All language subtitles for The Chapel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:30,121 --> 00:05:34,626 Jenny... I haven't felt goosebumps like that 2 00:05:34,709 --> 00:05:41,091 since listening to Martha Argerich at Fisher Hall in 1998. 3 00:05:41,466 --> 00:05:43,093 You're ready. 4 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 You're so ready for this. 5 00:05:52,561 --> 00:05:54,395 Are you excited about going back to Belgium? 6 00:05:56,314 --> 00:05:59,776 I don't know. I don't remember much about that time. 7 00:06:00,985 --> 00:06:04,531 I guess that's normal. After all, you were just a child, weren't you? 8 00:06:05,823 --> 00:06:07,116 Yeah. 9 00:06:34,519 --> 00:06:35,853 Jen? 10 00:06:36,687 --> 00:06:40,232 How come you're home early? Has something happened? 11 00:06:40,901 --> 00:06:42,152 No. 12 00:06:42,611 --> 00:06:43,819 How did it go? 13 00:06:44,696 --> 00:06:47,866 -Good. -Good? Just good? 14 00:06:50,160 --> 00:06:52,661 It went very well, Mum. Very well. 15 00:06:57,792 --> 00:06:59,753 That one's not quite finished. 16 00:07:01,712 --> 00:07:02,797 I can see it. 17 00:07:06,176 --> 00:07:08,385 How many jumpers do you want me to pack? 18 00:07:10,180 --> 00:07:12,515 I was going to do that. 19 00:07:12,598 --> 00:07:16,852 I'll pack all of them. You're always cold. 20 00:07:19,022 --> 00:07:22,025 -I still think I should come. -Mum... 21 00:07:22,108 --> 00:07:25,862 I'll be fine. You spoke to the host family, didn't you? 22 00:07:25,946 --> 00:07:28,365 They don't know you and what you need. 23 00:07:28,697 --> 00:07:32,826 You're a unique talent. A gift to the world. And that should be protected. 24 00:07:32,911 --> 00:07:34,495 I wouldn't want... 25 00:07:38,415 --> 00:07:41,085 I don't want to stress you out, sweety. 26 00:07:45,298 --> 00:07:48,717 I'm worried, that's all. It's only normal. 27 00:07:49,885 --> 00:07:51,554 Will you miss me? 28 00:07:52,888 --> 00:07:56,184 -Just humour me and say yes. -Yes. 29 00:07:57,102 --> 00:07:58,811 I'm going to miss you so much. 30 00:07:59,437 --> 00:08:02,941 But I can live with that because I know you're going to make me proud. 31 00:08:50,530 --> 00:08:52,157 Let's go in. 32 00:08:53,615 --> 00:08:56,828 The dining room. The kitchen. The pool. 33 00:08:58,163 --> 00:09:00,038 That's our son's piano. 34 00:09:00,749 --> 00:09:03,877 He was a talented pianist, but he had a wrist problem. 35 00:09:04,334 --> 00:09:05,962 Chronic tendonitis. 36 00:09:06,463 --> 00:09:09,298 -Others might call it chronic laziness. -Yes. 37 00:09:37,326 --> 00:09:38,744 Beautiful. 38 00:11:03,496 --> 00:11:05,456 Hey, I'm not finished yet. 39 00:11:08,751 --> 00:11:11,838 Don't worry. I told you, didn't I? 40 00:11:13,047 --> 00:11:14,506 I'm your mom. 41 00:11:17,009 --> 00:11:20,762 You can trust me, can't you? Well then? 42 00:11:25,935 --> 00:11:27,604 Just stay in the bath. 43 00:11:57,508 --> 00:11:58,842 Dear members of the jury, 44 00:11:58,927 --> 00:12:03,388 the next semifinal candidate is number 24, Jennifer Rogiers. 45 00:12:44,721 --> 00:12:48,476 -Jen? -Hi, Mom. I made it to The Chapel. 46 00:12:51,770 --> 00:12:55,649 Look, you won't like hearing this, 47 00:12:55,733 --> 00:12:58,652 but I got a few days off to go to Brussels. 48 00:12:59,946 --> 00:13:03,615 I know I make you nervous, but you won't even know I'm there. 49 00:13:04,617 --> 00:13:08,704 I want to see you play on the most important day of your life. 50 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 What do you say? 51 00:13:13,291 --> 00:13:14,919 Okay, say no more. 52 00:13:15,877 --> 00:13:17,922 All right, I'll stay here then. 53 00:13:19,297 --> 00:13:22,384 We can't take any risks at this stage of the competition. 54 00:13:24,387 --> 00:13:25,637 Sorry, Mom. 55 00:13:45,533 --> 00:13:47,201 Welcome to The Chapel. 56 00:13:47,994 --> 00:13:50,412 Mrs Janssens, thank you so much 57 00:13:50,496 --> 00:13:54,125 for accommodating Jennifer these past three weeks. 58 00:13:54,207 --> 00:13:57,169 We'll take over now. Time to say goodbye. 59 00:13:57,253 --> 00:14:01,131 -What? Right away? -Yes, I'm afraid you can't go in. 60 00:14:01,466 --> 00:14:02,967 Oh right. 61 00:14:03,049 --> 00:14:06,845 Apparently I can't go in, so... we need to say goodbye here. 62 00:14:11,558 --> 00:14:12,643 I must remind you 63 00:14:12,726 --> 00:14:17,065 that the isolation of the 12 finalists in The Chapel must be complete. 64 00:14:17,147 --> 00:14:22,403 So no TV, no radio, no computer, no visits, no phones, letters or messages. 65 00:14:23,363 --> 00:14:24,988 -Do you understand? -Yes. 66 00:14:25,071 --> 00:14:29,744 Okay, so I have to ask you. Did you bring a radio? A laptop or a smartphone? 67 00:14:30,495 --> 00:14:32,872 -Yes, a smartphone. -Can I have it? 68 00:14:35,248 --> 00:14:38,668 Thanks. Don't worry. You'll get it back after the contest. 69 00:14:39,544 --> 00:14:42,882 So here it is. The famous imposed concerto. 70 00:14:44,090 --> 00:14:46,843 As you know, you have only seven days to study it. 71 00:14:46,928 --> 00:14:48,888 On the night of your final performance, 72 00:14:48,970 --> 00:14:51,932 you have to play it as well as a concerto of your choice. 73 00:14:52,767 --> 00:14:55,812 -You will play Rachmaninoff No 2, correct? -Yes. 74 00:14:56,687 --> 00:15:00,733 No, sorry. I must ask you to only open it when you are in your suite. 75 00:15:00,816 --> 00:15:02,484 Oh, okay. 76 00:15:02,901 --> 00:15:07,072 Now, let me show you around. It's not as bad as everyone says. 77 00:15:08,658 --> 00:15:10,660 This is our communal space. 78 00:15:11,868 --> 00:15:14,204 Here you can relax with the other contestants, 79 00:15:15,121 --> 00:15:17,499 discuss music, play chess, read... 80 00:15:27,969 --> 00:15:29,594 Do you like it? 81 00:15:30,804 --> 00:15:33,307 -Yes. -We want you to remember... 82 00:15:34,432 --> 00:15:38,020 For us you are all winners. Every single one of you. 83 00:15:41,356 --> 00:15:44,860 And here is the most important room in The Chapel. 84 00:15:45,194 --> 00:15:48,613 Breakfast is at seven, lunch at one and dinner at eight. 85 00:15:48,698 --> 00:15:51,533 That's in about two hours and I'm starving already. 86 00:15:52,951 --> 00:15:58,332 Now, let's meet the person who is going to spoil you for the next seven days. 87 00:16:00,000 --> 00:16:04,338 Here we are. This is Hilde. She's Flemish. 88 00:16:04,421 --> 00:16:06,882 So you two can talk behind my back. 89 00:16:06,966 --> 00:16:11,469 Hilde is our cook, our concierge, our confidante... our everything. 90 00:16:13,263 --> 00:16:16,933 What's the matter, Chopin? Want some attention? 91 00:16:17,976 --> 00:16:21,689 He's beautiful. I had a black cat when I was little. 92 00:16:21,771 --> 00:16:23,608 -Did you? -Yes, Minoes. 93 00:16:25,985 --> 00:16:30,488 Well, would you like to see your suite or do you prefer to stay with Chopin? 94 00:16:32,241 --> 00:16:34,035 We've tried to isolate all the rooms, 95 00:16:34,117 --> 00:16:37,997 but as you can hear, it's almost impossible to keep all the sound in. 96 00:16:38,830 --> 00:16:40,916 You and Mr Nazarenko are the last to arrive, 97 00:16:41,000 --> 00:16:44,002 so I'm afraid I have only two suites left to choose from. 98 00:16:44,086 --> 00:16:45,587 This is the first one. 99 00:16:57,934 --> 00:17:00,269 -Do you like it? -Yes. 100 00:17:00,937 --> 00:17:04,273 Then this is going to be your home for the next seven days. 101 00:17:05,523 --> 00:17:06,901 See you at dinner. 102 00:17:42,520 --> 00:17:44,896 Mom! They're here! 103 00:17:44,981 --> 00:17:46,691 Watch the bottom. 104 00:17:47,191 --> 00:17:48,858 We'll find a spot for it, won't we? 105 00:17:52,655 --> 00:17:54,198 What's going on here? 106 00:17:55,199 --> 00:17:59,494 -She already has a piano. -That old thing isn't good enough anymore. 107 00:17:59,577 --> 00:18:01,289 -How much did that thing cost? -Tony... 108 00:18:02,790 --> 00:18:05,291 -How much, Sara? -Tony, please. 109 00:18:05,376 --> 00:18:07,253 -See it as... -As what? 110 00:18:07,335 --> 00:18:09,129 -As an emergency. -An emergency? 111 00:18:09,212 --> 00:18:13,175 The audition for Juilliard. She stands a good chance of getting in. 112 00:18:13,259 --> 00:18:16,428 -She's eight years old, Sara. -That's exactly it! 113 00:18:16,887 --> 00:18:21,182 -Can't you see? -Guys? Start loading it back in. 114 00:18:21,267 --> 00:18:24,478 -Sorry. We can't afford that piano. -Yes, we can. 115 00:18:25,812 --> 00:18:27,356 Go on. Unload it! 116 00:19:03,017 --> 00:19:06,896 I studied for two years to be in this competition and they make me play this? 117 00:19:06,979 --> 00:19:10,398 But that's why it's called imposed concerto, Gerard. 118 00:19:10,482 --> 00:19:14,445 Yeah, but my fingers hurt from playing it. And my head is like... 119 00:19:16,572 --> 00:19:20,825 Can I have your attention, please? As you know, tomorrow is our press day and I w... 120 00:19:22,994 --> 00:19:24,372 Oh, Mr Nazarenko. 121 00:19:25,080 --> 00:19:29,585 -There you are finally. Welcome. -Sorry. Traffic. 122 00:19:33,880 --> 00:19:37,677 Please, sit down. I will ask Hilde to warm something up for you. 123 00:19:37,759 --> 00:19:41,597 No, thank you. I'm not hungry. I'd like to start working right away. 124 00:19:42,764 --> 00:19:44,475 -Are you sure? -Yes. 125 00:19:45,600 --> 00:19:48,604 -Okay. I'll walk you to your suite. -Thank you. 126 00:19:58,823 --> 00:20:01,574 -Did you see the gloves? -Yeah, so weird. 127 00:20:45,827 --> 00:20:50,832 Six days ago, the laureates started to arrive at The Music Chapel in pairs. 128 00:20:51,167 --> 00:20:55,880 Yesterday and today were the only days all twelve candidates were here together. 129 00:20:56,338 --> 00:20:59,592 From tomorrow, two candidates will leave The Chapel 130 00:20:59,674 --> 00:21:02,344 to perform on stage at the Centre for Fine Arts. 131 00:21:04,263 --> 00:21:07,765 You were very young when you started at Juilliard. 132 00:21:08,350 --> 00:21:11,436 My mother decided I was going to be a famous pianist. 133 00:21:12,271 --> 00:21:15,815 And what about you? I mean, you like playing the piano, right? 134 00:21:17,318 --> 00:21:19,570 Of course I do. I couldn't live without it. 135 00:21:19,986 --> 00:21:23,865 And why have you chosen Rachmaninoff? 136 00:21:28,245 --> 00:21:30,039 Because he is... Russian. 137 00:21:30,413 --> 00:21:32,540 Russia makes me think of winter. 138 00:21:32,625 --> 00:21:34,752 So you love the cold? 139 00:21:38,254 --> 00:21:39,255 No. 140 00:21:40,548 --> 00:21:41,759 I hate the cold. 141 00:21:49,432 --> 00:21:50,975 Ladies and gentlemen, 142 00:21:53,229 --> 00:21:57,565 allow me to show you one of the essentials of music performances. 143 00:21:58,775 --> 00:22:04,364 When you perform, you have to be on a very high level of feelings. 144 00:22:05,573 --> 00:22:10,204 You cannot be just in a daily, normal state of mind. 145 00:22:12,248 --> 00:22:13,624 Let me show you. 146 00:23:06,176 --> 00:23:07,969 Stop, stop, stop. Stop! 147 00:23:09,305 --> 00:23:13,559 You play pompously. Music must never be pompous. 148 00:23:14,434 --> 00:23:16,561 Music must be generous, selfless. 149 00:23:16,645 --> 00:23:22,860 Music is the art of selflessness, of dignity, love, tenderness. 150 00:23:23,776 --> 00:23:29,408 All those things have to... be embodied in that music. Music must never be pompous! 151 00:23:29,742 --> 00:23:32,328 Come, sweety. Let's go. We're going to Munich. 152 00:23:32,410 --> 00:23:35,706 What? -We'll buy a toothbrush on the way. 153 00:23:36,289 --> 00:23:40,209 -The lesson's not over, sir. -Oh, I think it is. Come, Jennifer. 154 00:23:41,502 --> 00:23:43,087 Come, sweety. 155 00:23:43,756 --> 00:23:46,966 We'll have fun, I promise. Wait here. 156 00:23:52,848 --> 00:23:56,100 I doubt my daughter understands what pompous means, sir. 157 00:23:57,643 --> 00:24:00,189 Even though she sat next to it for the past two hours. 158 00:24:30,802 --> 00:24:32,387 Cat got your tongue? 159 00:24:33,179 --> 00:24:38,435 -She's going to be very angry. -Sweety... Don't be scared. 160 00:24:39,685 --> 00:24:41,146 Of anyone. 161 00:24:42,563 --> 00:24:44,483 Scared people forget to live. 162 00:24:49,028 --> 00:24:50,405 Look at this. 163 00:24:51,864 --> 00:24:53,575 I'm a cowboy now. 164 00:24:55,661 --> 00:24:57,161 And now I'm free. 165 00:24:57,538 --> 00:24:59,747 Come here. Come and sit on my lap. 166 00:25:04,460 --> 00:25:06,630 Yes. I'll teach you how to steer. 167 00:25:06,714 --> 00:25:08,881 Hold it there. Good. 168 00:25:10,092 --> 00:25:11,802 How does it feel? 169 00:25:11,885 --> 00:25:14,179 Press that. 170 00:25:18,183 --> 00:25:24,148 Come on, horsy. Faster! Your turn. 171 00:28:05,057 --> 00:28:06,226 Hey. 172 00:28:09,104 --> 00:28:10,521 Hello, Chopin. 173 00:28:12,148 --> 00:28:14,483 -Oh, Jennifer. -Hi. 174 00:28:15,234 --> 00:28:19,405 -Sorry. I hope I didn't wake you. -Oh no. I'm a bad sleeper. 175 00:28:19,989 --> 00:28:22,159 -Are you still practising? -Yes. 176 00:28:24,118 --> 00:28:26,788 -It's 3 a.m. -Is it? 177 00:28:28,789 --> 00:28:30,250 I must've lost track of time. 178 00:28:31,959 --> 00:28:33,544 You all work too hard. 179 00:28:38,800 --> 00:28:42,262 What's that? Gin. Don't you remember it? 180 00:28:43,638 --> 00:28:45,514 I have some if I can't sleep. 181 00:28:54,899 --> 00:28:59,528 I'm going back to bed. You should get some sleep too, sweety. 182 00:29:00,530 --> 00:29:01,990 You look tired. 183 00:29:32,395 --> 00:29:34,398 Go back to Hilde... 184 00:29:37,484 --> 00:29:40,070 Catherine wants to see all of us in the communal room. 185 00:29:40,153 --> 00:29:43,031 -Now? -Yeah, now. Something happened. 186 00:30:10,309 --> 00:30:13,687 This competition has existed for almost a century. 187 00:30:14,813 --> 00:30:18,232 And this is the first time something like this has ever happened. 188 00:30:20,651 --> 00:30:24,029 This contest is supposed to bring people together 189 00:30:24,114 --> 00:30:26,365 in a healthy competitive environment. 190 00:30:27,242 --> 00:30:29,369 I could make a big thing out of this. 191 00:30:31,246 --> 00:30:35,541 But if Jennifer agrees and for the sake of the competition, 192 00:30:36,918 --> 00:30:39,879 I'm prepared to forget the incident this one time. 193 00:30:44,426 --> 00:30:45,510 Jennifer? 194 00:30:52,183 --> 00:30:53,517 Yeah. 195 00:30:56,103 --> 00:30:57,814 Of course. 196 00:30:59,231 --> 00:31:04,613 All right then. Back to work. All of you. 197 00:31:50,158 --> 00:31:52,285 Why did you look at me like that? 198 00:31:54,203 --> 00:31:55,414 Like what? 199 00:31:56,665 --> 00:31:58,624 You think I did the photo thing. 200 00:32:00,627 --> 00:32:02,170 I don't care. 201 00:32:03,128 --> 00:32:04,630 It wasn't me. 202 00:32:07,426 --> 00:32:09,635 I tell you, it wasn't me. 203 00:32:10,427 --> 00:32:13,181 Somebody is jealous of your talent. But me? Come on. 204 00:32:13,640 --> 00:32:17,685 I'm not jealous. Not of you. Not of anybody. 205 00:32:23,107 --> 00:32:25,402 -How is the imposed concerto going? -Fine. 206 00:32:25,484 --> 00:32:27,111 Did you see the mistakes in the score? 207 00:32:31,782 --> 00:32:33,367 What? 208 00:32:34,244 --> 00:32:36,245 Small mistakes, but big problems. 209 00:32:37,372 --> 00:32:41,251 Like for example a B that is marked as B-flat. 210 00:32:42,377 --> 00:32:46,423 -You did see it, right? -Yeah, of course I did. 211 00:32:48,674 --> 00:32:52,845 -Are you sure about that? I can show. -No, it's fine. 212 00:32:53,637 --> 00:32:55,222 Okay. 213 00:32:55,307 --> 00:32:57,057 Only trying to help. 214 00:33:31,467 --> 00:33:32,760 Jennifer? 215 00:33:34,387 --> 00:33:36,056 I have your sheets. 216 00:33:42,270 --> 00:33:43,938 I found them downstairs. 217 00:33:44,772 --> 00:33:47,608 Are you okay? You look pale. 218 00:33:48,359 --> 00:33:49,735 I'm fine. 219 00:33:50,320 --> 00:33:53,782 I looked at your notes. You made a couple of really great ones. 220 00:33:54,114 --> 00:33:56,284 You're not supposed to look at them. Those are my notes. 221 00:33:56,368 --> 00:33:59,370 -Hey, I'm sorry. -Yeah. Please go. 222 00:33:59,454 --> 00:34:03,875 -Listen, I wasn't spying or anything. -Just go. Please! 223 00:34:04,500 --> 00:34:06,919 -I'm sorry. -Yeah, it's okay. I need to work. 224 00:34:20,016 --> 00:34:21,809 There he is. 225 00:34:26,730 --> 00:34:28,023 Thank you. 226 00:34:28,650 --> 00:34:31,778 You look like an aristocrat going to his execution. 227 00:34:32,529 --> 00:34:35,699 Don't forget to bow to the royal box. That's protocol. 228 00:34:36,156 --> 00:34:41,870 -No worries. -The king of pianists. Bow to the king. 229 00:34:41,955 --> 00:34:44,249 Thank you. Stop doing that. Good luck. Bye. 230 00:34:45,625 --> 00:34:47,711 It must be so hard to be the first one. 231 00:34:47,793 --> 00:34:51,673 I wish it was me. I want to get out of this place. 232 00:35:17,198 --> 00:35:19,950 When I was seventeen, I had a dream. 233 00:35:20,701 --> 00:35:24,079 It was a big, old building. I went inside. 234 00:35:24,914 --> 00:35:29,835 And I saw Rachmaninoff. And he told me: 235 00:35:30,253 --> 00:35:33,213 'Eugen, you have to play for me.' 236 00:35:36,509 --> 00:35:38,053 I don't want to hear his story! 237 00:35:41,263 --> 00:35:45,476 So I play his Barcarolle for him and he tells me: 238 00:35:46,018 --> 00:35:48,520 'You have to play this piece without the pedal.' 239 00:35:49,522 --> 00:35:52,733 And when I woke up, I remembered what he told me and I think: 240 00:35:53,233 --> 00:35:56,987 No, I play this with the pedal because that is how everyone plays Barcarolle. 241 00:35:57,656 --> 00:35:59,114 Jennifer? 242 00:36:01,158 --> 00:36:06,413 You are the Rachmaninoff expert here. Pedal or no pedal? 243 00:36:07,123 --> 00:36:09,709 -Pedal. -Exactly. 244 00:36:09,793 --> 00:36:13,004 But many years later, I find an obscure record. 245 00:36:13,087 --> 00:36:16,091 Rachmaninoff plays Barcarolle on this record. 246 00:36:16,424 --> 00:36:18,551 And he plays without the pedal. 247 00:36:20,511 --> 00:36:24,640 -Are you making this up? -No. It is true. It really happened. 248 00:36:25,557 --> 00:36:27,101 -So you're a psychic? -A what? 249 00:36:27,477 --> 00:36:29,895 -Like Rosemary Brown. -Who is Rosemary Brown? 250 00:36:30,854 --> 00:36:33,482 -Has nobody heard of Rosemary Brown? -No. 251 00:36:34,275 --> 00:36:37,152 The one that claimed dead composers dictate work to her. 252 00:36:37,487 --> 00:36:38,988 What? -Okay. 253 00:36:39,447 --> 00:36:42,825 So, Liszt controlled her hands and fingers. 254 00:36:44,368 --> 00:36:48,373 Chopin told her the notes and pushed her hands into the right keys. 255 00:36:48,873 --> 00:36:52,876 And Schubert tried to sing his compositions to her. I swear. 256 00:36:54,962 --> 00:36:57,632 And were any of these compositions good? 257 00:36:57,716 --> 00:36:59,843 Allegedly some of them are. 258 00:36:59,926 --> 00:37:02,719 But the crazy part is she wasn't even a musician. 259 00:37:02,804 --> 00:37:03,847 What? 260 00:37:03,930 --> 00:37:07,933 She worked at a post office. She only took piano lessons for three years. 261 00:37:08,017 --> 00:37:10,770 She's dead now, so... She might be haunting you. 262 00:37:13,063 --> 00:37:15,024 Stories like these make me nervous. 263 00:37:15,107 --> 00:37:18,277 But you know what? Let's see if it would work for us. 264 00:37:18,360 --> 00:37:23,031 We could all use some help, right? Fumiyo, Alexandra, pull down the curtains. 265 00:37:23,115 --> 00:37:24,616 I really don't think we should do that. 266 00:37:24,701 --> 00:37:27,119 Of course we should. Ladies, please, go on. 267 00:37:27,202 --> 00:37:30,247 Let's hold each other's hands. Come. 268 00:37:33,375 --> 00:37:35,419 -I'm going to my room. -No, no. You can't. 269 00:37:36,086 --> 00:37:38,298 We've all got to stay here or it's not going to work. 270 00:37:38,755 --> 00:37:40,341 No. Good night. 271 00:37:42,301 --> 00:37:44,928 She must have a bad conscience. 272 00:37:45,429 --> 00:37:47,014 Yeah, I think we scared her. 273 00:39:34,122 --> 00:39:35,539 Who is there? 274 00:39:38,125 --> 00:39:39,584 Who is there? 275 00:39:47,719 --> 00:39:51,306 -Assholes! -Come on. We were joking. 276 00:39:51,638 --> 00:39:53,474 We didn't want to scare you this much. 277 00:39:54,725 --> 00:39:56,019 Get out! 278 00:41:15,390 --> 00:41:17,641 -Who is it? -Room service. 279 00:41:24,898 --> 00:41:26,192 You missed lunch. 280 00:41:27,860 --> 00:41:29,237 Come in. 281 00:41:31,990 --> 00:41:36,244 -Hilde warmed it up for you. -That's very kind of her. 282 00:41:38,746 --> 00:41:40,080 And you. 283 00:41:40,873 --> 00:41:44,209 I wanted to apologize for yesterday. 284 00:41:45,752 --> 00:41:48,006 I should not have looked into your notes. 285 00:41:49,132 --> 00:41:53,302 Although I do want to say how absolutely great they are. 286 00:41:54,387 --> 00:41:55,637 Thanks. 287 00:41:58,265 --> 00:42:02,394 -I'm sorry I snapped at you. -It's okay. 288 00:42:04,104 --> 00:42:05,689 Well... enjoy. 289 00:42:09,317 --> 00:42:13,197 Do you know about Fumiyo's birthday party tonight in the communal room? 290 00:42:13,864 --> 00:42:16,116 -No. -Maybe you'd like to come? 291 00:42:17,368 --> 00:42:19,536 Fumiyo told me she'd love to have you there. 292 00:42:20,287 --> 00:42:22,915 And it won't be for too long, so... 293 00:42:22,999 --> 00:42:25,001 Oh, I was planning to work. 294 00:42:25,876 --> 00:42:31,424 One needs to relax once in a while, Jennifer. It'll be great fun. I promise. 295 00:42:32,215 --> 00:42:34,259 Okay, I'll think about it. 296 00:42:35,595 --> 00:42:37,929 Okay. Cool. 297 00:43:44,831 --> 00:43:46,623 Sweety? 298 00:43:49,251 --> 00:43:51,254 Are you sleeping? 299 00:44:14,401 --> 00:44:16,779 Shut up. Shut up. 300 00:44:53,565 --> 00:44:58,111 -Victory is mine! -What? Forget it! It's mine! 301 00:44:58,194 --> 00:45:00,155 Bye-bye, Gerard! 302 00:45:08,163 --> 00:45:10,416 We missed you yesterday at the party. 303 00:45:11,334 --> 00:45:14,794 Yeah, I'm sorry. I had a terrible headache. 304 00:45:16,714 --> 00:45:18,132 That's fine. 305 00:45:27,807 --> 00:45:29,560 Back to work early? 306 00:45:30,435 --> 00:45:32,396 I skipped dessert. 307 00:45:33,104 --> 00:45:34,564 Get away from the losers, right? 308 00:45:35,316 --> 00:45:37,401 -Why are you like this? -Like what? 309 00:45:38,069 --> 00:45:40,779 -Like you hate everyone. -You don't want to win? 310 00:45:42,615 --> 00:45:44,742 Yeah. Of course. 311 00:45:45,326 --> 00:45:46,994 This is war, Jennifer. 312 00:45:49,663 --> 00:45:52,708 Bang, bang, bang. Everybody's dead. 313 00:45:54,252 --> 00:45:55,753 Except me. 314 00:45:57,587 --> 00:45:59,089 You don't scare me. 315 00:45:59,966 --> 00:46:03,135 Jennifer, I must confess a little secret. 316 00:46:05,887 --> 00:46:09,974 Yesterday, I came listening to your door when you were working on the nocturne. 317 00:46:11,978 --> 00:46:13,144 I listened. 318 00:46:14,187 --> 00:46:18,276 And I can feel you struggle. And I know what your problem is. 319 00:46:19,860 --> 00:46:21,279 I can help. 320 00:46:23,530 --> 00:46:24,907 If you want. 321 00:46:28,119 --> 00:46:29,662 I'll show you. 322 00:47:20,044 --> 00:47:21,714 What are you doing? 323 00:47:23,382 --> 00:47:25,049 We've been here every night. 324 00:47:25,800 --> 00:47:30,305 I'm quite sure Hilde leaves the door open on purpose. Come, sit. 325 00:48:07,760 --> 00:48:11,722 More pressure. Always more pressure. 326 00:48:14,475 --> 00:48:16,102 Hey, can I have one? 327 00:48:18,104 --> 00:48:19,437 Here. 328 00:48:20,231 --> 00:48:21,940 Take the package. 329 00:48:38,874 --> 00:48:40,501 Do you mind? 330 00:48:50,845 --> 00:48:54,557 I always feel so bad when I hear someone else play so good. 331 00:48:56,684 --> 00:48:58,727 Do you think Nazarenko is right? 332 00:49:00,396 --> 00:49:01,814 About what? 333 00:49:04,315 --> 00:49:07,653 About being the best or not to play at all. 334 00:49:08,444 --> 00:49:11,406 I think Nazarenko is full of shit. 335 00:49:12,574 --> 00:49:14,200 He's messing with our heads. 336 00:49:15,201 --> 00:49:17,287 That guy would do whatever to win. 337 00:49:17,370 --> 00:49:19,039 He's very talented. 338 00:49:22,000 --> 00:49:24,795 Did you hear the Dvorak piece he played in the semifinals? 339 00:49:25,838 --> 00:49:26,964 Yeah. 340 00:49:29,215 --> 00:49:30,634 He made me cry. 341 00:49:33,179 --> 00:49:34,971 Why are you smoking? 342 00:49:35,388 --> 00:49:37,640 -Because I want to. -No, you don't. 343 00:49:41,853 --> 00:49:44,023 You're pretending to be someone you're not. 344 00:49:44,106 --> 00:49:45,691 You don't know me. 345 00:49:46,482 --> 00:49:48,152 You're scared, Jennifer. 346 00:49:48,985 --> 00:49:50,362 You're scared shitless. 347 00:49:52,071 --> 00:49:54,033 I can feel it. Everybody can. 348 00:49:55,993 --> 00:49:57,827 Is that how you all feel about me? 349 00:49:59,788 --> 00:50:02,582 Fuck you! Fuck all of you. 350 00:50:29,651 --> 00:50:32,320 -You never sleep? -I'm practising. 351 00:50:33,197 --> 00:50:34,740 It's five in the morning. 352 00:50:35,157 --> 00:50:37,785 I must do my performance tomorrow. I need sleep. 353 00:50:37,868 --> 00:50:39,286 I have to practise. I'm sorry. 354 00:50:39,619 --> 00:50:42,456 You must stop playing now. I can hear it. It makes me crazy. 355 00:50:42,540 --> 00:50:46,459 -I have work to do. I cannot just stop. -But you must. You must stop. 356 00:50:46,794 --> 00:50:49,296 -I need to practise. Leave me alone. -No! 357 00:50:50,381 --> 00:50:54,426 You must stop! You hear me? Stop! Stop, stop, stop! 358 00:50:54,510 --> 00:50:56,178 I can't fucking stop! 359 00:51:00,641 --> 00:51:01,975 Stop this! 360 00:51:02,517 --> 00:51:04,727 Stop. What... What's going on? 361 00:51:05,228 --> 00:51:09,191 She must stop playing. I can hear it. I'm right there. I cannot sleep. 362 00:51:10,150 --> 00:51:11,442 I need to practise. 363 00:51:13,611 --> 00:51:16,656 I must play in the final tomorrow. She makes me tired on purpose. 364 00:51:17,281 --> 00:51:18,909 -What? -Yes. I am almost 30. 365 00:51:18,993 --> 00:51:22,121 This is my last chance. Please, you have to tell her to stop. 366 00:51:23,413 --> 00:51:26,375 Listen, Ivanka, there is no rule against practising, okay? 367 00:51:27,209 --> 00:51:30,337 -It's five in the morning. -Then wear some earplugs. 368 00:51:32,338 --> 00:51:37,886 Sorry, but if you can't handle the stress, then you shouldn't be here. Okay? 369 00:51:39,137 --> 00:51:41,055 This incident is closed. 370 00:51:42,474 --> 00:51:44,851 Back to your rooms. Both of you. 371 00:51:47,895 --> 00:51:49,231 Now. 372 00:51:50,481 --> 00:51:52,108 You're a bad person. 373 00:52:21,055 --> 00:52:25,809 Hey there. How is my sick little angel? 374 00:52:27,143 --> 00:52:28,644 My throat still hurts. 375 00:52:29,103 --> 00:52:31,147 Daddy's brought you a present. 376 00:52:31,899 --> 00:52:33,274 Want to see it? 377 00:52:57,882 --> 00:53:00,594 How come you're back already? Tony? 378 00:53:05,598 --> 00:53:07,851 I drove all night. I was worried. 379 00:53:09,603 --> 00:53:12,606 Let her sleep. She's got practice tomorrow. Come. 380 00:53:12,690 --> 00:53:15,693 -She's too sick to practise. -She'll be all right. 381 00:53:15,776 --> 00:53:19,363 Come to bed, Tony. What is it you want? Eh? 382 00:53:19,947 --> 00:53:21,573 What do you want from her? 383 00:53:23,825 --> 00:53:25,077 What do you want from her? 384 00:53:25,160 --> 00:53:28,789 -Let's go to bed. -What do you want from her? 385 00:53:29,957 --> 00:53:32,250 You stink of booze. Come. Let's go to bed. Come. 386 00:53:33,627 --> 00:53:35,211 Let go of me. 387 00:53:40,466 --> 00:53:42,386 You and your fucking dreams. 388 00:53:46,515 --> 00:53:49,809 You leave that kid alone, you got me? 389 00:53:49,892 --> 00:53:52,520 -You leave her alone, yeah? -Go to bed. 390 00:54:06,869 --> 00:54:08,244 It's okay. 391 00:54:09,829 --> 00:54:12,499 Are you okay? Want some water? 392 00:54:16,253 --> 00:54:17,670 Oh, sweety! 393 00:54:21,925 --> 00:54:24,470 You're the best thing that's happened to me. 394 00:54:27,306 --> 00:54:30,057 One day, you will live in America. 395 00:54:30,474 --> 00:54:34,521 And you will be able to wear the prettiest dresses 396 00:54:35,105 --> 00:54:38,275 and everyone will think the world of you. 397 00:54:41,527 --> 00:54:43,154 But you must persevere. 398 00:54:44,406 --> 00:54:48,452 Whatever happens, you must never give up. 399 00:54:51,163 --> 00:54:53,373 Wow, you look beautiful. 400 00:54:55,793 --> 00:54:57,210 I feel ugly. 401 00:54:58,294 --> 00:54:59,337 And tired. 402 00:55:04,467 --> 00:55:08,263 I'll never come back to this place again. Ever. 403 00:55:14,477 --> 00:55:18,816 So, Fumiyo, how did the rehearsal go? Are you still worried about the conductor? 404 00:55:19,690 --> 00:55:22,276 He told me that I should play my triplets in time. 405 00:55:23,152 --> 00:55:24,862 He said the same thing to me. 406 00:55:25,989 --> 00:55:29,408 I have never played with such a big orchestra before. 407 00:55:30,327 --> 00:55:31,411 Have you? 408 00:55:32,871 --> 00:55:34,288 Not really. 409 00:55:37,459 --> 00:55:38,834 And you? 410 00:55:41,545 --> 00:55:43,089 No. 411 00:55:47,301 --> 00:55:50,681 -You've started to pick up a bad habit. -Don't worry. I'll smoke it outside. 412 00:55:50,763 --> 00:55:52,890 -That's not the point. -Then what's the point? 413 00:55:55,601 --> 00:56:00,773 It's just the three of us now. There's no need to keep up the front. 414 00:56:01,315 --> 00:56:06,864 Let's help each other, try to make it through this thing together. 415 00:56:12,243 --> 00:56:13,537 Okay. 416 00:56:14,912 --> 00:56:16,248 Okay, what? 417 00:56:20,668 --> 00:56:24,880 The imposed concerto... I can't get it right. 418 00:56:26,008 --> 00:56:27,883 No matter how hard I practise. 419 00:56:29,636 --> 00:56:32,638 Okay, listen... My teacher always says: 420 00:56:33,180 --> 00:56:37,561 'The best way to practise is to focus on the difficult parts in the piece.' 421 00:56:38,186 --> 00:56:39,730 It's better than exercises. 422 00:56:57,289 --> 00:56:59,416 Okay. Faster. Come on. 423 00:57:00,333 --> 00:57:03,503 Even faster. Faster. 424 00:57:05,756 --> 00:57:07,883 Yes. That's good. 425 00:57:08,842 --> 00:57:12,636 Yes. Yes. Yes, that's it. That's it. Perfect. 426 00:57:15,515 --> 00:57:16,767 -Feels good, right? -Yeah. 427 00:57:18,351 --> 00:57:19,560 Are you happy? 428 00:57:20,395 --> 00:57:23,564 Could you be happy? It's the first time I've seen you happy. 429 00:57:28,361 --> 00:57:29,655 I'm sorry. 430 00:57:30,946 --> 00:57:32,656 I'm just so focused. 431 00:57:35,785 --> 00:57:37,454 I want to make my mother proud. 432 00:57:42,375 --> 00:57:43,959 And your father? 433 00:57:45,503 --> 00:57:49,049 -He hated classical music. -So did my parents. 434 00:57:51,176 --> 00:57:55,722 I think that's why I played in the first place. Just to piss them off. 435 00:57:57,849 --> 00:58:03,729 But when I was thirteen, I was playing Beethoven, Sonata 31, Opus 110. 436 00:58:04,939 --> 00:58:11,028 And... I still remember playing the first page 437 00:58:12,030 --> 00:58:16,118 and thinking what a beautiful melody it was. So I played it very expressively. 438 00:58:16,201 --> 00:58:19,121 And then my teacher stopped me and she said: 439 00:58:19,204 --> 00:58:23,124 'My dear child, this piece is not beautiful. 440 00:58:25,502 --> 00:58:27,795 It is sublime.' 441 00:58:30,965 --> 00:58:34,803 So she taught me to go beyond human expressiveness. 442 00:58:36,095 --> 00:58:37,889 And search for an almost... 443 00:58:39,933 --> 00:58:43,228 spiritual realm of purity. 444 00:58:46,857 --> 00:58:50,027 Now I try to look for that feeling every time I play. 445 00:59:10,963 --> 00:59:14,216 I wanted to ask, what's with the toy cowboy? 446 00:59:18,013 --> 00:59:19,513 It's for good luck. 447 00:59:22,267 --> 00:59:23,642 Good luck. 448 00:59:25,102 --> 00:59:26,729 And good night. 449 00:59:53,673 --> 00:59:56,093 Are you excited to finally rehearse with the orchestra? 450 00:59:58,220 --> 01:00:00,179 Yeah, I am. 451 01:00:00,847 --> 01:00:05,267 Don't listen to what the others say. Maestro Du Welz is a very nice man. 452 01:00:16,779 --> 01:00:21,701 Our dear Jennifer here would like the entry of the orchestra to be very soft. 453 01:00:22,451 --> 01:00:26,414 So this will be the superlative pianissimo of the week for us. 454 01:00:27,415 --> 01:00:28,832 Especially for you. 455 01:01:14,003 --> 01:01:15,754 What's wrong? 456 01:01:17,007 --> 01:01:18,675 The orchestra is too loud. 457 01:01:20,218 --> 01:01:22,637 Have you ever played this piece with orchestra? 458 01:01:22,970 --> 01:01:25,514 -I know it very well. -So do I, young lady. 459 01:01:26,349 --> 01:01:29,603 I've been playing this since well before you were born. 460 01:01:29,685 --> 01:01:32,022 It's not going to work like this. 461 01:01:34,065 --> 01:01:37,109 But it would, if you'd play louder. 462 01:01:38,320 --> 01:01:41,990 I'm standing right beside you and I can hardly hear you. 463 01:01:42,073 --> 01:01:44,366 That's because the orchestra is drowning me. 464 01:01:45,785 --> 01:01:47,494 Would you like us to go home? 465 01:01:48,830 --> 01:01:50,539 Are we in your way? 466 01:01:53,043 --> 01:01:54,793 Just tell us and we'll go. 467 01:02:05,095 --> 01:02:06,556 Stop it. 468 01:02:08,642 --> 01:02:10,560 Stop! 469 01:02:43,510 --> 01:02:45,178 It's me. 470 01:02:46,470 --> 01:02:48,348 I just came to say goodbye. 471 01:02:51,810 --> 01:02:54,396 -You look great. -Thanks. 472 01:02:57,649 --> 01:02:59,109 I hope you do well. 473 01:03:00,401 --> 01:03:02,320 You're a wonderful pianist. 474 01:03:03,612 --> 01:03:05,614 So are you. 475 01:03:07,951 --> 01:03:12,996 -How did the rehearsal go? -The conductor is a complete asshole. 476 01:03:13,832 --> 01:03:17,460 I know. But don't let him get to you. 477 01:03:18,420 --> 01:03:19,837 Okay? 478 01:03:20,879 --> 01:03:22,007 I'll try. 479 01:03:25,926 --> 01:03:29,722 So I'll see you tomorrow after your performance? 480 01:03:31,140 --> 01:03:32,850 Okay. 481 01:03:34,351 --> 01:03:35,936 Alexandra? 482 01:03:39,481 --> 01:03:41,150 I'm going to miss you here. 483 01:03:42,776 --> 01:03:47,073 It's just one more day. You got this. 484 01:04:00,670 --> 01:04:02,130 -Okay? -Yeah. 485 01:04:02,963 --> 01:04:04,173 Bye. 486 01:05:56,911 --> 01:06:04,252 That was Brahms' Concerto No 2 performed by Alexandra Spinnler. 487 01:08:01,326 --> 01:08:03,746 Come. Bath time. 488 01:08:06,207 --> 01:08:07,750 Let's go. 489 01:09:57,318 --> 01:10:00,530 Come. Bath time. 490 01:10:17,879 --> 01:10:19,339 I'm your mom. 491 01:10:21,259 --> 01:10:23,093 You can trust me, can't you? 492 01:11:12,935 --> 01:11:14,227 Good grief. 493 01:11:20,985 --> 01:11:22,444 Sorry. 494 01:11:34,998 --> 01:11:36,793 I need to inform Catherine. 495 01:11:40,129 --> 01:11:41,671 No. 496 01:11:42,547 --> 01:11:45,759 -Don't. -I have no choice. She needs to know. 497 01:11:45,842 --> 01:11:51,516 -Please. They'll disqualify me. -Perhaps that's for the best. 498 01:11:51,599 --> 01:11:53,141 I have to play. 499 01:11:54,227 --> 01:11:57,522 -I have to play. -Okay. 500 01:12:00,106 --> 01:12:03,276 I'm not leaving you alone tonight. You're going to sleep in my bed. 501 01:12:04,527 --> 01:12:05,947 I'll sleep on the sofa. 502 01:12:08,157 --> 01:12:09,616 Thank you. 503 01:12:10,492 --> 01:12:12,827 Okay. Thank you. 504 01:13:35,745 --> 01:13:37,455 I wish you luck, Jennifer. 505 01:13:40,123 --> 01:13:41,959 I hope you play well tonight. 506 01:13:42,668 --> 01:13:45,503 And I hope the conductor won't ruin your performance. 507 01:13:47,630 --> 01:13:48,925 Why do you say that? 508 01:13:50,884 --> 01:13:54,138 Because he's a stupid ass. I fired him. 509 01:13:54,971 --> 01:13:56,139 -What? -Yeah. 510 01:13:56,848 --> 01:14:00,603 I will conduct tonight from behind the piano. Just like Mozart. 511 01:14:01,896 --> 01:14:03,773 I didn't know we could fire the conductor. 512 01:14:04,690 --> 01:14:05,816 I talked to the director. 513 01:14:05,900 --> 01:14:09,820 I said: 'I do not like this conductor. I want to play without.' 514 01:14:09,904 --> 01:14:11,780 He said: 'Okay. Your risk.' 515 01:14:12,572 --> 01:14:15,368 -Why didn't they tell us? -I don't know. 516 01:14:16,576 --> 01:14:19,788 Maybe because of ego conductor. 517 01:14:34,845 --> 01:14:36,471 He's just a jerk. 518 01:15:03,124 --> 01:15:07,877 We're live in five seconds. Five, four, three, two... 519 01:15:09,003 --> 01:15:10,964 Good evening, dear viewers. 520 01:15:11,047 --> 01:15:15,469 Welcome to this last evening of the Queen Elisabeth Competition. 521 01:15:15,970 --> 01:15:21,433 Tonight, we welcome to our panel Madeleine Rousseau and Albert van der Wildt. 522 01:15:22,267 --> 01:15:25,437 Mr Van der Wildt, you've won this competition before. 523 01:15:25,770 --> 01:15:27,939 How do you look back on it now? 524 01:15:28,024 --> 01:15:30,192 It was physically very demanding. 525 01:15:30,526 --> 01:15:35,698 Playing piano for ten to twelve hours a day. It affects your nervous system. 526 01:15:38,241 --> 01:15:40,034 -Ten, nine... -It's time. 527 01:15:40,118 --> 01:15:45,248 Seven, six, five, four, three, two, one. 528 01:15:49,253 --> 01:15:52,714 Your Majesties, ladies and gentlemen, good evening. 529 01:15:53,090 --> 01:15:57,760 And welcome to the last evening of the Queen Elisabeth Competition. 530 01:15:57,844 --> 01:16:01,139 Ladies and gentlemen, good evening. And welcome to Bozar. 531 01:16:01,222 --> 01:16:05,936 This evening, each candidate willfirst perform the imposed concerto 532 01:16:06,020 --> 01:16:08,396 followed by a concerto of their choice. 533 01:16:08,480 --> 01:16:12,276 In a moment, we will hear Jennifer Rogiers. 534 01:16:12,818 --> 01:16:17,947 She'll first render the imposed concerto, Scarbo's Nocturne by George Van Dam. 535 01:16:18,907 --> 01:16:22,620 After which, she will perform Piano Concerto No 2 in C Minor 536 01:16:22,703 --> 01:16:23,746 by Sergei Rachmaninoff. 537 01:16:25,414 --> 01:16:30,836 Ladies and gentlemen... Jennifer Rogiers and the conductor Alexandre Du Welz. 538 01:19:02,695 --> 01:19:05,241 Fortunately for her, 539 01:19:05,324 --> 01:19:10,036 her concerto of choice will be the jury's real measure. 540 01:19:10,703 --> 01:19:13,998 And I hope she'll redeem herself with Rachmaninoff. 541 01:19:14,082 --> 01:19:18,086 And I've heard she already could play this concerto at the age of nine. 542 01:19:18,169 --> 01:19:22,298 And she also said she had a special emotional connection to it. 543 01:19:22,675 --> 01:19:25,719 I must interrupt you because she has just appeared on stage. 544 01:19:25,803 --> 01:19:28,346 Ladies and gentlemen, this is Jennifer Rogiers 545 01:19:28,429 --> 01:19:32,684 with Piano Concerto No 2 by Sergei Rachmaninoff. 546 01:28:08,325 --> 01:28:10,202 Well done. Very good. 547 01:28:17,584 --> 01:28:21,129 This was very intense. Albert, what is your opinion? 548 01:28:23,339 --> 01:28:25,926 If I've played exceptionally well, 549 01:28:27,052 --> 01:28:33,225 I always feel like I've not done that on my own. 550 01:28:33,308 --> 01:28:38,688 I always feel enormous gratitude towards the thing, whatever it is, 551 01:28:38,772 --> 01:28:41,775 that has supported me in that moment. 552 01:28:42,233 --> 01:28:47,488 And I have just experienced a similar moment. 553 01:28:47,906 --> 01:28:49,991 It was really... 554 01:28:51,700 --> 01:28:53,619 magical. 555 01:29:19,229 --> 01:29:20,938 I couldn't stay away. 556 01:29:22,731 --> 01:29:26,778 Oh, Jen... You were fantastic. 557 01:29:27,696 --> 01:29:31,031 -A standing ovation. -That doesn't mean anything. 558 01:29:32,491 --> 01:29:35,036 Others received a standing ovation, too. 559 01:29:36,495 --> 01:29:42,043 -He's really good. -Not as good as you are. 560 01:29:45,130 --> 01:29:46,672 I don't know. 561 01:29:47,632 --> 01:29:51,969 I know. Jen... You are a unique talent. 562 01:29:57,851 --> 01:29:59,351 What's wrong? 563 01:30:02,730 --> 01:30:04,107 Jen? 564 01:30:09,154 --> 01:30:11,489 -You knew. -What? 565 01:30:15,242 --> 01:30:18,538 You knew that he wasn't going to make it. 566 01:30:20,497 --> 01:30:22,834 It was an unfortunate accident. 567 01:30:24,293 --> 01:30:30,133 -Did you love Dad? -Stop it. 568 01:30:31,384 --> 01:30:33,802 -Stop it, Jen. -Answer me. 569 01:30:33,886 --> 01:30:35,846 -Stop. -Answer me! 570 01:30:39,183 --> 01:30:40,893 -Go away. Go away! -Come on. 571 01:30:40,976 --> 01:30:43,939 -Go away! -What's wrong with you? Jen. 572 01:30:44,021 --> 01:30:47,984 Go away, go away, go away. Go away! 573 01:31:09,046 --> 01:31:11,548 Your Majesties, ladies and gentlemen, 574 01:31:12,092 --> 01:31:17,055 it is my pleasure to welcome you to the second part of the evening. 575 01:31:18,139 --> 01:31:22,768 We end this final week with the candidate Fedir Nazarenko. 576 01:31:23,186 --> 01:31:25,813 He will first perform the imposed concerto, 577 01:31:25,896 --> 01:31:29,359 Scarbo's Nocturne by George Van Dam. 578 01:31:29,442 --> 01:31:32,027 -You were fantastic. -Thanks. 579 01:31:32,111 --> 01:31:33,571 ...by Sergei Prokofiev. 580 01:31:34,405 --> 01:31:40,870 Ladies and gentlemen, Fedir Nazarenko with the conductor Alexandre Du Welz. 581 01:32:06,728 --> 01:32:08,064 Jennifer. 582 01:32:09,815 --> 01:32:13,110 -Jennifer. Where are you going? -It was Nazarenko. 583 01:32:13,570 --> 01:32:16,740 -What? -He crossed out my headshot. 584 01:32:18,616 --> 01:32:21,953 -How do you know? -I just do. 585 01:32:24,329 --> 01:32:27,332 -I'm going for a walk. -Now? 586 01:32:27,416 --> 01:32:29,543 I'll be back in time for the results. 587 01:32:30,586 --> 01:32:32,380 Do you want some company? 588 01:32:35,674 --> 01:32:37,469 Stop worrying about me. 589 01:32:39,136 --> 01:32:40,888 I'll be fine. 590 01:32:42,264 --> 01:32:44,266 I just need some time by myself. 591 01:33:22,596 --> 01:33:26,267 It's half past eleven, we're expecting the jury on stage any moment now. 592 01:33:27,352 --> 01:33:30,062 The tension in the room is palpable. 593 01:33:30,145 --> 01:33:33,190 You can imagine what the candidates must feel. 594 01:34:02,053 --> 01:34:04,013 Your Majesties, 595 01:34:05,430 --> 01:34:06,933 ladies and gentlemen, 596 01:34:07,016 --> 01:34:09,643 it is my great honour to announce 597 01:34:09,726 --> 01:34:13,273 the results of the Queen Elisabeth Competition. 598 01:34:13,772 --> 01:34:17,235 Dear audience, here are the results. 599 01:34:27,536 --> 01:34:33,168 First prize and winner of the Queen Elisabeth Competition for piano... 600 01:34:36,337 --> 01:34:39,465 Fedir Nazarenko. 45844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.