All language subtitles for The Man Standing Next.2020.BluRay.x264.1080p.AAC.Hindi.Tamil.Telugu.Malayalsm.Korean-GOPIHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,172 --> 00:00:32,559 SHOWBOX PRESENTS 2 00:00:38,572 --> 00:00:41,010 A HIVE MEDIA CORP GEMSTONE PICTURES PRODUCTION 3 00:00:43,398 --> 00:00:47,240 The film depicts the 40 days leading up to the president's assassination 4 00:00:47,241 --> 00:00:49,051 on October 26, 1979. 5 00:00:51,109 --> 00:00:52,924 Although based on the story KCIA Chiefs, 6 00:00:52,925 --> 00:00:54,988 which was serially published in the Dong-A Ilbo 7 00:00:54,989 --> 00:00:56,489 for 26 months starting from 1990, 8 00:00:56,490 --> 00:00:58,661 we have taken creative liberties for certain settings. 9 00:01:02,378 --> 00:01:06,919 OCTOBER 26, 1979, PRESIDENTIAL SAFE HOUSE 10 00:01:18,650 --> 00:01:20,152 Moving to B wing. 11 00:01:20,821 --> 00:01:23,450 VIP and two envoy cars confirmed. 12 00:01:30,214 --> 00:01:33,094 When the nation goes haywire, we all die. 13 00:01:33,579 --> 00:01:34,823 Brace yourself. 14 00:01:38,480 --> 00:01:40,275 Will you include the president? 15 00:01:42,654 --> 00:01:44,033 We kill him tonight. 16 00:01:59,938 --> 00:02:05,574 The castle is run-down 17 00:02:07,118 --> 00:02:11,460 Only the tall grass remains... 18 00:02:17,972 --> 00:02:23,901 On May 16, 1961, an army staged a military coup d'état. 19 00:02:24,653 --> 00:02:27,742 The Third Republic was established, 20 00:02:27,826 --> 00:02:31,707 and Korea's first intelligence agency was founded. 21 00:02:32,668 --> 00:02:34,672 The Korean Central Intelligence Agency 22 00:02:34,755 --> 00:02:40,391 utilized its absolute power to ensure President Park's 18-year rule. 23 00:02:41,143 --> 00:02:43,480 Based in Namsan, Seoul, 24 00:02:43,564 --> 00:02:47,447 the mere existence of the KCIA was a threat. 25 00:02:48,407 --> 00:02:51,621 So-called "Directors of Namsan," 26 00:02:51,705 --> 00:02:56,172 the KCIA directors were Park's right-hand men. 27 00:03:09,021 --> 00:03:11,994 40 DAYS EARLIER, WASHINGTON, D.C. 28 00:03:12,059 --> 00:03:15,221 According to investigations conducted thus far, 29 00:03:15,222 --> 00:03:19,578 the KCIA has been silencing anti-Park statements in the US 30 00:03:19,583 --> 00:03:22,776 by bribing every member of the US Congress. 31 00:03:22,915 --> 00:03:26,348 They paid them a million dollars per year through lobbyist, 32 00:03:26,361 --> 00:03:28,659 every year since 1970. 33 00:03:29,005 --> 00:03:32,627 Today's witness is a central figure at the Koreagate affair, 34 00:03:32,707 --> 00:03:37,967 the former director of the Korean Central Intelligence Agency, the KCIA, 35 00:03:38,276 --> 00:03:40,086 Mr. Yong-gak Park. 36 00:03:46,633 --> 00:03:48,410 Do you swear to tell the truth, 37 00:03:48,558 --> 00:03:51,802 the whole truth, and nothing but the truth, so help me God? 38 00:03:51,846 --> 00:03:54,397 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? 39 00:03:55,357 --> 00:03:56,457 Yes, I do. 40 00:03:57,847 --> 00:04:02,970 If you could briefly describe for us the identity and role of the KCIA? 41 00:04:03,844 --> 00:04:05,130 FORMER DIRECTOR OF KCIA PARK YONG-GAK 42 00:04:05,131 --> 00:04:07,890 Chairman Fraser and honorable representatives, 43 00:04:09,004 --> 00:04:12,432 thank you for giving me the opportunity 44 00:04:13,095 --> 00:04:17,727 to speak to the Subcommittee on International Organizations 45 00:04:17,728 --> 00:04:21,283 of International Relations that boasts tradition and authority. 46 00:04:26,830 --> 00:04:27,930 I... 47 00:04:29,252 --> 00:04:33,682 no longer have the ambition to be a politician in Korea. 48 00:04:34,887 --> 00:04:35,987 I'm here... 49 00:04:37,351 --> 00:04:39,485 only for the sake of my beloved country, 50 00:04:39,564 --> 00:04:44,786 where human rights are violated and justice is nowhere to be found, 51 00:04:45,408 --> 00:04:48,544 and for the sake of its democracy. 52 00:04:49,791 --> 00:04:52,092 I was the head of Korea's... 53 00:04:53,131 --> 00:04:54,764 greatest intelligence agency. 54 00:04:56,137 --> 00:04:59,106 I was rotten with power, too, 55 00:04:59,769 --> 00:05:03,656 and the reason why I'm here to confess everything 56 00:05:04,486 --> 00:05:07,706 is to accuse a man on top, 57 00:05:08,494 --> 00:05:12,339 on top of that rotten power. 58 00:05:13,295 --> 00:05:14,395 That man... 59 00:05:15,716 --> 00:05:17,558 is President Park! 60 00:05:19,015 --> 00:05:20,481 He's the one 61 00:05:20,768 --> 00:05:26,659 who's making democracy a tragedy in Korea. 62 00:05:40,765 --> 00:05:43,525 - Is the president inside? - He's getting a trim, sir. 63 00:05:52,496 --> 00:05:56,670 My men tried to stop him from appearing at the hearing but... 64 00:05:56,671 --> 00:05:58,089 DIRECTOR OF KCIA KIM GYU-PYEONG 65 00:05:58,090 --> 00:05:59,174 Come on now. 66 00:05:59,175 --> 00:06:00,886 PRESIDENTIAL SECURITY CHIEF GWAK SANG-CHEON 67 00:06:00,887 --> 00:06:02,932 The North Korean leader wouldn't say those things, 68 00:06:02,933 --> 00:06:04,143 but our ex-KCIA director did. 69 00:06:04,144 --> 00:06:06,856 What were you doing while Park sold our country off? 70 00:06:06,857 --> 00:06:08,407 What's this about a memoir? 71 00:06:10,104 --> 00:06:12,989 He's been spilling it to the media and the FBI. 72 00:06:13,527 --> 00:06:18,166 Park believes that getting attention is his only way to survive. 73 00:06:23,004 --> 00:06:25,555 What should we do with that traitor? 74 00:06:27,011 --> 00:06:30,935 We must grab him and use him as fertilizer in the back. 75 00:06:30,936 --> 00:06:32,068 I will... 76 00:06:34,108 --> 00:06:36,176 take care of it quietly in America. 77 00:06:37,698 --> 00:06:39,849 Can this be solved that way? 78 00:06:41,331 --> 00:06:43,166 Did you not hear what he said? 79 00:06:43,167 --> 00:06:46,339 Which is why we must keep it under wraps. 80 00:06:46,340 --> 00:06:49,345 America is watching this very closely. 81 00:06:49,346 --> 00:06:50,703 Goddamn Yanks... 82 00:06:54,982 --> 00:06:56,740 Gwak, you may go. 83 00:06:57,027 --> 00:06:59,370 I need to speak to Director Kim alone. 84 00:07:10,137 --> 00:07:11,894 How dare he proclaim 85 00:07:12,516 --> 00:07:15,605 that I am the man who must vanish 86 00:07:15,606 --> 00:07:17,948 from Korea before anyone else! 87 00:07:19,487 --> 00:07:21,538 What will you do with him? 88 00:07:23,287 --> 00:07:27,048 I'll first bring back his memoir. 89 00:07:27,337 --> 00:07:29,303 What if he doesn't hand it over? 90 00:07:30,216 --> 00:07:31,683 I'll bring it. 91 00:07:36,604 --> 00:07:38,696 - Director Kim. - Yes, Mr. President. 92 00:07:39,318 --> 00:07:42,203 Do you also wish for me to step down? 93 00:07:44,243 --> 00:07:46,962 I've held this seat for quite a while, no? 94 00:07:53,470 --> 00:07:54,570 I will... 95 00:07:56,434 --> 00:07:58,192 always stay by your side. 96 00:08:00,208 --> 00:08:03,954 SEPTEMBER 18, WASHINGTON, D.C. 97 00:08:07,706 --> 00:08:11,092 KCIA AGENT HAM DAE-YONG 98 00:08:27,786 --> 00:08:29,920 Deborah Shim was the broker. 99 00:08:31,168 --> 00:08:32,251 Ms. Shim? 100 00:08:32,252 --> 00:08:33,427 Yes. 101 00:08:33,630 --> 00:08:36,976 Park is going around telling everyone 102 00:08:37,512 --> 00:08:41,150 that we can't kill him because of the Americans. 103 00:08:42,607 --> 00:08:45,826 I must return to Seoul with Park's manuscript. 104 00:08:46,155 --> 00:08:47,287 Yes, sir. 105 00:09:29,698 --> 00:09:30,798 Gosh... 106 00:09:34,248 --> 00:09:35,348 It's me. 107 00:09:36,920 --> 00:09:38,469 You're a director now. 108 00:09:39,675 --> 00:09:42,436 Do you even know what that position entails? 109 00:09:43,808 --> 00:09:46,276 I hear Gwak is head of security. 110 00:09:47,106 --> 00:09:51,244 You've got your plate full competing with an idiot. 111 00:09:51,531 --> 00:09:52,747 Let's head back. 112 00:09:53,035 --> 00:09:54,870 You know why I sought asylum. 113 00:09:54,871 --> 00:09:56,463 Are you really that angry? 114 00:09:58,253 --> 00:10:01,305 You'll suffer the same fate. 115 00:10:04,222 --> 00:10:05,438 Writing a book, huh? 116 00:10:10,860 --> 00:10:13,412 Churchill won the Nobel Prize in Literature. 117 00:10:14,158 --> 00:10:16,375 I found my talent in writing. 118 00:10:17,582 --> 00:10:21,970 I'll give you prize money for the manuscript. 119 00:10:24,095 --> 00:10:25,977 Did I write it to make money? 120 00:10:26,599 --> 00:10:28,316 Am I after money? 121 00:10:29,772 --> 00:10:32,908 Even if the world thinks that way... 122 00:10:36,660 --> 00:10:39,295 you of all people can't do that. 123 00:10:41,086 --> 00:10:42,593 Give it to me. 124 00:10:42,964 --> 00:10:45,850 Then beg the president for forgiveness. 125 00:10:46,638 --> 00:10:48,850 If I give it to you, I'm a dead man. 126 00:10:48,851 --> 00:10:50,901 You'll die if you don't. 127 00:10:55,957 --> 00:10:57,398 Is that a threat? 128 00:11:00,592 --> 00:11:02,266 I'm flying out tomorrow. 129 00:11:04,373 --> 00:11:05,473 Decide. 130 00:11:06,311 --> 00:11:09,864 - Stay for a while. Don't leave so soon. - You have until tomorrow. 131 00:11:35,617 --> 00:11:39,380 Park made a grave mistake that he couldn't have made 132 00:11:39,959 --> 00:11:41,509 without your help, Ms. Shim. 133 00:11:43,441 --> 00:11:45,302 I'm the victim here. 134 00:11:45,303 --> 00:11:46,888 LOBBYIST DEBORAH SHIM 135 00:11:46,889 --> 00:11:50,234 You know how I worked to become a lobbyist here. 136 00:11:50,730 --> 00:11:54,868 I suffered racism for coming from a poor country. 137 00:11:55,406 --> 00:11:58,745 No one here can even tell North Korea from South Korea. 138 00:11:58,746 --> 00:12:03,755 I endured all that in service of our country. 139 00:12:03,756 --> 00:12:06,886 But when Koreagate blew up, you all shunned me, 140 00:12:06,887 --> 00:12:09,849 and the FBI threatened to jail me if I didn't cooperate. 141 00:12:09,850 --> 00:12:11,065 What was I to do? 142 00:12:20,204 --> 00:12:21,961 So you sold out Korea... 143 00:12:23,001 --> 00:12:24,920 with Park as a front? 144 00:12:24,921 --> 00:12:28,934 A good girl goes to heaven, but a bad one can go anywhere. 145 00:12:29,262 --> 00:12:31,057 But I can't return home. 146 00:12:31,058 --> 00:12:34,402 Even a bad girl can't go anywhere without money. 147 00:12:38,489 --> 00:12:41,959 You're now responsible for ex-Director Park. 148 00:12:42,956 --> 00:12:45,006 Give my agent every detail. 149 00:12:48,801 --> 00:12:51,769 Your family back home wants you to call them. 150 00:12:52,266 --> 00:12:54,400 Are you threatening me? 151 00:13:24,536 --> 00:13:26,295 It's peaceful. 152 00:13:27,082 --> 00:13:28,182 So peaceful. 153 00:13:28,878 --> 00:13:30,218 Gyu-pyeong, 154 00:13:31,216 --> 00:13:33,768 why did you want the revolution? 155 00:13:36,059 --> 00:13:37,524 And why did you? 156 00:13:39,440 --> 00:13:41,908 I only did it because you wanted to. 157 00:13:42,863 --> 00:13:43,963 I did? 158 00:13:46,704 --> 00:13:48,045 It wasn't you? 159 00:13:50,796 --> 00:13:51,896 Me? 160 00:13:58,352 --> 00:13:59,985 Goddammit. 161 00:14:01,065 --> 00:14:03,282 - I don't know... - Did you bring it? 162 00:14:18,181 --> 00:14:20,733 Wait for this thing to blow over, 163 00:14:21,479 --> 00:14:24,615 then return home quietly. 164 00:14:27,325 --> 00:14:28,425 Director Kim. 165 00:14:29,787 --> 00:14:33,132 Do you know why I'm giving this to you? 166 00:14:38,179 --> 00:14:39,519 Even if I die... 167 00:14:40,850 --> 00:14:42,984 I won't die in your hands. 168 00:14:49,075 --> 00:14:50,290 Let's walk. 169 00:14:52,039 --> 00:14:55,801 Ever heard of "Iago"? 170 00:14:55,921 --> 00:14:58,055 Iago from Othello? 171 00:14:59,094 --> 00:15:03,649 A pen suits you better than a gun. 172 00:15:04,020 --> 00:15:05,569 What do you want to say? 173 00:15:06,108 --> 00:15:09,160 President Park has a personal intelligence agency, 174 00:15:09,322 --> 00:15:11,957 and that's what the CIA calls the man behind it. 175 00:15:12,704 --> 00:15:13,961 Iago. 176 00:15:17,672 --> 00:15:22,848 I'm saying there's someone with higher authority over us. 177 00:15:22,849 --> 00:15:24,606 Give me a reliable source. 178 00:15:24,810 --> 00:15:27,946 The CIA has been digging into the president's money trail. 179 00:15:28,150 --> 00:15:30,738 They found out that he's been funneling money 180 00:15:30,739 --> 00:15:33,833 into Swiss accounts and slush funds behind the KCIA's back. 181 00:15:34,329 --> 00:15:39,964 He's trusting his personal agency with it, not the KCIA. 182 00:15:39,965 --> 00:15:41,096 Who is that? 183 00:15:42,636 --> 00:15:43,721 That I don't know. 184 00:15:43,722 --> 00:15:44,854 Since when? 185 00:15:46,811 --> 00:15:50,781 I believe it's since the revolution. 186 00:15:53,741 --> 00:15:55,708 To the revolutionary comrades! 187 00:15:56,080 --> 00:15:57,420 To the comrades! 188 00:16:02,634 --> 00:16:04,302 I'm sure he's one of us. 189 00:16:04,303 --> 00:16:07,064 The president only trusts those he knows intimately. 190 00:16:07,601 --> 00:16:09,485 I'm sure it was no big deal then. 191 00:16:09,730 --> 00:16:12,366 He did our background checks 192 00:16:12,945 --> 00:16:15,622 and did things the president was embarrassed of making us do. 193 00:16:16,452 --> 00:16:20,166 Then the president's power grew, so did his rivals, 194 00:16:20,167 --> 00:16:21,926 and the money piled up. 195 00:16:23,340 --> 00:16:26,977 He couldn't lose any of it but couldn't trust anyone. 196 00:16:28,976 --> 00:16:30,478 Congratulations, sir. 197 00:16:30,479 --> 00:16:33,191 The world thought we were second in command, 198 00:16:33,192 --> 00:16:34,408 but no. 199 00:16:35,113 --> 00:16:37,872 The real deal was someone else. 200 00:16:39,788 --> 00:16:44,803 He had another man sucking on his tits besides me. 201 00:16:45,341 --> 00:16:49,103 You and I were just errand boys. 202 00:16:51,730 --> 00:16:57,412 Director Kim, how long do you think the Americans will let him be? 203 00:16:58,033 --> 00:17:00,877 It'll be over in a year. 204 00:17:02,626 --> 00:17:04,592 He's making preparations. 205 00:17:05,379 --> 00:17:09,143 He'll step down slowly, and I'll be helping him. 206 00:17:10,265 --> 00:17:13,610 You believe that bullshit? 207 00:17:14,857 --> 00:17:17,200 Look at it. 208 00:17:18,322 --> 00:17:22,377 This is like a Greek temple. 209 00:17:23,289 --> 00:17:27,052 But Lincoln is like a god here. 210 00:17:28,884 --> 00:17:30,851 He still got shot and killed. 211 00:17:39,613 --> 00:17:40,713 Gyu-pyeong. 212 00:17:42,452 --> 00:17:44,586 Why did we go through with the revolution? 213 00:17:45,375 --> 00:17:48,720 Why did we risk our lives for it? 214 00:18:13,137 --> 00:18:16,815 SEPTEMBER 20, PRESIDENTIAL SAFE HOUSE 215 00:18:21,277 --> 00:18:25,040 The title of Park's book is Traitor of the Revolution. 216 00:18:27,498 --> 00:18:29,548 So I betrayed the revolution? 217 00:18:31,923 --> 00:18:34,636 "In the battlefield called 'revolution, ' 218 00:18:34,637 --> 00:18:39,651 President Park led us valiantly like a flag at the front. 219 00:18:40,106 --> 00:18:41,863 But the war is over. 220 00:18:43,027 --> 00:18:46,581 He alone remains on the battlefield. 221 00:18:47,578 --> 00:18:49,998 A flag tattered and covered in blood, 222 00:18:49,999 --> 00:18:52,467 as it dances in the wind... 223 00:18:54,884 --> 00:18:56,767 he is the evidence of defeat." 224 00:18:59,518 --> 00:19:00,859 So many beasts... 225 00:19:03,150 --> 00:19:06,703 waiting to tear me apart. 226 00:19:13,295 --> 00:19:15,512 I gotta leave them something. 227 00:19:15,841 --> 00:19:18,267 They're all waiting for me to die. 228 00:19:24,065 --> 00:19:26,617 What did Park say? Does he want me dead? 229 00:19:26,904 --> 00:19:28,004 No, sir. 230 00:19:28,824 --> 00:19:32,414 He has come around and regrets his actions deeply. 231 00:19:32,415 --> 00:19:35,634 Please forgive him for my sake. 232 00:19:36,214 --> 00:19:40,936 He should've taken a break and waited. 233 00:19:45,857 --> 00:19:46,957 Mr. President. 234 00:19:47,986 --> 00:19:52,625 Have you heard of "Iago"? 235 00:19:56,169 --> 00:19:57,593 What is it? 236 00:20:07,524 --> 00:20:10,410 Shall we have a rice-wine cocktail? 237 00:20:10,990 --> 00:20:15,336 The ratio is very important. 238 00:20:21,259 --> 00:20:22,359 Here. 239 00:20:51,777 --> 00:20:53,284 It's not like the old days. 240 00:20:53,906 --> 00:20:57,828 When I was appointed as the 5th division commander, 241 00:20:57,829 --> 00:21:00,465 weren't you the 36th regimental commander? 242 00:21:00,752 --> 00:21:01,852 Yes. 243 00:21:02,046 --> 00:21:03,930 The drink we had back then... 244 00:21:05,762 --> 00:21:07,061 was the greatest. 245 00:21:11,731 --> 00:21:13,365 Those were... 246 00:21:15,029 --> 00:21:16,371 the days. 247 00:21:20,123 --> 00:21:21,255 Those days... 248 00:21:22,002 --> 00:21:23,342 were great. 249 00:21:30,058 --> 00:21:32,402 SEPTEMBER 21, BLUE HOUSE 250 00:21:33,482 --> 00:21:34,948 Pull that out. 251 00:21:36,947 --> 00:21:38,288 Rip them apart! 252 00:21:39,160 --> 00:21:41,419 Take out all the books and check them out. 253 00:21:42,166 --> 00:21:44,633 Find every piece of Yank hair! 254 00:21:46,048 --> 00:21:48,469 Rip the bottom of the sofa and look there, too. 255 00:21:48,470 --> 00:21:50,186 Search thoroughly! 256 00:21:52,603 --> 00:21:54,360 Plunder of sovereignty. 257 00:21:54,815 --> 00:21:55,732 Do you see? 258 00:21:55,733 --> 00:21:56,865 What? 259 00:21:57,195 --> 00:22:00,748 How could the KCIA not know when the Yanks wiretapped 260 00:22:00,910 --> 00:22:02,829 our president's office? 261 00:22:02,830 --> 00:22:04,797 I'm appalled! 262 00:22:05,210 --> 00:22:06,801 They're gunning for us! 263 00:22:07,339 --> 00:22:08,590 Who are they? 264 00:22:08,591 --> 00:22:11,096 We confirmed it's the CIA. We are scanning everything. 265 00:22:11,097 --> 00:22:13,397 Get them out. Call our guys. 266 00:22:13,810 --> 00:22:16,272 How could I trust someone so incompetent? 267 00:22:16,273 --> 00:22:18,616 - His Excellency is entering. - Get them out right... 268 00:22:31,261 --> 00:22:33,603 Goddamn ignorant bastards! 269 00:22:34,350 --> 00:22:36,728 They're taking us for fools! 270 00:22:36,729 --> 00:22:39,280 How dare they bug the president's desk! 271 00:22:42,215 --> 00:22:44,474 What the hell were you doing? 272 00:22:44,824 --> 00:22:47,085 I'll look into it, sir. 273 00:22:47,311 --> 00:22:49,651 You must send an envoy and make a strong objection. 274 00:22:49,990 --> 00:22:53,209 The UN should know about this! 275 00:22:53,756 --> 00:22:55,116 Am I right, Mr. Secretary? 276 00:22:55,117 --> 00:22:56,374 CHIEF SECRETARY KIM GYE-HOON 277 00:22:56,615 --> 00:22:58,244 Get me the ambassador! 278 00:22:58,245 --> 00:23:00,505 Have him kneel before our flag! 279 00:23:00,811 --> 00:23:04,364 Korea's pride is on the line! 280 00:23:13,450 --> 00:23:18,094 Is the CIA a cheap hired private detective or something? 281 00:23:18,163 --> 00:23:21,775 How could they bug an allied nation's leader? 282 00:23:22,345 --> 00:23:24,297 US AMBASSADOR ROBERT 283 00:23:24,298 --> 00:23:26,152 I swear to God I have no idea. 284 00:23:29,032 --> 00:23:30,132 You know... 285 00:23:31,443 --> 00:23:35,157 His Excellency will not let this blow over. 286 00:23:37,209 --> 00:23:40,042 He will strongly condemn America 287 00:23:40,578 --> 00:23:43,278 and will inform the UN. 288 00:23:43,279 --> 00:23:46,215 You know the US will not let this go down too, yes? 289 00:23:47,229 --> 00:23:50,011 Maybe we should tell the UN about President Park's Swiss bank accounts. 290 00:23:50,012 --> 00:23:51,228 Goddammit. 291 00:23:58,955 --> 00:24:01,675 Robert, as you know, 292 00:24:02,111 --> 00:24:04,422 the situation in Korea is unique. 293 00:24:05,892 --> 00:24:08,672 The human rights situation is improving. 294 00:24:09,305 --> 00:24:11,526 Korea is willing to change. 295 00:24:12,559 --> 00:24:16,282 But if you push a troublemaking teenager too hard, 296 00:24:17,563 --> 00:24:20,918 they will fall completely off track. 297 00:24:21,457 --> 00:24:24,467 President Park has been in power for 18 years. 298 00:24:24,504 --> 00:24:26,058 18 years! 299 00:24:26,918 --> 00:24:29,239 At eighteen even a boy becomes a man. 300 00:24:29,349 --> 00:24:31,367 You better get your shit together, Kim, 301 00:24:31,368 --> 00:24:33,944 and get this runaway train back on track. 302 00:24:34,728 --> 00:24:35,914 Things will change. 303 00:24:39,371 --> 00:24:41,480 I will make sure of it. 304 00:24:46,647 --> 00:24:48,233 KCIA ASSISTANT SECRETARY KANG CHANG-SU 305 00:24:48,234 --> 00:24:51,531 Sir, I looked into those guys Gwak brought in for bugs. 306 00:24:51,532 --> 00:24:54,793 Strangely, there was a professor among them. 307 00:24:55,122 --> 00:24:56,540 - A professor? - Yes, sir. 308 00:24:56,541 --> 00:24:58,127 He was educated in America, 309 00:24:58,128 --> 00:25:00,929 and he's training the Security Division's wiretap team. 310 00:25:02,344 --> 00:25:03,893 Find out more about him. 311 00:25:04,222 --> 00:25:05,322 Yes, sir. 312 00:25:19,419 --> 00:25:23,222 Gwak must've brought in tanks to protect the president. 313 00:25:32,152 --> 00:25:33,617 I told you not to do this! 314 00:25:34,907 --> 00:25:36,915 That son of a bitch. 315 00:25:39,540 --> 00:25:42,128 Are we on cursed land? 316 00:25:42,129 --> 00:25:44,257 Why are all security chiefs so moronic? 317 00:25:44,258 --> 00:25:46,303 Why are tanks guarding this place? 318 00:25:46,304 --> 00:25:48,563 Does it elevate the president's authority? 319 00:25:49,184 --> 00:25:53,692 Seniors in the area had heart attacks, 320 00:25:53,693 --> 00:25:55,618 thinking it was a commie invasion. 321 00:25:58,077 --> 00:26:02,005 Gwak even kicked assemblymen in the knees at the National Assembly. 322 00:26:05,549 --> 00:26:07,182 Can't you do something? 323 00:26:07,553 --> 00:26:12,692 There's a rumor that the president only cares for Gwak lately. 324 00:26:14,943 --> 00:26:17,822 He has to look after the idiot. 325 00:26:17,823 --> 00:26:19,957 CONGRATULATIONS FROM SECURITY CHIEF GWAK 326 00:26:20,996 --> 00:26:23,338 SECURITY COMMANDER CHUN DU-HYEOK 327 00:26:25,045 --> 00:26:26,145 Thank you, sir. 328 00:26:27,091 --> 00:26:28,432 It'll come in handy. 329 00:26:29,887 --> 00:26:31,271 By the way, General Chun, 330 00:26:32,059 --> 00:26:35,111 are you on bad terms with Director Kim? 331 00:26:36,108 --> 00:26:38,242 What do you mean, sir? 332 00:26:38,697 --> 00:26:42,834 When I recommended you for security commander, 333 00:26:43,456 --> 00:26:45,256 Kim objected heavily. 334 00:26:46,086 --> 00:26:48,052 Is that right? 335 00:26:49,926 --> 00:26:53,146 - The director of the KCIA is here. - What? Director Kim? 336 00:26:54,770 --> 00:26:55,902 Tell him I'm not here. 337 00:27:07,210 --> 00:27:08,676 Director Kim. 338 00:27:09,255 --> 00:27:11,223 I actually wanted to talk to you. 339 00:27:11,385 --> 00:27:12,517 Please sit down. 340 00:27:13,597 --> 00:27:17,401 I'm told you played soldier at the National Assembly yesterday. 341 00:27:18,064 --> 00:27:21,283 I heard the opposition party was on a hunger strike... 342 00:27:21,947 --> 00:27:23,287 so I went there to feed them. 343 00:27:24,744 --> 00:27:26,544 Can't work if you don't fucking eat. 344 00:27:26,915 --> 00:27:28,750 Isn't this your duty? 345 00:27:28,751 --> 00:27:31,089 The KCIA doesn't do that now. 346 00:27:31,090 --> 00:27:33,224 Then what does the KCIA do? 347 00:27:34,012 --> 00:27:36,856 You didn't even know the CIA bugged the president. 348 00:27:39,648 --> 00:27:41,991 Men have personalities, 349 00:27:42,570 --> 00:27:44,620 and nations have dignity. 350 00:27:45,117 --> 00:27:46,583 This is the Blue House. 351 00:27:46,996 --> 00:27:49,212 It's where personality and dignity come together. 352 00:27:50,335 --> 00:27:51,843 Send in the tanks again... 353 00:27:52,756 --> 00:27:54,974 and I'll bulldoze your office first. 354 00:27:57,390 --> 00:28:01,361 Stop acting out and protect the president. 355 00:28:02,192 --> 00:28:05,076 Got that, Lt. Col. Gwak? 356 00:28:09,246 --> 00:28:10,545 Director Kim. 357 00:28:11,627 --> 00:28:13,259 He is the country. 358 00:28:14,173 --> 00:28:16,182 It is my duty to protect the country. 359 00:28:17,262 --> 00:28:20,184 You're the one who doesn't know what your duty is. 360 00:28:20,185 --> 00:28:21,811 You know that saying, 361 00:28:21,812 --> 00:28:24,364 work in the shade and face the sun or something. 362 00:28:24,568 --> 00:28:27,698 Think of yourself as a mushroom or moss 363 00:28:27,699 --> 00:28:29,666 and stay in the dark and moist room. 364 00:28:30,871 --> 00:28:33,876 You disgusting cockroach. Why are you here pretending to be a man? 365 00:28:33,877 --> 00:28:38,558 This is not the place for you to mess around! 366 00:28:40,933 --> 00:28:44,486 The president and others should see this. 367 00:28:45,066 --> 00:28:46,986 Why are you so titillated? 368 00:28:46,987 --> 00:28:50,534 I hope others don't think we did anything explicit! 369 00:28:50,535 --> 00:28:51,635 So embarrassing. 370 00:28:53,164 --> 00:28:54,264 Son of a bitch. 371 00:28:55,085 --> 00:28:57,338 I'll bury you in the backyard. 372 00:28:57,339 --> 00:28:58,763 Stupid asshole! 373 00:28:59,051 --> 00:29:01,555 - Goddamn cockroach! - Son of a bitch! 374 00:29:01,556 --> 00:29:04,477 - Shithead! - You bastard! 375 00:29:04,478 --> 00:29:05,771 - Director! - Sir! 376 00:29:05,772 --> 00:29:08,234 You're just a damn minion! 377 00:29:08,235 --> 00:29:09,785 This is a mutiny! 378 00:29:09,906 --> 00:29:11,329 Goddamn cockroach! 379 00:29:12,035 --> 00:29:14,663 Court-martial him right away! 380 00:29:14,664 --> 00:29:16,792 How dare he point his gun at the chief of security! 381 00:29:16,793 --> 00:29:17,878 Director, you better go. 382 00:29:17,879 --> 00:29:19,798 - He should be shot! - Director Kim. 383 00:29:19,799 --> 00:29:21,558 It's a coup! A coup! 384 00:29:21,845 --> 00:29:24,564 Who did you think you were pointing a gun at? 385 00:29:25,519 --> 00:29:28,071 He calls himself my senior. 386 00:29:28,274 --> 00:29:31,243 Let's barge into their HQ in Namsan 387 00:29:31,322 --> 00:29:33,456 and see if they can still take us down! 388 00:29:35,497 --> 00:29:38,633 SEPTEMBER 22, MYEONG-DONG, SEOUL 389 00:30:19,957 --> 00:30:23,254 A New York Times reporter is staying at the Plaza Hotel, 390 00:30:23,255 --> 00:30:26,016 so see if he conducts an interview with Governor Kim. 391 00:31:10,806 --> 00:31:12,773 TRAITOR OF THE REVOLUTION BY PARK YONG-GAK 392 00:31:25,167 --> 00:31:29,513 Governor Kim had an interview with a New York Times reporter. 393 00:31:30,051 --> 00:31:31,136 What did he say? 394 00:31:31,137 --> 00:31:35,984 He demanded that the US use official and direct pressure to control you. 395 00:31:36,606 --> 00:31:37,523 What? 396 00:31:37,524 --> 00:31:40,278 It'll be on the front page of the New York Times tomorrow. 397 00:31:40,279 --> 00:31:42,246 - Did you know? - Yes, sir. 398 00:31:47,418 --> 00:31:48,884 What should we do? 399 00:31:49,797 --> 00:31:53,053 This is a clear act of hostility. 400 00:31:53,054 --> 00:31:55,521 You must expel the governor at once. 401 00:31:56,519 --> 00:32:00,073 If you did that for doing an interview, 402 00:32:00,360 --> 00:32:02,118 the US won't stay put. 403 00:32:02,907 --> 00:32:05,958 Are you a KCIA director or a CIA director? 404 00:32:06,205 --> 00:32:08,547 If you like the US that much, go and join the CIA. 405 00:32:09,001 --> 00:32:11,762 If you expel Governor Kim... 406 00:32:13,385 --> 00:32:15,519 the public will not remain calm. 407 00:32:19,605 --> 00:32:22,240 The security commander is requesting an immediate audience. 408 00:32:23,028 --> 00:32:24,411 Let him in. 409 00:33:21,892 --> 00:33:27,282 EX-KCIA DIRECTOR'S MEMOIR UNVEILED, DEBUNKING PRESIDENT PARK'S MYTHS 410 00:33:30,617 --> 00:33:32,084 Do you think I'm insane? 411 00:33:32,329 --> 00:33:33,915 Why would I dig my own grave? 412 00:33:33,916 --> 00:33:37,630 You should've buried or burned the memoir! 413 00:33:37,631 --> 00:33:39,049 Why didn't you? 414 00:33:39,050 --> 00:33:40,344 I got rid of it! 415 00:33:40,345 --> 00:33:44,984 Only the FBI and KCIA Director Kim have a copy... 416 00:33:48,610 --> 00:33:50,697 Is Kim screwing me over? 417 00:33:50,698 --> 00:33:52,707 Why would he do such a thing? 418 00:33:54,622 --> 00:33:59,505 Secrets are your upper hand. How could you just open up? 419 00:33:59,506 --> 00:34:03,138 There's no secret in that book. 420 00:34:03,139 --> 00:34:04,688 I'm a bad guy. 421 00:34:06,061 --> 00:34:09,030 They're bad, too. Everyone's bad. 422 00:34:10,528 --> 00:34:12,196 There's no secret. 423 00:34:12,197 --> 00:34:15,787 There's only one message to that memoir. 424 00:34:15,788 --> 00:34:18,923 Let's all die. 425 00:34:19,003 --> 00:34:21,763 I'm not going down alone. Let's all die. 426 00:34:25,849 --> 00:34:27,983 No secret in it! 427 00:34:32,319 --> 00:34:34,871 Goddammit! There is no secret. 428 00:34:38,582 --> 00:34:43,054 When will I ever go back home? 429 00:34:44,802 --> 00:34:47,311 When will the days of those bastards end? 430 00:34:47,599 --> 00:34:49,233 Will the world change? 431 00:34:51,941 --> 00:34:53,491 Only in its name. 432 00:34:54,530 --> 00:34:56,747 Speaking of that... 433 00:35:04,257 --> 00:35:05,357 if... 434 00:35:07,430 --> 00:35:11,066 the president's pushed out, who'd have America's backing? 435 00:35:11,771 --> 00:35:14,108 They won't trust a soldier again. 436 00:35:14,109 --> 00:35:16,660 But they have a relationship with Gyu-pyeong. 437 00:35:16,865 --> 00:35:19,207 And Gwak is a useless prick. 438 00:35:21,123 --> 00:35:23,173 At least they can talk civilly with him. 439 00:35:23,669 --> 00:35:25,803 Will he do well? 440 00:35:26,132 --> 00:35:27,232 On what? 441 00:35:31,810 --> 00:35:34,570 You're up to something. 442 00:35:37,196 --> 00:35:38,703 You think it's a bad idea? 443 00:35:44,669 --> 00:35:48,430 Gyu-pyeong won't last long. He has to wake up. 444 00:35:50,304 --> 00:35:53,357 The president doesn't let his number two stay alive. 445 00:35:55,105 --> 00:35:56,691 There is only one sun. 446 00:35:56,692 --> 00:36:00,746 Councilor Kim opposes the third constitutional amendment? 447 00:36:01,033 --> 00:36:02,133 Yes, sir. 448 00:36:03,287 --> 00:36:07,259 A considerable number of councilors are backing him. 449 00:36:09,883 --> 00:36:11,391 What do you recommend? 450 00:36:12,848 --> 00:36:14,899 I'll only follow your order. 451 00:36:17,858 --> 00:36:21,244 You have my full support. 452 00:36:23,702 --> 00:36:25,461 Do as you please. 453 00:36:46,037 --> 00:36:48,004 Good work with the third amendment. 454 00:36:49,043 --> 00:36:50,801 Thank you, sir. 455 00:36:53,135 --> 00:36:54,976 Why don't you take a break? 456 00:36:56,933 --> 00:36:58,436 It looks bad in the media. 457 00:36:58,437 --> 00:37:00,696 Both parties are going nuts. 458 00:37:03,612 --> 00:37:05,246 You should've gone easy. 459 00:37:06,160 --> 00:37:07,260 Sir... 460 00:37:07,996 --> 00:37:09,080 but Councilor Kim... 461 00:37:09,081 --> 00:37:10,181 Why? 462 00:37:11,085 --> 00:37:13,470 Why are you making me look like a bad guy again? 463 00:37:15,553 --> 00:37:18,688 Did you think you'd be safe after beating a man like that? 464 00:37:22,191 --> 00:37:23,323 Sir... 465 00:37:24,653 --> 00:37:27,121 I did my best for you. 466 00:37:28,243 --> 00:37:30,002 Are you buying up land? 467 00:37:31,541 --> 00:37:32,542 Pardon? 468 00:37:32,543 --> 00:37:35,095 I heard you're buying up land in this small country. 469 00:37:37,011 --> 00:37:38,852 Leave the money bag and go home. 470 00:37:39,224 --> 00:37:40,856 Stay home until I call you. 471 00:37:42,647 --> 00:37:43,747 Mr. President. 472 00:37:45,861 --> 00:37:49,414 I, Park Yong-gak, have never had any money issues. 473 00:37:49,911 --> 00:37:54,669 I swear I wasn't blinded by selfish interests. 474 00:37:54,670 --> 00:37:56,004 Cough it all up. 475 00:37:56,005 --> 00:37:58,599 Don't get yourself killed for being greedy. 476 00:37:59,638 --> 00:38:01,981 Mr. President! Sir! 477 00:38:03,186 --> 00:38:04,318 Your Excellency. 478 00:38:05,274 --> 00:38:06,316 Sir. 479 00:38:06,317 --> 00:38:07,575 Sir. 480 00:38:15,586 --> 00:38:18,637 SEPTEMBER 26, KCIA HQ IN NAMSAN 481 00:38:30,907 --> 00:38:35,999 Sir, about the professor who trained the Security Division's wiretapping team, 482 00:38:36,000 --> 00:38:37,591 he was in Washington. 483 00:38:38,087 --> 00:38:41,641 He wiretapped Director Park there. 484 00:38:46,436 --> 00:38:47,903 He's downstairs. 485 00:38:56,121 --> 00:38:58,674 You studied at a good school, Prof. Lim. 486 00:39:00,589 --> 00:39:02,508 I'm just a freelancer. 487 00:39:02,509 --> 00:39:07,190 I was told you wiretapped ex-KCIA Director Park in Washington. 488 00:39:18,833 --> 00:39:20,173 This is the KCIA. 489 00:39:22,047 --> 00:39:23,147 All right... 490 00:39:25,094 --> 00:39:27,014 consider yourself dead, 491 00:39:27,015 --> 00:39:28,982 and spill everything you know. 492 00:39:31,899 --> 00:39:36,163 I met a KCIA agent there. 493 00:39:38,954 --> 00:39:43,384 James Ryu was posing as an exporter. 494 00:39:44,381 --> 00:39:47,219 I found him visiting the embassy often. 495 00:39:47,220 --> 00:39:51,734 And this KCIA agent Ryu hired you to wiretap Park? 496 00:39:52,689 --> 00:39:53,789 Yes. 497 00:39:55,362 --> 00:39:57,203 When I returned, 498 00:39:57,991 --> 00:40:00,334 I got a call from the Security Division. 499 00:40:02,083 --> 00:40:05,803 I was hired to wiretap you. 500 00:40:06,591 --> 00:40:07,691 Me? 501 00:40:09,514 --> 00:40:10,813 Bug me? 502 00:40:19,826 --> 00:40:23,671 I found out who scouted Prof. Lim in America. 503 00:40:24,292 --> 00:40:27,052 James Ryu. His Korean name is Yoo Dong-hoon. 504 00:40:27,298 --> 00:40:29,431 He's at the Paris embassy now. 505 00:40:29,761 --> 00:40:31,227 A KCIA agent... 506 00:40:32,141 --> 00:40:34,275 acted without my order. 507 00:40:36,399 --> 00:40:37,781 Who gave him an order? 508 00:40:38,153 --> 00:40:42,200 When Yoo was in the airborne, he was Gwak's aide. 509 00:40:42,201 --> 00:40:45,421 Gwak was the one who recommended him to the KCIA. 510 00:40:49,299 --> 00:40:51,182 Send Agent Ham to Paris. 511 00:40:53,140 --> 00:40:55,816 SEPTEMBER 29, PARIS, FRANCE 512 00:40:59,444 --> 00:41:00,784 Then in the hotel? 513 00:41:01,656 --> 00:41:05,627 The best thing to do is bring him to Korea. 514 00:41:11,842 --> 00:41:13,135 AMBASSADOR YOON TAE-HO 515 00:41:13,136 --> 00:41:15,145 It's a little difficult here. 516 00:41:16,184 --> 00:41:19,362 KCIA AGENT YOO DONG-HOON 517 00:41:38,811 --> 00:41:40,945 He'll drag me down? 518 00:41:42,735 --> 00:41:45,495 He's in close contact with the Americans. 519 00:41:48,789 --> 00:41:53,011 Is Park so desperate to die? 520 00:41:54,925 --> 00:41:56,025 Mr. President. 521 00:41:56,762 --> 00:41:59,648 Should we eliminate him? 522 00:42:14,004 --> 00:42:16,138 Sir, I have something to tell you. 523 00:42:18,429 --> 00:42:19,771 Idiot... 524 00:42:26,654 --> 00:42:29,748 OCTOBER 1, KOREAN EMBASSY IN PARIS 525 00:42:33,041 --> 00:42:35,008 - Have you had lunch? - Yes. 526 00:43:08,860 --> 00:43:13,206 Sir, Ambassador Yoon has invited Park to Paris. 527 00:43:14,413 --> 00:43:17,716 Tell Yoon to carry out the plan. 528 00:43:21,051 --> 00:43:25,647 OCTOBER 2 SPEAKER OF THE HOUSE WELCOME PARTY 529 00:43:26,887 --> 00:43:28,730 Mr. Johnson, how are you? 530 00:43:28,855 --> 00:43:31,354 - Robert, you're looking well. - You're too kind. 531 00:43:31,635 --> 00:43:35,220 This is Debra Shim. Debra, Robert Advart. 532 00:43:35,364 --> 00:43:39,308 It's an honor. I'm so happy to finally meet you, Mr. Ambassador. 533 00:43:39,755 --> 00:43:42,043 - Please have a seat. - Thank you. 534 00:43:46,931 --> 00:43:50,719 Mr. Johnson! Thank you so much for visiting Korea. 535 00:43:50,807 --> 00:43:55,741 I'm Mr. Gwak. I'm the Chief Executive of the Presidential Security Service. 536 00:43:55,901 --> 00:43:59,245 President Park is very pleased to have you here. 537 00:44:00,095 --> 00:44:02,063 Director, good to see you. 538 00:44:02,937 --> 00:44:04,821 General Chun! 539 00:44:06,229 --> 00:44:07,528 Come greet him. 540 00:44:11,267 --> 00:44:12,482 This is... 541 00:44:24,924 --> 00:44:28,059 The US Embassy is on the best site in Korea. 542 00:44:28,390 --> 00:44:31,859 Just feel that air. 543 00:44:33,107 --> 00:44:34,207 Right? 544 00:44:35,361 --> 00:44:38,330 Park heard from a friend who does feng shui in Hong Kong. 545 00:44:38,725 --> 00:44:41,230 The Blue House is on the most ominous site in Korea. 546 00:44:41,231 --> 00:44:43,991 Which is why the owner can't get out of there alive. 547 00:44:45,113 --> 00:44:49,084 Dragging him out is best for the owner, too. 548 00:44:52,962 --> 00:44:55,095 Park says he can't wait any longer. 549 00:44:56,552 --> 00:44:58,017 What does he mean by that? 550 00:45:00,852 --> 00:45:02,819 He wants to do it. 551 00:45:03,649 --> 00:45:05,490 He says it's time for a new owner. 552 00:45:10,329 --> 00:45:11,586 Are you nuts? 553 00:45:12,499 --> 00:45:13,965 You already know... 554 00:45:15,171 --> 00:45:16,971 it's just a matter of time. 555 00:45:17,508 --> 00:45:20,561 No one in this room has not thought about it. 556 00:45:20,891 --> 00:45:22,601 Who'll pull out the sword first? 557 00:45:22,602 --> 00:45:25,148 Who'll cross the Han River first? 558 00:45:25,149 --> 00:45:27,366 Who'll plant the flag first? 559 00:45:29,031 --> 00:45:31,165 You have a nice dream. 560 00:45:31,703 --> 00:45:35,340 It may be a dream to Park, but not to you. 561 00:45:42,516 --> 00:45:45,693 Do you think I'd send you to the lion's den on your own? 562 00:46:51,440 --> 00:46:53,741 The ambassador has invited Park to Paris. 563 00:46:54,638 --> 00:46:55,738 Yoon? 564 00:46:55,749 --> 00:46:56,849 Yes. 565 00:46:57,202 --> 00:47:01,089 He has also invited the former Prime Minister Hwang in Tokyo. 566 00:47:01,585 --> 00:47:03,218 Hwang's coming? 567 00:47:03,421 --> 00:47:04,521 Yes. 568 00:47:04,842 --> 00:47:09,188 The ambassador and Yoo are taking orders from Gwak. 569 00:47:11,813 --> 00:47:17,286 Watch closely and see what Yoo and Yoon are conspiring. 570 00:47:17,658 --> 00:47:18,758 I will, sir. 571 00:47:32,394 --> 00:47:35,196 OCTOBER 4, PLACE VENDÔME, PARIS 572 00:47:55,272 --> 00:47:57,030 Director Park! 573 00:47:59,739 --> 00:48:01,205 It's been too long. 574 00:48:01,743 --> 00:48:02,869 You look tired. 575 00:48:02,870 --> 00:48:06,256 Let's make up for lost time. Come on. 576 00:48:07,337 --> 00:48:09,971 Hwang is flying in from Tokyo for you. 577 00:48:10,218 --> 00:48:12,852 It's best to resolve this through him. 578 00:48:16,563 --> 00:48:22,454 So I should kneel and beg to Hwang? 579 00:48:23,869 --> 00:48:26,212 The president said to Hwang, 580 00:48:26,416 --> 00:48:27,548 "I've given up. 581 00:48:28,378 --> 00:48:32,223 I don't want to fight with Park anymore. Just bring him in." 582 00:48:33,220 --> 00:48:37,316 He'll forgive you if you return his money. 583 00:48:37,729 --> 00:48:38,861 What money? 584 00:48:39,816 --> 00:48:42,994 What money did I take? 585 00:48:52,507 --> 00:48:54,016 Did he really say that? 586 00:48:54,428 --> 00:48:56,187 Do this right. 587 00:48:58,060 --> 00:49:02,406 The president listens to Hwang, you know that. 588 00:49:08,831 --> 00:49:10,505 You sure Director Kim is getting fired? 589 00:49:10,834 --> 00:49:11,966 Yes. 590 00:49:12,588 --> 00:49:15,557 He's barely holding on because of you. 591 00:49:16,136 --> 00:49:19,225 He couldn't even attend the morning assembly. 592 00:49:19,226 --> 00:49:20,776 Gwak pushed him out. 593 00:49:38,513 --> 00:49:42,484 The one managing the president's Swiss bank account is Iago. 594 00:49:43,189 --> 00:49:48,281 This man blindsided us, the KCIA, and got on top. 595 00:49:48,282 --> 00:49:50,243 Give me a reliable source. 596 00:49:50,244 --> 00:49:53,297 The CIA has been digging into the president's money trail. 597 00:49:53,625 --> 00:49:56,255 They found out that he's been funneling money 598 00:49:56,256 --> 00:49:59,266 into Swiss accounts and slush funds without the KCIA. 599 00:50:07,152 --> 00:50:11,498 Sir, Yoo obtained guns through his Israeli contact. 600 00:50:12,412 --> 00:50:17,761 As you said, Gwak may be planning to assassinate Park. 601 00:50:19,342 --> 00:50:20,683 How should I proceed? 602 00:50:22,431 --> 00:50:23,531 Director? 603 00:50:24,060 --> 00:50:25,160 Yeah... 604 00:50:32,283 --> 00:50:33,583 Mr. President. 605 00:50:33,954 --> 00:50:37,423 You and I are the only ones working late. 606 00:50:43,764 --> 00:50:45,230 I'm feeling lonesome. 607 00:50:46,770 --> 00:50:47,985 A drink? 608 00:51:05,014 --> 00:51:06,114 Gyu-pyeong. 609 00:51:07,185 --> 00:51:08,285 Yes, sir. 610 00:51:13,072 --> 00:51:14,955 When do you think I'll be done? 611 00:51:20,210 --> 00:51:21,310 It's not like... 612 00:51:22,381 --> 00:51:24,933 I'll live thousands of years. 613 00:51:34,655 --> 00:51:36,621 Who should be my successor? 614 00:51:43,213 --> 00:51:44,512 You should do it. 615 00:51:53,024 --> 00:51:54,364 Why? Not feeling it? 616 00:52:00,078 --> 00:52:01,178 I... 617 00:52:02,542 --> 00:52:04,593 will always stand by you. 618 00:52:11,809 --> 00:52:13,777 What will you do with Park? 619 00:52:19,867 --> 00:52:20,967 Sir... 620 00:52:22,665 --> 00:52:23,765 what... 621 00:52:25,002 --> 00:52:26,968 would you like me to do? 622 00:52:35,606 --> 00:52:37,740 You have my full support. 623 00:52:40,407 --> 00:52:42,207 Do as you please. 624 00:53:35,889 --> 00:53:40,361 TRAITOR OF THE REVOLUTION BY PARK YONG-GAK 625 00:53:51,377 --> 00:53:54,721 Sir, I've got three Algerian killers on standby. 626 00:53:56,262 --> 00:53:57,594 Where's Park? 627 00:53:58,349 --> 00:53:59,773 He's at the hotel. 628 00:54:01,313 --> 00:54:03,296 Deborah Shim is arriving soon. 629 00:54:06,699 --> 00:54:08,431 What's your order, sir? 630 00:54:14,146 --> 00:54:17,873 OCTOBER 7, PARIS CHARLES DE GAULLE AIRPORT 631 00:54:26,570 --> 00:54:27,827 Where's Park? 632 00:54:28,365 --> 00:54:29,497 He's in the casino. 633 00:54:30,161 --> 00:54:34,799 It's good for Park that Kim's on his side. 634 00:54:35,295 --> 00:54:38,097 The 18-year dictatorship is over. 635 00:54:49,615 --> 00:54:51,665 You want me to lure Park? 636 00:54:52,119 --> 00:54:54,545 This isn't what we agreed on. 637 00:54:55,459 --> 00:54:58,923 Kim wanted me to tell Park that I got his full support. 638 00:54:58,924 --> 00:55:01,393 What the hell is he doing? 639 00:55:02,974 --> 00:55:04,393 Kim is an asshole. 640 00:55:04,394 --> 00:55:06,110 Watch your mouth. 641 00:55:07,482 --> 00:55:11,829 You should've told me earlier that this is how it's gonna play out. 642 00:55:12,492 --> 00:55:15,497 This isn't funny. Is the KCIA bad at their job? 643 00:55:15,498 --> 00:55:18,216 Would you have come to Paris then? 644 00:55:20,383 --> 00:55:24,019 I don't know why I agreed to this. 645 00:55:24,683 --> 00:55:28,772 You can go back to D.C. now, but you'll never return to Seoul. 646 00:55:28,773 --> 00:55:30,484 Are you threatening me? 647 00:55:30,485 --> 00:55:35,750 It's your choice, but you must choose one. 648 00:55:39,336 --> 00:55:40,676 Goddammit! 649 00:55:56,535 --> 00:56:00,632 SEOUL ARTS THEATER 650 00:56:15,072 --> 00:56:20,253 17TH ANNIVERSARY PERFORMANCE OF THE CHILDREN'S DANCE COMPANY 651 00:57:06,337 --> 00:57:10,141 Yoon will bring Park to suite 407. 652 00:57:26,543 --> 00:57:28,259 Where's Prime Minister Hwang? 653 00:57:28,965 --> 00:57:33,520 His flight got delayed due to strong wind. We'll meet here when he arrives. 654 00:57:34,308 --> 00:57:37,026 - Here? - Upstairs, suite 407. 655 00:58:03,865 --> 00:58:07,501 I'll go to the front desk and see if Hwang checked in. 656 00:58:22,233 --> 00:58:23,784 I told you not to bet it all. 657 00:58:24,071 --> 00:58:26,784 Deborah. What're you doing here? 658 00:58:26,785 --> 00:58:29,920 I'm getting great hands. I might go big today. 659 00:58:44,402 --> 00:58:46,619 What brings you here to France? 660 00:58:49,737 --> 00:58:51,704 I came with Johnson. 661 00:58:52,158 --> 00:58:54,543 Take Park to suite 407. 662 00:58:59,515 --> 00:59:00,938 Director Kim wants you to wait. 663 00:59:02,229 --> 00:59:03,329 Gyu-pyeong? 664 00:59:04,233 --> 00:59:05,615 Heard he's been abandoned. 665 00:59:05,944 --> 00:59:07,076 What? 666 00:59:07,614 --> 00:59:10,708 US councilors I went with all had meetings only with him. 667 00:59:15,254 --> 00:59:17,596 - Ambassador Yoon, you bastard... - What? 668 00:59:22,393 --> 00:59:24,150 Gyu-pyeong will do it? 669 00:59:25,649 --> 00:59:29,990 A few councilors and Johnson are at a nearby diner. 670 00:59:29,991 --> 00:59:31,123 What? 671 00:59:31,660 --> 00:59:35,004 Let's go say hello. We need our own plan. 672 00:59:35,166 --> 00:59:37,050 And change your reputation. 673 00:59:37,380 --> 00:59:40,259 The councilors really hate you. 674 00:59:40,260 --> 00:59:42,769 Korean politicians hate me too. 675 00:59:46,939 --> 00:59:48,155 Excuse us. 676 01:00:02,470 --> 01:00:06,106 How did you know I was here? 677 01:00:07,145 --> 01:00:09,029 Director Kim told me. 678 01:00:13,699 --> 01:00:15,833 How did he know? 679 01:00:37,454 --> 01:00:39,087 Aren't we walking? 680 01:00:39,959 --> 01:00:42,093 I've got high heels on. 681 01:00:55,781 --> 01:00:59,334 I'm sorry, we lost him. I think someone else intervened. 682 01:01:17,114 --> 01:01:18,032 Oh, no, my hat! 683 01:01:18,033 --> 01:01:19,332 What is it? 684 01:01:24,294 --> 01:01:26,094 Such a strong wind. 685 01:01:32,978 --> 01:01:35,153 What the hell? 686 01:03:58,843 --> 01:04:00,936 My nose, my nose! 687 01:04:01,431 --> 01:04:04,150 He bit my nose! 688 01:06:48,796 --> 01:06:50,555 The operation is complete. 689 01:08:26,986 --> 01:08:30,414 OCTOBER 18, BLUE HOUSE 690 01:08:30,911 --> 01:08:32,668 Director Kim, your thoughts? 691 01:08:33,875 --> 01:08:36,342 You must reinstate Governor Kim 692 01:08:37,173 --> 01:08:39,092 and make amends with the opposition party. 693 01:08:39,093 --> 01:08:40,600 Director Kim! 694 01:08:41,013 --> 01:08:44,102 The rioters lit up a police station, screaming to overthrow us! 695 01:08:44,103 --> 01:08:46,649 That's a declaration of war! 696 01:08:46,650 --> 01:08:50,870 Sir, they're not citizens anymore, they're rioters. 697 01:08:51,199 --> 01:08:52,743 Declare martial law in Busan. 698 01:08:52,744 --> 01:08:57,169 If you do that, the riot could spread to nearby cities. 699 01:08:57,170 --> 01:09:00,055 Run them over with tanks, it's all over. 700 01:09:02,262 --> 01:09:03,347 DISTURBANCE IN BUSAN 701 01:09:03,348 --> 01:09:04,982 Army Chief of Staff, thoughts? 702 01:09:05,853 --> 01:09:09,197 ARMY CHIEF OF STAFF CHANG SEUNG-HO 703 01:09:14,495 --> 01:09:15,961 What am I supposed to do? 704 01:09:16,958 --> 01:09:22,885 If we send in an airborne brigade, we can suppress it immediately. 705 01:09:22,886 --> 01:09:25,599 Sir, you can't declare martial law. 706 01:09:25,600 --> 01:09:28,068 Let's control it with the airborne. 707 01:09:39,293 --> 01:09:40,842 Declare martial law. 708 01:09:58,747 --> 01:10:02,259 Park went missing? 709 01:10:03,506 --> 01:10:05,098 He will not be found. 710 01:10:09,935 --> 01:10:12,069 I'll go meet Governor Kim. 711 01:10:12,733 --> 01:10:14,658 Please lift the martial law. 712 01:10:15,905 --> 01:10:18,790 If we can't find him, what about the money he took? 713 01:10:21,333 --> 01:10:22,250 Pardon? 714 01:10:22,251 --> 01:10:25,136 I don't care if he's missing or not. 715 01:10:26,718 --> 01:10:28,017 He's a traitor anyway. 716 01:10:31,101 --> 01:10:33,862 I buried him a long time ago. 717 01:10:34,776 --> 01:10:36,950 Just bring back the money he took. 718 01:10:39,701 --> 01:10:45,342 Aside from some he embezzled, there's nothing much... 719 01:10:48,259 --> 01:10:52,147 Sir, it'll get messy from now on. 720 01:10:52,684 --> 01:10:54,312 The US will not stay put. 721 01:10:54,313 --> 01:10:58,737 I'll make this go away, but I need your cooperation. 722 01:10:58,738 --> 01:10:59,870 Cooperation? 723 01:11:01,284 --> 01:11:02,416 Kim... 724 01:11:04,666 --> 01:11:06,132 are you threatening me? 725 01:11:09,384 --> 01:11:14,356 If you want to threaten me, do so with something enticing. 726 01:11:15,103 --> 01:11:16,736 What's with you lately? 727 01:11:17,942 --> 01:11:21,829 Just get me what I asked for. 728 01:11:38,857 --> 01:11:40,072 Where's Gwak? 729 01:11:41,069 --> 01:11:42,201 Yes, Mr. President. 730 01:12:05,796 --> 01:12:08,384 Paris is in pandemonium right now. 731 01:12:09,567 --> 01:12:11,443 According to the CIA intel, 732 01:12:11,513 --> 01:12:15,280 the Korean Ambassador to France may have been involved in all of this. 733 01:12:15,774 --> 01:12:17,873 So exactly what's going on here? 734 01:12:19,055 --> 01:12:21,365 We are looking into the situation as well. 735 01:12:22,516 --> 01:12:27,227 I can assure you that... this does not involve the KCIA. 736 01:12:27,452 --> 01:12:31,609 Really? Is that how you going to play this? 737 01:12:33,101 --> 01:12:35,821 Because if you do, I will no longer be able to support you. 738 01:12:36,229 --> 01:12:38,606 Washington is in an uproar over this. 739 01:12:39,647 --> 01:12:43,113 And you kidnap and kill people like some mafia turf war? 740 01:12:43,821 --> 01:12:45,519 Are you the real thugs here? 741 01:12:46,001 --> 01:12:47,101 Once again. 742 01:12:48,913 --> 01:12:52,765 The KCIA... was not involved. 743 01:12:55,882 --> 01:12:58,347 If you want to fall on that sort, go right ahead... 744 01:13:00,429 --> 01:13:04,607 but you'll leave me with no choice but to withdraw the US troops in Korea. 745 01:13:04,869 --> 01:13:06,337 What will you do then? 746 01:13:06,338 --> 01:13:07,468 Then what? 747 01:13:07,727 --> 01:13:09,120 What is it that you want from me? 748 01:13:09,121 --> 01:13:10,897 Prepare for the next step! 749 01:13:11,093 --> 01:13:13,070 Before we have to intervene. 750 01:13:14,463 --> 01:13:15,850 Park is finished. 751 01:13:27,149 --> 01:13:31,204 Director, there's an event tonight at our safe house. 752 01:13:37,837 --> 01:13:39,256 Head there then. 753 01:13:39,257 --> 01:13:42,225 The president only invited Gwak. 754 01:13:44,141 --> 01:13:45,607 He didn't invite me? 755 01:13:46,563 --> 01:13:47,663 No, sir. 756 01:15:18,031 --> 01:15:23,254 The pressure to supply color TVs is immense. 757 01:15:26,964 --> 01:15:29,725 Do you want our people to see me in color? 758 01:15:30,931 --> 01:15:33,858 I like black and white. 759 01:15:36,232 --> 01:15:38,575 You look better in black and white. 760 01:16:31,297 --> 01:16:35,936 They say Kim is next in line, and he communicates well in English. 761 01:16:39,396 --> 01:16:40,528 Any news... 762 01:16:41,984 --> 01:16:43,951 from Busan? 763 01:16:44,490 --> 01:16:46,785 I took care of the evidence 764 01:16:46,786 --> 01:16:50,798 for the connection with the North and the opposition party. 765 01:16:52,923 --> 01:16:54,597 What is the matter with Kim? 766 01:16:55,844 --> 01:17:00,984 Did you see him glare at me at the mention of airborne? 767 01:17:01,856 --> 01:17:03,489 It's a state of emergency. 768 01:17:05,196 --> 01:17:08,749 Why is he so foolish? 769 01:17:08,786 --> 01:17:09,886 Sir... 770 01:17:10,248 --> 01:17:13,801 Kim is done. 771 01:17:16,175 --> 01:17:17,275 Yes? 772 01:17:22,604 --> 01:17:23,704 Okay. 773 01:17:24,066 --> 01:17:27,155 The rioters in Busan are going mad. 774 01:17:27,156 --> 01:17:29,074 They even lit up a TV station. 775 01:17:29,075 --> 01:17:30,834 I'll go make a call. 776 01:17:52,788 --> 01:17:54,546 Only moonlight... 777 01:17:56,670 --> 01:17:59,138 Shines 778 01:18:00,970 --> 01:18:03,104 On the land 779 01:18:06,356 --> 01:18:10,911 Of the fallen kingdom 780 01:18:13,703 --> 01:18:20,847 It expresses the futility 781 01:18:23,514 --> 01:18:28,152 Of this world 782 01:18:34,326 --> 01:18:39,091 Oh, you poor thing 783 01:18:40,588 --> 01:18:45,018 As I search 784 01:18:45,974 --> 01:18:50,738 Aimlessly... 785 01:18:53,530 --> 01:18:55,080 For... 786 01:19:41,457 --> 01:19:42,557 Yes. 787 01:19:44,421 --> 01:19:45,521 What? 788 01:19:47,969 --> 01:19:49,728 What did they say? 789 01:19:53,647 --> 01:19:55,405 I'm over? 790 01:19:56,527 --> 01:19:58,411 Did that Yank really say that? 791 01:20:00,034 --> 01:20:02,168 What did Kim say? 792 01:20:04,877 --> 01:20:07,011 That bastard is the same! 793 01:20:08,718 --> 01:20:11,603 What can he do by siding with the Americans? 794 01:20:12,225 --> 01:20:17,024 If he loves democracy so much, tell him to go and live in the US. 795 01:20:17,025 --> 01:20:19,076 He even killed his own friend. 796 01:20:20,491 --> 01:20:22,290 How can I trust him to be by my side? 797 01:20:23,789 --> 01:20:25,421 Son of a bitch... 798 01:20:26,627 --> 01:20:29,680 What do you think I should do with Kim? 799 01:20:37,733 --> 01:20:39,699 You have my full support. 800 01:20:41,072 --> 01:20:43,038 Do as you please. 801 01:21:14,095 --> 01:21:15,977 He even killed his own friend. 802 01:21:16,516 --> 01:21:18,232 How can I trust him to be by my side? 803 01:21:20,064 --> 01:21:21,697 Son of a bitch... 804 01:21:22,527 --> 01:21:25,663 What do you think I should do with Kim? 805 01:21:27,537 --> 01:21:29,504 You have my full support. 806 01:21:30,918 --> 01:21:32,677 Do as you please. 807 01:21:51,416 --> 01:21:52,516 Director. 808 01:21:59,849 --> 01:22:02,150 Your attention is needed in Busan, sir. 809 01:22:02,938 --> 01:22:04,488 The situation is grave. 810 01:22:06,403 --> 01:22:09,539 OCTOBER 24, BUSAN 811 01:22:11,798 --> 01:22:14,048 The rioters have taken over the TV station. 812 01:22:15,279 --> 01:22:18,301 The riot is quickly spreading out to Masan. 813 01:22:18,302 --> 01:22:19,976 From students and regular citizens, 814 01:22:20,347 --> 01:22:23,524 it's like the uprising that toppled President Lee's regime. 815 01:22:44,018 --> 01:22:48,155 It may be a dream to Park, but not to you. 816 01:22:49,445 --> 01:22:51,788 Why did we go through with the revolution? 817 01:22:51,866 --> 01:22:55,336 Why did we risk our lives? 818 01:23:40,126 --> 01:23:43,513 You were in Busan? How was it? 819 01:23:46,097 --> 01:23:48,517 They were just students and citizens, sir. 820 01:23:48,518 --> 01:23:50,693 They burned down a station. 821 01:23:51,649 --> 01:23:53,484 They're no regular citizens. 822 01:23:53,485 --> 01:23:55,619 Intimidation will not work. 823 01:23:55,990 --> 01:23:56,908 Intimidation? 824 01:23:56,909 --> 01:23:59,043 Reinstate the governor, 825 01:23:59,831 --> 01:24:01,923 and work things out with the congress. 826 01:24:05,551 --> 01:24:09,396 Did I threaten the citizens? 827 01:24:09,642 --> 01:24:10,816 Mr. President. 828 01:24:11,437 --> 01:24:13,612 Take a broad outlook at the politics. 829 01:24:14,986 --> 01:24:17,287 Busan and Masan aren't islands. 830 01:24:17,449 --> 01:24:19,660 The situation could spread to Seoul. 831 01:24:19,661 --> 01:24:22,039 I put you in your position to stop that. 832 01:24:22,040 --> 01:24:24,174 How can we stop a forest fire? 833 01:24:25,005 --> 01:24:27,222 The forest must burn down for it to die. 834 01:24:30,374 --> 01:24:31,474 Hey, you! 835 01:24:31,793 --> 01:24:35,554 Why can't a KCIA director even contain a small riot? 836 01:24:36,009 --> 01:24:37,679 Before the commies spread, 837 01:24:37,680 --> 01:24:40,314 we must take special measures. 838 01:24:40,811 --> 01:24:45,235 You know, in Cambodia, they sacrificed three million people. 839 01:24:45,236 --> 01:24:48,789 Killing a million or two with tanks is nothing! 840 01:24:50,162 --> 01:24:51,878 Gwak is right. 841 01:24:53,084 --> 01:24:54,425 In the days of Liberals, 842 01:24:55,130 --> 01:24:58,891 generals got executed for opening fire on the rioters. 843 01:25:02,059 --> 01:25:06,714 But if I order to open fire... 844 01:25:08,322 --> 01:25:10,280 who will execute me? 845 01:25:13,640 --> 01:25:17,218 - So? - Sir. You are absolutely right. 846 01:25:19,719 --> 01:25:21,477 Isn't that right, General Chun? 847 01:25:23,142 --> 01:25:24,242 Absolutely. 848 01:25:24,436 --> 01:25:28,407 All settled. Let's move to the Sapgyo River ceremony. 849 01:26:07,603 --> 01:26:09,361 He wants you to stay put! 850 01:26:09,733 --> 01:26:11,282 There's no room for you! 851 01:27:25,186 --> 01:27:29,950 We should cancel the unveiling ceremony of the Sir An Jung-geun statue. 852 01:27:31,032 --> 01:27:32,132 Why? 853 01:27:32,367 --> 01:27:34,537 There's a crack in the statue. 854 01:27:34,738 --> 01:27:36,622 BLUE HOUSE 855 01:27:38,295 --> 01:27:39,510 Yes, Mr. President. 856 01:27:39,590 --> 01:27:44,645 There's an event tonight at 6, so you should attend. 857 01:27:45,935 --> 01:27:49,232 Grab some commies, and tie them to the Busan riot. 858 01:27:49,233 --> 01:27:50,991 We'll run them over with tanks. 859 01:27:51,111 --> 01:27:52,453 Do it right! 860 01:28:13,530 --> 01:28:15,288 Get the chief of staff. 861 01:28:17,579 --> 01:28:19,128 Right away, sir. 862 01:28:27,998 --> 01:28:32,688 OCTOBER 26, 1979, PRESIDENTIAL SAFE HOUSE 863 01:28:44,924 --> 01:28:46,473 Moving to B wing. 864 01:28:47,262 --> 01:28:50,022 VIP and two envoy cars confirmed. 865 01:29:47,086 --> 01:29:50,305 Director Kim makes the best cocktails. 866 01:29:51,720 --> 01:29:52,935 Indeed, sir. 867 01:29:53,557 --> 01:29:56,608 I'm good at being a bartender. 868 01:29:56,938 --> 01:30:00,283 Despite his vices, he's good with drinks. 869 01:30:04,411 --> 01:30:05,543 Director Kim. 870 01:30:06,122 --> 01:30:07,422 Yes, sir. 871 01:30:07,542 --> 01:30:09,091 I organized... 872 01:30:10,548 --> 01:30:12,724 this night for you. 873 01:30:16,017 --> 01:30:17,117 Have a drink. 874 01:30:21,986 --> 01:30:24,580 Did you feel neglected? 875 01:30:27,748 --> 01:30:29,589 Come in. 876 01:30:40,481 --> 01:30:41,982 Wipe away that frown. 877 01:30:41,983 --> 01:30:43,533 Don't be so proud. 878 01:30:45,198 --> 01:30:46,298 Here. 879 01:31:03,150 --> 01:31:05,784 Chief of Staff, I'm sorry. 880 01:31:06,197 --> 01:31:08,582 The president dropped by all of a sudden. 881 01:31:09,286 --> 01:31:10,997 Let's meet another day. 882 01:31:10,998 --> 01:31:12,380 No, not at all. 883 01:31:13,252 --> 01:31:16,722 I'll wrap it up quickly. Go have dinner first. 884 01:31:58,339 --> 01:32:01,350 When the nation goes haywire, we all die. 885 01:32:01,846 --> 01:32:02,977 Brace yourself. 886 01:32:08,693 --> 01:32:10,493 The chief of staff is present. 887 01:32:10,780 --> 01:32:12,121 Once this is over... 888 01:32:13,243 --> 01:32:16,833 we take him to Namsan and take over the army. 889 01:32:16,834 --> 01:32:18,591 Will you include the president? 890 01:32:20,674 --> 01:32:22,014 We kill him tonight. 891 01:32:22,428 --> 01:32:24,431 The security is too tight tonight. 892 01:32:24,432 --> 01:32:26,356 - We should postpone. - No. 893 01:32:28,105 --> 01:32:29,446 There will be a leak. 894 01:32:31,028 --> 01:32:34,164 Have a couple of smart ones on standby. 895 01:32:59,165 --> 01:33:05,265 The castle is run-down 896 01:33:06,471 --> 01:33:10,734 Only the tall grass remains 897 01:33:11,981 --> 01:33:18,249 Depicting how futile 898 01:33:18,661 --> 01:33:22,214 Our lives are 899 01:33:24,004 --> 01:33:30,230 A lonesome stranger 900 01:33:31,102 --> 01:33:35,323 Cannot fall asleep alone 901 01:33:36,362 --> 01:33:42,003 He wells up at the sound 902 01:33:43,125 --> 01:33:47,096 Of mournful crickets 903 01:33:49,679 --> 01:33:52,105 - Good evening, sir. - Hey. 904 01:33:53,102 --> 01:33:54,318 Did you have dinner? 905 01:33:54,939 --> 01:33:56,907 Yeah, go on, I already ate. 906 01:33:57,653 --> 01:33:58,869 Okay. 907 01:34:01,160 --> 01:34:03,169 The president doesn't eat much. 908 01:34:09,843 --> 01:34:11,769 It's so comfy coming here. 909 01:34:11,931 --> 01:34:14,858 The KCIA does all the security, so there's nothing to worry about. 910 01:34:15,604 --> 01:34:18,699 Sir, allow me to pour you a drink. 911 01:34:18,987 --> 01:34:20,087 Sure. 912 01:34:33,473 --> 01:34:37,104 Do you remember the night of the revolution? 913 01:34:37,105 --> 01:34:38,613 You and I... 914 01:34:40,027 --> 01:34:41,946 were halfway across the Han River, 915 01:34:41,947 --> 01:34:45,495 and we saw the MP police line. 916 01:34:45,496 --> 01:34:52,007 I followed you off the jeep and walked across the bridge... 917 01:34:52,008 --> 01:34:56,438 A bullet came flying. 918 01:34:57,436 --> 01:34:59,397 It was too dark to see anything. 919 01:34:59,398 --> 01:35:02,403 But we heard the bullet whiz by. 920 01:35:02,404 --> 01:35:05,039 You asked me then, 921 01:35:05,743 --> 01:35:08,331 "Col. Kim, what should we do?" 922 01:35:08,332 --> 01:35:11,885 "A man's path isn't always filled with laughs, 923 01:35:13,007 --> 01:35:17,521 but a storm cannot stop a man with determination. 924 01:35:17,767 --> 01:35:20,318 Sir, let's go!" 925 01:35:22,276 --> 01:35:23,193 That's what you said. 926 01:35:23,194 --> 01:35:26,741 He had balls back then, but they're all shriveled up lately... 927 01:35:26,742 --> 01:35:27,842 Had we... 928 01:35:28,913 --> 01:35:30,212 not crossed... 929 01:35:32,253 --> 01:35:34,012 that bridge... 930 01:35:35,092 --> 01:35:36,850 None of us would be here. 931 01:36:00,349 --> 01:36:04,028 Let's all drink for Park, who is not here today. 932 01:36:14,209 --> 01:36:16,426 You know the drill. 933 01:36:16,923 --> 01:36:19,474 We drink and become one with the ghost. 934 01:36:20,221 --> 01:36:23,106 Park was one of us, no? 935 01:36:23,561 --> 01:36:24,603 Isn't that right, sir? 936 01:36:24,604 --> 01:36:27,024 You got a death wish? 937 01:36:27,025 --> 01:36:30,370 How could you govern with this cockroach by your side? 938 01:36:31,868 --> 01:36:33,788 The country is in ruins. 939 01:36:33,789 --> 01:36:35,124 Kim, stop it. 940 01:36:35,125 --> 01:36:36,674 - What are you doing? - Mr. President! 941 01:36:38,590 --> 01:36:41,970 You must step down at once. 942 01:36:41,971 --> 01:36:44,475 - Enough! - Step down! 943 01:36:44,476 --> 01:36:45,649 You bastard. 944 01:36:45,770 --> 01:36:46,944 Sit down! 945 01:36:52,575 --> 01:36:53,675 Director Kim. 946 01:36:53,910 --> 01:36:56,044 Do you know why I put you in your position? 947 01:36:59,631 --> 01:37:04,519 Trying to be almighty after killing your friend? 948 01:37:05,308 --> 01:37:06,440 Do... 949 01:37:07,646 --> 01:37:10,280 your damn job. 950 01:37:14,910 --> 01:37:16,125 Mr. President. 951 01:37:19,669 --> 01:37:22,095 Why did you carry out the revolution? 952 01:37:24,220 --> 01:37:26,186 Why did we risk our lives... 953 01:37:27,559 --> 01:37:29,025 for the revolution? 954 01:37:33,237 --> 01:37:34,954 Kill one or two million citizens... 955 01:37:36,284 --> 01:37:38,168 with tanks? 956 01:37:41,378 --> 01:37:42,593 Please, sir. 957 01:37:44,676 --> 01:37:46,475 Get it together! 958 01:37:48,099 --> 01:37:50,024 You're out of your mind! 959 01:37:50,353 --> 01:37:52,904 Know your place! 960 01:37:53,276 --> 01:37:54,533 What the hell? 961 01:37:55,363 --> 01:37:56,704 What are you doing? 962 01:37:58,745 --> 01:38:00,586 - You should die, too. - No, Kim! 963 01:38:02,376 --> 01:38:03,800 No! 964 01:38:06,760 --> 01:38:07,860 Sir! 965 01:38:10,099 --> 01:38:11,199 Mr. President! 966 01:38:11,936 --> 01:38:13,486 Blood... 967 01:38:13,648 --> 01:38:14,748 Help! 968 01:38:17,572 --> 01:38:18,783 Don't move! 969 01:38:18,784 --> 01:38:20,082 - What are you doing? - Hey. 970 01:38:30,388 --> 01:38:32,105 Sir! 971 01:38:35,398 --> 01:38:37,866 Help! Someone help! 972 01:38:41,452 --> 01:38:43,210 Bring me a gun! Now! 973 01:38:46,419 --> 01:38:47,635 Col. Kang! 974 01:38:48,507 --> 01:38:49,639 Col. Kang! 975 01:38:51,805 --> 01:38:53,516 Where are you? 976 01:38:53,517 --> 01:38:54,617 Right here, sir. 977 01:38:54,811 --> 01:38:56,026 Gun! Give me a gun! 978 01:38:57,400 --> 01:38:58,985 - The guards? - All dead. 979 01:38:58,986 --> 01:39:00,619 Why did the lights go off? 980 01:39:07,377 --> 01:39:08,477 Security! 981 01:39:14,098 --> 01:39:15,272 Security! 982 01:39:34,429 --> 01:39:36,396 I'm okay... 983 01:39:41,610 --> 01:39:42,710 You're... 984 01:39:44,156 --> 01:39:46,708 executed for being a traitor of the revolution. 985 01:40:30,621 --> 01:40:31,721 Director. 986 01:40:38,511 --> 01:40:40,979 Sir, what do we do now? 987 01:40:44,230 --> 01:40:45,572 It's all over. 988 01:40:45,942 --> 01:40:49,704 I'll bring the chief of staff. We're going back to Namsan. 989 01:40:51,871 --> 01:40:53,503 Clean it up. 990 01:40:55,920 --> 01:40:57,052 It's all over. 991 01:40:58,342 --> 01:40:59,474 It's all over. 992 01:41:49,523 --> 01:41:51,657 What's going on? 993 01:41:56,579 --> 01:41:59,798 The president was assassinated. 994 01:42:04,052 --> 01:42:05,809 What... How did it happen? 995 01:42:09,270 --> 01:42:10,370 Well... 996 01:42:25,218 --> 01:42:26,683 Did you see my shoes? 997 01:42:29,183 --> 01:42:30,733 My shoes are missing. 998 01:42:42,209 --> 01:42:45,177 Director, let's go to the army HQ. 999 01:42:45,590 --> 01:42:47,050 Why go to Namsan? 1000 01:42:47,051 --> 01:42:52,483 We must declare martial law at the army HQ and figure out the North's movement. 1001 01:42:54,733 --> 01:42:56,783 Go to the army HQ. 1002 01:42:58,907 --> 01:43:01,125 Director, where should we go? 1003 01:43:03,207 --> 01:43:04,125 What? 1004 01:43:04,126 --> 01:43:07,387 KCIA or army headquarters? 1005 01:44:09,711 --> 01:44:13,676 Kim ultimately went to the army HQ 1006 01:44:13,677 --> 01:44:18,357 and was arrested upon arrival. 1007 01:44:20,148 --> 01:44:26,284 The military court sentenced him 1008 01:44:26,285 --> 01:44:29,463 to death by hanging. 1009 01:45:30,576 --> 01:45:35,500 47 days after the assassination, 1010 01:45:35,501 --> 01:45:40,218 a new military coup took place, 1011 01:45:40,219 --> 01:45:46,528 leading to another military dictatorship. 1012 01:45:53,162 --> 01:45:55,832 REPORT OF THE REAL-LIFE FIGURE OF SECURITY COMMANDER CHUN DU-HYEOK 1013 01:45:55,833 --> 01:45:59,548 According to the joint investigation committee, 1014 01:45:59,549 --> 01:46:02,888 Kim was discontent as he believed 1015 01:46:02,889 --> 01:46:07,981 that the president distrusted him and only favored the chief of security. 1016 01:46:07,982 --> 01:46:11,821 He feared his potential dismissal, 1017 01:46:11,822 --> 01:46:17,171 relating to the disturbances in Busan and Masan, 1018 01:46:17,334 --> 01:46:18,919 and, becoming delusional, 1019 01:46:18,920 --> 01:46:24,721 committed the murder of the president and the chief of security. 1020 01:46:24,722 --> 01:46:28,019 This is a crime to create a disturbance, 1021 01:46:28,020 --> 01:46:32,493 driven by the vain desire to become the president. 1022 01:46:33,005 --> 01:46:35,802 FINAL STATEMENT OF THE REAL-LIFE FIGURE OF KCIA DIRECTOR KIM GYU-PYEONG 1023 01:46:35,803 --> 01:46:39,810 The goal of the October 26 revolt 1024 01:46:39,811 --> 01:46:43,948 was to restore democracy in Korea and to prevent even more sacrifices. 1025 01:46:44,402 --> 01:46:47,956 I did not start the revolution to become a president. 1026 01:46:48,494 --> 01:46:50,878 I am a soldier and a revolutionist. 1027 01:46:51,415 --> 01:46:56,974 I am not testifying here... 1028 01:46:59,306 --> 01:47:00,522 today... 1029 01:47:02,271 --> 01:47:07,159 for any leniency. 1030 01:47:08,198 --> 01:47:13,088 I wish for Your Honor to judge me fairly 1031 01:47:13,208 --> 01:47:16,093 with a just sentence. 1032 01:47:16,590 --> 01:47:18,724 This concludes my statement. Thank you. 1033 01:47:32,954 --> 01:47:35,088 DIRECTED BY WOO MIN-HO 1034 01:47:38,231 --> 01:47:40,365 LEE BYUNG-HUN 1035 01:47:42,598 --> 01:47:44,732 LEE SUNG-MIN 1036 01:47:47,065 --> 01:47:49,199 KWAK DO-WON 1037 01:47:51,449 --> 01:47:53,582 LEE HEE-JUN 1038 01:47:56,158 --> 01:47:58,292 KIM SO-JIN 1039 01:48:00,633 --> 01:48:03,394 PRODUCED BY KIM WON-KUK, KANG SARAH 1040 01:48:05,710 --> 01:48:08,377 EXECUTIVE PRODUCERS KIM DO-SOO, HWANG SOON-IL 69963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.