All language subtitles for The Neighbors (2012) S01E05 Halloween-ween (1080p AMZN Webrip x265 10bit EAC3 5.1 - TheSickle)[TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,672 --> 00:00:03,134 Previously On "The neighbors"... 2 00:00:03,134 --> 00:00:04,635 These are the weavers, This is their new house, 3 00:00:04,635 --> 00:00:06,307 And these are Their new neighbors. 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,479 I'm larry bird, Leader of this community 5 00:00:08,479 --> 00:00:10,311 And immediate neighbor To your west. 6 00:00:10,311 --> 00:00:11,442 (debbie) we're just living 7 00:00:11,442 --> 00:00:13,184 Amidst golf cart-driving Pie makers 8 00:00:13,184 --> 00:00:14,485 With the names Of professional athletes. 9 00:00:14,485 --> 00:00:16,117 I'm sure there's An explanation for this. 10 00:00:18,789 --> 00:00:21,092 (children screaming) We hope that you will Consider staying. 11 00:00:21,092 --> 00:00:22,453 We believe there's much We could learn 12 00:00:22,453 --> 00:00:24,495 From one another. 13 00:00:24,495 --> 00:00:27,298 (suspenseful music cue plays) 14 00:00:31,502 --> 00:00:32,663 (sets parking brake) 15 00:00:32,663 --> 00:00:35,035 This will be a good block To hit. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,807 Yeah. Oh. Wow. 17 00:00:36,807 --> 00:00:39,140 Look at the size Of this house. (gasps) 18 00:00:39,140 --> 00:00:41,041 Blinds are down, No car in the driveway. 19 00:00:41,041 --> 00:00:42,473 You thinking What I'm thinking? 20 00:00:42,473 --> 00:00:44,675 Bucket full Of halloween candy 21 00:00:44,675 --> 00:00:46,517 And "Please just take one" Note. 22 00:00:46,517 --> 00:00:47,678 (whispers) suckers. 23 00:00:47,678 --> 00:00:48,779 (laughs) (laughs) 24 00:00:48,779 --> 00:00:50,681 Excuse me, parents? 25 00:00:50,681 --> 00:00:52,523 You're setting a terrible Example for your children. 26 00:00:52,523 --> 00:00:53,824 You're aware of that, Right? 27 00:00:53,824 --> 00:00:55,526 Do you have any idea How many years 28 00:00:55,526 --> 00:00:57,528 Your father and I have Fantasized about 29 00:00:57,528 --> 00:00:59,130 Not having to take you Trick-or-treating 30 00:00:59,130 --> 00:01:02,093 In an apartment building? Big houses, open streets, 31 00:01:02,093 --> 00:01:03,294 No more ringing doorbells 32 00:01:03,294 --> 00:01:05,336 In a hallway That smells like soup. Ugh. 33 00:01:05,336 --> 00:01:06,837 Kids, what's the weavers' Favorite holiday 34 00:01:06,837 --> 00:01:08,068 In the whole world? 35 00:01:08,068 --> 00:01:09,500 Christmas! Christmas! 36 00:01:09,500 --> 00:01:11,172 Aside from christmas! 37 00:01:11,172 --> 00:01:12,673 Easter! Thanksgiving! 38 00:01:12,673 --> 00:01:14,175 No. Halloween. You gotta say "Halloween." 39 00:01:14,175 --> 00:01:15,346 Halloween! Halloween! 40 00:01:15,346 --> 00:01:17,248 Wow! That's right! 41 00:01:17,248 --> 00:01:18,679 (clapping) Hey, we need A plan of attack. 42 00:01:18,679 --> 00:01:20,351 What I'm thinking we should do Is we get here early. 43 00:01:20,351 --> 00:01:23,184 We'll put max on one corner, We'll put abby on the other. 44 00:01:23,184 --> 00:01:24,815 We'll hit 'em Right from each side. 45 00:01:24,815 --> 00:01:26,717 (clicking) 46 00:01:29,460 --> 00:01:32,363 Hurry up! Let's go, Let's go, let's go! Come on! 47 00:01:32,363 --> 00:01:36,567 (electricity humming, Crackling) (man) that's secure. 48 00:01:36,567 --> 00:01:39,730 Hup, hup, hup, hup! Hup, hup, hup, hup! 49 00:01:39,730 --> 00:01:41,172 Hup, hup, hup, hup! 50 00:01:44,235 --> 00:01:47,208 (hammering) 51 00:01:49,580 --> 00:01:52,443 Kids, go in the house. 52 00:01:53,844 --> 00:01:57,188 So, guys, uh, What's doin'? 53 00:01:57,188 --> 00:01:58,689 Every year Since we've arrived, 54 00:01:58,689 --> 00:02:00,821 On the last day Of your october, 55 00:02:00,821 --> 00:02:03,424 Tiny devils have gathered At our main gate 56 00:02:03,424 --> 00:02:04,795 En masse, ready to invade. 57 00:02:04,795 --> 00:02:07,528 In the past, our gate Has kept them at bay. 58 00:02:07,528 --> 00:02:11,362 Should they breach it... We will rain hellfire And fury upon them. (chuckles) 59 00:02:11,362 --> 00:02:13,304 Rain hell upon them! 60 00:02:13,304 --> 00:02:15,336 (bow stretching) 61 00:02:15,336 --> 00:02:16,407 (arrow whooshes) 62 00:02:20,771 --> 00:02:24,475 Good! Burn, little one! 63 00:02:24,475 --> 00:02:26,177 What's our favorite holiday? 64 00:02:26,177 --> 00:02:28,179 (weakly) halloween. 65 00:02:28,179 --> 00:02:30,150 (flames whoosh) 66 00:02:30,150 --> 00:02:32,583 ♪♪♪ 67 00:02:35,586 --> 00:02:36,657 Hup, hup, hup... Hup, hup, hup... 68 00:02:36,657 --> 00:02:37,688 Okay, here we go. 69 00:02:37,688 --> 00:02:40,261 The last day of october, 70 00:02:40,261 --> 00:02:41,932 You are not being invaded. 71 00:02:41,932 --> 00:02:45,266 It's a holiday. It's called halloween. 72 00:02:45,266 --> 00:02:47,198 Kids dress in scary costumes, 73 00:02:47,198 --> 00:02:49,800 And they go door-to-door Asking strangers for candy. 74 00:02:49,800 --> 00:02:53,604 So, if I'm to believe This--this... Hallo-feen-- 75 00:02:53,604 --> 00:02:55,206 Halloween. Ween. 76 00:02:55,206 --> 00:02:56,247 Halloween-ween? 77 00:02:56,247 --> 00:02:57,908 No, no, no, no. Just one "Ween." 78 00:02:57,908 --> 00:03:00,511 (laughs) Really? Really? 79 00:03:00,511 --> 00:03:03,514 You know what? Come inside. We'll show you guys. Come on. 80 00:03:03,514 --> 00:03:04,855 Halloween-ween. 81 00:03:04,855 --> 00:03:06,487 ("Monster mash" playing) (liquid bubbling) 82 00:03:06,487 --> 00:03:09,560 ♪ I was working in the lab Late one night ♪ 83 00:03:09,560 --> 00:03:12,463 ♪ when my eyes beheld An eerie sight ♪ (marty) as you can see... 84 00:03:12,463 --> 00:03:14,395 (door closes) Halloween's kind of our jam. 85 00:03:14,395 --> 00:03:16,527 I always do a buddy costume With max, 86 00:03:16,527 --> 00:03:18,829 And this year we're doing Nemo and nemo's dad. 87 00:03:18,829 --> 00:03:21,302 Come on. Watch this. 88 00:03:21,302 --> 00:03:23,704 (on radio) ♪ we did the monster mash ♪ ♪ the monster mash ♪ 89 00:03:23,704 --> 00:03:24,705 Dad? 90 00:03:24,705 --> 00:03:26,206 Dad! 91 00:03:26,206 --> 00:03:29,340 My mom is dead, And now I realize... 92 00:03:29,340 --> 00:03:31,912 (mouthing words) I need my dad! 93 00:03:31,912 --> 00:03:33,714 (voice breaking) I'm nemo! 94 00:03:33,714 --> 00:03:36,847 (imitating albert brooks) Nemo! Nemo! 95 00:03:36,847 --> 00:03:38,719 (normal voice) I've been Working on my albert brooks, 96 00:03:38,719 --> 00:03:40,921 Like, all week. How was I? 97 00:03:40,921 --> 00:03:42,923 You were fine. The boy needs work. 98 00:03:42,923 --> 00:03:44,625 (debbie) and abby's rapunzel. 99 00:03:44,625 --> 00:03:46,857 Every year, abby gets All clingy and shy 100 00:03:46,857 --> 00:03:48,429 On halloween night. 101 00:03:48,429 --> 00:03:51,001 Won't let go of our hands. It's wonderful. 102 00:03:51,001 --> 00:03:52,833 (hands slap lightly) Reminds us That we're still needed. 103 00:03:52,833 --> 00:03:54,735 (chuckles) And then there's amber. 104 00:03:54,735 --> 00:03:57,438 (suspenseful music cue plays) 105 00:03:57,438 --> 00:03:59,239 Is knocking too hard For you? 106 00:03:59,239 --> 00:04:01,872 Is it too hard to make a fist And bang it against a door? 107 00:04:01,872 --> 00:04:04,515 Learn to knock! 108 00:04:04,515 --> 00:04:06,647 She is full of Piss and vinegar, this one. 109 00:04:06,647 --> 00:04:09,720 Amber and I do punny, Topical political costumes. (chuckles) 110 00:04:09,720 --> 00:04:11,622 Come on, amber, baby, Tell them. 111 00:04:11,622 --> 00:04:13,554 Okay, fine. Well, as you know, 112 00:04:13,554 --> 00:04:15,756 Last year I went As the financial collapse. 113 00:04:15,756 --> 00:04:17,728 Yeah. She dressed As a dollar sign, 114 00:04:17,728 --> 00:04:19,760 And then just fell down Randomly. 115 00:04:19,760 --> 00:04:21,832 It was mom's idea. It was basically genius. 116 00:04:21,832 --> 00:04:24,635 This year I'm going as Obamacare. It's gonna be bril. 117 00:04:24,635 --> 00:04:27,298 Oh. Halloween is A real bonding experience 118 00:04:27,298 --> 00:04:29,900 For amber and debbie. It gives Them an opportunity to-- 119 00:04:29,900 --> 00:04:31,672 Everyone get out. We should go. 120 00:04:31,672 --> 00:04:33,744 Let's go. Go, go, go. 121 00:04:33,744 --> 00:04:37,548 You see, guys, you can Stop preparing for war 122 00:04:37,548 --> 00:04:40,711 And start buying candy. It's fun. 123 00:04:40,711 --> 00:04:44,014 It seems somewhat Harmless, husband. To you, maybe. 124 00:04:44,014 --> 00:04:46,557 Every great leader in history Is defined 125 00:04:46,557 --> 00:04:48,719 By the threat he protects His people from. 126 00:04:48,719 --> 00:04:50,691 Your churchill had hitler. 127 00:04:50,691 --> 00:04:52,963 My father led the invasion Of uranus. 128 00:04:52,963 --> 00:04:54,725 (laughs) (laughs) 129 00:04:54,725 --> 00:04:57,828 Aw, you never laugh At those with me. It's funny! 130 00:04:57,828 --> 00:04:58,929 (marty) yeah. Please. 131 00:04:58,929 --> 00:05:03,734 And I protect my people From october the 31st. 132 00:05:03,734 --> 00:05:05,706 Every year, I guide them Safely through the evening, 133 00:05:05,706 --> 00:05:07,878 And they celebrate me for it. 134 00:05:07,878 --> 00:05:09,980 It's my war, And I want to keep it. 135 00:05:09,980 --> 00:05:13,013 (children shouting playfully) 136 00:05:13,013 --> 00:05:16,417 All the other kids Are planning halloween costumes. 137 00:05:16,417 --> 00:05:18,989 I have no costume. I feel so alone. 138 00:05:18,989 --> 00:05:21,722 You can put together a good, Easy costume last minute. 139 00:05:21,722 --> 00:05:22,893 Homeless guy's a good one. 140 00:05:22,893 --> 00:05:24,855 No, my father Would never approve. 141 00:05:24,855 --> 00:05:28,028 It's not a political statement About the homeless. 142 00:05:28,028 --> 00:05:31,331 Just rub some dirt On your face. 143 00:05:31,331 --> 00:05:33,904 (laughs) oh, no. My father hates the homeless. 144 00:05:33,904 --> 00:05:34,905 That's not the issue. 145 00:05:34,905 --> 00:05:37,868 He just believes halloween Is dangerous. 146 00:05:37,868 --> 00:05:39,740 Our dad is super Into halloween. 147 00:05:39,740 --> 00:05:42,042 We do a costume together Every year. 148 00:05:42,042 --> 00:05:44,915 Wait. You do a costume With your dad? 149 00:05:44,915 --> 00:05:48,519 Yeah, every year Max does a costume with him. Abby! 150 00:05:48,519 --> 00:05:51,422 I'm talking to-- I'm sorry. 151 00:05:51,422 --> 00:05:52,983 I didn't catch your name. 152 00:05:52,983 --> 00:05:55,025 Emma. I'm talking to emma here. 153 00:05:55,025 --> 00:05:56,987 Hey, a bunch of us Are trick-or-treating 154 00:05:56,987 --> 00:05:58,389 As zombies together. 155 00:05:58,389 --> 00:06:00,030 Our parents drink margaritas In the street 156 00:06:00,030 --> 00:06:01,632 While we go door-to-door. 157 00:06:01,632 --> 00:06:03,964 You go to the doors Without your parents? 158 00:06:03,964 --> 00:06:05,866 Of course. We're not 5. 159 00:06:05,866 --> 00:06:08,869 Whoa. 160 00:06:08,869 --> 00:06:10,871 (school bell rings) 161 00:06:10,871 --> 00:06:12,803 My mother told me that Your halloween costume 162 00:06:12,803 --> 00:06:14,445 Is going to be Health care-related? 163 00:06:14,445 --> 00:06:16,647 If you want A partner in crime, 164 00:06:16,647 --> 00:06:18,509 I could go as The individual mandate. 165 00:06:18,509 --> 00:06:19,880 No, thanks. Death panel? 166 00:06:19,880 --> 00:06:21,682 Reggie, I was lying To my parents. 167 00:06:21,682 --> 00:06:24,615 I hear everyone's pre-gaming Halloween at the fro-yo place, 168 00:06:24,615 --> 00:06:26,817 And I need to jump-start My popularity, 169 00:06:26,817 --> 00:06:28,419 So despite My better judgment, 170 00:06:28,419 --> 00:06:30,961 I've decided to sex up My costume this year. 171 00:06:30,961 --> 00:06:31,892 Canadian health care. 172 00:06:31,892 --> 00:06:33,794 I don't want to wear A costume! 173 00:06:33,794 --> 00:06:36,597 You have to! I'm going as a slutty magician. 174 00:06:36,597 --> 00:06:39,470 If I do it alone, then I'm Just a slut with a rabbit. 175 00:06:39,470 --> 00:06:40,901 But if you do it, It's a thing. 176 00:06:40,901 --> 00:06:43,003 Whatever. 'sup, amber? 177 00:06:43,003 --> 00:06:45,776 'sup, hair? (snaps fingers) What's up? 178 00:06:45,776 --> 00:06:49,409 You know, "Gossip girl" does Actually have kind of a point. 179 00:06:49,409 --> 00:06:51,041 I can't be too obvious About it. 180 00:06:51,041 --> 00:06:54,485 I have to be stealth sexy. It's got to be a thing. 181 00:06:54,485 --> 00:06:57,448 Okay, fine. Reggie, you can be My costume partner this year. 182 00:06:57,448 --> 00:06:59,019 So, death panel, 'cause I feel like 183 00:06:59,019 --> 00:07:01,021 It's got the most upside. Would you stop? 184 00:07:01,021 --> 00:07:02,893 We're going as a slutty nurse And a hot doctor. 185 00:07:02,893 --> 00:07:04,725 You have 24 hours To figure it out. 186 00:07:04,725 --> 00:07:06,196 What--wait, amber, can I At least tell you my idea 187 00:07:06,196 --> 00:07:09,429 I had for death panel? 'cause it's pretty sexy. 188 00:07:09,429 --> 00:07:10,801 Amber? 189 00:07:12,102 --> 00:07:15,706 Okay, I'm gonna put A pin in right here. 190 00:07:15,706 --> 00:07:18,008 (imitating albert brooks) You put a pin in my tuchus! 191 00:07:18,008 --> 00:07:20,170 (normal voice) That's albert brooks. 192 00:07:20,170 --> 00:07:22,543 So, larry bird Can't know about this, 193 00:07:22,543 --> 00:07:24,645 But I quietly explained To the community 194 00:07:24,645 --> 00:07:26,647 Your interpretation Of halloween-ween. 195 00:07:26,647 --> 00:07:28,879 Not interpretation, jackie, Common knowledge. 196 00:07:28,879 --> 00:07:31,652 Okay. Listen, Debbie weaver, 197 00:07:31,652 --> 00:07:33,123 You are Our first human friends, 198 00:07:33,123 --> 00:07:35,025 And this is Our first human holiday, 199 00:07:35,025 --> 00:07:37,588 And we'd like to learn More about it. 200 00:07:37,588 --> 00:07:38,589 And larry bird? 201 00:07:38,589 --> 00:07:39,890 Don't worry About larry bird. 202 00:07:39,890 --> 00:07:41,231 I told him his hair Looked limp. 203 00:07:41,231 --> 00:07:43,193 He'll be deep-conditioning For hours. 204 00:07:43,193 --> 00:07:44,935 You know, we would love To help you out, jackie, 205 00:07:44,935 --> 00:07:47,538 But we are planning our own Halloween right now. 206 00:07:47,538 --> 00:07:48,839 (imitating albert brooks) Is it just me, 207 00:07:48,839 --> 00:07:50,470 Or is anyone else Schvitzing in here? 208 00:07:50,470 --> 00:07:51,942 Okay, marty, Enough from you. 209 00:07:53,073 --> 00:07:55,976 Skirt needs to be shorter. Neckline needs to be deeper. 210 00:07:55,976 --> 00:07:59,109 Are you making a statement that Without national healthcare, 211 00:07:59,109 --> 00:08:02,252 People won't be able To afford full-length skirts? 212 00:08:02,252 --> 00:08:03,984 Yeah. Totally. 213 00:08:03,984 --> 00:08:06,587 You know what? I'm just gonna do it myself. 214 00:08:06,587 --> 00:08:08,919 Oh, god. Oh, god. 215 00:08:08,919 --> 00:08:09,960 This is not happening. 216 00:08:09,960 --> 00:08:12,022 You tell me That this is not happening. 217 00:08:12,022 --> 00:08:13,023 I think she finally outgrew 218 00:08:13,023 --> 00:08:15,896 Punny, topical halloween Costumes, marty. 219 00:08:15,896 --> 00:08:18,799 I think our... Baby's gone slutty. 220 00:08:18,799 --> 00:08:22,102 No! Our baby Has not gone sl--hey, kids! 221 00:08:22,102 --> 00:08:25,075 What's up, max? Costume's almost finished. 222 00:08:25,075 --> 00:08:28,939 Change of plans. I'm going As a zombie this year. 223 00:08:28,939 --> 00:08:30,911 But you know, max, come on, 224 00:08:30,911 --> 00:08:33,243 We trick-or-treat As a family, you know? 225 00:08:33,243 --> 00:08:35,716 Huh? We buddy up, huh? 226 00:08:35,716 --> 00:08:37,818 And abby is afraid To let go of our hands. 227 00:08:37,818 --> 00:08:38,889 Actually... 228 00:08:38,889 --> 00:08:41,652 I want to go to the doors By myself this year, 229 00:08:41,652 --> 00:08:42,853 Like a big girl. 230 00:08:44,825 --> 00:08:48,198 Oh. What's happening, babe, huh? 231 00:08:48,198 --> 00:08:51,602 I'm falling. Honey, Tell me what's happening. I don't know. 232 00:08:51,602 --> 00:08:53,133 What's happening is That you now have the time 233 00:08:53,133 --> 00:08:54,935 To teach us about Halloween-ween. 234 00:08:54,935 --> 00:08:56,937 Halloween. One "Ween." 235 00:08:56,937 --> 00:08:57,968 Halloween-one-ween. 236 00:08:57,968 --> 00:08:59,610 (both) halloween! 237 00:09:04,044 --> 00:09:05,245 All right, everybody, Listen up! 238 00:09:05,245 --> 00:09:07,017 First lesson of halloween Is trick-or-treating. 239 00:09:07,017 --> 00:09:08,849 Which we taught Our own kids... 240 00:09:08,849 --> 00:09:10,150 (yells) Before they abandoned us! 241 00:09:10,150 --> 00:09:13,053 (normal voice) Hold your pillowcases out! (door closes) 242 00:09:13,053 --> 00:09:15,155 What is the meaning of this?! 243 00:09:15,155 --> 00:09:17,557 Does this have to do With halloween-ween? 244 00:09:17,557 --> 00:09:20,791 Was this a ruse? Does my hair Look lifeless or not? 245 00:09:20,791 --> 00:09:22,633 No, no. It lacked luster. 246 00:09:22,633 --> 00:09:26,136 Liar. Now I'm over-conditioned. 247 00:09:26,136 --> 00:09:28,068 Everyone back to your homes! 248 00:09:28,068 --> 00:09:29,569 Everyone stop! 249 00:09:29,569 --> 00:09:30,841 They want to learn about this, 250 00:09:30,841 --> 00:09:32,342 And if you're not going To teach them, I will. 251 00:09:32,342 --> 00:09:35,045 The only thing you're teaching Them is insubordination. 252 00:09:35,045 --> 00:09:36,006 Zabvronians, tell him. 253 00:09:36,006 --> 00:09:37,778 Halloween-ween sounds fun! 254 00:09:37,778 --> 00:09:38,979 Halloween-ween means candy! 255 00:09:38,979 --> 00:09:40,981 It will be a great way To meet men. 256 00:09:40,981 --> 00:09:42,052 (jackie) it is settled. Wife! 257 00:09:42,052 --> 00:09:44,685 Everybody, trick or treat! 258 00:09:48,088 --> 00:09:49,760 (debbie) okay, good job, Everybody! 259 00:09:49,760 --> 00:09:52,923 Mary lou retton, we have We have a few notes for ya. 260 00:09:52,923 --> 00:09:56,126 See? You can Dress as anything. 261 00:09:56,126 --> 00:09:57,968 Something you've always Wanted to be, 262 00:09:57,968 --> 00:09:59,900 Someone you admire, 263 00:09:59,900 --> 00:10:01,201 Something punny And topical... 264 00:10:01,201 --> 00:10:03,974 (yells) With a light political bent! 265 00:10:03,974 --> 00:10:07,107 Yes, uh, I have a question At the back. Supreme leader. 266 00:10:07,107 --> 00:10:09,209 You claim that Halloween-ween is safe. 267 00:10:09,209 --> 00:10:12,382 You claim that we may Confidently open our gates 268 00:10:12,382 --> 00:10:13,984 On october the 31st, 269 00:10:13,984 --> 00:10:17,047 But how can you be sure That the people wearing costumes 270 00:10:17,047 --> 00:10:20,150 Are not concealing weapons... 271 00:10:20,150 --> 00:10:21,151 For murder? 272 00:10:21,151 --> 00:10:23,293 (all murmur) 273 00:10:23,293 --> 00:10:26,026 Seems like a stretch. 274 00:10:26,026 --> 00:10:28,098 Whose side are you on? 275 00:10:28,098 --> 00:10:31,061 (suspenseful music playing) 276 00:10:36,366 --> 00:10:37,367 It's not so bad. 277 00:10:37,367 --> 00:10:38,669 I hate it. 278 00:10:38,669 --> 00:10:40,711 I'm not very happy With myself, either, 279 00:10:40,711 --> 00:10:42,112 If it's any consolation. 280 00:10:42,112 --> 00:10:43,643 It is. It's not. 281 00:10:43,643 --> 00:10:44,644 I'm out. 282 00:10:45,716 --> 00:10:47,247 (door opens, closes) 283 00:10:47,247 --> 00:10:48,248 Did she leave? 284 00:10:48,248 --> 00:10:49,680 She's gone. 285 00:10:49,680 --> 00:10:53,423 May the odds Be ever in your favor. 286 00:10:53,423 --> 00:10:55,155 (doorbell rings) Ooh. 287 00:10:56,226 --> 00:10:57,958 Trick or treat. 288 00:10:57,958 --> 00:10:59,389 (clatter) Oh. 289 00:10:59,389 --> 00:11:01,261 I got that wrong, Didn't I? 290 00:11:01,261 --> 00:11:02,963 Um, is reggie here? 291 00:11:02,963 --> 00:11:04,064 We have to be At the fro-yo place, 292 00:11:04,064 --> 00:11:05,335 And we're already late. 293 00:11:05,335 --> 00:11:06,336 (sexy voice) Hello, amber. 294 00:11:06,336 --> 00:11:08,969 (normal voice) Oh, crap. 295 00:11:08,969 --> 00:11:11,171 When you said hot doctor And sexy nurse, 296 00:11:11,171 --> 00:11:13,243 I just assumed You'd wanna be the doctor. 297 00:11:13,243 --> 00:11:15,005 Good god, man. 298 00:11:15,005 --> 00:11:15,946 You know what? It's fine. 299 00:11:15,946 --> 00:11:17,808 We can go as sexy nurse 300 00:11:17,808 --> 00:11:19,780 And asian transgender Or something. 301 00:11:19,780 --> 00:11:22,753 It's still a thing. Come on. 302 00:11:23,984 --> 00:11:25,285 Good night, mother. 303 00:11:25,285 --> 00:11:27,057 Trick or treat. 304 00:11:27,057 --> 00:11:30,020 (door closes) So, the betrayal continues. 305 00:11:30,020 --> 00:11:31,962 Oh, dial it down, Drama queen. 306 00:11:31,962 --> 00:11:34,925 I know how you feel About me doing this. 307 00:11:34,925 --> 00:11:36,096 Like it or not, I am participating 308 00:11:36,096 --> 00:11:37,968 In this fun human ritual. 309 00:11:37,968 --> 00:11:40,931 (chuckles) tonight... 310 00:11:40,931 --> 00:11:42,302 We will receive Trick-or-treaters. 311 00:11:42,302 --> 00:11:44,274 Our youngest Will be a trick-or-treater. 312 00:11:44,274 --> 00:11:46,476 Whoa, whoa, whoa. Slow your rolls. 313 00:11:46,476 --> 00:11:48,979 Dick butkus Is trick-or-treating? 314 00:11:48,979 --> 00:11:51,081 Yes. Tonight out little dick Turns tricks with the weavers. 315 00:11:52,813 --> 00:11:54,284 (doorbell rings) 316 00:11:54,284 --> 00:11:57,017 Hey, dick. Are you... 317 00:11:57,017 --> 00:11:58,849 You told me to dress As someone I admire, 318 00:11:58,849 --> 00:12:00,921 So I dressed as you, Debbie weaver. 319 00:12:00,921 --> 00:12:02,492 Oh. 320 00:12:02,492 --> 00:12:04,925 And this is My marty weaver puppet. 321 00:12:04,925 --> 00:12:06,997 Okay. 322 00:12:06,997 --> 00:12:09,760 Why am I the puppet, And not her? 323 00:12:09,760 --> 00:12:12,332 (laughs) (laughs) 324 00:12:12,332 --> 00:12:13,964 (sighs) (imitates debbie's sigh) 325 00:12:13,964 --> 00:12:17,067 Um, all right, well, We should hit the road 326 00:12:17,067 --> 00:12:21,011 If we want to get the the fancy Candy bucket neighborhood early. 327 00:12:21,011 --> 00:12:24,975 (both) kids, let's go! 328 00:12:24,975 --> 00:12:26,877 You know, we could still Make this fun. 329 00:12:26,877 --> 00:12:29,279 You know, even though max Isn't doing a buddy costume, 330 00:12:29,279 --> 00:12:32,452 And abby wants to go To the doors on her own. 331 00:12:32,452 --> 00:12:34,925 And they've completely Ruined halloween for me. 332 00:12:34,925 --> 00:12:37,227 (both) marty... 333 00:12:37,227 --> 00:12:40,230 (suspenseful music playing) 334 00:12:58,208 --> 00:13:01,111 I hope you're all happy With your decision. 335 00:13:01,111 --> 00:13:04,955 For ten years I have led you Safely through this night. 336 00:13:04,955 --> 00:13:09,089 But who am I To get in the way of candy? 337 00:13:09,089 --> 00:13:14,124 So allow these marauders To storm our gates. 338 00:13:14,124 --> 00:13:18,098 What do I know? I'm only the supreme leader. 339 00:13:18,098 --> 00:13:19,799 Maybe he has a point. Yeah. 340 00:13:19,799 --> 00:13:21,101 Husband, You're frightening them. 341 00:13:21,101 --> 00:13:23,103 They should be frightened. 342 00:13:23,103 --> 00:13:25,005 They should all be frightened To have an opinion 343 00:13:25,005 --> 00:13:27,077 That doesn't align with mine. 344 00:13:27,077 --> 00:13:30,540 And now you will all Pay the price. 345 00:13:32,082 --> 00:13:33,813 Open the gates! 346 00:13:33,813 --> 00:13:38,248 (clicks, gate whirs) 347 00:13:38,248 --> 00:13:41,021 Hold... 348 00:13:45,025 --> 00:13:48,028 Hold... 349 00:13:51,431 --> 00:13:55,135 Hold! 350 00:13:55,135 --> 00:13:57,137 (gate creaks) 351 00:13:57,137 --> 00:14:00,040 (crickets chirping) 352 00:14:00,040 --> 00:14:02,142 Let's go! 353 00:14:02,142 --> 00:14:03,143 (children screaming) 354 00:14:03,143 --> 00:14:06,977 Flee! Flee! Flee! 355 00:14:06,977 --> 00:14:08,348 Aah! 356 00:14:08,348 --> 00:14:12,022 (screaming continues) 357 00:14:17,287 --> 00:14:20,290 Trick or treat! Trick or treat! 358 00:14:20,290 --> 00:14:23,133 (screaming continues) 359 00:14:23,133 --> 00:14:27,097 Take shelter in my home! 360 00:14:27,097 --> 00:14:29,099 (screaming) I will protect you! 361 00:14:35,405 --> 00:14:36,646 Happy halloween-ween. 362 00:14:36,646 --> 00:14:39,149 (knock on door) (zabvronians gasp) 363 00:14:43,153 --> 00:14:44,184 (knocking on door) 364 00:14:44,184 --> 00:14:46,556 (boy) trick or treat! Trick or treat! 365 00:14:46,556 --> 00:14:47,918 Well... 366 00:14:47,918 --> 00:14:50,991 Did I not warn you How frightening 367 00:14:50,991 --> 00:14:53,093 And dangerous tonight would be? 368 00:14:53,093 --> 00:14:55,095 You did. He warned us! 369 00:14:55,095 --> 00:14:56,496 Who do we fear? 370 00:14:56,496 --> 00:14:57,497 (all) strangers. 371 00:14:57,497 --> 00:14:59,099 And when Do we fear them most? 372 00:14:59,099 --> 00:15:00,370 Halloween-ween! 373 00:15:00,370 --> 00:15:02,672 But who protects you On that day? 374 00:15:02,672 --> 00:15:05,275 (chanting) larry bird! Larry bird! 375 00:15:05,275 --> 00:15:08,608 Larry bird! Larry bird! 376 00:15:08,608 --> 00:15:11,381 Larry bird! Larry bird! 377 00:15:11,381 --> 00:15:15,986 Good neighborhood, Good candy, good costumes. 378 00:15:15,986 --> 00:15:17,147 Hey, max. 379 00:15:17,147 --> 00:15:18,118 Hey, emma. 380 00:15:18,118 --> 00:15:19,619 Come on. We go up to the doors, 381 00:15:19,619 --> 00:15:21,221 And our parents follow behind. 382 00:15:25,155 --> 00:15:27,127 Can I have my mom Make you a cocktail? 383 00:15:27,127 --> 00:15:28,128 Oh, that'd be nice. 384 00:15:28,128 --> 00:15:29,599 (imitating marty) You sure, hon? 385 00:15:29,599 --> 00:15:31,661 Didn't you have a martini While we were getting ready? 386 00:15:31,661 --> 00:15:32,932 (imitating debbie) It calms me. 387 00:15:32,932 --> 00:15:35,105 And are we really Judging right now? 388 00:15:35,105 --> 00:15:37,007 Why don't you clear Your internet history 389 00:15:37,007 --> 00:15:39,109 Once in a while? 390 00:15:39,109 --> 00:15:39,970 That's okay, emma. 391 00:15:39,970 --> 00:15:42,372 I already had A martini at home. 392 00:15:45,275 --> 00:15:46,646 (gruff voice) See you later. 393 00:15:46,646 --> 00:15:49,219 (groans) 394 00:15:49,219 --> 00:15:52,022 Sweetie, are you Scared of the zombies? 395 00:15:52,022 --> 00:15:54,954 No. They're not Real zombies, abby. 396 00:15:54,954 --> 00:15:56,456 I'm not scared. 397 00:15:56,456 --> 00:15:58,688 (imitating debbie) our kids Don't need us anymore, marty. 398 00:15:58,688 --> 00:16:01,091 (imitating marty) good, then Maybe you'll finally get a job. 399 00:16:01,091 --> 00:16:02,492 Are you serious With this? 400 00:16:02,492 --> 00:16:04,064 It wasn't me! It was the puppet! 401 00:16:04,064 --> 00:16:05,495 I can't control the puppet! 402 00:16:05,495 --> 00:16:07,497 Can't this wait? 403 00:16:07,497 --> 00:16:10,000 I hate to miss another Round of mea culpas. 404 00:16:10,000 --> 00:16:12,642 Husband, I'm sick Of bickering about this. 405 00:16:12,642 --> 00:16:14,974 Can you please Just admit what this is? 406 00:16:14,974 --> 00:16:18,008 (sighs) they need To rely on me, wife. 407 00:16:18,008 --> 00:16:20,250 They need to need me. 408 00:16:20,250 --> 00:16:23,283 If I lose that, I... (sighs) 409 00:16:23,283 --> 00:16:25,155 My beautiful husband, 410 00:16:25,155 --> 00:16:27,157 Do you have any idea How impressive you are? 411 00:16:27,157 --> 00:16:29,489 Oh, stop it. 412 00:16:29,489 --> 00:16:32,162 Wait. Was there more? 'cause I Feel like I cut you off. 413 00:16:32,162 --> 00:16:35,065 Halloween-ween is only One day a year, 414 00:16:35,065 --> 00:16:36,426 But you lead us every day. 415 00:16:36,426 --> 00:16:39,999 You provide safety. You provide us counsel. 416 00:16:39,999 --> 00:16:41,501 You do everyone's hair. 417 00:16:41,501 --> 00:16:45,275 You have an impossible job And you do it brilliantly. 418 00:16:45,275 --> 00:16:47,006 I work so hard. 419 00:16:47,006 --> 00:16:48,508 I even work weekends. 420 00:16:48,508 --> 00:16:49,609 I know. 421 00:16:49,609 --> 00:16:51,411 But you make it look So easy. 422 00:16:51,411 --> 00:16:54,314 Well, I have the best wife. 423 00:16:54,314 --> 00:16:56,416 (clicks tongue) Husband, 424 00:16:56,416 --> 00:16:58,388 They don't need To be frightened. 425 00:16:58,388 --> 00:17:01,191 All they want is to learn, But they need a leader. 426 00:17:01,191 --> 00:17:05,625 If you lead, They will follow. 427 00:17:07,157 --> 00:17:09,529 (children shouting playfully In distance) 428 00:17:09,529 --> 00:17:12,532 That's one long, dark Walkway. 429 00:17:12,532 --> 00:17:14,464 Are you sure you don't want Daddy to hold your hand 430 00:17:14,464 --> 00:17:16,106 And walk you to the door? 431 00:17:16,106 --> 00:17:18,808 I'm sure. (sighs) 432 00:17:20,670 --> 00:17:23,243 Are you sure, because it's A pretty scary front lawn, 433 00:17:23,243 --> 00:17:26,045 And you never know what's Hiding behind the cauldron! 434 00:17:26,045 --> 00:17:27,347 (imitating debbie) Marty, let's use fear 435 00:17:27,347 --> 00:17:28,518 To manipulate our children. 436 00:17:28,518 --> 00:17:29,819 (imitating marty) You're the boss, dear. 437 00:17:29,819 --> 00:17:30,820 Dick, enough! Dick, enough! 438 00:17:30,820 --> 00:17:32,051 (doorbell rings) 439 00:17:33,553 --> 00:17:35,485 All right, all right. Um... 440 00:17:35,485 --> 00:17:38,158 They're just... (under breath) Children in costumes. 441 00:17:38,158 --> 00:17:39,459 Huh? What did he say? 442 00:17:41,431 --> 00:17:43,533 They're just children In costumes. 443 00:17:43,533 --> 00:17:45,565 (sighing) We're not under attack. 444 00:17:45,565 --> 00:17:48,438 It's just A ridiculous human holiday. 445 00:17:48,438 --> 00:17:50,500 The children just want candy. 446 00:17:50,500 --> 00:17:52,802 (doorbell rings) (screaming) 447 00:17:52,802 --> 00:17:54,504 Enough! Observe! 448 00:17:56,406 --> 00:17:59,409 (children screaming in distance) 449 00:18:11,121 --> 00:18:12,862 Trick or treat! 450 00:18:12,862 --> 00:18:14,194 (candy clatters) 451 00:18:17,627 --> 00:18:19,729 Whoo! You did it! You did it! 452 00:18:19,729 --> 00:18:21,501 All right! Good job! What did you get? 453 00:18:23,803 --> 00:18:26,376 I said, trick or treat. 454 00:18:30,340 --> 00:18:31,481 (whispering) slowly... 455 00:18:31,481 --> 00:18:33,343 Slowly... 456 00:18:33,343 --> 00:18:35,215 Slowly. (candy clatters) 457 00:18:35,215 --> 00:18:37,116 Thank you. 458 00:18:49,128 --> 00:18:50,860 (cheering) 459 00:18:50,860 --> 00:18:52,862 To your homes! 460 00:18:52,862 --> 00:18:55,905 Give the tiny humans The crap they desire! 461 00:18:55,905 --> 00:18:58,268 To our homes! To our homes! 462 00:18:58,268 --> 00:19:00,840 To our homes! To our homes! 463 00:19:00,840 --> 00:19:04,644 Babe, looks like halloween Is me and you from now on. 464 00:19:04,644 --> 00:19:06,716 Well, hopefully we'll Outgrow it, too, one day. 465 00:19:06,716 --> 00:19:08,918 Look how much they gave me! 466 00:19:08,918 --> 00:19:10,220 Wow! Oh, boy! 467 00:19:10,220 --> 00:19:13,853 Yeah. She said, "Aw, You don't have any candy yet," 468 00:19:13,853 --> 00:19:16,356 And then she gave me All of this candy. 469 00:19:16,356 --> 00:19:17,657 (whistles) Here. 470 00:19:17,657 --> 00:19:18,828 You hold it. 471 00:19:18,828 --> 00:19:23,693 That way, every person Will think I have no candy. 472 00:19:23,693 --> 00:19:25,835 That way, They'll give me more. 473 00:19:25,835 --> 00:19:30,340 So you're saying you need us For your candy scam? 474 00:19:30,340 --> 00:19:31,871 Huh? 475 00:19:31,871 --> 00:19:33,743 It sounds like you're saying You need your parents 476 00:19:33,743 --> 00:19:35,845 In order to cheat adults Out of candy. 477 00:19:35,845 --> 00:19:38,208 Listen, you are you in or not?! 478 00:19:38,208 --> 00:19:39,549 Baby! Of course we're in. 479 00:19:39,549 --> 00:19:41,311 Hey. I, um... 480 00:19:41,311 --> 00:19:44,354 I think I want to do A few houses with you guys. 481 00:19:44,354 --> 00:19:45,585 Honey, is everything okay? 482 00:19:45,585 --> 00:19:46,916 Yeah, it's just... 483 00:19:46,916 --> 00:19:49,659 I think emma wants to be My girlfriend. 484 00:19:49,659 --> 00:19:52,322 I don't know if I'm ready For all that. 485 00:19:52,322 --> 00:19:55,395 Half of me still thinks Girls are gross. 486 00:19:55,395 --> 00:19:57,767 So what you're saying is, 487 00:19:57,767 --> 00:19:59,969 You think halloween Is still a little bit scary? 488 00:19:59,969 --> 00:20:02,972 And you need us, In new, more important ways? 489 00:20:02,972 --> 00:20:04,904 What's happening here? 490 00:20:04,904 --> 00:20:06,976 Thought I'd find you here. 491 00:20:06,976 --> 00:20:09,208 We bailed on the frozen yogurt Pre-party. 492 00:20:09,208 --> 00:20:11,381 There were, like, 85 slutty nurses there. 493 00:20:11,381 --> 00:20:13,713 But only one exotic lady-boy. 494 00:20:13,713 --> 00:20:15,345 Again, that was not A compliment. 495 00:20:15,345 --> 00:20:17,917 Turns out, to my dismay, I have more self-respect 496 00:20:17,917 --> 00:20:19,689 Than the average 16-year-old. 497 00:20:21,551 --> 00:20:22,952 Hey. Come on, guys. 498 00:20:22,952 --> 00:20:24,554 What do you say we hit A few more houses 499 00:20:24,554 --> 00:20:26,726 Before I return lady-boy Here to his brothel? 500 00:20:26,726 --> 00:20:28,358 Come on, guys. 501 00:20:29,599 --> 00:20:31,431 (sighs) Wait! 502 00:20:31,431 --> 00:20:33,533 (imitating debbie) I just wanted to say, 503 00:20:33,533 --> 00:20:36,906 I love you kids Very, very much. 504 00:20:36,906 --> 00:20:38,007 (imitating marty) What your mother said. 505 00:20:38,007 --> 00:20:39,669 I have no opinions Of my own. 506 00:20:39,669 --> 00:20:40,910 Okay, you know what, dick? 507 00:20:40,910 --> 00:20:42,912 The puppet goes After tonight. 508 00:20:42,912 --> 00:20:45,375 ("Monster mash" playing) (liquid bubbling) 509 00:20:45,375 --> 00:20:47,016 ♪ they did the mash ♪ 510 00:20:47,016 --> 00:20:48,818 ♪ they did the monster mash ♪ 511 00:20:48,818 --> 00:20:50,420 ♪ the monster mash ♪ 512 00:20:50,420 --> 00:20:51,951 ♪ it was a graveyard smash ♪ 513 00:20:51,951 --> 00:20:53,283 ♪ they did the mash ♪ 514 00:20:58,858 --> 00:21:00,259 So? 515 00:21:00,259 --> 00:21:01,991 It was A magical halloween-ween. 516 00:21:01,991 --> 00:21:04,294 I told you there was Nothing to be afraid of. 517 00:21:04,294 --> 00:21:05,835 And you were right. Mm. 518 00:21:05,835 --> 00:21:07,667 Now I just want to sit back 519 00:21:07,667 --> 00:21:10,670 And share the holiday With my two sons. 520 00:21:10,670 --> 00:21:13,873 We're home! Did quite well. 521 00:21:15,875 --> 00:21:18,978 I'm sorry. This holiday Is just not for me. 37813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.