Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:30,121 --> 00:05:34,626
Jenny... I haven't felt
goosebumps like that
2
00:05:34,709 --> 00:05:41,091
since listening to Martha Argerich
at Fisher Hall in 1998.
3
00:05:41,466 --> 00:05:43,093
You're ready.
4
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
You're so ready for this.
5
00:05:52,561 --> 00:05:54,395
Are you excited about going back
to Belgium?
6
00:05:56,314 --> 00:05:59,776
I don't know.
I don't remember much about that time.
7
00:06:00,985 --> 00:06:04,531
I guess that's normal. After all,
you were just a child, weren't you?
8
00:06:05,823 --> 00:06:07,116
Yeah.
9
00:06:34,519 --> 00:06:35,853
Jen?
10
00:06:36,687 --> 00:06:40,232
How come you're home early?
Has something happened?
11
00:06:40,901 --> 00:06:42,152
No.
12
00:06:42,611 --> 00:06:43,819
How did it go?
13
00:06:44,696 --> 00:06:47,866
-Good.
-Good? Just good?
14
00:06:50,160 --> 00:06:52,661
It went very well, Mum. Very well.
15
00:06:57,792 --> 00:06:59,753
That one's not quite finished.
16
00:07:01,712 --> 00:07:02,797
I can see it.
17
00:07:06,176 --> 00:07:08,385
How many jumpers
do you want me to pack?
18
00:07:10,180 --> 00:07:12,515
I was going to do that.
19
00:07:12,598 --> 00:07:16,852
I'll pack all of them.
You're always cold.
20
00:07:19,022 --> 00:07:22,025
-I still think I should come.
-Mum...
21
00:07:22,108 --> 00:07:25,862
I'll be fine.
You spoke to the host family, didn't you?
22
00:07:25,946 --> 00:07:28,365
They don't know you and what you need.
23
00:07:28,697 --> 00:07:32,826
You're a unique talent. A gift to the
world. And that should be protected.
24
00:07:32,911 --> 00:07:34,495
I wouldn't want...
25
00:07:38,415 --> 00:07:41,085
I don't want to stress you out,
sweety.
26
00:07:45,298 --> 00:07:48,717
I'm worried, that's all.
It's only normal.
27
00:07:49,885 --> 00:07:51,554
Will you miss me?
28
00:07:52,888 --> 00:07:56,184
-Just humour me and say yes.
-Yes.
29
00:07:57,102 --> 00:07:58,811
I'm going to miss you so much.
30
00:07:59,437 --> 00:08:02,941
But I can live with that because I know
you're going to make me proud.
31
00:08:50,530 --> 00:08:52,157
Let's go in.
32
00:08:53,615 --> 00:08:56,828
The dining room.
The kitchen. The pool.
33
00:08:58,163 --> 00:09:00,038
That's our son's piano.
34
00:09:00,749 --> 00:09:03,877
He was a talented pianist,
but he had a wrist problem.
35
00:09:04,334 --> 00:09:05,962
Chronic tendonitis.
36
00:09:06,463 --> 00:09:09,298
-Others might call it chronic laziness.
-Yes.
37
00:09:37,326 --> 00:09:38,744
Beautiful.
38
00:11:03,496 --> 00:11:05,456
Hey, I'm not finished yet.
39
00:11:08,751 --> 00:11:11,838
Don't worry. I told you, didn't I?
40
00:11:13,047 --> 00:11:14,506
I'm your mom.
41
00:11:17,009 --> 00:11:20,762
You can trust me, can't you?
Well then?
42
00:11:25,935 --> 00:11:27,604
Just stay in the bath.
43
00:11:57,508 --> 00:11:58,842
Dear members of the jury,
44
00:11:58,927 --> 00:12:03,388
the next semifinal candidate is number 24,
Jennifer Rogiers.
45
00:12:44,721 --> 00:12:48,476
-Jen?
-Hi, Mom. I made it to The Chapel.
46
00:12:51,770 --> 00:12:55,649
Look, you won't like hearing this,
47
00:12:55,733 --> 00:12:58,652
but I got a few days off to go
to Brussels.
48
00:12:59,946 --> 00:13:03,615
I know I make you nervous,
but you won't even know I'm there.
49
00:13:04,617 --> 00:13:08,704
I want to see you play on the most
important day of your life.
50
00:13:09,371 --> 00:13:10,623
What do you say?
51
00:13:13,291 --> 00:13:14,919
Okay, say no more.
52
00:13:15,877 --> 00:13:17,922
All right, I'll stay here then.
53
00:13:19,297 --> 00:13:22,384
We can't take any risks
at this stage of the competition.
54
00:13:24,387 --> 00:13:25,637
Sorry, Mom.
55
00:13:45,533 --> 00:13:47,201
Welcome to The Chapel.
56
00:13:47,994 --> 00:13:50,412
Mrs Janssens, thank you so much
57
00:13:50,496 --> 00:13:54,125
for accommodating Jennifer
these past three weeks.
58
00:13:54,207 --> 00:13:57,169
We'll take over now.
Time to say goodbye.
59
00:13:57,253 --> 00:14:01,131
-What? Right away?
-Yes, I'm afraid you can't go in.
60
00:14:01,466 --> 00:14:02,967
Oh right.
61
00:14:03,049 --> 00:14:06,845
Apparently I can't go in,
so... we need to say goodbye here.
62
00:14:11,558 --> 00:14:12,643
I must remind you
63
00:14:12,726 --> 00:14:17,065
that the isolation of the 12 finalists
in The Chapel must be complete.
64
00:14:17,147 --> 00:14:22,403
So no TV, no radio, no computer,
no visits, no phones, letters or messages.
65
00:14:23,363 --> 00:14:24,988
-Do you understand?
-Yes.
66
00:14:25,071 --> 00:14:29,744
Okay, so I have to ask you. Did you bring
a radio? A laptop or a smartphone?
67
00:14:30,495 --> 00:14:32,872
-Yes, a smartphone.
-Can I have it?
68
00:14:35,248 --> 00:14:38,668
Thanks. Don't worry.
You'll get it back after the contest.
69
00:14:39,544 --> 00:14:42,882
So here it is.
The famous imposed concerto.
70
00:14:44,090 --> 00:14:46,843
As you know, you have only seven days
to study it.
71
00:14:46,928 --> 00:14:48,888
On the night of your final performance,
72
00:14:48,970 --> 00:14:51,932
you have to play it as well
as a concerto of your choice.
73
00:14:52,767 --> 00:14:55,812
-You will play Rachmaninoff No 2, correct?
-Yes.
74
00:14:56,687 --> 00:15:00,733
No, sorry. I must ask you to only open
it when you are in your suite.
75
00:15:00,816 --> 00:15:02,484
Oh, okay.
76
00:15:02,901 --> 00:15:07,072
Now, let me show you around.
It's not as bad as everyone says.
77
00:15:08,658 --> 00:15:10,660
This is our communal space.
78
00:15:11,868 --> 00:15:14,204
Here you can relax
with the other contestants,
79
00:15:15,121 --> 00:15:17,499
discuss music, play chess, read...
80
00:15:27,969 --> 00:15:29,594
Do you like it?
81
00:15:30,804 --> 00:15:33,307
-Yes.
-We want you to remember...
82
00:15:34,432 --> 00:15:38,020
For us you are all winners.
Every single one of you.
83
00:15:41,356 --> 00:15:44,860
And here is the most important
room in The Chapel.
84
00:15:45,194 --> 00:15:48,613
Breakfast is at seven,
lunch at one and dinner at eight.
85
00:15:48,698 --> 00:15:51,533
That's in about two hours
and I'm starving already.
86
00:15:52,951 --> 00:15:58,332
Now, let's meet the person who is going
to spoil you for the next seven days.
87
00:16:00,000 --> 00:16:04,338
Here we are. This is Hilde.
She's Flemish.
88
00:16:04,421 --> 00:16:06,882
So you two can talk behind my back.
89
00:16:06,966 --> 00:16:11,469
Hilde is our cook, our concierge,
our confidante... our everything.
90
00:16:13,263 --> 00:16:16,933
What's the matter, Chopin?
Want some attention?
91
00:16:17,976 --> 00:16:21,689
He's beautiful.
I had a black cat when I was little.
92
00:16:21,771 --> 00:16:23,608
-Did you?
-Yes, Minoes.
93
00:16:25,985 --> 00:16:30,488
Well, would you like to see your suite
or do you prefer to stay with Chopin?
94
00:16:32,241 --> 00:16:34,035
We've tried to isolate all the rooms,
95
00:16:34,117 --> 00:16:37,997
but as you can hear, it's almost
impossible to keep all the sound in.
96
00:16:38,830 --> 00:16:40,916
You and Mr Nazarenko
are the last to arrive,
97
00:16:41,000 --> 00:16:44,002
so I'm afraid I have only two suites left
to choose from.
98
00:16:44,086 --> 00:16:45,587
This is the first one.
99
00:16:57,934 --> 00:17:00,269
-Do you like it?
-Yes.
100
00:17:00,937 --> 00:17:04,273
Then this is going to be your home
for the next seven days.
101
00:17:05,523 --> 00:17:06,901
See you at dinner.
102
00:17:42,520 --> 00:17:44,896
Mom! They're here!
103
00:17:44,981 --> 00:17:46,691
Watch the bottom.
104
00:17:47,191 --> 00:17:48,858
We'll find a spot for it, won't we?
105
00:17:52,655 --> 00:17:54,198
What's going on here?
106
00:17:55,199 --> 00:17:59,494
-She already has a piano.
-That old thing isn't good enough anymore.
107
00:17:59,577 --> 00:18:01,289
-How much did that thing cost?
-Tony...
108
00:18:02,790 --> 00:18:05,291
-How much, Sara?
-Tony, please.
109
00:18:05,376 --> 00:18:07,253
-See it as...
-As what?
110
00:18:07,335 --> 00:18:09,129
-As an emergency.
-An emergency?
111
00:18:09,212 --> 00:18:13,175
The audition for Juilliard.
She stands a good chance of getting in.
112
00:18:13,259 --> 00:18:16,428
-She's eight years old, Sara.
-That's exactly it!
113
00:18:16,887 --> 00:18:21,182
-Can't you see?
-Guys? Start loading it back in.
114
00:18:21,267 --> 00:18:24,478
-Sorry. We can't afford that piano.
-Yes, we can.
115
00:18:25,812 --> 00:18:27,356
Go on. Unload it!
116
00:19:03,017 --> 00:19:06,896
I studied for two years to be in this
competition and they make me play this?
117
00:19:06,979 --> 00:19:10,398
But that's why it's called imposed
concerto, Gerard.
118
00:19:10,482 --> 00:19:14,445
Yeah, but my fingers hurt from playing it.
And my head is like...
119
00:19:16,572 --> 00:19:20,825
Can I have your attention, please? As you
know, tomorrow is our press day and I w...
120
00:19:22,994 --> 00:19:24,372
Oh, Mr Nazarenko.
121
00:19:25,080 --> 00:19:29,585
-There you are finally. Welcome.
-Sorry. Traffic.
122
00:19:33,880 --> 00:19:37,677
Please, sit down. I will ask Hilde
to warm something up for you.
123
00:19:37,759 --> 00:19:41,597
No, thank you. I'm not hungry.
I'd like to start working right away.
124
00:19:42,764 --> 00:19:44,475
-Are you sure?
-Yes.
125
00:19:45,600 --> 00:19:48,604
-Okay. I'll walk you to your suite.
-Thank you.
126
00:19:58,823 --> 00:20:01,574
-Did you see the gloves?
-Yeah, so weird.
127
00:20:45,827 --> 00:20:50,832
Six days ago, the laureates started
to arrive at The Music Chapel in pairs.
128
00:20:51,167 --> 00:20:55,880
Yesterday and today were the only days
all twelve candidates were here together.
129
00:20:56,338 --> 00:20:59,592
From tomorrow, two candidates
will leave The Chapel
130
00:20:59,674 --> 00:21:02,344
to perform on stage
at the Centre for Fine Arts.
131
00:21:04,263 --> 00:21:07,765
You were very young
when you started at Juilliard.
132
00:21:08,350 --> 00:21:11,436
My mother decided I was going
to be a famous pianist.
133
00:21:12,271 --> 00:21:15,815
And what about you?
I mean, you like playing the piano, right?
134
00:21:17,318 --> 00:21:19,570
Of course I do.
I couldn't live without it.
135
00:21:19,986 --> 00:21:23,865
And why have you chosen Rachmaninoff?
136
00:21:28,245 --> 00:21:30,039
Because he is... Russian.
137
00:21:30,413 --> 00:21:32,540
Russia makes me think of winter.
138
00:21:32,625 --> 00:21:34,752
So you love the cold?
139
00:21:38,254 --> 00:21:39,255
No.
140
00:21:40,548 --> 00:21:41,759
I hate the cold.
141
00:21:49,432 --> 00:21:50,975
Ladies and gentlemen,
142
00:21:53,229 --> 00:21:57,565
allow me to show you one of the essentials
of music performances.
143
00:21:58,775 --> 00:22:04,364
When you perform, you have to be on
a very high level of feelings.
144
00:22:05,573 --> 00:22:10,204
You cannot be just in a daily,
normal state of mind.
145
00:22:12,248 --> 00:22:13,624
Let me show you.
146
00:23:06,176 --> 00:23:07,969
Stop, stop, stop. Stop!
147
00:23:09,305 --> 00:23:13,559
You play pompously.
Music must never be pompous.
148
00:23:14,434 --> 00:23:16,561
Music must be generous, selfless.
149
00:23:16,645 --> 00:23:22,860
Music is the art of selflessness,
of dignity, love, tenderness.
150
00:23:23,776 --> 00:23:29,408
All those things have to... be embodied in
that music. Music must never be pompous!
151
00:23:29,742 --> 00:23:32,328
Come, sweety. Let's go.
We're going to Munich.
152
00:23:32,410 --> 00:23:35,706
What?
-We'll buy a toothbrush on the way.
153
00:23:36,289 --> 00:23:40,209
-The lesson's not over, sir.
-Oh, I think it is. Come, Jennifer.
154
00:23:41,502 --> 00:23:43,087
Come, sweety.
155
00:23:43,756 --> 00:23:46,966
We'll have fun, I promise.
Wait here.
156
00:23:52,848 --> 00:23:56,100
I doubt my daughter understands
what pompous means, sir.
157
00:23:57,643 --> 00:24:00,189
Even though she sat next to it
for the past two hours.
158
00:24:30,802 --> 00:24:32,387
Cat got your tongue?
159
00:24:33,179 --> 00:24:38,435
-She's going to be very angry.
-Sweety... Don't be scared.
160
00:24:39,685 --> 00:24:41,146
Of anyone.
161
00:24:42,563 --> 00:24:44,483
Scared people forget to live.
162
00:24:49,028 --> 00:24:50,405
Look at this.
163
00:24:51,864 --> 00:24:53,575
I'm a cowboy now.
164
00:24:55,661 --> 00:24:57,161
And now I'm free.
165
00:24:57,538 --> 00:24:59,747
Come here. Come and sit on my lap.
166
00:25:04,460 --> 00:25:06,630
Yes. I'll teach you how to steer.
167
00:25:06,714 --> 00:25:08,881
Hold it there. Good.
168
00:25:10,092 --> 00:25:11,802
How does it feel?
169
00:25:11,885 --> 00:25:14,179
Press that.
170
00:25:18,183 --> 00:25:24,148
Come on, horsy. Faster!
Your turn.
171
00:28:05,057 --> 00:28:06,226
Hey.
172
00:28:09,104 --> 00:28:10,521
Hello, Chopin.
173
00:28:12,148 --> 00:28:14,483
-Oh, Jennifer.
-Hi.
174
00:28:15,234 --> 00:28:19,405
-Sorry. I hope I didn't wake you.
-Oh no. I'm a bad sleeper.
175
00:28:19,989 --> 00:28:22,159
-Are you still practising?
-Yes.
176
00:28:24,118 --> 00:28:26,788
-It's 3 a.m.
-Is it?
177
00:28:28,789 --> 00:28:30,250
I must've lost track of time.
178
00:28:31,959 --> 00:28:33,544
You all work too hard.
179
00:28:38,800 --> 00:28:42,262
What's that?
Gin. Don't you remember it?
180
00:28:43,638 --> 00:28:45,514
I have some if I can't sleep.
181
00:28:54,899 --> 00:28:59,528
I'm going back to bed.
You should get some sleep too, sweety.
182
00:29:00,530 --> 00:29:01,990
You look tired.
183
00:29:32,395 --> 00:29:34,398
Go back to Hilde...
184
00:29:37,484 --> 00:29:40,070
Catherine wants to see all of us
in the communal room.
185
00:29:40,153 --> 00:29:43,031
-Now?
-Yeah, now. Something happened.
186
00:30:10,309 --> 00:30:13,687
This competition has existed
for almost a century.
187
00:30:14,813 --> 00:30:18,232
And this is the first time
something like this has ever happened.
188
00:30:20,651 --> 00:30:24,029
This contest is supposed
to bring people together
189
00:30:24,114 --> 00:30:26,365
in a healthy competitive environment.
190
00:30:27,242 --> 00:30:29,369
I could make a big thing out of this.
191
00:30:31,246 --> 00:30:35,541
But if Jennifer agrees
and for the sake of the competition,
192
00:30:36,918 --> 00:30:39,879
I'm prepared to forget
the incident this one time.
193
00:30:44,426 --> 00:30:45,510
Jennifer?
194
00:30:52,183 --> 00:30:53,517
Yeah.
195
00:30:56,103 --> 00:30:57,814
Of course.
196
00:30:59,231 --> 00:31:04,613
All right then.
Back to work. All of you.
197
00:31:50,158 --> 00:31:52,285
Why did you look at me like that?
198
00:31:54,203 --> 00:31:55,414
Like what?
199
00:31:56,665 --> 00:31:58,624
You think I did the photo thing.
200
00:32:00,627 --> 00:32:02,170
I don't care.
201
00:32:03,128 --> 00:32:04,630
It wasn't me.
202
00:32:07,426 --> 00:32:09,635
I tell you, it wasn't me.
203
00:32:10,427 --> 00:32:13,181
Somebody is jealous of your talent.
But me? Come on.
204
00:32:13,640 --> 00:32:17,685
I'm not jealous. Not of you.
Not of anybody.
205
00:32:23,107 --> 00:32:25,402
-How is the imposed concerto going?
-Fine.
206
00:32:25,484 --> 00:32:27,111
Did you see the mistakes in the score?
207
00:32:31,782 --> 00:32:33,367
What?
208
00:32:34,244 --> 00:32:36,245
Small mistakes, but big problems.
209
00:32:37,372 --> 00:32:41,251
Like for example a B
that is marked as B-flat.
210
00:32:42,377 --> 00:32:46,423
-You did see it, right?
-Yeah, of course I did.
211
00:32:48,674 --> 00:32:52,845
-Are you sure about that? I can show.
-No, it's fine.
212
00:32:53,637 --> 00:32:55,222
Okay.
213
00:32:55,307 --> 00:32:57,057
Only trying to help.
214
00:33:31,467 --> 00:33:32,760
Jennifer?
215
00:33:34,387 --> 00:33:36,056
I have your sheets.
216
00:33:42,270 --> 00:33:43,938
I found them downstairs.
217
00:33:44,772 --> 00:33:47,608
Are you okay? You look pale.
218
00:33:48,359 --> 00:33:49,735
I'm fine.
219
00:33:50,320 --> 00:33:53,782
I looked at your notes.
You made a couple of really great ones.
220
00:33:54,114 --> 00:33:56,284
You're not supposed to look at them.
Those are my notes.
221
00:33:56,368 --> 00:33:59,370
-Hey, I'm sorry.
-Yeah. Please go.
222
00:33:59,454 --> 00:34:03,875
-Listen, I wasn't spying or anything.
-Just go. Please!
223
00:34:04,500 --> 00:34:06,919
-I'm sorry.
-Yeah, it's okay. I need to work.
224
00:34:20,016 --> 00:34:21,809
There he is.
225
00:34:26,730 --> 00:34:28,023
Thank you.
226
00:34:28,650 --> 00:34:31,778
You look like an aristocrat
going to his execution.
227
00:34:32,529 --> 00:34:35,699
Don't forget to bow to the royal box.
That's protocol.
228
00:34:36,156 --> 00:34:41,870
-No worries.
-The king of pianists. Bow to the king.
229
00:34:41,955 --> 00:34:44,249
Thank you. Stop doing that.
Good luck. Bye.
230
00:34:45,625 --> 00:34:47,711
It must be so hard to be the first one.
231
00:34:47,793 --> 00:34:51,673
I wish it was me.
I want to get out of this place.
232
00:35:17,198 --> 00:35:19,950
When I was seventeen,
I had a dream.
233
00:35:20,701 --> 00:35:24,079
It was a big, old building.
I went inside.
234
00:35:24,914 --> 00:35:29,835
And I saw Rachmaninoff.
And he told me:
235
00:35:30,253 --> 00:35:33,213
'Eugen, you have to play for me.'
236
00:35:36,509 --> 00:35:38,053
I don't want to hear his story!
237
00:35:41,263 --> 00:35:45,476
So I play his Barcarolle for him
and he tells me:
238
00:35:46,018 --> 00:35:48,520
'You have to play this piece
without the pedal.'
239
00:35:49,522 --> 00:35:52,733
And when I woke up, I remembered
what he told me and I think:
240
00:35:53,233 --> 00:35:56,987
No, I play this with the pedal because
that is how everyone plays Barcarolle.
241
00:35:57,656 --> 00:35:59,114
Jennifer?
242
00:36:01,158 --> 00:36:06,413
You are the Rachmaninoff expert here.
Pedal or no pedal?
243
00:36:07,123 --> 00:36:09,709
-Pedal.
-Exactly.
244
00:36:09,793 --> 00:36:13,004
But many years later,
I find an obscure record.
245
00:36:13,087 --> 00:36:16,091
Rachmaninoff plays Barcarolle
on this record.
246
00:36:16,424 --> 00:36:18,551
And he plays without the pedal.
247
00:36:20,511 --> 00:36:24,640
-Are you making this up?
-No. It is true. It really happened.
248
00:36:25,557 --> 00:36:27,101
-So you're a psychic?
-A what?
249
00:36:27,477 --> 00:36:29,895
-Like Rosemary Brown.
-Who is Rosemary Brown?
250
00:36:30,854 --> 00:36:33,482
-Has nobody heard of Rosemary Brown?
-No.
251
00:36:34,275 --> 00:36:37,152
The one that claimed dead
composers dictate work to her.
252
00:36:37,487 --> 00:36:38,988
What?
-Okay.
253
00:36:39,447 --> 00:36:42,825
So, Liszt controlled
her hands and fingers.
254
00:36:44,368 --> 00:36:48,373
Chopin told her the notes and pushed
her hands into the right keys.
255
00:36:48,873 --> 00:36:52,876
And Schubert tried to sing his
compositions to her. I swear.
256
00:36:54,962 --> 00:36:57,632
And were any
of these compositions good?
257
00:36:57,716 --> 00:36:59,843
Allegedly some of them are.
258
00:36:59,926 --> 00:37:02,719
But the crazy part is
she wasn't even a musician.
259
00:37:02,804 --> 00:37:03,847
What?
260
00:37:03,930 --> 00:37:07,933
She worked at a post office. She only
took piano lessons for three years.
261
00:37:08,017 --> 00:37:10,770
She's dead now, so...
She might be haunting you.
262
00:37:13,063 --> 00:37:15,024
Stories like these make me nervous.
263
00:37:15,107 --> 00:37:18,277
But you know what?
Let's see if it would work for us.
264
00:37:18,360 --> 00:37:23,031
We could all use some help, right?
Fumiyo, Alexandra, pull down the curtains.
265
00:37:23,115 --> 00:37:24,616
I really don't think we should do that.
266
00:37:24,701 --> 00:37:27,119
Of course we should.
Ladies, please, go on.
267
00:37:27,202 --> 00:37:30,247
Let's hold each other's hands.
Come.
268
00:37:33,375 --> 00:37:35,419
-I'm going to my room.
-No, no. You can't.
269
00:37:36,086 --> 00:37:38,298
We've all got to stay here
or it's not going to work.
270
00:37:38,755 --> 00:37:40,341
No. Good night.
271
00:37:42,301 --> 00:37:44,928
She must have a bad conscience.
272
00:37:45,429 --> 00:37:47,014
Yeah, I think we scared her.
273
00:39:34,122 --> 00:39:35,539
Who is there?
274
00:39:38,125 --> 00:39:39,584
Who is there?
275
00:39:47,719 --> 00:39:51,306
-Assholes!
-Come on. We were joking.
276
00:39:51,638 --> 00:39:53,474
We didn't want to scare you this much.
277
00:39:54,725 --> 00:39:56,019
Get out!
278
00:41:15,390 --> 00:41:17,641
-Who is it?
-Room service.
279
00:41:24,898 --> 00:41:26,192
You missed lunch.
280
00:41:27,860 --> 00:41:29,237
Come in.
281
00:41:31,990 --> 00:41:36,244
-Hilde warmed it up for you.
-That's very kind of her.
282
00:41:38,746 --> 00:41:40,080
And you.
283
00:41:40,873 --> 00:41:44,209
I wanted to apologize for yesterday.
284
00:41:45,752 --> 00:41:48,006
I should not have looked into your notes.
285
00:41:49,132 --> 00:41:53,302
Although I do want to say how
absolutely great they are.
286
00:41:54,387 --> 00:41:55,637
Thanks.
287
00:41:58,265 --> 00:42:02,394
-I'm sorry I snapped at you.
-It's okay.
288
00:42:04,104 --> 00:42:05,689
Well... enjoy.
289
00:42:09,317 --> 00:42:13,197
Do you know about Fumiyo's birthday party
tonight in the communal room?
290
00:42:13,864 --> 00:42:16,116
-No.
-Maybe you'd like to come?
291
00:42:17,368 --> 00:42:19,536
Fumiyo told me she'd love
to have you there.
292
00:42:20,287 --> 00:42:22,915
And it won't be for too long, so...
293
00:42:22,999 --> 00:42:25,001
Oh, I was planning to work.
294
00:42:25,876 --> 00:42:31,424
One needs to relax once in a while,
Jennifer. It'll be great fun. I promise.
295
00:42:32,215 --> 00:42:34,259
Okay, I'll think about it.
296
00:42:35,595 --> 00:42:37,929
Okay. Cool.
297
00:43:44,831 --> 00:43:46,623
Sweety?
298
00:43:49,251 --> 00:43:51,254
Are you sleeping?
299
00:44:14,401 --> 00:44:16,779
Shut up. Shut up.
300
00:44:53,565 --> 00:44:58,111
-Victory is mine!
-What? Forget it! It's mine!
301
00:44:58,194 --> 00:45:00,155
Bye-bye, Gerard!
302
00:45:08,163 --> 00:45:10,416
We missed you yesterday at the party.
303
00:45:11,334 --> 00:45:14,794
Yeah, I'm sorry.
I had a terrible headache.
304
00:45:16,714 --> 00:45:18,132
That's fine.
305
00:45:27,807 --> 00:45:29,560
Back to work early?
306
00:45:30,435 --> 00:45:32,396
I skipped dessert.
307
00:45:33,104 --> 00:45:34,564
Get away from the losers, right?
308
00:45:35,316 --> 00:45:37,401
-Why are you like this?
-Like what?
309
00:45:38,069 --> 00:45:40,779
-Like you hate everyone.
-You don't want to win?
310
00:45:42,615 --> 00:45:44,742
Yeah. Of course.
311
00:45:45,326 --> 00:45:46,994
This is war, Jennifer.
312
00:45:49,663 --> 00:45:52,708
Bang, bang, bang.
Everybody's dead.
313
00:45:54,252 --> 00:45:55,753
Except me.
314
00:45:57,587 --> 00:45:59,089
You don't scare me.
315
00:45:59,966 --> 00:46:03,135
Jennifer, I must confess a little secret.
316
00:46:05,887 --> 00:46:09,974
Yesterday, I came listening to your door
when you were working on the nocturne.
317
00:46:11,978 --> 00:46:13,144
I listened.
318
00:46:14,187 --> 00:46:18,276
And I can feel you struggle.
And I know what your problem is.
319
00:46:19,860 --> 00:46:21,279
I can help.
320
00:46:23,530 --> 00:46:24,907
If you want.
321
00:46:28,119 --> 00:46:29,662
I'll show you.
322
00:47:20,044 --> 00:47:21,714
What are you doing?
323
00:47:23,382 --> 00:47:25,049
We've been here every night.
324
00:47:25,800 --> 00:47:30,305
I'm quite sure Hilde leaves
the door open on purpose. Come, sit.
325
00:48:07,760 --> 00:48:11,722
More pressure.
Always more pressure.
326
00:48:14,475 --> 00:48:16,102
Hey, can I have one?
327
00:48:18,104 --> 00:48:19,437
Here.
328
00:48:20,231 --> 00:48:21,940
Take the package.
329
00:48:38,874 --> 00:48:40,501
Do you mind?
330
00:48:50,845 --> 00:48:54,557
I always feel so bad when I hear
someone else play so good.
331
00:48:56,684 --> 00:48:58,727
Do you think Nazarenko is right?
332
00:49:00,396 --> 00:49:01,814
About what?
333
00:49:04,315 --> 00:49:07,653
About being the best
or not to play at all.
334
00:49:08,444 --> 00:49:11,406
I think Nazarenko is full of shit.
335
00:49:12,574 --> 00:49:14,200
He's messing with our heads.
336
00:49:15,201 --> 00:49:17,287
That guy would do whatever to win.
337
00:49:17,370 --> 00:49:19,039
He's very talented.
338
00:49:22,000 --> 00:49:24,795
Did you hear the Dvorak piece he played
in the semifinals?
339
00:49:25,838 --> 00:49:26,964
Yeah.
340
00:49:29,215 --> 00:49:30,634
He made me cry.
341
00:49:33,179 --> 00:49:34,971
Why are you smoking?
342
00:49:35,388 --> 00:49:37,640
-Because I want to.
-No, you don't.
343
00:49:41,853 --> 00:49:44,023
You're pretending to be
someone you're not.
344
00:49:44,106 --> 00:49:45,691
You don't know me.
345
00:49:46,482 --> 00:49:48,152
You're scared, Jennifer.
346
00:49:48,985 --> 00:49:50,362
You're scared shitless.
347
00:49:52,071 --> 00:49:54,033
I can feel it. Everybody can.
348
00:49:55,993 --> 00:49:57,827
Is that how you all feel about me?
349
00:49:59,788 --> 00:50:02,582
Fuck you!
Fuck all of you.
350
00:50:29,651 --> 00:50:32,320
-You never sleep?
-I'm practising.
351
00:50:33,197 --> 00:50:34,740
It's five in the morning.
352
00:50:35,157 --> 00:50:37,785
I must do my performance tomorrow.
I need sleep.
353
00:50:37,868 --> 00:50:39,286
I have to practise. I'm sorry.
354
00:50:39,619 --> 00:50:42,456
You must stop playing now.
I can hear it. It makes me crazy.
355
00:50:42,540 --> 00:50:46,459
-I have work to do. I cannot just stop.
-But you must. You must stop.
356
00:50:46,794 --> 00:50:49,296
-I need to practise. Leave me alone.
-No!
357
00:50:50,381 --> 00:50:54,426
You must stop! You hear me?
Stop! Stop, stop, stop!
358
00:50:54,510 --> 00:50:56,178
I can't fucking stop!
359
00:51:00,641 --> 00:51:01,975
Stop this!
360
00:51:02,517 --> 00:51:04,727
Stop. What... What's going on?
361
00:51:05,228 --> 00:51:09,191
She must stop playing. I can hear it.
I'm right there. I cannot sleep.
362
00:51:10,150 --> 00:51:11,442
I need to practise.
363
00:51:13,611 --> 00:51:16,656
I must play in the final tomorrow.
She makes me tired on purpose.
364
00:51:17,281 --> 00:51:18,909
-What?
-Yes. I am almost 30.
365
00:51:18,993 --> 00:51:22,121
This is my last chance.
Please, you have to tell her to stop.
366
00:51:23,413 --> 00:51:26,375
Listen, Ivanka, there is no rule
against practising, okay?
367
00:51:27,209 --> 00:51:30,337
-It's five in the morning.
-Then wear some earplugs.
368
00:51:32,338 --> 00:51:37,886
Sorry, but if you can't handle the stress,
then you shouldn't be here. Okay?
369
00:51:39,137 --> 00:51:41,055
This incident is closed.
370
00:51:42,474 --> 00:51:44,851
Back to your rooms.
Both of you.
371
00:51:47,895 --> 00:51:49,231
Now.
372
00:51:50,481 --> 00:51:52,108
You're a bad person.
373
00:52:21,055 --> 00:52:25,809
Hey there.
How is my sick little angel?
374
00:52:27,143 --> 00:52:28,644
My throat still hurts.
375
00:52:29,103 --> 00:52:31,147
Daddy's brought you a present.
376
00:52:31,899 --> 00:52:33,274
Want to see it?
377
00:52:57,882 --> 00:53:00,594
How come you're back already? Tony?
378
00:53:05,598 --> 00:53:07,851
I drove all night. I was worried.
379
00:53:09,603 --> 00:53:12,606
Let her sleep.
She's got practice tomorrow. Come.
380
00:53:12,690 --> 00:53:15,693
-She's too sick to practise.
-She'll be all right.
381
00:53:15,776 --> 00:53:19,363
Come to bed, Tony.
What is it you want? Eh?
382
00:53:19,947 --> 00:53:21,573
What do you want from her?
383
00:53:23,825 --> 00:53:25,077
What do you want from her?
384
00:53:25,160 --> 00:53:28,789
-Let's go to bed.
-What do you want from her?
385
00:53:29,957 --> 00:53:32,250
You stink of booze.
Come. Let's go to bed. Come.
386
00:53:33,627 --> 00:53:35,211
Let go of me.
387
00:53:40,466 --> 00:53:42,386
You and your fucking dreams.
388
00:53:46,515 --> 00:53:49,809
You leave that kid alone,
you got me?
389
00:53:49,892 --> 00:53:52,520
-You leave her alone, yeah?
-Go to bed.
390
00:54:06,869 --> 00:54:08,244
It's okay.
391
00:54:09,829 --> 00:54:12,499
Are you okay? Want some water?
392
00:54:16,253 --> 00:54:17,670
Oh, sweety!
393
00:54:21,925 --> 00:54:24,470
You're the best thing
that's happened to me.
394
00:54:27,306 --> 00:54:30,057
One day, you will live in America.
395
00:54:30,474 --> 00:54:34,521
And you will be able to wear
the prettiest dresses
396
00:54:35,105 --> 00:54:38,275
and everyone will think the world of you.
397
00:54:41,527 --> 00:54:43,154
But you must persevere.
398
00:54:44,406 --> 00:54:48,452
Whatever happens,
you must never give up.
399
00:54:51,163 --> 00:54:53,373
Wow, you look beautiful.
400
00:54:55,793 --> 00:54:57,210
I feel ugly.
401
00:54:58,294 --> 00:54:59,337
And tired.
402
00:55:04,467 --> 00:55:08,263
I'll never come back
to this place again. Ever.
403
00:55:14,477 --> 00:55:18,816
So, Fumiyo, how did the rehearsal go?
Are you still worried about the conductor?
404
00:55:19,690 --> 00:55:22,276
He told me that I should play
my triplets in time.
405
00:55:23,152 --> 00:55:24,862
He said the same thing to me.
406
00:55:25,989 --> 00:55:29,408
I have never played
with such a big orchestra before.
407
00:55:30,327 --> 00:55:31,411
Have you?
408
00:55:32,871 --> 00:55:34,288
Not really.
409
00:55:37,459 --> 00:55:38,834
And you?
410
00:55:41,545 --> 00:55:43,089
No.
411
00:55:47,301 --> 00:55:50,681
-You've started to pick up a bad habit.
-Don't worry. I'll smoke it outside.
412
00:55:50,763 --> 00:55:52,890
-That's not the point.
-Then what's the point?
413
00:55:55,601 --> 00:56:00,773
It's just the three of us now.
There's no need to keep up the front.
414
00:56:01,315 --> 00:56:06,864
Let's help each other, try to make
it through this thing together.
415
00:56:12,243 --> 00:56:13,537
Okay.
416
00:56:14,912 --> 00:56:16,248
Okay, what?
417
00:56:20,668 --> 00:56:24,880
The imposed concerto...
I can't get it right.
418
00:56:26,008 --> 00:56:27,883
No matter how hard I practise.
419
00:56:29,636 --> 00:56:32,638
Okay, listen...
My teacher always says:
420
00:56:33,180 --> 00:56:37,561
'The best way to practise is to focus
on the difficult parts in the piece.'
421
00:56:38,186 --> 00:56:39,730
It's better than exercises.
422
00:56:57,289 --> 00:56:59,416
Okay. Faster. Come on.
423
00:57:00,333 --> 00:57:03,503
Even faster. Faster.
424
00:57:05,756 --> 00:57:07,883
Yes. That's good.
425
00:57:08,842 --> 00:57:12,636
Yes. Yes.
Yes, that's it. That's it. Perfect.
426
00:57:15,515 --> 00:57:16,767
-Feels good, right?
-Yeah.
427
00:57:18,351 --> 00:57:19,560
Are you happy?
428
00:57:20,395 --> 00:57:23,564
Could you be happy?
It's the first time I've seen you happy.
429
00:57:28,361 --> 00:57:29,655
I'm sorry.
430
00:57:30,946 --> 00:57:32,656
I'm just so focused.
431
00:57:35,785 --> 00:57:37,454
I want to make my mother proud.
432
00:57:42,375 --> 00:57:43,959
And your father?
433
00:57:45,503 --> 00:57:49,049
-He hated classical music.
-So did my parents.
434
00:57:51,176 --> 00:57:55,722
I think that's why I played
in the first place. Just to piss them off.
435
00:57:57,849 --> 00:58:03,729
But when I was thirteen, I was playing
Beethoven, Sonata 31, Opus 110.
436
00:58:04,939 --> 00:58:11,028
And... I still remember playing
the first page
437
00:58:12,030 --> 00:58:16,118
and thinking what a beautiful melody it
was. So I played it very expressively.
438
00:58:16,201 --> 00:58:19,121
And then my teacher stopped me
and she said:
439
00:58:19,204 --> 00:58:23,124
'My dear child, this piece
is not beautiful.
440
00:58:25,502 --> 00:58:27,795
It is sublime.'
441
00:58:30,965 --> 00:58:34,803
So she taught me to go beyond
human expressiveness.
442
00:58:36,095 --> 00:58:37,889
And search for an almost...
443
00:58:39,933 --> 00:58:43,228
spiritual realm of purity.
444
00:58:46,857 --> 00:58:50,027
Now I try to look for that feeling
every time I play.
445
00:59:10,963 --> 00:59:14,216
I wanted to ask,
what's with the toy cowboy?
446
00:59:18,013 --> 00:59:19,513
It's for good luck.
447
00:59:22,267 --> 00:59:23,642
Good luck.
448
00:59:25,102 --> 00:59:26,729
And good night.
449
00:59:53,673 --> 00:59:56,093
Are you excited to finally rehearse
with the orchestra?
450
00:59:58,220 --> 01:00:00,179
Yeah, I am.
451
01:00:00,847 --> 01:00:05,267
Don't listen to what the others say.
Maestro Du Welz is a very nice man.
452
01:00:16,779 --> 01:00:21,701
Our dear Jennifer here would like the
entry of the orchestra to be very soft.
453
01:00:22,451 --> 01:00:26,414
So this will be the superlative pianissimo
of the week for us.
454
01:00:27,415 --> 01:00:28,832
Especially for you.
455
01:01:14,003 --> 01:01:15,754
What's wrong?
456
01:01:17,007 --> 01:01:18,675
The orchestra is too loud.
457
01:01:20,218 --> 01:01:22,637
Have you ever played this piece
with orchestra?
458
01:01:22,970 --> 01:01:25,514
-I know it very well.
-So do I, young lady.
459
01:01:26,349 --> 01:01:29,603
I've been playing
this since well before you were born.
460
01:01:29,685 --> 01:01:32,022
It's not going to work like this.
461
01:01:34,065 --> 01:01:37,109
But it would, if you'd play louder.
462
01:01:38,320 --> 01:01:41,990
I'm standing right beside you
and I can hardly hear you.
463
01:01:42,073 --> 01:01:44,366
That's because the orchestra
is drowning me.
464
01:01:45,785 --> 01:01:47,494
Would you like us to go home?
465
01:01:48,830 --> 01:01:50,539
Are we in your way?
466
01:01:53,043 --> 01:01:54,793
Just tell us and we'll go.
467
01:02:05,095 --> 01:02:06,556
Stop it.
468
01:02:08,642 --> 01:02:10,560
Stop!
469
01:02:43,510 --> 01:02:45,178
It's me.
470
01:02:46,470 --> 01:02:48,348
I just came to say goodbye.
471
01:02:51,810 --> 01:02:54,396
-You look great.
-Thanks.
472
01:02:57,649 --> 01:02:59,109
I hope you do well.
473
01:03:00,401 --> 01:03:02,320
You're a wonderful pianist.
474
01:03:03,612 --> 01:03:05,614
So are you.
475
01:03:07,951 --> 01:03:12,996
-How did the rehearsal go?
-The conductor is a complete asshole.
476
01:03:13,832 --> 01:03:17,460
I know.
But don't let him get to you.
477
01:03:18,420 --> 01:03:19,837
Okay?
478
01:03:20,879 --> 01:03:22,007
I'll try.
479
01:03:25,926 --> 01:03:29,722
So I'll see you tomorrow
after your performance?
480
01:03:31,140 --> 01:03:32,850
Okay.
481
01:03:34,351 --> 01:03:35,936
Alexandra?
482
01:03:39,481 --> 01:03:41,150
I'm going to miss you here.
483
01:03:42,776 --> 01:03:47,073
It's just one more day.
You got this.
484
01:04:00,670 --> 01:04:02,130
-Okay?
-Yeah.
485
01:04:02,963 --> 01:04:04,173
Bye.
486
01:05:56,911 --> 01:06:04,252
That was Brahms' Concerto No 2
performed by Alexandra Spinnler.
487
01:08:01,326 --> 01:08:03,746
Come. Bath time.
488
01:08:06,207 --> 01:08:07,750
Let's go.
489
01:09:57,318 --> 01:10:00,530
Come. Bath time.
490
01:10:17,879 --> 01:10:19,339
I'm your mom.
491
01:10:21,259 --> 01:10:23,093
You can trust me, can't you?
492
01:11:12,935 --> 01:11:14,227
Good grief.
493
01:11:20,985 --> 01:11:22,444
Sorry.
494
01:11:34,998 --> 01:11:36,793
I need to inform Catherine.
495
01:11:40,129 --> 01:11:41,671
No.
496
01:11:42,547 --> 01:11:45,759
-Don't.
-I have no choice. She needs to know.
497
01:11:45,842 --> 01:11:51,516
-Please. They'll disqualify me.
-Perhaps that's for the best.
498
01:11:51,599 --> 01:11:53,141
I have to play.
499
01:11:54,227 --> 01:11:57,522
-I have to play.
-Okay.
500
01:12:00,106 --> 01:12:03,276
I'm not leaving you alone tonight.
You're going to sleep in my bed.
501
01:12:04,527 --> 01:12:05,947
I'll sleep on the sofa.
502
01:12:08,157 --> 01:12:09,616
Thank you.
503
01:12:10,492 --> 01:12:12,827
Okay. Thank you.
504
01:13:35,745 --> 01:13:37,455
I wish you luck, Jennifer.
505
01:13:40,123 --> 01:13:41,959
I hope you play well tonight.
506
01:13:42,668 --> 01:13:45,503
And I hope the conductor
won't ruin your performance.
507
01:13:47,630 --> 01:13:48,925
Why do you say that?
508
01:13:50,884 --> 01:13:54,138
Because he's a stupid ass.
I fired him.
509
01:13:54,971 --> 01:13:56,139
-What?
-Yeah.
510
01:13:56,848 --> 01:14:00,603
I will conduct tonight from
behind the piano. Just like Mozart.
511
01:14:01,896 --> 01:14:03,773
I didn't know we could fire
the conductor.
512
01:14:04,690 --> 01:14:05,816
I talked to the director.
513
01:14:05,900 --> 01:14:09,820
I said: 'I do not like this conductor.
I want to play without.'
514
01:14:09,904 --> 01:14:11,780
He said: 'Okay. Your risk.'
515
01:14:12,572 --> 01:14:15,368
-Why didn't they tell us?
-I don't know.
516
01:14:16,576 --> 01:14:19,788
Maybe because of ego conductor.
517
01:14:34,845 --> 01:14:36,471
He's just a jerk.
518
01:15:03,124 --> 01:15:07,877
We're live in five seconds.
Five, four, three, two...
519
01:15:09,003 --> 01:15:10,964
Good evening, dear viewers.
520
01:15:11,047 --> 01:15:15,469
Welcome to this last evening
of the Queen Elisabeth Competition.
521
01:15:15,970 --> 01:15:21,433
Tonight, we welcome to our panel Madeleine
Rousseau and Albert van der Wildt.
522
01:15:22,267 --> 01:15:25,437
Mr Van der Wildt,
you've won this competition before.
523
01:15:25,770 --> 01:15:27,939
How do you look back on it now?
524
01:15:28,024 --> 01:15:30,192
It was physically very demanding.
525
01:15:30,526 --> 01:15:35,698
Playing piano for ten to twelve hours
a day. It affects your nervous system.
526
01:15:38,241 --> 01:15:40,034
-Ten, nine...
-It's time.
527
01:15:40,118 --> 01:15:45,248
Seven, six, five, four, three, two, one.
528
01:15:49,253 --> 01:15:52,714
Your Majesties, ladies and gentlemen,
good evening.
529
01:15:53,090 --> 01:15:57,760
And welcome to the last evening
of the Queen Elisabeth Competition.
530
01:15:57,844 --> 01:16:01,139
Ladies and gentlemen, good evening.
And welcome to Bozar.
531
01:16:01,222 --> 01:16:05,936
This evening, each candidate willfirst
perform the imposed concerto
532
01:16:06,020 --> 01:16:08,396
followed by a concerto of their choice.
533
01:16:08,480 --> 01:16:12,276
In a moment,
we will hear Jennifer Rogiers.
534
01:16:12,818 --> 01:16:17,947
She'll first render the imposed concerto,
Scarbo's Nocturne by George Van Dam.
535
01:16:18,907 --> 01:16:22,620
After which, she will perform
Piano Concerto No 2 in C Minor
536
01:16:22,703 --> 01:16:23,746
by Sergei Rachmaninoff.
537
01:16:25,414 --> 01:16:30,836
Ladies and gentlemen... Jennifer Rogiers
and the conductor Alexandre Du Welz.
538
01:19:02,695 --> 01:19:05,241
Fortunately for her,
539
01:19:05,324 --> 01:19:10,036
her concerto of choice will be
the jury's real measure.
540
01:19:10,703 --> 01:19:13,998
And I hope she'll redeem herself
with Rachmaninoff.
541
01:19:14,082 --> 01:19:18,086
And I've heard she already could play
this concerto at the age of nine.
542
01:19:18,169 --> 01:19:22,298
And she also said she had a special
emotional connection to it.
543
01:19:22,675 --> 01:19:25,719
I must interrupt you
because she has just appeared on stage.
544
01:19:25,803 --> 01:19:28,346
Ladies and gentlemen,
this is Jennifer Rogiers
545
01:19:28,429 --> 01:19:32,684
with Piano Concerto No 2
by Sergei Rachmaninoff.
546
01:28:08,325 --> 01:28:10,202
Well done. Very good.
547
01:28:17,584 --> 01:28:21,129
This was very intense.
Albert, what is your opinion?
548
01:28:23,339 --> 01:28:25,926
If I've played exceptionally well,
549
01:28:27,052 --> 01:28:33,225
I always feel like I've not done
that on my own.
550
01:28:33,308 --> 01:28:38,688
I always feel enormous gratitude
towards the thing, whatever it is,
551
01:28:38,772 --> 01:28:41,775
that has supported me in that moment.
552
01:28:42,233 --> 01:28:47,488
And I have just experienced
a similar moment.
553
01:28:47,906 --> 01:28:49,991
It was really...
554
01:28:51,700 --> 01:28:53,619
magical.
555
01:29:19,229 --> 01:29:20,938
I couldn't stay away.
556
01:29:22,731 --> 01:29:26,778
Oh, Jen... You were fantastic.
557
01:29:27,696 --> 01:29:31,031
-A standing ovation.
-That doesn't mean anything.
558
01:29:32,491 --> 01:29:35,036
Others received a standing ovation, too.
559
01:29:36,495 --> 01:29:42,043
-He's really good.
-Not as good as you are.
560
01:29:45,130 --> 01:29:46,672
I don't know.
561
01:29:47,632 --> 01:29:51,969
I know. Jen...
You are a unique talent.
562
01:29:57,851 --> 01:29:59,351
What's wrong?
563
01:30:02,730 --> 01:30:04,107
Jen?
564
01:30:09,154 --> 01:30:11,489
-You knew.
-What?
565
01:30:15,242 --> 01:30:18,538
You knew that he wasn't going to make it.
566
01:30:20,497 --> 01:30:22,834
It was an unfortunate accident.
567
01:30:24,293 --> 01:30:30,133
-Did you love Dad?
-Stop it.
568
01:30:31,384 --> 01:30:33,802
-Stop it, Jen.
-Answer me.
569
01:30:33,886 --> 01:30:35,846
-Stop.
-Answer me!
570
01:30:39,183 --> 01:30:40,893
-Go away. Go away!
-Come on.
571
01:30:40,976 --> 01:30:43,939
-Go away!
-What's wrong with you? Jen.
572
01:30:44,021 --> 01:30:47,984
Go away, go away, go away.
Go away!
573
01:31:09,046 --> 01:31:11,548
Your Majesties, ladies and gentlemen,
574
01:31:12,092 --> 01:31:17,055
it is my pleasure to welcome you
to the second part of the evening.
575
01:31:18,139 --> 01:31:22,768
We end this final week
with the candidate Fedir Nazarenko.
576
01:31:23,186 --> 01:31:25,813
He will first perform
the imposed concerto,
577
01:31:25,896 --> 01:31:29,359
Scarbo's Nocturne
by George Van Dam.
578
01:31:29,442 --> 01:31:32,027
-You were fantastic.
-Thanks.
579
01:31:32,111 --> 01:31:33,571
...by Sergei Prokofiev.
580
01:31:34,405 --> 01:31:40,870
Ladies and gentlemen, Fedir Nazarenko
with the conductor Alexandre Du Welz.
581
01:32:06,728 --> 01:32:08,064
Jennifer.
582
01:32:09,815 --> 01:32:13,110
-Jennifer. Where are you going?
-It was Nazarenko.
583
01:32:13,570 --> 01:32:16,740
-What?
-He crossed out my headshot.
584
01:32:18,616 --> 01:32:21,953
-How do you know?
-I just do.
585
01:32:24,329 --> 01:32:27,332
-I'm going for a walk.
-Now?
586
01:32:27,416 --> 01:32:29,543
I'll be back in time for the results.
587
01:32:30,586 --> 01:32:32,380
Do you want some company?
588
01:32:35,674 --> 01:32:37,469
Stop worrying about me.
589
01:32:39,136 --> 01:32:40,888
I'll be fine.
590
01:32:42,264 --> 01:32:44,266
I just need some time by myself.
591
01:33:22,596 --> 01:33:26,267
It's half past eleven, we're expecting
the jury on stage any moment now.
592
01:33:27,352 --> 01:33:30,062
The tension in the room is palpable.
593
01:33:30,145 --> 01:33:33,190
You can imagine
what the candidates must feel.
594
01:34:02,053 --> 01:34:04,013
Your Majesties,
595
01:34:05,430 --> 01:34:06,933
ladies and gentlemen,
596
01:34:07,016 --> 01:34:09,643
it is my great honour
to announce
597
01:34:09,726 --> 01:34:13,273
the results of the
Queen Elisabeth Competition.
598
01:34:13,772 --> 01:34:17,235
Dear audience, here are the results.
599
01:34:27,536 --> 01:34:33,168
First prize and winner of the
Queen Elisabeth Competition for piano...
600
01:34:36,337 --> 01:34:39,465
Fedir Nazarenko.
45844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.