All language subtitles for The Rockford Files S05e09 Black Mirror Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,066 --> 00:00:06,256 She's an interesting woman, and she's fine to look at, 2 00:00:06,336 --> 00:00:07,794 but so are two zillion others. 3 00:00:07,866 --> 00:00:11,235 Must account for the two zillion happy relationships I see around. 4 00:00:15,765 --> 00:00:16,974 Who is this? 5 00:00:17,052 --> 00:00:20,456 He's gonna bite that pretty neck of hers and kill her. 6 00:00:20,531 --> 00:00:21,883 Don't, please! Stop it! 7 00:00:21,957 --> 00:00:24,590 What you're going through is psychological rape. 8 00:00:24,672 --> 00:00:25,703 Oh, Lord. 9 00:00:26,898 --> 00:00:27,929 Don't! 10 00:00:36,187 --> 00:00:37,575 ROCKFORD This is Jim Rockford. 11 00:00:37,648 --> 00:00:38,929 At the tone, leave your name and message. 12 00:00:39,006 --> 00:00:40,074 I'll get back to you. 13 00:00:41,266 --> 00:00:44,564 Jim, I leave London, 4:00, arrive LA, 9:00. I guess that's London time. 14 00:00:44,642 --> 00:00:48,319 Yeah, 4:00 to 9:00 is five minus 12 hours flying. No, plus 12 hours. 15 00:00:48,400 --> 00:00:49,894 Ah, but then there's the time change. 16 00:02:35,766 --> 00:02:40,001 It's a definite no, Angel. Last time you borrowed my car, when I got it back 17 00:02:40,081 --> 00:02:42,786 there was no reverse, chili on the seats, and a different set of tires. 18 00:02:42,864 --> 00:02:46,268 Wrong, wrong. They were the same tires. I didn't sell your tires. 19 00:02:46,344 --> 00:02:48,976 I suppose you can tell these tires from any other tires in the world? 20 00:02:49,057 --> 00:02:52,152 I can tell when they don't have tread! The answer is no. 21 00:02:52,223 --> 00:02:53,611 Hey, look here. 22 00:02:53,684 --> 00:02:55,107 Oh, come on. Rocky's waiting. 23 00:02:55,180 --> 00:02:56,675 This is a pretty good pigskin, Jimmy. 24 00:02:56,746 --> 00:02:58,548 I've got a nephew who's got a birthday next week. 25 00:02:58,625 --> 00:03:01,021 Put it back where you found it. I have to live here, Angel. 26 00:03:01,095 --> 00:03:03,668 Hey, Jimmy, go on out like you used to do in the exercise yard. 27 00:03:03,739 --> 00:03:05,269 Jim, go on, go deep! 28 00:03:05,340 --> 00:03:06,727 Oh, come on, Angel. 29 00:03:06,800 --> 00:03:09,505 Go deep, a big one! Go on, Jimmy. 30 00:03:09,584 --> 00:03:11,008 Oh, Angel! 31 00:03:11,498 --> 00:03:13,823 Oh, hey. I'm awfully sorry, really. 32 00:03:13,898 --> 00:03:15,001 You okay? Hey, I'll live. 33 00:03:15,082 --> 00:03:18,795 Go, Jimmy, Jimmy! Toss it back. Put the old pill in the box! 34 00:03:18,908 --> 00:03:21,541 Now put it back where you found it. 35 00:03:25,449 --> 00:03:26,623 Again, I'm sorry. 36 00:03:26,702 --> 00:03:28,089 It's okay. 37 00:03:28,859 --> 00:03:30,876 Hey, do you live around here? 38 00:03:30,946 --> 00:03:32,085 Yeah. 39 00:03:32,164 --> 00:03:34,216 My friend and I noticed that seafood place 40 00:03:34,286 --> 00:03:35,911 back at the Coast Highway intersection. 41 00:03:35,991 --> 00:03:38,280 He said it might be a good place for lunch. How is it? 42 00:03:38,357 --> 00:03:41,133 Oh, well, it's a good thing you asked. It's the worst. 43 00:03:41,210 --> 00:03:43,641 You know, they're always dodging health code violations. 44 00:03:43,714 --> 00:03:44,782 Are you serious? 45 00:03:44,862 --> 00:03:47,009 Oh, it's the neighborhood disgrace. 46 00:03:47,090 --> 00:03:49,557 Their lobsters are rumbling with the rats down there every night. 47 00:03:49,630 --> 00:03:51,326 I think the lobsters are losing. 48 00:03:52,587 --> 00:03:55,504 No, seriously, it is bad, but this place right over here is very good. 49 00:03:55,578 --> 00:03:58,496 Okay, I'll tell him. Thanks for the warning. 50 00:03:58,571 --> 00:04:00,030 You're welcome. 51 00:04:00,102 --> 00:04:02,178 Must be nice living at the beach. 52 00:04:02,259 --> 00:04:03,956 Well, it works out good for me. 53 00:04:04,033 --> 00:04:06,915 I manage to be around enough in the daytime to enjoy it. 54 00:04:06,991 --> 00:04:09,007 Lucky you. What kind of work do you do? 55 00:04:09,078 --> 00:04:12,103 I'm a private investigator. My name's Jim Rockford, by the way. 56 00:04:12,174 --> 00:04:13,242 Megan Dougherty. 57 00:04:13,322 --> 00:04:14,911 Come on, Jimmy! 58 00:04:18,158 --> 00:04:20,067 I just had a thought. 59 00:04:20,141 --> 00:04:22,194 Why don't you go light on lunch, 60 00:04:22,264 --> 00:04:24,411 and then you and I can have dinner tonight? 61 00:04:24,491 --> 00:04:27,266 Thanks, no. I'm going to be working tonight. 62 00:04:27,343 --> 00:04:28,447 Tomorrow? 63 00:04:28,527 --> 00:04:32,596 Sorry. I'll be working tomorrow night, too. I work all the time. 64 00:04:33,432 --> 00:04:36,421 Well, then, there's no point in you moving to the beach. 65 00:04:36,494 --> 00:04:37,918 It was nice talking to you, anyway. 66 00:04:37,990 --> 00:04:40,066 Same here. Thanks for asking. 67 00:04:40,147 --> 00:04:41,701 Jimmy, hey. 68 00:04:58,273 --> 00:04:59,518 Oh, good. 69 00:05:19,565 --> 00:05:20,775 Want some coffee? 70 00:05:20,853 --> 00:05:23,142 Yeah, I'll go if anybody wants some. 71 00:05:23,219 --> 00:05:26,030 Megan really seemed in top form tonight, didn't she? 72 00:05:26,106 --> 00:05:27,696 If he calls back, you tell him 73 00:05:27,777 --> 00:05:30,374 that coffee table was promised for Friday, not Saturday. 74 00:05:30,456 --> 00:05:32,116 There won't be anybody here on Saturday. 75 00:05:33,344 --> 00:05:34,482 Doctor Dougherty. 76 00:05:34,561 --> 00:05:35,664 Yes, Myra? 77 00:05:35,744 --> 00:05:38,555 I just wanted you to know that I thought it was an awfully good group tonight. 78 00:05:38,631 --> 00:05:39,735 Yes, it was, wasn't it? 79 00:05:39,815 --> 00:05:40,989 Yeah. 80 00:05:41,694 --> 00:05:43,010 Sorry to interrupt. It's okay. 81 00:05:43,085 --> 00:05:44,153 You want the door closed? 82 00:05:44,233 --> 00:05:45,442 Leave it open, okay? 83 00:05:45,521 --> 00:05:47,217 Bye. Bye. Bye-bye. 84 00:05:47,817 --> 00:05:49,477 Any other calls? 85 00:05:53,871 --> 00:05:56,646 Come on, Myra, hurry up. 86 00:06:00,864 --> 00:06:02,109 Thanks. 87 00:06:07,752 --> 00:06:10,777 Okay, all right, all right. Fine, Doctor. Bye-bye. 88 00:07:04,289 --> 00:07:05,677 Thank you. 89 00:07:13,266 --> 00:07:15,804 These elevators take forever, don't they? 90 00:07:19,458 --> 00:07:20,811 Stop, please. 91 00:07:21,442 --> 00:07:24,359 Stop it. Don't, please! 92 00:07:30,591 --> 00:07:33,129 Don't, please! Stop it! 93 00:08:43,097 --> 00:08:45,873 Easy, easy, lady, easy. You just knocked the pail over. 94 00:08:45,951 --> 00:08:47,932 Now, it's okay. It's okay. I'm the janitor. 95 00:08:48,003 --> 00:08:50,541 There's somebody following me. He's up there. 96 00:08:50,613 --> 00:08:52,416 Well, I'll have a look-see. Now, you just... 97 00:08:52,491 --> 00:08:55,408 You just stay right here. Stay right here. 98 00:09:03,138 --> 00:09:05,214 Who's there? Anybody? 99 00:09:12,845 --> 00:09:14,718 It's okay. You can relax, ma'am. 100 00:09:14,792 --> 00:09:17,710 Whoever it was, they're not there anymore. They're gone. 101 00:09:19,838 --> 00:09:21,535 The elevator wouldn't come. 102 00:09:21,612 --> 00:09:24,529 Oh, I guess that was me. I was vacuuming it out. 103 00:09:24,604 --> 00:09:27,345 It's gotta get done sometime, you know. 104 00:09:28,814 --> 00:09:31,447 Ma'am? Are you all right, ma'am? 105 00:09:37,408 --> 00:09:39,175 Sure you're all right? 106 00:09:45,792 --> 00:09:47,215 Do you mind? 107 00:09:47,288 --> 00:09:49,020 I thought we came to an understanding about 108 00:09:49,098 --> 00:09:52,988 you reading over my shoulder when I was 13 and failing algebra. 109 00:09:53,064 --> 00:09:54,867 She's a Ph.D., huh? 110 00:09:55,604 --> 00:09:57,751 It's funny how good your eyes are, 111 00:09:57,830 --> 00:10:00,084 considering the fact I had to pick up the dinner tab 112 00:10:00,162 --> 00:10:01,620 because you couldn't see without your glasses. 113 00:10:01,692 --> 00:10:03,839 Well, I'll bet you she never flunked her algebra. 114 00:10:03,919 --> 00:10:05,995 Well, ain't you gonna phone her? No. 115 00:10:06,076 --> 00:10:08,923 Well, why are you looking in the phone book, then? 116 00:10:08,999 --> 00:10:10,908 Just idle curiosity. 117 00:10:11,260 --> 00:10:14,356 An idle mind is the devil's workshop. 118 00:10:14,426 --> 00:10:17,724 Am I in a time warp or something? I don't believe this! 119 00:10:17,801 --> 00:10:20,826 I haven't heard dialogue like this since I was in short pants. 120 00:10:20,897 --> 00:10:23,044 I'm sorry I ever mentioned the woman in passing. 121 00:10:23,124 --> 00:10:24,784 You said you was interested in her. 122 00:10:24,864 --> 00:10:28,718 Just in passing. I said she seemed to have a good sense of humor. 123 00:10:28,795 --> 00:10:31,570 You mean she laughed at one of your jokes, huh? 124 00:10:31,647 --> 00:10:34,150 Do you mind if I finish reading the newspaper, Dad? 125 00:10:34,223 --> 00:10:36,275 Look, with this Ph.D. and all like that, 126 00:10:36,345 --> 00:10:38,978 it sounds to me like she's the kind of girl you should call up. 127 00:10:39,059 --> 00:10:43,578 I do not want you making the same mistake you made with Susie Turley. 128 00:10:43,651 --> 00:10:45,940 Sue Turley? What a mistake. 129 00:10:46,087 --> 00:10:48,234 Sue Turley now weighs 300 pounds 130 00:10:48,313 --> 00:10:50,745 and is good for a fifth of vodka a day. 131 00:10:50,818 --> 00:10:52,347 Little Susie? 132 00:10:53,427 --> 00:10:55,965 Ah. Well, I think you ought to call this girl, anyway. 133 00:10:56,036 --> 00:10:57,661 I think I'd like her. 134 00:10:57,741 --> 00:10:58,951 Oh, well, that clinches it. 135 00:10:59,029 --> 00:11:00,132 Why didn't you say so before? 136 00:11:00,211 --> 00:11:01,836 I'll get right on that phone. 137 00:11:01,916 --> 00:11:03,197 You know what I mean, sonny. 138 00:11:03,274 --> 00:11:05,812 Dad, it's no big deal, really. 139 00:11:05,883 --> 00:11:08,765 She shot me down once, anyway. Said she had to work. 140 00:11:08,840 --> 00:11:11,200 That don't sound to me like she shot you down. 141 00:11:11,276 --> 00:11:12,972 Yeah, my number two engine was on fire 142 00:11:13,050 --> 00:11:14,710 and there was smoke coming out of number four. 143 00:11:14,789 --> 00:11:17,043 Ah! Then you got your back up, huh? 144 00:11:17,121 --> 00:11:19,339 Listen, sonny, when your ma first knew me, 145 00:11:19,417 --> 00:11:23,723 she said she would never, never, never date me, but she come around. 146 00:11:23,835 --> 00:11:26,646 Maybe this little girl did have to work. 147 00:11:28,288 --> 00:11:32,286 Nah. No, I got the definite impression 148 00:11:32,359 --> 00:11:34,577 this one didn't need anybody. 149 00:11:49,825 --> 00:11:51,034 Hello? 150 00:11:54,174 --> 00:11:55,312 Hello? 151 00:11:56,679 --> 00:11:58,482 Doctor Dougherty? 152 00:11:58,557 --> 00:11:59,625 Yes. 153 00:11:59,705 --> 00:12:03,039 This is Gortner Building Management. I'm sorry about the hour, 154 00:12:03,115 --> 00:12:04,289 but as you may have heard, 155 00:12:04,368 --> 00:12:07,773 we're going to be repainting 2121 Wilshire tomorrow. 156 00:12:08,091 --> 00:12:10,593 It'll include the hallway outside your office, 157 00:12:10,665 --> 00:12:15,528 and we're taking a survey of the tenants to find out what color they'd prefer. 158 00:12:17,136 --> 00:12:18,204 Who is this? 159 00:12:18,284 --> 00:12:20,609 It's Gortner Building Management. 160 00:12:20,686 --> 00:12:22,144 Doctor Dougherty? 161 00:12:22,216 --> 00:12:25,241 What's it going to be? What color should I put down? 162 00:12:25,312 --> 00:12:29,416 Mauve? Sandalwood? Oh, there's lots of nice ones. 163 00:12:44,970 --> 00:12:46,038 Yeah, hello? 164 00:12:46,118 --> 00:12:49,452 Mr. Rockford? This is Megan Dougherty. 165 00:12:49,528 --> 00:12:51,437 Remember, we met at the beach? 166 00:12:51,510 --> 00:12:53,348 Why sure, I remember. 167 00:12:53,425 --> 00:12:56,449 I'm sorry to call you at this time of night, 168 00:12:57,181 --> 00:12:59,126 but I don't know, I... 169 00:12:59,199 --> 00:13:01,311 I think I need a private investigator. 170 00:13:06,679 --> 00:13:08,518 Excuse me. It's okay. 171 00:13:29,712 --> 00:13:31,657 Mr. Rockford? Yes. 172 00:13:33,852 --> 00:13:35,382 Hi. Come on in. 173 00:13:35,453 --> 00:13:36,841 Thank you. 174 00:13:37,818 --> 00:13:39,550 Thanks again for coming. 175 00:13:39,628 --> 00:13:41,609 I feel kind of silly asking you to come. 176 00:13:41,680 --> 00:13:43,589 Oh, it's no problem. No problem. 177 00:13:43,663 --> 00:13:44,695 This is a nice apartment. 178 00:13:44,777 --> 00:13:46,165 Thank you. 179 00:13:46,412 --> 00:13:49,366 Can I get you something to drink? Coffee, anything? 180 00:13:49,439 --> 00:13:52,559 Yeah, well, coffee, maybe, if it's no trouble. 181 00:14:25,796 --> 00:14:28,429 ...so then the kicker was the nature of the call. 182 00:14:28,510 --> 00:14:30,135 I mean, who knows, maybe it was selected 183 00:14:30,215 --> 00:14:32,327 as something that would cause me particular pain. 184 00:14:32,407 --> 00:14:34,139 Well, I'm glad you called tonight 185 00:14:34,216 --> 00:14:37,514 rather than wait till tomorrow like you wanted to. 186 00:14:37,660 --> 00:14:40,578 You do know what the obvious question is? 187 00:14:40,931 --> 00:14:42,070 Do I have any enemies? 188 00:14:42,148 --> 00:14:43,322 Mmm-hmm. 189 00:14:43,401 --> 00:14:47,114 It's a weird question to answer, but no, I don't think so. 190 00:14:47,472 --> 00:14:49,026 Well, do you live alone? 191 00:14:49,107 --> 00:14:50,731 Well, there's Sarah, the housekeeper. 192 00:14:50,812 --> 00:14:53,872 But she only comes twice a week and just days. 193 00:14:54,464 --> 00:14:56,374 Well, I tell you what I think we ought to do. 194 00:14:56,448 --> 00:14:58,286 I think we ought to 195 00:14:59,092 --> 00:15:00,301 take you to the police department. 196 00:15:00,380 --> 00:15:01,732 I have a friend in the Hollywood division. 197 00:15:01,806 --> 00:15:03,858 I can't do that, Mr. Rockford. 198 00:15:03,928 --> 00:15:05,695 They'll find out I'm a psychologist, 199 00:15:05,771 --> 00:15:07,716 and they'll assume the people I work with are involved. 200 00:15:07,790 --> 00:15:10,910 There's a certain logic there, wouldn't you agree? 201 00:15:10,990 --> 00:15:12,544 No, I wouldn't. 202 00:15:12,626 --> 00:15:15,722 I work with conflicted people, depressed people, that's all. 203 00:15:15,792 --> 00:15:18,081 Not psychotics or psychopaths. 204 00:15:18,819 --> 00:15:22,330 Anyway, why would one of my patients want to do this to me? 205 00:15:22,403 --> 00:15:24,099 Well, I'm not a psychologist, 206 00:15:24,176 --> 00:15:28,411 but isn't one of the surest ways to get kicked in the teeth 207 00:15:28,491 --> 00:15:30,365 is to try and help somebody out? 208 00:15:30,439 --> 00:15:33,464 Only if you come uninvited, and all of these people have sought me out. 209 00:15:33,536 --> 00:15:34,567 They're motivated. 210 00:15:34,649 --> 00:15:38,160 And all their motivations are very clear and uncomplicated? 211 00:15:39,067 --> 00:15:41,393 You're not a psychologist, huh? 212 00:15:42,477 --> 00:15:45,394 All right, all right, you may have a point. 213 00:15:45,678 --> 00:15:49,083 In some ways, therapy can be like a battle 214 00:15:49,192 --> 00:15:51,481 waged between the therapist and the patient. 215 00:15:51,558 --> 00:15:55,342 You're fighting for hope, trust, optimism, 216 00:15:56,498 --> 00:15:59,096 and, okay, let's cop to it, control. 217 00:15:59,491 --> 00:16:03,097 Someone might, for some sick, fearful reason, 218 00:16:03,178 --> 00:16:06,095 choose to fight that battle in a very scary way. 219 00:16:06,170 --> 00:16:07,973 Just to prove that you're not so great? 220 00:16:08,049 --> 00:16:09,473 You don't have all the answers? 221 00:16:09,546 --> 00:16:12,013 That I bleed like they do. 222 00:16:12,085 --> 00:16:14,029 Of course, you hope they already know that. 223 00:16:14,103 --> 00:16:16,915 Anyway, the point is, the police would want to read my files, 224 00:16:16,991 --> 00:16:20,016 they'd want to listen to tapes of therapy sessions. 225 00:16:20,087 --> 00:16:22,899 I can't violate patient confidentiality. 226 00:16:23,114 --> 00:16:24,811 Yeah, well, I understand that. I really do. 227 00:16:24,888 --> 00:16:27,770 I run into the same problems in my work, 228 00:16:27,845 --> 00:16:30,277 but this is not a mild situation. 229 00:16:30,351 --> 00:16:34,942 The criminology term for what you're going through is psychological rape. 230 00:16:37,517 --> 00:16:40,055 You do understand, don't you, that if I'm going to help, 231 00:16:40,127 --> 00:16:44,884 I'll need the same disclosure of information from you that the police would? 232 00:16:45,799 --> 00:16:48,954 Well, I can't. I can't tell you, either. 233 00:16:49,034 --> 00:16:51,287 Am I missing something here, 234 00:16:51,365 --> 00:16:54,591 like what it is I'm supposed to do? 235 00:16:54,670 --> 00:16:58,039 I don't know. I mean, I'm not in the detective business. 236 00:16:58,114 --> 00:16:59,952 I thought maybe you could suggest something. 237 00:17:00,028 --> 00:17:02,911 I did. Show me your tapes and your files. 238 00:17:02,986 --> 00:17:04,753 It's really the only way to do this. 239 00:17:04,829 --> 00:17:07,676 No, I can't share patient histories with you. 240 00:17:07,752 --> 00:17:11,915 I guess I'll just have to take my chances. I have no other choice. 241 00:17:13,806 --> 00:17:16,202 How much do I owe you for the consultation? 242 00:17:16,276 --> 00:17:17,450 It's on the house. 243 00:17:17,528 --> 00:17:19,640 No, I insist. Your time is valuable. 244 00:17:19,720 --> 00:17:23,504 Well, not to you, because there's nothing I can do for you. 245 00:17:24,800 --> 00:17:27,576 I did think that maybe you could check the hallway. 246 00:17:27,653 --> 00:17:31,022 Maybe something fell out of his pocket or came off his shoe... 247 00:17:31,097 --> 00:17:32,651 Oh, like maybe sand? 248 00:17:32,732 --> 00:17:36,172 Found only in one tiny coastal town in Argentina? 249 00:17:36,246 --> 00:17:37,906 And I track him down that way, huh? 250 00:17:37,986 --> 00:17:40,833 I'm sorry, it just doesn't work that way. 251 00:17:40,943 --> 00:17:43,790 I guess people have seen too many movies. 252 00:17:45,153 --> 00:17:46,849 Really, how much do I owe you? 253 00:17:46,927 --> 00:17:48,587 Really, nothing. 254 00:17:49,362 --> 00:17:51,271 I'll tell you what. Um... 255 00:17:52,599 --> 00:17:56,312 You could pay for dinner and I could resubmit my invitation. 256 00:17:57,574 --> 00:17:58,889 No, thank you. 257 00:17:59,417 --> 00:18:00,769 You're angry? 258 00:18:00,879 --> 00:18:03,310 It's not so much with you, it's more the situation. 259 00:18:03,383 --> 00:18:05,222 If there's anything that makes me come out of my skin, 260 00:18:05,297 --> 00:18:08,108 it's being boxed in, having no place to move. 261 00:18:08,185 --> 00:18:10,261 I hate feeling helpless. 262 00:18:11,281 --> 00:18:13,013 I guess I'm just tired. 263 00:18:15,666 --> 00:18:18,927 Thanks again for coming, Mr. Rockford. I mean it. 264 00:18:19,005 --> 00:18:21,543 Oh, it was my pleasure, believe me. 265 00:18:23,285 --> 00:18:24,779 But I still think you're angry. 266 00:18:24,850 --> 00:18:26,308 No. I'm not. 267 00:18:26,868 --> 00:18:29,822 But if you think I still am, I don't know why you would, 268 00:18:29,895 --> 00:18:32,885 but maybe you feel a little guilty? 269 00:18:32,957 --> 00:18:34,486 I won't charge you for that. 270 00:18:34,557 --> 00:18:36,217 Well, good, 'cause I have to tell you, 271 00:18:36,297 --> 00:18:38,479 I don't really feel guilty. 272 00:18:39,428 --> 00:18:41,124 I feel so guilty. 273 00:18:41,655 --> 00:18:43,387 I mean, she's defenseless. 274 00:18:43,464 --> 00:18:47,806 There's nothing I can do, not unless she gives me some place to start. 275 00:18:47,882 --> 00:18:50,515 Sure, it might not even be one of her patients, but so what? 276 00:18:50,596 --> 00:18:53,478 I gotta start some place, and she won't let me. 277 00:18:53,553 --> 00:18:55,950 I don't know why I feel so guilty. 278 00:18:56,024 --> 00:18:57,482 Are you listening, Dennis? 279 00:18:57,554 --> 00:18:59,808 That's a question for a psychologist. 280 00:18:59,886 --> 00:19:02,626 Oh, well, the old laugh meter is gonna go right through the roof, huh? 281 00:19:02,703 --> 00:19:04,577 You're going to make the Ted Mack run-offs, Dennis. 282 00:19:04,652 --> 00:19:05,720 What did I say? 283 00:19:05,800 --> 00:19:07,152 She is a psychologist. 284 00:19:07,226 --> 00:19:08,542 You see, you weren't listening. 285 00:19:08,619 --> 00:19:10,315 I'm listening, but I also got this speech 286 00:19:10,392 --> 00:19:12,230 for the academy class breakfast. 287 00:19:12,307 --> 00:19:14,809 I'm an administrator now, Jim, and it's no picnic. 288 00:19:14,881 --> 00:19:17,348 Breakfasts usually aren't, they're usually in hotels. 289 00:19:17,421 --> 00:19:20,232 And you keep using unintentional metaphors like that, 290 00:19:20,308 --> 00:19:23,891 your Gettysburg Address is going to end up in a basket. 291 00:19:24,483 --> 00:19:27,745 Well, you're right. Look at this, I have this expression, 292 00:19:27,823 --> 00:19:30,492 "Food for thought," followed right up by, 293 00:19:30,572 --> 00:19:33,110 "Using our badges as an entrée." 294 00:19:33,182 --> 00:19:35,091 How do you avoid that? 295 00:19:35,165 --> 00:19:38,391 I don't know, Dennis. How do you figure it, huh? 296 00:19:38,505 --> 00:19:41,565 Business is business, procedure is procedure. 297 00:19:42,019 --> 00:19:45,008 This thing just keeps banging around in my head. 298 00:19:45,497 --> 00:19:48,866 Look, she's blind. I mean, I'd probably have a little of the guilts myself. 299 00:19:48,942 --> 00:19:51,303 But there's nothing you can do, or me, either. 300 00:19:51,377 --> 00:19:55,576 Oh, yeah, yeah. Sure. She's blind, but that's not it. 301 00:19:55,935 --> 00:19:58,889 The way I read her, it's almost like she's not blind, you know. 302 00:19:58,962 --> 00:20:01,916 She's free, she's savvy, she's independent. 303 00:20:02,441 --> 00:20:03,864 Then it must be something else. 304 00:20:03,937 --> 00:20:05,005 Oh, well, yeah, sure. 305 00:20:05,085 --> 00:20:08,110 She's an interesting woman, and she's fine to look at, 306 00:20:08,181 --> 00:20:10,233 but so are two zillion others. 307 00:20:10,304 --> 00:20:14,468 Must account for the two zillion happy relationships I see around. 308 00:20:14,758 --> 00:20:16,311 No, it's odd, Dennis. 309 00:20:16,984 --> 00:20:20,803 She and I just don't sing off the same page about anything. 310 00:20:20,880 --> 00:20:23,134 You know, I say hello, she's gonna say goodbye. 311 00:20:23,212 --> 00:20:25,121 I say cat, she's gonna say dog. 312 00:20:25,195 --> 00:20:26,998 Have you ever met anybody like that before? 313 00:20:27,074 --> 00:20:30,336 Yeah, but frankly, I don't think you want to hear about it. 314 00:20:30,414 --> 00:20:31,623 Peggy? 315 00:20:31,701 --> 00:20:32,839 Yeah. 316 00:20:34,485 --> 00:20:38,233 Oh, I guess I could ask her to hire a fulltime bodyguard, 317 00:20:38,311 --> 00:20:40,637 but then that'd break the bank. 318 00:20:40,816 --> 00:20:43,663 I could do it myself without telling her. 319 00:20:44,157 --> 00:20:47,383 No, that's out of the question. I'd go broke. 320 00:20:48,053 --> 00:20:51,731 Nothing much to be done here. There's nothing I can do, not unless she opens up. 321 00:20:51,810 --> 00:20:55,808 And she can't do that. You know, you gotta admire her for that. 322 00:20:56,334 --> 00:20:57,365 I don't know, Dennis. 323 00:20:57,447 --> 00:20:59,843 I knew there was nothing you could do when I came over here. 324 00:20:59,917 --> 00:21:01,791 I just wanted an ear. 325 00:21:02,283 --> 00:21:03,813 Last night, I kept getting burned. 326 00:21:03,884 --> 00:21:06,031 I kept wondering what she was after. 327 00:21:06,110 --> 00:21:08,221 What does she want from me? 328 00:21:10,563 --> 00:21:12,889 I can see now that's all she was after. 329 00:21:12,964 --> 00:21:14,244 She knew it was all cotton candy. 330 00:21:14,321 --> 00:21:16,647 She needed somebody to talk to. 331 00:21:17,139 --> 00:21:18,668 Yeah, I know. 332 00:21:19,505 --> 00:21:21,722 I was just noodling, Dennis. 333 00:21:22,253 --> 00:21:24,542 You, in your official capacity, 334 00:21:24,619 --> 00:21:27,953 you could ask the phone company to give you the computer record 335 00:21:28,029 --> 00:21:30,946 of all incoming calls to her house, and then I could take it from there. 336 00:21:31,021 --> 00:21:32,374 I can't do that, Jim. 337 00:21:32,448 --> 00:21:35,402 There's been no call linked to the overt threat, no profanity. 338 00:21:35,474 --> 00:21:37,490 I'd use up the goodwill and working relationship 339 00:21:37,561 --> 00:21:41,144 that we need with the telephone company for real emergencies. 340 00:21:41,215 --> 00:21:42,875 You see, Jim, things are different now. 341 00:21:42,954 --> 00:21:45,136 I gotta put on my administrator's hat. 342 00:21:45,216 --> 00:21:46,639 Size fifteen and a half? 343 00:21:46,712 --> 00:21:50,318 Oh, it's very easy to comment from the bleachers, Jimbo. 344 00:21:50,991 --> 00:21:54,431 Hey, wait a minute, see how this finish sounds. 345 00:21:55,549 --> 00:21:59,095 "And now we must strive to continue to do our utmost, 346 00:21:59,167 --> 00:22:02,773 "even as we have strove to bring credit on the academy." 347 00:22:03,446 --> 00:22:07,124 That's fine. Just fine, Dennis. I wouldn't change a word. 348 00:22:12,179 --> 00:22:16,106 I said to him, "Mr. Linovitz. 349 00:22:16,424 --> 00:22:20,730 "I know as much about hair chemistry as any of these other grandstanders, 350 00:22:20,808 --> 00:22:25,671 "and I think I should be the one to go to the seminar this year in Redlands." 351 00:22:27,140 --> 00:22:29,121 He sent Bruce Oliansky. 352 00:22:29,227 --> 00:22:30,959 The guy couldn't be more fey. 353 00:22:31,037 --> 00:22:33,706 Fey or not fey doesn't have anything to do with it, does it? 354 00:22:33,785 --> 00:22:35,802 No. Not in the hair business. 355 00:22:35,873 --> 00:22:38,375 The other cutters have bigger tips than me, 356 00:22:38,447 --> 00:22:39,906 and they have bigger customer books 357 00:22:39,978 --> 00:22:42,575 so they get sent to the trade shows. 358 00:22:42,796 --> 00:22:45,157 Maybe that's because they relate to people, 359 00:22:45,232 --> 00:22:47,249 especially women, more easily. 360 00:22:47,320 --> 00:22:49,608 They allow their good feelings to come out. 361 00:22:49,685 --> 00:22:51,274 Don't you think you could do that, too? 362 00:22:51,355 --> 00:22:52,493 Yeah. 363 00:22:53,408 --> 00:22:56,741 Danny, we've learned a lot about your feelings for your mother, 364 00:22:56,818 --> 00:23:00,079 how you felt that she hated you because she was away from home so much. 365 00:23:00,157 --> 00:23:03,491 I think maybe it's time to separate her from other women. 366 00:23:03,567 --> 00:23:05,548 We're not all the same. 367 00:23:06,524 --> 00:23:09,157 Yeah, I guess I know what you mean. 368 00:23:09,307 --> 00:23:12,118 You've got to do something for yourself. 369 00:23:12,265 --> 00:23:15,255 Put Linovitz's behind you. Get another job. 370 00:23:15,327 --> 00:23:17,509 Break this depressive cycle. 371 00:23:17,727 --> 00:23:19,316 Yeah. That's... 372 00:23:19,676 --> 00:23:22,143 That's why I'm real excited about this whole thing, 373 00:23:22,215 --> 00:23:25,097 about being a handicapper at the race track. 374 00:23:25,173 --> 00:23:28,577 You see, I know I could pick up the math, 375 00:23:28,651 --> 00:23:32,471 and I think I'd meet a lot of neat women at the track. 376 00:23:33,175 --> 00:23:35,286 Behind the big tote board? 377 00:23:36,062 --> 00:23:37,307 No, huh? 378 00:23:37,732 --> 00:23:41,172 The main thing is you've got to get a job you can enjoy. 379 00:23:41,246 --> 00:23:42,385 Yeah. 380 00:23:42,464 --> 00:23:45,275 And try to get out of your apartment at night more often. 381 00:23:45,351 --> 00:23:48,542 Yeah, I think I'm ready to do that. 382 00:23:48,935 --> 00:23:52,933 Yeah, I think maybe a year and a half in that apartment's enough. 383 00:23:53,006 --> 00:23:54,180 Yeah. 384 00:23:54,258 --> 00:23:56,654 We're going to have to stop now. 385 00:23:57,807 --> 00:24:01,105 Well, I'll see you next time, Doctor Dougherty. 386 00:24:01,182 --> 00:24:04,515 Danny, we've known each other for almost two years. 387 00:24:04,592 --> 00:24:07,438 You think you might try calling me Megan? 388 00:24:07,757 --> 00:24:09,702 I'll try. 389 00:24:17,743 --> 00:24:18,988 Norman? 390 00:24:32,947 --> 00:24:34,679 So, hello, Norman. 391 00:24:35,660 --> 00:24:37,463 So, how are you? 392 00:24:37,539 --> 00:24:40,042 I feel like blowing my brains out. 393 00:24:41,227 --> 00:24:42,615 Don't you want to talk about it? 394 00:24:42,688 --> 00:24:45,605 What's to talk about? I feel like blowing my brains out. 395 00:24:45,681 --> 00:24:47,175 That about says it, doesn't it? 396 00:24:47,281 --> 00:24:50,163 "Other than that, Mrs. Lincoln, how'd you like the play?" Right? 397 00:24:50,238 --> 00:24:54,165 Coming over here on the freeway, there was a guy in a Citroën, cut me off. 398 00:24:54,239 --> 00:24:56,422 If I'd had a shotgun, I'd have blown his head 399 00:24:56,501 --> 00:24:58,612 clear through his windshield, I swear. 400 00:24:58,693 --> 00:25:00,282 Who do you want to kill, Norman? 401 00:25:00,363 --> 00:25:02,474 Yourself or everybody else? 402 00:25:03,911 --> 00:25:06,972 What poise. Nothing shakes her. 403 00:25:07,112 --> 00:25:09,295 Always the plucky blind girl. 404 00:25:09,374 --> 00:25:11,841 Please don't call me a girl, 405 00:25:11,913 --> 00:25:14,653 and I certainly don't feel very plucky. 406 00:25:14,801 --> 00:25:16,296 Norman, I think we should get to 407 00:25:16,366 --> 00:25:18,798 all this hostility you have toward me. 408 00:25:18,872 --> 00:25:21,612 I don't have any special hostility toward you. 409 00:25:21,691 --> 00:25:24,645 Please, sit down. I want you to do an image for me. 410 00:25:24,716 --> 00:25:26,769 Same old crapola. 411 00:25:29,484 --> 00:25:32,817 I want you to imagine you're an animal, any animal. 412 00:25:34,459 --> 00:25:36,676 A wolf. A big bad wolf. 413 00:25:37,868 --> 00:25:40,501 With real shiny fur and white teeth. 414 00:25:40,582 --> 00:25:42,385 Kind of a beautiful animal. 415 00:25:42,496 --> 00:25:46,624 Okay. Now I'm an animal. What kind of animal am I? 416 00:25:48,619 --> 00:25:49,828 A cat. 417 00:25:51,854 --> 00:25:53,313 Very pretty. 418 00:25:55,995 --> 00:25:57,133 Okay. 419 00:25:58,152 --> 00:25:59,540 Now I want you to imagine 420 00:25:59,613 --> 00:26:04,263 that this cat and the wolf are walking down a road together. 421 00:26:06,258 --> 00:26:08,583 How do they feel? What happens? 422 00:26:09,668 --> 00:26:13,143 Well, they're walking down the road and everything's cool. 423 00:26:13,217 --> 00:26:16,763 In fact, they're starting to groove on each other, you know? 424 00:26:16,835 --> 00:26:19,196 I mean, like, the cat digs the wolf 425 00:26:19,270 --> 00:26:22,496 on account of she knows he'll go to the mat for her if need be 426 00:26:22,575 --> 00:26:25,316 'cause she's small and got small bones, 427 00:26:25,637 --> 00:26:28,175 the kind that get broken easily. 428 00:26:28,525 --> 00:26:32,796 But then, like, you know, the cat sees the wolf has 429 00:26:32,874 --> 00:26:35,544 these fleas and ticks in his fur, 430 00:26:35,623 --> 00:26:40,344 and she starts chopping him down and acting all hoi polloi. 431 00:26:42,894 --> 00:26:44,423 And she scratches him. 432 00:26:44,877 --> 00:26:46,786 And then the wolf attacks. 433 00:26:47,800 --> 00:26:51,654 And he takes her in his teeth, she's screaming. 434 00:26:52,531 --> 00:26:53,599 And he... 435 00:26:53,679 --> 00:26:56,669 He's gonna bite that pretty neck of hers and kill her 436 00:26:56,741 --> 00:26:58,994 'cause she chopped him down. 437 00:27:01,124 --> 00:27:02,440 But then, 438 00:27:04,187 --> 00:27:06,618 the cat has this special stinger. 439 00:27:08,292 --> 00:27:10,925 And she stings the wolf, poisons him. 440 00:27:11,319 --> 00:27:12,599 He dies. 441 00:27:15,285 --> 00:27:16,530 Go on. 442 00:27:18,034 --> 00:27:19,588 Norman, what are you doing? 443 00:27:19,669 --> 00:27:21,922 What do you mean, what am I doing? I... 444 00:27:21,999 --> 00:27:23,873 I gotta use the head. 445 00:27:26,314 --> 00:27:28,746 What's the matter with you today? 446 00:27:30,176 --> 00:27:31,421 Norman, 447 00:27:32,855 --> 00:27:34,931 cats don't have stingers. 448 00:27:35,012 --> 00:27:37,515 A little cat couldn't kill a wolf. 449 00:27:39,674 --> 00:27:42,212 Why do you think I would even want to do that? 450 00:27:42,283 --> 00:27:43,813 I don't know. 451 00:27:45,833 --> 00:27:47,362 I don't know. 452 00:29:19,839 --> 00:29:20,907 Ow! 453 00:29:22,692 --> 00:29:24,281 Damn it, Sarah. 454 00:29:34,939 --> 00:29:36,254 Oh, Lord. 455 00:29:47,847 --> 00:29:49,401 Who's in here? 456 00:29:57,101 --> 00:29:58,690 You son of a... 457 00:31:00,705 --> 00:31:02,817 This is ridiculous. I know where these things go. 458 00:31:02,897 --> 00:31:04,107 Why should you be doing all the work? 459 00:31:04,185 --> 00:31:05,216 Careful, careful. 460 00:31:05,298 --> 00:31:07,409 There's a little end table right here. 461 00:31:07,490 --> 00:31:09,993 Here, it's kind of heavy. Where does it go? 462 00:31:10,065 --> 00:31:12,046 Over in that far corner. 463 00:31:13,126 --> 00:31:15,238 The bonsai should be on it. 464 00:31:15,979 --> 00:31:17,509 I was watching you. 465 00:31:17,580 --> 00:31:21,185 It just never occurred to me he'd be inside your apartment. 466 00:31:21,268 --> 00:31:22,548 I'm glad you called. 467 00:31:22,624 --> 00:31:24,569 I can't thank you enough for following me. 468 00:31:24,642 --> 00:31:26,860 I had no idea you were there. 469 00:31:27,043 --> 00:31:29,368 It's just about the nicest thing anybody's ever done for me. 470 00:31:29,444 --> 00:31:34,450 Yeah, well, it's too bad I gave up the nomination for president early this morning. 471 00:31:34,523 --> 00:31:37,477 I don't know what, but I'm going to do something nice for you. 472 00:31:37,550 --> 00:31:39,767 Megan, you could do something nice for me right now. 473 00:31:39,847 --> 00:31:42,764 You can start talking about your patients. 474 00:31:43,047 --> 00:31:44,078 Please don't. 475 00:31:44,160 --> 00:31:47,386 Megan, there comes a point when there's just too much of a good thing. 476 00:31:47,466 --> 00:31:49,482 This is not something capricious on my part. 477 00:31:49,553 --> 00:31:50,692 Just stubborn? 478 00:31:50,771 --> 00:31:52,265 It's professional ethics. 479 00:31:52,336 --> 00:31:53,760 Oh, swell. 480 00:31:53,833 --> 00:31:57,616 Look, maybe I help myself, how many patients do I hurt? 481 00:31:57,695 --> 00:31:58,940 Well, how many are you gonna hurt 482 00:31:59,017 --> 00:32:01,590 if you're not around to listen to their troubles? 483 00:32:01,696 --> 00:32:04,092 Nobody told me being a therapist would be easy. 484 00:32:04,166 --> 00:32:05,446 Did they tell you it could be fatal? 485 00:32:05,522 --> 00:32:09,650 I don't need to be reminded of the bleaker aspects of this, okay? 486 00:32:34,156 --> 00:32:36,754 Megan, have you had occasion recently 487 00:32:36,835 --> 00:32:41,177 to write your name and address on the inside of a matchbook cover? 488 00:32:42,506 --> 00:32:43,929 None at all. 489 00:32:44,002 --> 00:32:47,229 Well, it does look like a masculine handwriting. 490 00:32:49,778 --> 00:32:52,625 Megan, look. 491 00:32:52,700 --> 00:32:56,519 If I took this matchbook cover to a handwriting expert 492 00:32:56,596 --> 00:32:58,577 and he got any kind of profile out of it, 493 00:32:58,649 --> 00:33:01,187 that profile fit any of your patients, 494 00:33:01,259 --> 00:33:04,699 would you deign to take me into your confidence then? 495 00:33:05,329 --> 00:33:08,449 I don't know. I don't know what to say. 496 00:33:09,574 --> 00:33:10,819 Oh, I'm hungry. 497 00:33:10,896 --> 00:33:13,221 What kind of an idiot gets hungry at a time like this? 498 00:33:13,296 --> 00:33:15,028 I'm not going to touch that one. 499 00:33:15,106 --> 00:33:16,494 Hilarious. 500 00:33:17,263 --> 00:33:19,339 I sure don't feel like cooking, I can tell you that. 501 00:33:19,420 --> 00:33:20,773 Well, I could use some food. 502 00:33:20,847 --> 00:33:24,145 I guess we could get it together, don't you think? 503 00:33:24,326 --> 00:33:27,552 Something simple, fast. Hamburger, hot dog. 504 00:33:27,632 --> 00:33:29,434 Pack of LifeSavers? 505 00:33:29,962 --> 00:33:31,421 Where the hell are my shoes? 506 00:33:31,493 --> 00:33:32,560 I'll get them. 507 00:33:34,207 --> 00:33:35,867 We agreed on something simple, 508 00:33:35,946 --> 00:33:38,615 not like we were really going out to eat. 509 00:33:38,695 --> 00:33:40,639 Oh, you weren't sitting in the car with me 510 00:33:40,712 --> 00:33:43,250 when I circled the block three times at Hamburger Hogan's 511 00:33:43,322 --> 00:33:45,505 looking for a parking space? 512 00:33:45,723 --> 00:33:49,507 Besides, I got news for you, this ain't exactly Maxine's. 513 00:33:50,628 --> 00:33:51,660 Cigarette? 514 00:33:51,742 --> 00:33:53,058 No, thanks. I quit. 515 00:33:53,133 --> 00:33:54,793 Naturally. 516 00:33:55,082 --> 00:33:59,044 Let me suggest, if I may, sir. We have a nice Rubesco. 517 00:33:59,221 --> 00:34:01,891 It goes real good with veal parmigiana. 518 00:34:02,248 --> 00:34:03,316 Sure, why not? 519 00:34:03,396 --> 00:34:06,350 Not for me, thanks. I'll just have a mineral water or something. 520 00:34:06,423 --> 00:34:07,811 Oh, I'm sorry, hon. 521 00:34:07,885 --> 00:34:10,352 Our soda supply man, he missed his delivery today. 522 00:34:10,425 --> 00:34:13,130 We got no carbonated beverages at all. 523 00:34:14,217 --> 00:34:15,806 Well, how about some chocolate milk? 524 00:34:15,887 --> 00:34:17,619 You know, anything, just so long as we don't have to 525 00:34:17,696 --> 00:34:20,199 have a good time while we're here. 526 00:34:29,386 --> 00:34:31,983 Mmm. I was hungrier than I thought. 527 00:34:32,066 --> 00:34:33,489 I didn't get lunch today. 528 00:34:33,561 --> 00:34:36,621 Well, you're too busy. You work all the time. 529 00:34:37,041 --> 00:34:39,578 Is that what's still climbing your back? 530 00:34:39,650 --> 00:34:42,770 That I turned down your invitation on the beach? 531 00:34:42,850 --> 00:34:45,033 Do you get this way every time a woman says no to you? 532 00:34:45,112 --> 00:34:46,701 Just like this. 533 00:34:47,234 --> 00:34:50,045 It is still bothering you. You should admit it. 534 00:34:54,471 --> 00:34:55,966 Now, listen, I want it understood, 535 00:34:56,037 --> 00:34:57,981 I'm picking up the tab, okay? 536 00:34:58,090 --> 00:35:01,600 Oh, well, that's fine, but the tab hasn't arrived yet. 537 00:35:02,613 --> 00:35:06,088 I know that, and you know what I mean. 538 00:35:07,518 --> 00:35:08,798 Yeah, well, we'll fight it out. 539 00:35:08,875 --> 00:35:11,829 Straight wrestling, two out of three falls. 540 00:35:11,971 --> 00:35:13,359 Excuse me, 541 00:35:13,572 --> 00:35:16,205 would she like some fresh grated parmesan cheese with her meal? 542 00:35:16,286 --> 00:35:17,709 Why don't you ask her? 543 00:35:17,781 --> 00:35:19,026 Sight has nothing to do 544 00:35:19,103 --> 00:35:22,437 with making decisions or having a taste for cheese. 545 00:35:22,757 --> 00:35:25,295 And no, I don't care for any. Thank you. 546 00:35:25,366 --> 00:35:27,655 None for me, either. Thank you. 547 00:35:44,989 --> 00:35:46,518 More? Mmm-mmm. 548 00:35:58,627 --> 00:35:59,943 Thank you. 549 00:36:01,654 --> 00:36:04,880 I use a whole mix of psychoanalytical theory in my work, 550 00:36:04,960 --> 00:36:08,115 but psychoimagination seems to really pay off. 551 00:36:08,891 --> 00:36:10,420 See, it's very revealing. 552 00:36:10,491 --> 00:36:13,682 It cuts through the usual talk to the subconscious. 553 00:36:13,761 --> 00:36:17,095 People hide from themselves even when they're not trying. 554 00:36:17,171 --> 00:36:21,442 Yeah, well, you see, the trouble with me is I've got nothing to hide. 555 00:36:21,520 --> 00:36:22,659 Good. 556 00:36:24,164 --> 00:36:28,019 Why don't we just do one just to fill time, okay? 557 00:36:28,722 --> 00:36:30,002 Mmm-hmm. 558 00:36:30,323 --> 00:36:33,692 Okay, close your eyes. Relax. 559 00:36:34,428 --> 00:36:35,922 Are your eyes closed? 560 00:36:35,994 --> 00:36:37,523 Yes, already. 561 00:36:38,186 --> 00:36:42,314 All right. Now imagine a sealed can under the water. 562 00:36:42,395 --> 00:36:44,992 Okay, what's in it? How do you feel? 563 00:36:45,561 --> 00:36:46,913 Just a regular can? 564 00:36:46,988 --> 00:36:48,019 You tell me. 565 00:36:48,101 --> 00:36:51,018 Yeah, well, that's it, just a regular can. 566 00:36:51,719 --> 00:36:53,308 Except you put it under the water. 567 00:36:53,389 --> 00:36:56,307 I put it there? Why? 568 00:36:56,382 --> 00:36:58,600 Well, I don't know. 569 00:36:59,513 --> 00:37:01,316 It's just the image I got. 570 00:37:01,391 --> 00:37:02,636 Okay. 571 00:37:02,922 --> 00:37:04,866 So, tell me more about the can. 572 00:37:04,940 --> 00:37:07,017 It's just a regular can. 573 00:37:07,445 --> 00:37:10,920 Eleven ounces, vegetables in it, baby peas, maybe. 574 00:37:11,133 --> 00:37:14,644 Baby peas? Why do you think baby peas? 575 00:37:14,960 --> 00:37:18,186 Well, who knows? I mean, it's just a regular can. 576 00:37:18,892 --> 00:37:21,846 Just a can of peas, like the expression, 577 00:37:21,919 --> 00:37:24,492 "Who wants to open that can of peas?" 578 00:37:27,138 --> 00:37:29,735 What can of peas don't you want to open? 579 00:37:29,886 --> 00:37:33,042 Cigarette? More wine? Ashtray? Lamp? 580 00:37:33,122 --> 00:37:35,340 Clean house. What can of peas don't you want to open? 581 00:37:35,418 --> 00:37:37,814 And what's it got to do with me? 582 00:37:39,140 --> 00:37:40,908 You'll have to come and get me, Warden. 583 00:37:40,985 --> 00:37:42,538 You'll never take me alive. 584 00:37:47,630 --> 00:37:49,255 You deserve a lot of credit. 585 00:37:49,335 --> 00:37:51,932 Starts out being one of the worst nights of my life, 586 00:37:52,014 --> 00:37:54,825 and I come home feeling all relaxed and with a nice buzz. 587 00:37:54,936 --> 00:37:56,561 Oh, yeah. Yeah, I mean it. 588 00:37:56,641 --> 00:37:59,417 I've had a wonderful time under what should have been 589 00:37:59,494 --> 00:38:02,305 the worst of all possible circumstances. 590 00:38:03,251 --> 00:38:04,531 And I want to thank you. 591 00:38:04,608 --> 00:38:07,040 Hey, I enjoyed it. I really did. 592 00:38:07,113 --> 00:38:09,331 You better give me your keys. 593 00:38:15,637 --> 00:38:17,262 Back to the grim reality. 594 00:38:17,342 --> 00:38:19,703 Oh, maybe not so grim. 595 00:38:19,917 --> 00:38:23,250 The piece of tape I put on the door is still there. 596 00:38:51,438 --> 00:38:54,249 Okay. You may enter. The coast is clear. 597 00:38:55,578 --> 00:38:57,381 Here are your keys. 598 00:39:05,111 --> 00:39:07,578 Can I get you something to drink? 599 00:39:07,929 --> 00:39:10,883 Hey, he's not here. That's supposed to read as good news. 600 00:39:10,990 --> 00:39:12,722 I know. I'm sorry. 601 00:39:13,461 --> 00:39:14,706 Can I get you something? 602 00:39:14,783 --> 00:39:16,859 Oh, yeah. Coffee, I guess. 603 00:39:43,591 --> 00:39:46,331 Come on, now, Megan. What's wrong, huh? 604 00:39:48,044 --> 00:39:51,555 It's just that it's taken me years to get this place together, 605 00:39:51,627 --> 00:39:54,094 to get it to a point where I could live here independently. 606 00:39:54,167 --> 00:39:55,661 Now the whole thing's shot. 607 00:39:55,733 --> 00:39:58,094 Oh, it's just temporary. 608 00:40:07,075 --> 00:40:10,680 About that handwriting business. Okay, let's do it. 609 00:40:10,902 --> 00:40:13,500 Oh, hey, that's a good move, really. 610 00:40:13,894 --> 00:40:15,104 But there is one other thing. 611 00:40:15,182 --> 00:40:17,887 You're gonna have to have somebody with you while I'm working the case. 612 00:40:17,965 --> 00:40:19,946 Oh, Jim, not a bodyguard. 613 00:40:20,018 --> 00:40:22,165 I can't have some meat loaf in a double-breasted suit 614 00:40:22,244 --> 00:40:23,703 hanging around my outer office. 615 00:40:23,775 --> 00:40:24,949 My patients will freak. 616 00:40:25,027 --> 00:40:26,830 Well, I think one of them already has. 617 00:40:26,906 --> 00:40:29,444 Not all bodyguards are meat loaves. 618 00:40:30,281 --> 00:40:32,986 Don't be cliché, huh? They don't all wear double-breasted suits. 619 00:40:33,064 --> 00:40:37,192 The guy I have in mind is very conservative and very discreet. 620 00:40:37,274 --> 00:40:39,006 He will put them in the hospital if he has to. 621 00:40:39,084 --> 00:40:40,472 Marvelous. 622 00:40:40,545 --> 00:40:43,083 But that's the kind of game we're in. 623 00:40:43,153 --> 00:40:45,858 Now, you lay low tomorrow. No work, huh? 624 00:40:45,938 --> 00:40:48,607 And I've got a few things that I have to do. 625 00:40:48,686 --> 00:40:51,604 I'll call Charlie Martell, he's the bodyguard. 626 00:40:51,678 --> 00:40:53,445 You go to work the day after. 627 00:40:53,522 --> 00:40:54,661 Okay. 628 00:40:56,271 --> 00:40:58,180 Sorry. I don't usually do that. 629 00:40:58,254 --> 00:41:00,128 Yeah, I noticed that. 630 00:41:00,202 --> 00:41:01,969 Now whatever could have possessed you? 631 00:41:02,046 --> 00:41:04,122 I guess I should be more careful. 632 00:41:04,203 --> 00:41:05,519 Oh, yeah. 633 00:41:13,318 --> 00:41:14,634 What? 634 00:41:15,127 --> 00:41:18,318 Oh, I guess it's Mr. Engel coming home smashed again. 635 00:41:18,398 --> 00:41:20,343 I didn't hear a thing. 636 00:41:20,868 --> 00:41:25,281 Well, blind people depend on their other senses, so they develop them. 637 00:41:25,843 --> 00:41:28,833 Oh, yeah? Which senses? 638 00:41:30,122 --> 00:41:31,711 Take your pick. 639 00:41:33,915 --> 00:41:35,018 Mmm. 640 00:42:08,964 --> 00:42:11,775 That's how come I'm late. I'm sorry, too, Doctor. 641 00:42:11,852 --> 00:42:15,042 It's okay, Mr. Martell. I just wonder if you could step on it a little. 642 00:42:15,123 --> 00:42:17,175 My first patient is at 9:00. 643 00:42:17,244 --> 00:42:19,321 You got it, Doctor. 644 00:42:19,402 --> 00:42:22,319 The thing is, see, when I saw Eddie come on 645 00:42:22,393 --> 00:42:23,982 during the TV commercial last night, 646 00:42:24,064 --> 00:42:26,389 saying they had a special on double-breasted suits, 647 00:42:26,464 --> 00:42:28,931 I just had to get down there and pick up on the sale. 648 00:42:29,004 --> 00:42:32,610 They're all I wear. You can't find them in my size like you used to. 649 00:42:32,692 --> 00:42:34,246 How come that is, I wonder. 650 00:42:36,170 --> 00:42:38,768 I ain't ever been with a psychologist before. 651 00:42:38,849 --> 00:42:40,794 I hear they can tell all kinds of things about you. 652 00:42:40,868 --> 00:42:41,935 It kind of makes me nervous. 653 00:42:42,016 --> 00:42:44,827 Only when the meter's running. Don't worry. 654 00:42:44,903 --> 00:42:46,955 Believe me, Mr. Martell, I'm not going to find 655 00:42:47,026 --> 00:42:50,739 some deep secrets or hidden urges. You can relax. 656 00:42:54,645 --> 00:42:58,643 Hey, I bet I know what your favorite music is. 657 00:43:00,177 --> 00:43:01,730 Stevie Wonder. 658 00:43:23,730 --> 00:43:26,577 Oh, boy, is it a beautiful day. 659 00:43:26,967 --> 00:43:30,822 You know something, you give me mishegaas to work with here. 660 00:43:31,037 --> 00:43:34,097 I know, Myron. I'm not asking for a roomful of data. 661 00:43:34,168 --> 00:43:38,166 You know, any indication of personality would be a big help. 662 00:43:39,596 --> 00:43:41,779 They all think it's so easy. 663 00:43:43,179 --> 00:43:46,477 Listen, with this little handwriting, I cannot warranty the results. 664 00:43:46,554 --> 00:43:50,409 I cannot stand behind it. Thumbnail is what we're into here. 665 00:43:50,625 --> 00:43:52,499 All right, all right already. 666 00:43:52,573 --> 00:43:54,933 You'll have to sign a release to that effect. 667 00:43:55,008 --> 00:43:57,606 National Detection Services cannot be held responsible 668 00:43:57,687 --> 00:43:59,668 for any damages resulting from 669 00:43:59,740 --> 00:44:01,923 an inaccurate graphoanalysis in this case. 670 00:44:02,002 --> 00:44:04,398 Okay. Come on, Myron, you're the best. 671 00:44:04,472 --> 00:44:07,069 I trust you. That's why I came to see you. 672 00:44:07,151 --> 00:44:10,662 Hey, you run into any of the old gang from Quentin? 673 00:44:12,404 --> 00:44:14,622 Let's see, who'd I see? 674 00:44:14,701 --> 00:44:17,856 Yeah, I saw Tommy Marchetti's sister at the mall 675 00:44:17,937 --> 00:44:20,225 couple of weeks ago, matter of fact. 676 00:44:20,303 --> 00:44:21,583 Good old Marchetti. I tell you, 677 00:44:21,659 --> 00:44:23,711 that guy could make me laugh just walking into a room. 678 00:44:23,781 --> 00:44:24,920 How's he doing? 679 00:44:24,999 --> 00:44:29,590 He's dead. Heart. 44 years old. Can you believe it? 680 00:44:29,661 --> 00:44:31,428 Live for today, I say. 681 00:44:31,505 --> 00:44:34,352 Oh, boy, Angel's really going to be upset to hear that. 682 00:44:34,428 --> 00:44:36,088 I mean, he's crazy about Marchetti. 683 00:44:37,281 --> 00:44:39,642 He should worry. He's still alive. 684 00:44:39,716 --> 00:44:41,934 It just goes to prove my point. 685 00:44:42,012 --> 00:44:43,364 What point? 686 00:44:43,439 --> 00:44:45,491 Only the good die young. 687 00:44:45,561 --> 00:44:47,673 Catch as catch can, I say. 688 00:44:49,075 --> 00:44:53,346 I saw Bob Metaxa, oh, about six months ago, maybe more. 689 00:44:53,528 --> 00:44:55,402 He said he's thinking about getting married. 690 00:44:55,476 --> 00:44:57,493 I ran into him Labor Day. 691 00:44:57,564 --> 00:45:00,518 He's not a well man, either. It's another sad story. 692 00:45:00,626 --> 00:45:02,500 Oh, no. Is it serious? 693 00:45:02,574 --> 00:45:05,112 They took out half his stomach. You should see him. 694 00:45:05,184 --> 00:45:08,517 Remember how robust? Like Hamlet's ghost, he looks. 695 00:45:09,463 --> 00:45:12,523 About the analysis, Myron. 696 00:45:12,594 --> 00:45:15,227 I gotta get out of here before I choke myself laughing. 697 00:45:15,308 --> 00:45:17,419 We work, we toil. What for? 698 00:45:18,056 --> 00:45:20,594 You struggle to become a private detective, 699 00:45:20,666 --> 00:45:22,326 I spend those years in prison 700 00:45:22,405 --> 00:45:25,287 studying for a new career here. What for? 701 00:45:26,546 --> 00:45:29,392 Your time comes and it's goodbye Charlie. 702 00:45:29,537 --> 00:45:32,419 I hope we're speaking figuratively and not about Charlie Budreau. 703 00:45:32,496 --> 00:45:34,405 He was one of my best friends on the inside. 704 00:45:34,478 --> 00:45:37,704 Him, I don't know about. God willing, he's okay. 705 00:45:38,340 --> 00:45:41,009 How about the handwriting analysis, Myron? 706 00:45:41,089 --> 00:45:43,141 Are we about to see the light at the end of the tunnel? 707 00:45:44,915 --> 00:45:46,932 I cannot stand behind this. 708 00:45:47,003 --> 00:45:49,992 I can make no guarantees here. All right. 709 00:45:53,127 --> 00:45:56,317 Remembering now, this is subject to question. 710 00:45:57,093 --> 00:45:59,798 We're a little lucky, he used a number two pencil. 711 00:45:59,876 --> 00:46:01,928 You got your deep hard strokes here. 712 00:46:01,998 --> 00:46:04,987 This is a man with a strong, vivid personality, 713 00:46:05,060 --> 00:46:07,598 reacts deeply and strongly to life. 714 00:46:07,948 --> 00:46:11,246 See your M's and your N's here, these little points. 715 00:46:11,323 --> 00:46:13,126 He's probably very intelligent. 716 00:46:13,202 --> 00:46:14,447 Probably? 717 00:46:14,523 --> 00:46:16,361 My son should be so smart. 718 00:46:16,437 --> 00:46:21,194 These loops on the O's and the A's, the closed parts of the G. 719 00:46:23,326 --> 00:46:24,641 I would say, in general, 720 00:46:24,718 --> 00:46:27,672 we're talking about a very defensive person here, 721 00:46:27,745 --> 00:46:31,184 smart, feels the world owes him a living, maybe. 722 00:46:31,258 --> 00:46:34,283 Some deep emotional scars and conflicts. 723 00:46:34,772 --> 00:46:38,627 He could lie like a rug, this one, then go off jaunty-jolly. 724 00:46:38,982 --> 00:46:42,659 He could do anything. He has little love for his fellow man, 725 00:46:42,740 --> 00:46:44,578 i.e. the rest of us. 726 00:46:45,036 --> 00:46:48,713 How he got this way, I don't know, and I could care less. 727 00:46:49,037 --> 00:46:51,954 He's very intelligent, though, very intelligent. 728 00:46:52,029 --> 00:46:54,390 This and his lack of remorse, 729 00:46:54,464 --> 00:46:58,177 I would say he'd make a great con man or worse. 730 00:46:59,510 --> 00:47:00,648 That's it? 731 00:47:00,726 --> 00:47:02,803 I cannot stand behind it. 732 00:47:03,753 --> 00:47:06,909 Oh, also, I would say he's somewhat depressed. 733 00:47:07,686 --> 00:47:09,868 Look, these days, who isn't? 734 00:47:10,225 --> 00:47:11,540 I wasn't. 735 00:47:23,063 --> 00:47:24,902 Okay, pal, get away from that door. 736 00:47:24,977 --> 00:47:26,780 Hey, hey, you don't understand. 737 00:47:26,856 --> 00:47:30,497 Relax, creepo, and this'll go smoother than banana daiquiris. 738 00:47:30,578 --> 00:47:33,532 Get skitzy and you own 12 weeks in the hospital, that's a guarantee. 739 00:47:33,605 --> 00:47:34,993 Out in the hall, come on. 740 00:47:43,694 --> 00:47:47,692 Bye, Bonny. I'll see you at group on Tuesday? 741 00:47:48,288 --> 00:47:49,426 Okay. 742 00:47:51,071 --> 00:47:52,245 Are you all right, Megan? 743 00:47:52,323 --> 00:47:54,992 I mean, I know you're not supposed to ask a shrink, 744 00:47:55,071 --> 00:47:56,661 but you seem... 745 00:47:57,994 --> 00:48:01,849 Well, as a matter of fact, I'm not having one of my better weeks. 746 00:48:01,925 --> 00:48:03,657 Thanks for asking. 747 00:48:04,083 --> 00:48:05,672 Well, who do you tell? 748 00:48:05,753 --> 00:48:08,707 I mean, who do you go to when you get depressed like I do? 749 00:48:08,780 --> 00:48:11,591 Lonely, scared? 750 00:48:14,520 --> 00:48:17,058 Bye, Bonny. I'll see you next week. 751 00:48:17,199 --> 00:48:18,622 All right. 752 00:48:40,301 --> 00:48:41,760 Mr. Martell? 753 00:48:50,356 --> 00:48:51,601 Oh, no. 61110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.