55:13,360 --> 00:55:16,080 Everything is fine, Eva. The spark. 334 00:55:18,600 --> 00:55:23,160 I love the Spark, for he is my friend. 335 00:55:28,920 --> 00:55:34,200 And for sneaking me down to him to listen to the messages. 336 00:55:34,280 --> 00:55:36,960 Other times he sends them forth, - 337 00:55:37,040 --> 00:55:40,360 - so I can follow what's happening. 338 00:55:40,440 --> 00:55:45,760 The spark to Eva: Keep an eye on the 14.30 train. There is a genuine negro. 339 00:55:45,840 --> 00:55:49,240 With the train 15.45 there will be a carousel! 340 00:56:00,840 --> 00:56:04,320 What is the deal with my small appliance? 341 00:56:04,400 --> 00:56:10,840 Everything here in order to relieve one or more bad conscience. 342 00:56:10,920 --> 00:56:14,680 And for that I will not be seen in the expedition. 343 00:56:14,760 --> 00:56:16,560 A sensation! 344 00:56:16,640 --> 00:56:21,480 They could have demanded admission, both the father, the Spark and Hannah. 345 00:56:21,560 --> 00:56:25,320 They could have formed a profitable public company. 346 00:56:25,400 --> 00:56:28,240 People would have stood in the queue. 347 00:56:30,000 --> 00:56:35,960 Eva calls the Spark. Is it legal that dr. Levin and the father determines - 348 00:56:36,040 --> 00:56:39,680 - that I never get allowed to start in school? 349 00:56:59,840 --> 00:57:06,560 I can't oppose me Arctanders decision. I agree with him. 350 00:57:06,640 --> 00:57:10,920 She needs to learn things together with other children. Undervisningsud... 351 00:57:11,000 --> 00:57:14,760 The ones I take myself of. A doctor's word is law. 352 00:57:17,680 --> 00:57:21,440 It must be fine to have it that way. 353 00:57:22,960 --> 00:57:26,960 No... What do I know? 354 00:57:27,040 --> 00:57:33,360 But I live at the station and know there will be sent letters about the case. 355 00:57:33,440 --> 00:57:38,120 - To the vassal, and the priest. - You must not confuse you too much. 356 00:57:38,200 --> 00:57:44,080 No, what do I know? But when I was a kid, and someone was held at the home, - 357 00:57:44,160 --> 00:57:46,600 -so come on vassal. 358 00:57:48,600 --> 00:57:54,360 I was just thinking of what Arctander and the doctor would do. 359 00:57:57,440 --> 00:58:00,480 I come from the school. 360 00:58:08,280 --> 00:58:14,520 Do you think the other children have learned a lot about mesopotamian history? 361 00:58:14,600 --> 00:58:17,000 Maybe. 362 00:58:20,280 --> 00:58:22,480 Com. 363 00:58:44,080 --> 00:58:48,520 This is Eva, our new student. 364 00:58:48,600 --> 00:58:51,400 Her we shall take good care of. 365 00:58:56,760 --> 00:58:59,640 You may be allowed to sit here. 366 00:59:10,720 --> 00:59:16,560 Yes! Today we shall learn about the letter I. 367 00:59:18,720 --> 00:59:21,800 Know any words that starts with In? 368 00:59:21,880 --> 00:59:24,720 - Yes? - Ice. 369 00:59:31,360 --> 00:59:33,200 Alvin! 370 00:59:36,440 --> 00:59:40,360 It is a fine drawing, but there is nothing in the cat. 371 00:59:45,200 --> 00:59:48,840 Ice. Know more? 372 00:59:57,480 --> 01:00:01,400 <-S -> Tag her satchel. - Rat Trap. 373 01:00:06,920 --> 01:00:09,000 Tear the hair of her! 374 01:00:37,440 --> 01:00:42,440 - How did it go in school today? <-P->- It went fine. 375 01:00:46,480 --> 01:00:49,240 Really good. 376 01:01:03,160 --> 01:01:06,520 Si vis amari ama. 377 01:01:06,600 --> 01:01:11,400 If you want to be loved, so love yourself, says an old proverb. 378 01:01:14,320 --> 01:01:20,200 To say it in order to get people to behave well. It does not help. 379 01:01:35,960 --> 01:01:38,720 - Kjersti Borgli? - Yes. 380 01:01:38,800 --> 01:01:40,840 Kristine Trygve? 381 01:02:13,800 --> 01:02:19,680 I'm trying to think of primtallene. Fascinating and strange talvenner, - 382 01:02:19,760 --> 01:02:24,280 - which is divisible by 1 and itself and cannot be used for anything. 383 01:02:24,360 --> 01:02:27,080 So it is here, you save you? 384 01:02:40,560 --> 01:02:45,160 - Should I not have come? - No. 385 01:02:47,480 --> 01:02:53,440 No no. Now, it should do well with a small kaffetår. 386 01:03:03,240 --> 01:03:08,160 - I don't drink coffee. - I've been drinking coffee all his life. 387 01:03:08,240 --> 01:03:12,880 - Father says, it is unhealthy for the children. - You are not a child. 388 01:03:16,480 --> 01:03:20,040 So you need to have much sugar candy in. 389 01:03:26,520 --> 01:03:28,880 Does it taste good? 390 01:03:31,520 --> 01:03:33,480 Really good. 391 01:03:33,560 --> 01:03:37,960 <-P->- do you bathe here? <-P->- It is too cold. 392 01:03:54,160 --> 01:03:57,720 Spring now in. It is not cold. 393 01:04:33,520 --> 01:04:37,240 Well you could have said that you can't swim. 394 01:04:40,920 --> 01:04:45,520 - I thought I could now. - You are weird. 395 01:04:47,520 --> 01:04:50,240 But in a good way. 396 01:04:54,200 --> 01:04:57,240 I don't understand it. 397 01:04:57,320 --> 01:05:02,640 If the diameter of a circle is 1, the circumference by 3.14. 398 01:05:02,720 --> 01:05:05,360 - Always? - Always. 399 01:05:05,440 --> 01:05:09,720 In America they tried to pass a law that rounded pi to four. 400 01:05:09,800 --> 01:05:16,040 Then there was no bridges have been standing. Luckily there was a professor. 401 01:05:33,200 --> 01:05:35,080 Where are you smooth. 402 01:05:40,640 --> 01:05:45,840 I think you're neat. I must save myself with you again a second time? 403 01:05:48,200 --> 01:05:52,920 <-P->- Do I? - Arvid... have it good. 404 01:06:28,440 --> 01:06:31,640 - You came too late. - Yes. 405 01:06:31,720 --> 01:06:36,120 And speaking of, so I have got a letter from miss Hadeland again. 406 01:06:37,120 --> 01:06:42,920 She writes that you have been very distant. She is restless for your absence. 407 01:06:43,000 --> 01:06:48,160 <-P->- Do you seek an explanation? - Miss Hadeland, perhaps? 408 01:06:55,800 --> 01:06:59,040 And professor of Power has sent a request. 409 01:06:59,120 --> 01:07:02,520 On a hudkongres in Copenhagen about a month. 410 01:07:02,600 --> 01:07:08,280 That comes doctors and scientists from all over the world. We're invited. 411 01:07:08,360 --> 01:07:12,600 - Should we travel? - Yes. 412 01:07:12,680 --> 01:07:16,800 It is perhaps not so silly to get away from here. 413 01:07:16,880 --> 01:07:20,280 Maybe they end up with a cure for me. 414 01:07:25,840 --> 01:07:29,160 - Good trip, Eva. - Thank You. 415 01:07:29,240 --> 01:07:31,360 Good trip. 416 01:07:32,320 --> 01:07:35,560 It is just a little food for the journey. 417 01:08:37,840 --> 01:08:43,160 - Have you got the new pocket watch, father? - Yes, I don't know if it is so new. 418 01:08:43,240 --> 01:08:45,280 A little, maybe. 419 01:08:45,360 --> 01:08:50,760 - Where is it great. - We should dress up ourselves for the journey. 420 01:08:52,480 --> 01:08:56,680 We can eat dinner in the restaurant carriages in the evening. 421 01:08:56,760 --> 01:09:02,480 - But Hannah has given us food with. - Hannahs food we have had enough of. 422 01:09:09,720 --> 01:09:12,320 Com. 423 01:09:20,440 --> 01:09:24,360 - Good Evening. - Good Evening. The name Arctander. 424 01:09:24,440 --> 01:09:26,600 - Hello! - Yes? 425 01:09:26,680 --> 01:09:29,840 - We have reserved. - Of Course. 426 01:09:29,920 --> 01:09:35,360 Yes. Arctander. It votes. Com with this way. 427 01:09:43,040 --> 01:09:46,400 - Menu. - thank you. 428 01:09:48,840 --> 01:09:53,200 There is not so much to the raffle. We take the best. Steward! 429 01:09:54,920 --> 01:10:00,000 We begin with two times the soup followed by the steak. 430 01:10:00,080 --> 01:10:04,200 There will be more later. Don't go too far away. 431 01:10:04,280 --> 01:10:10,520 And a glass of cider for my daughter and a half-bottle of bordeaux for me. 432 01:10:10,600 --> 01:10:12,360 Thank you. 433 01:10:18,880 --> 01:10:20,880 Let them just... 434 01:10:25,240 --> 01:10:31,200 Yes, so we came two embark on a journey to the great abroad. 435 01:10:31,280 --> 01:10:35,400 Miss and mr. stationsforstander Arctander. 436 01:10:35,480 --> 01:10:38,000 Bowl. 437 01:10:39,920 --> 01:10:43,640 I have told, that I have been in Copenhagen before? 438 01:10:43,720 --> 01:10:46,840 At that time I had the company of a young lady. 439 01:10:46,920 --> 01:10:51,080 It was long before I met your mother. 440 01:10:51,160 --> 01:10:53,880 We went for the most beautiful trip - 441 01:10:53,960 --> 01:10:58,000 - I've ever gone. I would like to do again. 442 01:10:58,080 --> 01:11:03,280 Perhaps I sense it unconsciously. To travel can appear to people. 443 01:11:04,200 --> 01:11:07,760 As soon as the train or ship set itself in motion, - 444 01:11:07,840 --> 01:11:11,200 - dropping real-life taken in the people. 445 01:11:11,280 --> 01:11:15,480 And they are satisfied by life as it should be. 446 01:11:15,560 --> 01:11:22,000 They are for a while with it, they should have been. They are free. 447 01:11:22,080 --> 01:11:27,200 And order a bottle of bordeaux and an ice cream for his daughter. 448 01:12:13,960 --> 01:12:19,160 The first hours, when we found us right in room 314, - 449 01:12:21,360 --> 01:12:27,520 - and later, when I took your arm, and we went out in all of this. 450 01:12:27,600 --> 01:12:34,400 And the sun went in the arc of Copenhagen, this metropolis in pocket format. 451 01:12:34,480 --> 01:12:38,280 <-P->- It is fine, isn't it? - Neatly. 452 01:12:38,360 --> 01:12:42,680 In the hours I felt to me like your princess, daddy. 453 01:12:44,560 --> 01:12:47,720 Since then other hours. 454 01:13:06,400 --> 01:13:10,360 <-P->- It should probably go, dad. - Beware now well on her. 455 01:13:48,200 --> 01:13:51,480 Good evening, little miss. 456 01:13:51,560 --> 01:13:56,080 I suppose, we are delegate at the same congress? 457 01:13:56,160 --> 01:13:58,920 Andrei Lives, to the service. 458 01:14:00,920 --> 01:14:03,600 They can call me Andreas. 459 01:14:05,560 --> 01:14:08,160 Eva Arctander. 460 01:14:08,240 --> 01:14:10,840 Now, where we have been presented, - 461 01:14:10,920 --> 01:14:16,240 , will They not follow me, so we can have us a little chat? 462 01:14:19,600 --> 01:14:24,680 They are the absolute highlight at this congress. 463 01:14:27,120 --> 01:14:30,160 Sorry that I startled Them. 464 01:14:30,240 --> 01:14:34,920 I am often awake at night because I have pain in the skin. 465 01:14:36,360 --> 01:14:41,320 My scourge. They have many pains, miss Peak? 466 01:14:41,400 --> 01:14:44,440 No, it does not hurt. 467 01:14:46,760 --> 01:14:52,680 It was as good for Them. They have well taken professor Joachim? 468 01:14:53,880 --> 01:14:55,520 Is he a doctor? 469 01:15:00,720 --> 01:15:03,920 It was good. 470 01:15:04,000 --> 01:15:08,000 No no, he is the director of an itinerant troupe. 471 01:15:08,080 --> 01:15:11,320 He has a whole menagerie of people of our kind. 472 01:15:11,400 --> 01:15:16,400 Lilleputmennesker and siamesere, fat ladies and strong men. 473 01:15:16,480 --> 01:15:20,880 A man with two heads and a øglemenneske. 474 01:15:24,680 --> 01:15:26,800 It is to me. 475 01:15:26,880 --> 01:15:33,040 His squad is celebrating great triumphs, and is famous in the whole of Europe. 476 01:15:41,800 --> 01:15:45,120 They may think that They are lonely? 477 01:15:48,040 --> 01:15:51,560 Because no one else is like Them. 478 01:15:51,640 --> 01:15:56,160 In a squad as professor Joachim They will never be lonely. 479 01:15:56,240 --> 01:16:01,360 There will always be so many others who have it quite like Them. 480 01:16:01,440 --> 01:16:07,240 They will feel Them quite normal and will be able to find happiness. 481 01:16:07,320 --> 01:16:10,600 For I must say Them... dish. 482 01:16:10,680 --> 01:16:15,320 Among us strange people found many happy marriages. 483 01:16:17,640 --> 01:16:21,200 They are very, very ugly. 484 01:16:21,280 --> 01:16:26,640 They will never be cured and will get an ordinary man. 485 01:16:26,720 --> 01:16:32,240 No man who can give Them what They dream of. Not in their world. 486 01:16:36,640 --> 01:16:42,680 But in our world... They will be able to experience happiness. 487 01:16:42,760 --> 01:16:49,320 They will be able to be requested and loved. And They can ask for and love again. 488 01:16:49,400 --> 01:16:55,360 They can not ask more from life, than grundforudsætningerne is. 489 01:16:55,440 --> 01:17:00,680 It is a doctrine, which comes too late for most people - 490 01:17:00,760 --> 01:17:03,600 -but early for us. 491 01:17:03,680 --> 01:17:06,120 Bowl for it. 492 01:18:33,720 --> 01:18:37,200 ...only kønstvetydigheden - 493 01:18:37,280 --> 01:18:41,760 or other disfiguring or morbid physical characteristics - 494 01:18:41,840 --> 01:18:44,360 -appears at the same time. 495 01:18:44,440 --> 01:18:50,240 ...as The later will have the opportunity to observe. Thank you very much. 496 01:19:29,080 --> 01:19:31,520 Please look in my direction. 497 01:19:51,400 --> 01:19:56,560 I got the message. What happened? It is surely not something serious? 498 01:20:07,880 --> 01:20:10,160 I'm so tired. 499 01:20:13,800 --> 01:20:16,040 Com. 500 01:20:16,120 --> 01:20:18,560 Now we will end it here. 501 01:20:35,200 --> 01:20:41,080 - What happened at the hospital, Eve? - Nothing. 502 01:21:02,360 --> 01:21:05,280 Hello! How have you had it? 503 01:21:07,320 --> 01:21:09,120 Hello, Eva! 504 01:21:30,160 --> 01:21:32,200 Yes, yes, yes. 505 01:21:36,040 --> 01:21:40,080 Give me some time, Knudzon. I find a solution. 506 01:21:40,160 --> 01:21:43,480 Well, then They get to august. 507 01:21:43,560 --> 01:21:49,120 Then I must report it. They'll be making any responsibility. 508 01:21:55,720 --> 01:21:59,000 - Kristian Guttormsen? - Yes. 509 01:21:59,080 --> 01:22:03,320 Arvid Hansen? Arvid Hansen? 510 01:22:06,800 --> 01:22:10,040 I disappear more and more often now. 511 01:22:10,120 --> 01:22:12,440 Father sugar resigned - 512 01:22:12,520 --> 01:22:16,880 - and shows me the letters from miss Hadeland and overlæreren. 513 01:22:16,960 --> 01:22:20,720 But he punishes me no longer. 514 01:22:24,000 --> 01:22:29,240 Instead, he appeals to my better I. And it is even worse. 515 01:22:29,320 --> 01:22:33,440 I do not like the idea that I might have a better I. 516 01:22:38,720 --> 01:22:41,320 I love you. 517 01:22:49,200 --> 01:22:54,280 You are worn down, Gustav. It is not something serious, but you must rest. 518 01:22:54,360 --> 01:22:58,880 I am writing a reference for a spa with good results. 519 01:22:58,960 --> 01:23:02,640 <-S -> Eva can take. - At cure?! 520 01:23:33,320 --> 01:23:38,840 What was it, Knudzon talked about before we left? He seemed so serious. 521 01:23:40,200 --> 01:23:45,000 It was nothing. Knudzon and I are old friends. 522 01:23:45,080 --> 01:23:49,040 Is there anything, then we find out it together. 523 01:24:38,800 --> 01:24:40,760 I showering. 524 01:24:49,440 --> 01:24:51,360 Eva Arctander. 525 01:25:00,480 --> 01:25:03,000 I think you are beautiful. 526 01:25:12,760 --> 01:25:14,120 35. 527 01:25:23,080 --> 01:25:24,520 Are you? 528 01:25:32,560 --> 01:25:34,840 You are the nicest. 529 01:26:06,240 --> 01:26:08,040 Sneglekur? 530 01:27:14,080 --> 01:27:18,160 Do you think I can get an ordinary man? 531 01:27:24,480 --> 01:27:28,440 He is beautiful... just like you. 532 01:27:28,520 --> 01:27:31,160 I think I should converse with him. 533 01:27:31,240 --> 01:27:35,600 When I told that Norway's first female doctor went to Paris - 534 01:27:35,680 --> 01:27:41,960 - in order to meet Einstein and Marie Curie, he seemed not interested. 535 01:27:42,040 --> 01:27:45,360 If only I was just as nice as you. 536 01:28:43,520 --> 01:28:47,080 Father has been called home ahead of time. 537 01:28:47,160 --> 01:28:52,760 It is nothing serious at the station. We travel a lot. 538 01:28:58,400 --> 01:29:00,600 In the right way. 539 01:29:06,000 --> 01:29:07,560 Do you think it is? 540 01:29:53,760 --> 01:29:56,120 The spark! Arvid has... 541 01:30:01,040 --> 01:30:02,920 Father? 542 01:30:06,400 --> 01:30:08,200 Hannah? 543 01:30:08,280 --> 01:30:10,680 Where is the Spark? 544 01:30:13,280 --> 01:30:14,880 Hannah? 545 01:30:14,960 --> 01:30:21,400 As you probably know, are the auditors here, because there is missing money. 546 01:30:21,480 --> 01:30:26,000 But we will probably come to a friendly agreement. 547 01:30:27,000 --> 01:30:31,480 Otherwise it ends up with a police report. 548 01:30:31,560 --> 01:30:38,040 You lose your place. Knudzon and I put a good word in for you. 549 01:30:38,120 --> 01:30:41,480 It need not be to a big case. 550 01:30:41,560 --> 01:30:45,640 ... Will you give me the blame? 551 01:30:45,720 --> 01:30:51,960 I will reach a mutual agreement, yes. 552 01:30:58,120 --> 01:31:00,880 But... I have known - 553 01:31:00,960 --> 01:31:05,200 <-P->- it was you who took the money since the second week I was here. 554 01:31:05,280 --> 01:31:09,560 I should of course notify you. 555 01:31:09,640 --> 01:31:12,760 And make it to a trial? 556 01:31:15,160 --> 01:31:18,000 Yes, you... 557 01:31:18,080 --> 01:31:23,080 Then it becomes your word against a spotless stationsforstanders. 558 01:31:24,400 --> 01:31:27,400 How do you think it would go? 559 01:31:30,120 --> 01:31:32,840 Melvig! Melvig, set you down. 560 01:31:37,600 --> 01:31:42,720 I know that you are fond of Eva. She needs her home. 561 01:31:44,400 --> 01:31:49,040 Where could she stay? Here at least she can telegraph. 562 01:31:49,120 --> 01:31:51,840 She will not be a telegrapher. 563 01:31:51,920 --> 01:31:56,440 She will study mathematics. And so she must take to the capital. 564 01:31:56,520 --> 01:32:00,240 She is too gifted to sit on the telegrafistkontor. 565 01:32:00,320 --> 01:32:03,960 Any higher education I can not pay for. 566 01:32:04,040 --> 01:32:08,000 Also, I doubt that someone would record her. 567 01:32:08,080 --> 01:32:11,000 And where would she stay? 568 01:32:11,080 --> 01:32:12,640 Melvig? 569 01:32:15,560 --> 01:32:18,640 She needs her home. 570 01:32:19,720 --> 01:32:22,280 For Eve's sake? 571 01:32:27,760 --> 01:32:29,120 Father? 572 01:32:51,400 --> 01:32:54,480 Travel you, Spark? Wait! 573 01:32:56,720 --> 01:33:01,520 - Stop it! He must not travel! - so Please number me the salt. 574 01:33:01,600 --> 01:33:06,960 The sparkle is standing on the platform waiting for the train. You must not put the blame on him! 575 01:33:07,040 --> 01:33:10,800 I give him no blame. He went of his own free will. 576 01:33:10,880 --> 01:33:15,360 - Why he stops volunteering? - Not the tone, young lady. 577 01:33:15,440 --> 01:33:21,720 It was the internal audit. The state money has disappeared. 578 01:33:21,800 --> 01:33:25,560 - May I ask for the salt, Hannah? - Is that so? 579 01:33:25,640 --> 01:33:29,640 He laid the cards on the table and took the blame. 580 01:33:29,720 --> 01:33:34,400 I and Knudzon have put in a good word for him, so the case was closed. 581 01:33:34,480 --> 01:33:40,360 - But he loses his place? - Yes, it was part of the agreement. 582 01:33:40,440 --> 01:33:44,640 Also relax we for a trial. It would have been boring. 583 01:33:44,720 --> 01:33:49,040 - For you and the station! - For all. Not at least for you. 584 01:33:52,920 --> 01:33:54,800 Eva? 585 01:33:56,160 --> 01:33:59,160 I understand that it is hard. 586 01:33:59,240 --> 01:34:04,560 He was a good friend, you liked him, and he was nice to you. 587 01:34:06,320 --> 01:34:10,560 - But you must try to... - Try what? 588 01:34:10,640 --> 01:34:15,520 - Try to look philosophically on it. - Philosophical? 589 01:34:15,600 --> 01:34:19,240 <-P->- It was a good idea. - Not the tone I have said. 590 01:34:19,320 --> 01:34:25,880 Irony does not help. This kind of thing happens occasionally in life. 591 01:34:25,960 --> 01:34:32,360 Such is life sometimes, Eva. And now we don't talk more about it. 592 01:34:32,440 --> 01:34:36,040 - so What should we talk about? - I don't know. 593 01:34:37,800 --> 01:34:40,200 You can't do it here! 594 01:34:41,840 --> 01:34:45,200 Thank You, Hannah. I'm full now. 595 01:34:46,880 --> 01:34:48,600 The spark! 596 01:34:57,960 --> 01:35:00,080 The spark!? 597 01:35:55,160 --> 01:35:57,640 Eva? 598 01:36:01,000 --> 01:36:04,800 Eva? Will you not come and see a little of it here? 599 01:36:04,880 --> 01:36:07,600 I read. 600 01:36:07,680 --> 01:36:11,320 There is, of course, as soon has a birthday. 601 01:36:12,600 --> 01:36:17,160 - Maybe you need some new clothes? <-P->- It may well be. 602 01:36:20,640 --> 01:36:25,520 - What do you want? - A krystalgoniometer. 603 01:36:25,600 --> 01:36:30,640 - Yes. What you use it for? <-P->- It is a little difficult to explain. 604 01:36:30,720 --> 01:36:35,040 It is used to determine the vinkelforhold in a crystal. 605 01:36:35,120 --> 01:36:39,280 So you can determine which crystal system it belongs to. 606 01:36:45,600 --> 01:36:50,440 - You are something for yourself, Eva. - And? 607 01:36:50,520 --> 01:36:53,400 - A crystal... - ...goniometer. 608 01:36:53,480 --> 01:36:57,080 Goniometer. Krystalgoniometer. 609 01:37:00,320 --> 01:37:04,680 <-P->- do you Have any crystals to measure? - the Spark, can you remember him? 610 01:37:04,760 --> 01:37:09,880 We had to get up in the molybdenum-mine and look for more. It was the plan. 611 01:37:09,960 --> 01:37:13,160 Yes yes, I understand. 612 01:37:14,560 --> 01:37:21,040 On my birthday I will not go to the grave site, as we usually do. 613 01:37:21,120 --> 01:37:24,560 - we have always done. <-P->- It is a waste of time. 614 01:37:24,640 --> 01:37:31,080 I would rather for a performance at Fredheim. It is a kind of variety entertainment. 615 01:37:43,440 --> 01:37:48,800 It's gonna be exciting. A kind of variety entertainment, said you? 616 01:37:48,880 --> 01:37:53,480 Yes yes, so long as it is not Ibsen. Him you are so tired of. 617 01:38:02,640 --> 01:38:05,040 Ladies and gentlemen! 618 01:38:05,120 --> 01:38:09,800 We are proud today to be able to present the most spectacular, - 619 01:38:09,880 --> 01:38:13,880 - the most diverse picture of life. 620 01:38:13,960 --> 01:38:19,040 I bring Them tvillingepigerne from the irish heat of the day. 621 01:38:19,120 --> 01:38:25,360 Two souls in one body. Doomed to live together, to the door! 622 01:39:04,800 --> 01:39:07,360 Lilleputladyen Nicoline Featherly. 623 01:39:12,480 --> 01:39:17,440 Ladies and gentlemen, the tallest man in Europe! 624 01:39:17,520 --> 01:39:20,720 Their very own mri. Grimsen from Telemark! 625 01:39:22,760 --> 01:39:30,120 They are the first who gets to know, that miss Featherly and mri. Grimsen - 626 01:39:30,200 --> 01:39:34,280 - has engaged and is getting married in Stockholm. 627 01:39:50,680 --> 01:39:57,600 In Borneo's primeval forests are there still undiscovered tribes. 628 01:39:57,680 --> 01:40:04,000 Man, in all its forms is untold diverse. 629 01:40:24,880 --> 01:40:29,600 - Is it a monkey? - How we have as even! 630 01:40:40,840 --> 01:40:45,440 How dare you seek me in my home? 631 01:40:45,520 --> 01:40:49,480 Never in the life. Do not, under any circumstances. 632 01:40:49,560 --> 01:40:52,680 It was, as yesterday, really worse than - 633 01:40:52,760 --> 01:40:57,000 - for instance, the medical Danish theatre in Copenhagen? 634 01:40:57,080 --> 01:41:03,120 - Disgusting! That is what it was. - But people amused themselves, Arctander. 635 01:41:03,200 --> 01:41:08,560 This is what people want. Their daughter can see Berlin, London, Rome, America. 636 01:41:08,640 --> 01:41:14,920 She can be very rich. They could also be financially independent. 637 01:41:15,840 --> 01:41:22,760 What do you think of her sainted mother would say? Or people in the local area? 638 01:41:25,280 --> 01:41:30,680 The answer is no. Please be so kind to go Their way. 639 01:41:32,400 --> 01:41:39,000 They will at least consider it? We do not travel until this afternoon. 640 01:42:55,040 --> 01:43:00,440 May I welcome you to our performance? 641 01:43:04,480 --> 01:43:09,800 It is a great pleasure for me. Come and meet the others. 642 01:43:46,920 --> 01:43:49,320 THANK you 643 01:44:29,520 --> 01:44:32,360 THE PERFORMANCE OF THE HUMAN DIVERSITY 644 01:46:08,000 --> 01:46:11,240 Getting closer! Getting closer! 645 01:46:11,320 --> 01:46:18,080 They were already buried, but they were awakened to live again. 646 01:46:24,840 --> 01:46:29,520 - When you get used to it? - You never get used to it. 647 01:46:48,680 --> 01:46:51,120 Small spaces, large spaces. 648 01:46:52,920 --> 01:46:57,120 Space, which comes and goes. Cities, which comes and goes. 649 01:46:58,480 --> 01:47:01,760 Scenes, fairs, taverns... 650 01:47:01,840 --> 01:47:06,880 Only I stand still while everything and everyone else moves and makes a noise. 651 01:47:09,720 --> 01:47:15,280 I realize how close and confidential man is with numbers and thoughts. 652 01:47:15,360 --> 01:47:21,640 They are our real fathers and mothers. Our only true friends. 653 01:48:26,480 --> 01:48:31,880 Ladies and gentlemen! It is an honour for me to present - 654 01:48:31,960 --> 01:48:36,080 -mrs professor Eva Arctander! 655 01:48:36,160 --> 01:48:43,280 She will talk about her work with modular forms and Ramanujan. 656 01:48:49,680 --> 01:48:52,960 Ladies and gentlemen. 657 01:48:53,040 --> 01:48:59,880 The following led me to this beautiful space full of interesting thoughts: 658 01:48:59,960 --> 01:49:07,480 A mathematical constant, the most important figures in history. 659 01:49:07,560 --> 01:49:09,640 Pi. 660 01:49:11,360 --> 01:49:16,480 Due to my fascination with mon my innate uniqueness? 661 01:49:16,560 --> 01:49:22,440 This luxurious fur coat, which some women would pay to wear? 662 01:49:26,600 --> 01:49:29,680 Is it possible? Or not? 663 01:49:29,760 --> 01:49:34,680 Even more interesting are the formulas I will present to you. 664 01:49:34,760 --> 01:49:38,160 Thank you very much. Thank you. 665 01:50:00,600 --> 01:50:05,640 - Excuse me. Eva Arctander? - They must have me excused. 666 01:50:07,840 --> 01:50:09,880 Thank you. 667 01:51:20,080 --> 01:51:23,120 Sorry, can I help you? 668 01:51:34,600 --> 01:51:37,040 Eva! 669 01:51:39,880 --> 01:51:42,400 God, where are you beautiful. 670 01:51:46,760 --> 01:51:50,360 It is strange to be here, without that he is here. 671 01:51:50,440 --> 01:51:56,480 Yes, but he was old and full of days. 672 01:51:56,560 --> 01:51:59,400 He was ready. 673 01:52:01,400 --> 01:52:06,400 ...and forgive us our debts, as we forgive our debtors. 674 01:52:07,760 --> 01:52:12,800 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 675 01:52:12,880 --> 01:52:19,360 For thine is the kingdom and the power and the glory, for all eternity. 676 01:52:20,360 --> 01:52:22,000 Amen. 677 01:52:26,800 --> 01:52:30,920 - Not any of his clothes? - No. 678 01:52:33,360 --> 01:52:37,600 - Manchetknapperne and gulduret? - No, thank you. 679 01:52:37,680 --> 01:52:41,800 But the frame that your parents got as a wedding present... 680 01:52:41,880 --> 01:52:46,960 - Should I package and send it? - No, thank you. I do me. 681 01:52:47,040 --> 01:52:52,240 - I have what I need. - So take care I the rest later. 682 01:52:52,320 --> 01:52:55,240 So we take a glass of sherry. 683 01:53:05,120 --> 01:53:09,640 I have taken it from Paris. It came a few years ago. 684 01:53:10,680 --> 01:53:14,360 To get it on the nails, so that they become red. 685 01:53:14,440 --> 01:53:18,640 You can have it on when you need to be a little fine. 686 01:53:20,360 --> 01:53:24,600 But puffs on it, for otherwise it can make stains on your clothes. 687 01:53:30,480 --> 01:53:34,720 I hope that you are glad that you came and took leave of him. 688 01:53:39,960 --> 01:53:44,080 He was very concerned that you should have this folder. 689 01:55:48,000 --> 01:56:00,000 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 690 02:00:57,280 --> 02:01:03,198 Translation: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2016 691 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 54470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.