All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S01E07.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-NORDiCUS.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:31,920 Vad fan är det nu? 2 00:01:51,520 --> 00:01:54,720 Jaha, du. Det var du som tog den där, du. 3 00:01:54,880 --> 00:01:57,520 Ett skott. 4 00:02:02,200 --> 00:02:06,520 Kött, blåbär... 5 00:02:08,560 --> 00:02:12,320 Vad i helvete? 6 00:02:17,120 --> 00:02:19,120 Ett käkben. 7 00:02:19,280 --> 00:02:24,760 –Från vadå? –Inte fan är det hund i alla fall. 8 00:03:33,400 --> 00:03:37,800 Hörru, du får kissa i blomkrukan. 9 00:03:39,400 --> 00:03:42,960 Vad är det? 10 00:03:43,120 --> 00:03:45,600 Varför kommer han nu? 11 00:03:46,920 --> 00:03:51,480 Ja, du blir glad när de kommer. Jag vet. 12 00:03:54,600 --> 00:03:57,760 Så. Häpp. 13 00:03:59,600 --> 00:04:00,960 Så, kom. 14 00:04:01,120 --> 00:04:05,800 Nu är det fan bevisat att du och den här hunden är i maskopi. 15 00:04:05,960 --> 00:04:09,640 Han väckte mig när du var en halvmil härifrån. 16 00:04:10,680 --> 00:04:13,280 Det är så mycket känslor. 17 00:04:15,120 --> 00:04:17,680 Och snart går flyttlasset, har jag hört. 18 00:04:20,880 --> 00:04:24,120 Bra! Då far vi, hör ni. 19 00:04:24,280 --> 00:04:27,960 –Jaha, vart då? –Till Piksinranta. 20 00:04:28,120 --> 00:04:32,720 Jag har lovat Pantzare att se till fäboden hans. 21 00:04:32,880 --> 00:04:36,320 Småungarna är där och dricker folköl. 22 00:04:36,480 --> 00:04:39,320 Och vi måste åka fyrhjulsdrivet. 23 00:04:39,480 --> 00:04:43,520 Och vi måste vara tre, om vi kör fast i gyttjan där. 24 00:04:43,680 --> 00:04:49,240 Så kan ju packa dina flyttlådor lite senare. 25 00:04:49,400 --> 00:04:52,360 –Var har du Vera? –Jag vet inte. 26 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 Hon mumsar väl hästskit i nån hage. 27 00:04:55,040 --> 00:04:57,840 Och henne ska du tvinga med till Stockholm? 28 00:04:59,080 --> 00:05:02,520 Klä på dig nu. Kaffet kallnar. 29 00:05:19,360 --> 00:05:22,640 Hur har du det med stockholmaren? 30 00:05:24,640 --> 00:05:29,000 –Med Måns, menar du? –Måns hette han. Just det. 31 00:05:29,160 --> 00:05:34,920 Börjar han inte bli orolig nu när du skjuter på flytten hela tiden? 32 00:05:35,080 --> 00:05:38,680 Jag ska ju flytta på söndag. Bilen är beställd. 33 00:05:38,840 --> 00:05:43,120 Jag begriper inte varför du inte skaffar dig en karl här uppe. 34 00:05:51,800 --> 00:05:56,040 Krister, vänta ett tag. Kör lite långsammare, är du snäll. 35 00:05:57,520 --> 00:06:03,160 Dörren är trasig. Får jag låna dumfånen ett tag? 36 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 Vilka är det som bor här? 37 00:06:08,200 --> 00:06:12,880 Solbritt Uusitalo och hennes barnbarn, lille Markus. 38 00:06:15,480 --> 00:06:20,800 Nej... Konstigt. 39 00:06:39,960 --> 00:06:41,880 Hon markerar. 40 00:06:42,040 --> 00:06:45,200 –Solbritt? Markus? –Sivving, vänta där. 41 00:07:34,800 --> 00:07:37,880 Solbritt? Hallå? 42 00:07:50,760 --> 00:07:53,880 –Hittar ni nåt? –Stanna där nere, Sivving. 43 00:08:02,600 --> 00:08:06,080 –Pojken... –Helvete. 44 00:09:00,440 --> 00:09:04,400 Hey, hey... Så, du behöver inte vara rädd. 45 00:09:07,080 --> 00:09:12,560 Ta det lugnt... Vänta. 46 00:09:12,720 --> 00:09:18,200 Kom. Så. Lilla vännen, det blir bra. 47 00:09:18,360 --> 00:09:22,160 Vera? Vad gör du här? 48 00:09:24,600 --> 00:09:30,280 Hej. Det är ingen fara. 49 00:09:30,440 --> 00:09:33,880 Vi spärrar av mot ladan... 50 00:09:34,040 --> 00:09:35,920 Vi vill prata lite med dig. 51 00:09:36,080 --> 00:09:38,840 Förstår han ens vad som har hänt? 52 00:09:39,000 --> 00:09:41,520 Vill du ha fika? 53 00:09:41,680 --> 00:09:45,840 Arma pojk. Vart ska han ta vägen? 54 00:09:50,880 --> 00:09:54,120 Det måste vara en psykopat till att få till nåt sånt. 55 00:09:54,280 --> 00:09:56,520 Ja, nu ska vi inte rusa iväg. 56 00:09:58,560 --> 00:10:01,320 Fan, det här är fan det sjukaste. 57 00:10:01,480 --> 00:10:04,880 Vem var Solbritt Uusitalo? Har det förekommit hot– 58 00:10:05,040 --> 00:10:07,040 –nån svartsjuk pojkvän kanske? 59 00:10:07,200 --> 00:10:11,200 –Eller flickvän. –Vi får höra oss för på byn. 60 00:10:11,360 --> 00:10:14,720 Här är hennes mobilnummer. Kolla samtalslistor, SMS– 61 00:10:14,880 --> 00:10:17,040 –även raderade om det går. Allt. 62 00:10:17,200 --> 00:10:19,720 –Mobilen? –Den är inte hittad än. 63 00:10:20,880 --> 00:10:24,480 Och så måste vi försöka prata med pojken. 64 00:10:24,640 --> 00:10:28,600 –Han kan ju ha sett alltihop. –Okej, jag tar det. 65 00:10:33,320 --> 00:10:36,040 –Tjena. –Hej. 66 00:10:37,680 --> 00:10:40,600 Vad tror du om svartsjukedrama? 67 00:10:42,360 --> 00:10:45,200 Känns det inte lite iscensatt? 68 00:11:37,040 --> 00:11:41,760 –Så pappan är också död? –Ja. I en bilolycka. 69 00:11:42,800 --> 00:11:49,360 Och nu farmor. Det vilar en förbannelse över släkten Uusitalo. 70 00:11:49,520 --> 00:11:54,360 –Mamman, då? –Bor i Enköping med nya gubben. 71 00:11:54,520 --> 00:11:57,320 Så henne ska man nog inte räkna med. 72 00:11:57,480 --> 00:12:02,280 –Och det finns inga andra släktingar? –Jo... 73 00:12:02,440 --> 00:12:05,800 Solbritts faster på hospis. 74 00:12:05,960 --> 00:12:10,720 Och Solbritts kusin. Ja, det var väl alla. 75 00:12:12,680 --> 00:12:18,360 Tintin hittade ju dig i din fina koja. Brukar du sova där? 76 00:12:21,160 --> 00:12:25,400 Markus, var det nån som kom hem till dig och farmor i går? 77 00:12:25,560 --> 00:12:28,040 Såg du vem det var? 78 00:12:29,280 --> 00:12:34,000 Så... Så ja. 79 00:12:37,880 --> 00:12:42,160 Nämen, jag tror minsann vi har en liten vildhund på besök. 80 00:12:44,920 --> 00:12:49,280 Jo, nog hade hon en käresta alltid. Med kuk. 81 00:12:49,440 --> 00:12:53,440 "Den står i givakt för dig. Kan jag komma förbi?" 82 00:12:53,600 --> 00:12:56,840 "Vet att vi inte borde, men jag måste få se dig." 83 00:12:57,000 --> 00:13:00,760 Inget svar på två dagar, sen: "Jag behöver dig. Svara." 84 00:13:00,920 --> 00:13:04,280 –Läs slutet på konversationen. –"Jag vill inte mer." 85 00:13:04,440 --> 00:13:08,240 –"Lämna mig i fred! Solbritt." –Hon gjorde slut i går. 86 00:13:08,400 --> 00:13:13,560 –Har du spårat numret? –Telia kontantkort, oregistrerat. 87 00:13:13,720 --> 00:13:18,120 Kontantkort säljs i serier, så vi kanske kan hitta återförsäljaren. 88 00:13:18,280 --> 00:13:20,760 Topp, då fixar du det. 89 00:13:23,440 --> 00:13:26,120 Japp... 90 00:13:26,280 --> 00:13:29,000 Jo, jag fick ju tag på Markus mamma. 91 00:13:29,160 --> 00:13:33,720 –Det var "inte läge" att komma upp. –Ska han åka ner? 92 00:13:33,880 --> 00:13:36,320 Solbritt hade ju tagit över vårdnaden. 93 00:13:36,480 --> 00:13:39,360 Mammans nya gubbe ville inte ha fler ungar. 94 00:13:39,520 --> 00:13:42,440 Herregud, vad är det för jävla människor? 95 00:13:42,600 --> 00:13:46,200 Solbritt hade en kusin i stan. Jag kan åka dit. 96 00:13:46,360 --> 00:13:49,200 Men vad gör vi nu? 97 00:13:53,240 --> 00:13:56,560 Jag har ju inte direkt nån erfarenhet av ungar. 98 00:13:58,440 --> 00:14:00,600 Men hundar är jag rätt bra på. 99 00:14:39,560 --> 00:14:42,280 –Hej. Är det Maja Larsson? –Ja. 100 00:14:42,440 --> 00:14:45,720 Hej. Rebecka Martinsson, åklagare. 101 00:14:45,880 --> 00:14:48,720 Det gäller din kusin Solbritt Uusitalo. 102 00:14:48,880 --> 00:14:52,960 Jag måste tyvärr meddela att vi har hittat henne död. 103 00:14:53,120 --> 00:14:57,680 –Vad säger du? –Kan jag komma in? 104 00:15:03,240 --> 00:15:05,360 Vi hittade henne i morse. 105 00:15:05,520 --> 00:15:08,560 –Och Markus? –Han är oskadd. 106 00:15:14,120 --> 00:15:19,960 Jag förstår att det kan kännas tungt, men jag behöver ställa några frågor. 107 00:15:20,120 --> 00:15:24,320 Kan du berätta lite om Solbritt? 108 00:15:24,480 --> 00:15:29,200 Ja, vad ska jag säga? Du vet hur folk är. 109 00:15:30,880 --> 00:15:33,560 Några olika karlar och så spriten på det– 110 00:15:33,720 --> 00:15:36,720 –och så är ryktet igång bland lantalaiset. 111 00:15:38,080 --> 00:15:42,680 Efter att hon hade fått vårdnaden om Markus så rörde hon inte flaskan– 112 00:15:42,840 --> 00:15:44,880 –men folk pratar ju skit ändå. 113 00:15:45,040 --> 00:15:49,880 Har du nåt namn på nån som Solbritt hade en kärleksrelation med? 114 00:15:50,040 --> 00:15:53,880 Nej, vi stod inte varann nära på det sättet. 115 00:15:54,960 --> 00:15:58,320 Det var väl mest det att jag hällde kaffe i henne. 116 00:15:58,480 --> 00:16:01,960 Hon och pojken var förbi här för nån vecka sen. 117 00:16:06,400 --> 00:16:12,040 Åklagare Rebecka Martinsson. Det blev folk av dig med. 118 00:16:14,920 --> 00:16:17,560 Jag kände mor och far din, förstår du. 119 00:16:22,880 --> 00:16:26,720 Ja, då var det nog allt. Tack ska du ha. 120 00:16:28,560 --> 00:16:32,480 Det här måste vara svårt för dig, Rebecka, med din historia. 121 00:16:34,240 --> 00:16:37,320 Då hör vi av oss angående Markus. 122 00:16:45,160 --> 00:16:49,520 Man ser det inte först, men sticken ligger i formationer. 123 00:16:49,680 --> 00:16:56,200 Här, här och här. Över hela ryggen. 124 00:16:57,720 --> 00:17:03,680 –En hötjuga. –1–0 till åklagarmyndigheten. 125 00:17:03,840 --> 00:17:07,280 Jag hittade spår av rost i såren. 126 00:17:07,440 --> 00:17:11,560 Inga synliga försvarsskador, så jag antar att... 127 00:17:11,720 --> 00:17:14,400 ...det första hugget var dödande. 128 00:17:14,560 --> 00:17:18,960 –Och ändå fortsatte mördaren? –En massa skador vid madrassen. 129 00:17:19,120 --> 00:17:22,840 Det tyder på att Solbritt dödades i sängen. 130 00:17:23,000 --> 00:17:28,120 Att nån stod över henne och högg och högg– 131 00:17:28,280 --> 00:17:32,920 –i en besinningslös handling. Kroppen full av adrenalin. 132 00:17:33,080 --> 00:17:38,400 Ett tillstånd av vansinnigt raseri eller extatisk glädje. 133 00:17:38,560 --> 00:17:41,920 Och nu till nästa gåta. 134 00:17:46,360 --> 00:17:49,000 Se här. 135 00:17:51,640 --> 00:17:56,440 –Vad är det? –Sågspån. 136 00:17:56,600 --> 00:18:01,640 Varför hade Solbritt Uusitalo sågspån i sina sår? 137 00:18:26,960 --> 00:18:31,320 1–1. Polismyndigheten kvitterar. 138 00:18:36,920 --> 00:18:40,560 –Han måste ha letat efter nåt. –Som nog är bortplockat nu. 139 00:18:40,720 --> 00:18:44,760 Kärleksbrev kanske? Fotografier? 140 00:18:44,920 --> 00:18:48,400 Det är nåt som binder mördaren till offret. 141 00:19:01,320 --> 00:19:07,160 Markus pappa dog i en bilolycka. Påkörd för två år sen. 142 00:19:08,120 --> 00:19:10,600 "Gärningsmannen okänd." 143 00:19:10,760 --> 00:19:14,480 Inga vittnen. Smitolyckor är helt för jävliga att utreda. 144 00:19:23,600 --> 00:19:30,320 Kolla på det här. Hjalmar Lundbom, Bergakungen. 145 00:19:35,240 --> 00:19:38,680 Mördaren har sinnesnärvaro att städa undan sågspånen– 146 00:19:38,840 --> 00:19:43,840 –men lämnar kvar Solbritts mobil. Är inte det jävligt konstigt? 147 00:19:44,000 --> 00:19:46,520 Folk under stress agerar irrationellt. 148 00:19:46,680 --> 00:19:50,640 Och mobilen låg i tvättkorgen. Kanske inte hittade den. 149 00:19:50,800 --> 00:19:56,440 Fy fan, sån sjuk brutalitet... Det oroar mig. 150 00:20:01,920 --> 00:20:04,400 Vad fan är det här nu då? 151 00:20:04,560 --> 00:20:08,480 Låt mig komma fram. Alldeles strax. 152 00:20:08,640 --> 00:20:11,520 Hej. Ni var hos rättsläkaren. Vad sa han? 153 00:20:11,680 --> 00:20:13,720 Har du kallat till det här? 154 00:20:13,880 --> 00:20:17,280 Nej, en sån här händelse sprider sig som en löpeld. 155 00:20:17,440 --> 00:20:19,960 Rebecka har ju inte slutat än. 156 00:20:20,120 --> 00:20:24,120 Björnfot har bett mig ta över ärendet. Personligen. 157 00:20:25,240 --> 00:20:27,760 Vad sa Pohjanen? Vi måste ge dem nåt. 158 00:20:27,920 --> 00:20:31,280 Du kan inte bestämma nåt sånt utan att kontakta oss. 159 00:20:31,440 --> 00:20:33,800 Jo, det kan jag. 160 00:20:37,680 --> 00:20:41,280 Du har fem sekunder på dig att ge tillbaka utredningen. 161 00:20:41,440 --> 00:20:44,360 Hur kan du låta dig manipuleras av von Post? 162 00:20:44,520 --> 00:20:47,600 Han har rätt. Du är på väg bort härifrån. 163 00:20:47,760 --> 00:20:50,520 Jag vill verkligen ha den här utredningen. 164 00:20:51,880 --> 00:20:54,280 Ledsen. Beslutet är redan fattat. 165 00:20:54,440 --> 00:20:59,560 Von Post ser för fan inte längre än sin egen noppade jävla näsa! 166 00:20:59,720 --> 00:21:03,960 Vad bra. Då slutar jag nu. I dag. 167 00:21:16,280 --> 00:21:20,440 Markus? Det är nån här som vill tala med dig. 168 00:21:20,600 --> 00:21:26,760 Hej, Markus. Det är Maja, din farmors kusin. 169 00:21:26,920 --> 00:21:29,040 Voff! Voff! 170 00:21:31,440 --> 00:21:33,520 Det är en vildhund, förstår du. 171 00:21:33,680 --> 00:21:39,640 –Oj då. Är vildhunden farlig? –Nej, inte om man är snäll. 172 00:21:45,000 --> 00:21:49,600 –Vad säger socialen då? –De söker fosterfamilj som bäst. 173 00:21:51,920 --> 00:21:54,800 Han får ju stanna här tills dess, antar jag. 174 00:21:54,960 --> 00:21:59,600 Jag skulle kunna ta med honom om jag var lite yngre. 175 00:22:00,600 --> 00:22:05,760 Men jag har ju också min gamla döende mamma att ta hand om. 176 00:22:07,640 --> 00:22:10,680 Jag vågar inte leka med vildhunden i dag. 177 00:22:10,840 --> 00:22:14,400 Får jag komma tillbaka nån annan dag och klappa honom? 178 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 –Hej, Rebecka. –Hej! 179 00:22:30,680 --> 00:22:35,440 Jag har försökt prata med Markus, men han verkar ju ha det bra här. 180 00:22:35,600 --> 00:22:38,840 Alla hundarna och Norrbottens snällaste polis. 181 00:22:39,000 --> 00:22:43,400 Du, förlåt om jag var lite framfusig senast. 182 00:22:44,640 --> 00:22:47,880 Men om du vill tala om din far och mor, kom förbi. 183 00:22:48,040 --> 00:22:51,680 –Det finns mycket att berätta. –Ja, varför inte? 184 00:23:03,400 --> 00:23:08,080 Vera leker. Det är sällan man ser henne så där tillgiven. 185 00:23:09,120 --> 00:23:11,760 En märklig jycke. 186 00:23:20,720 --> 00:23:24,440 Vart ska han ta vägen? Det är ingen som vill ha honom. 187 00:23:24,600 --> 00:23:29,960 Nej. Kanske han kan få följa med till Saltsjöbaden? 188 00:23:32,440 --> 00:23:35,080 Nej, jag tror att jag tar och rör på mig. 189 00:23:35,240 --> 00:23:39,120 Ja, gör det. Gå hem och packa. 190 00:23:39,280 --> 00:23:42,240 Låt bli det där. Jag tar det sen. 191 00:23:46,520 --> 00:23:49,800 –Hej då. –Hej då. 192 00:25:24,200 --> 00:25:29,680 Hej. Jobbar det nån som heter Hannes här? Där inne? 193 00:25:31,920 --> 00:25:34,720 Matti joggade alltid förbi mig på onsdagar. 194 00:25:34,880 --> 00:25:37,760 Vi tog ett dopp i sjön och åkte till jobbet. 195 00:25:37,920 --> 00:25:40,520 Men inte den här morgonen? 196 00:25:40,680 --> 00:25:45,000 Jag ringde Solbritt och han hade ju stuckit två timmar tidigare. 197 00:25:45,160 --> 00:25:48,520 Så jag gav mig ut och letade längs vägen. 198 00:25:48,680 --> 00:25:51,040 Och du hittade honom? 199 00:25:51,200 --> 00:25:54,080 Han hade flugit en jävla bit in i terrängen. 200 00:25:54,240 --> 00:25:58,400 Påkörd på en raksträcka i fullt dagsljus. 201 00:25:58,560 --> 00:26:03,720 Ja, nu är inte jag polis, men det fanns inte ens några bromsspår. 202 00:26:04,960 --> 00:26:09,400 –Så vad tänker du? –Ja, det kändes mer som... 203 00:26:09,560 --> 00:26:14,520 –Som? –Som en jävla avrättning. 204 00:27:02,360 --> 00:27:04,880 –God morgon. –God morgon. 205 00:27:06,600 --> 00:27:09,640 Nå, vad har vi? 206 00:27:09,800 --> 00:27:14,160 Dagtid är SMS:en skickade från en basstation i Kiruna. 207 00:27:14,320 --> 00:27:19,080 Och på kvällarna från masten i Kurravaara. 208 00:27:19,240 --> 00:27:21,920 –Han arbetar förmodligen i Kiruna... –Va? 209 00:27:22,080 --> 00:27:28,360 Men vafan då... "Hen" arbetar förmodligen i Kiruna– 210 00:27:28,520 --> 00:27:32,080 –men är bosatt i Kurravaara. Det är vår teori. 211 00:27:32,240 --> 00:27:36,240 Sista messen skickades dock från Abisko. Bara timmar efter mordet. 212 00:27:36,400 --> 00:27:40,640 Det ligger en timme från Kurravaara. Det kan fortfarande vara... 213 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 Hen. 214 00:27:44,400 --> 00:27:46,920 Så vi kollar efter Kurravaara–bor– 215 00:27:47,080 --> 00:27:50,600 –som jobbar i Kiruna och har koppling till Abisko. 216 00:27:50,760 --> 00:27:54,360 –När ska vi förhöra pojken? –Han skäller ju mest. 217 00:27:54,520 --> 00:27:58,400 –Traumatiserad. –Alltså har han sett något. 218 00:27:59,880 --> 00:28:04,400 Mella, kan inte du ta kontakt med den där barnexperten från Umeå? 219 00:28:04,560 --> 00:28:06,840 Be henne komma hit. 220 00:28:12,360 --> 00:28:14,720 Katten har visst nio liv. 221 00:28:14,880 --> 00:28:18,240 Jag har tittat närmare på Matti Uusitalos bilolycka. 222 00:28:18,400 --> 00:28:22,960 Jag trodde du skulle till Tjockhult. Vad fan är det som luktar här? 223 00:28:25,640 --> 00:28:28,200 Hans bästa vän tror det kan vara mord. 224 00:28:28,360 --> 00:28:32,400 Varje onsdagsmorgon så joggar Matti till sin kollega Hannes. 225 00:28:32,560 --> 00:28:36,160 Samma sträcka varje vecka. Dagsljus, raksträcka– 226 00:28:36,320 --> 00:28:40,200 –och det finns inga bromsspår. Och gärningsmannen är borta. 227 00:28:40,360 --> 00:28:43,000 Kan vara ett fyllo som inte vill åka dit. 228 00:28:43,160 --> 00:28:44,680 Smitolyckor är vanliga. 229 00:28:44,840 --> 00:28:50,160 Och omöjliga att lösa utan vittnen, som du sa. Det perfekta mordet. 230 00:28:51,800 --> 00:28:55,560 Okej. Låt säga att Matti Uusitalo blev påkörd avsiktligt. 231 00:28:55,720 --> 00:28:58,480 Vad har det med mordet på mamman att göra? 232 00:28:58,640 --> 00:29:01,520 Jag vet inte, än. 233 00:29:01,680 --> 00:29:04,840 Jag skulle mycket hellre jobba med dig, det vet du. 234 00:29:05,000 --> 00:29:07,080 Ja, jag ska till Tjockhult. 235 00:29:14,120 --> 00:29:17,720 Har du tid ett ögonblick? 236 00:29:17,880 --> 00:29:22,560 Ja, jag sitter här med Martinssons brottmålsting. Men jag klagar inte. 237 00:29:22,720 --> 00:29:26,640 Hon har förberett allt. Skrivit förhandlings–PM, frågelista– 238 00:29:26,800 --> 00:29:29,520 –till och med utkast till slutpläderingar. 239 00:29:29,680 --> 00:29:34,200 Jag vill försäkra mig om att hon håller sig borta från min utredning. 240 00:29:34,360 --> 00:29:38,080 –Kan du ta det med henne? –Du behöver inte vara orolig. 241 00:29:38,240 --> 00:29:42,800 Rebecka har sagt upp sig med omedelbar verkan. 242 00:29:42,960 --> 00:29:46,840 –Vad gör hon här, då? –Hon får snart fullt upp med annat. 243 00:29:47,000 --> 00:29:50,320 Delägare i Meier & Ditzinger förpliktar, ska du se. 244 00:29:51,640 --> 00:29:55,240 Hon kommer att gå långt, den där tjejen. 245 00:29:58,520 --> 00:30:00,920 Så här får jag sitta och begrunda– 246 00:30:01,080 --> 00:30:05,200 –att jag kanske tappat en av de bästa jurister jag nånsin haft. 247 00:30:05,360 --> 00:30:10,280 –Det var väl inget mer eller? –Nej. Tack. 248 00:30:27,880 --> 00:30:30,200 –Hej, fining. –Hej. 249 00:30:31,560 --> 00:30:35,880 –Hur går det med tapeterna? –Det är fullständig kris. 250 00:30:36,800 --> 00:30:40,120 Ska vi köra off–white? Eller old white? 251 00:30:40,280 --> 00:30:45,400 Eller ska vi gå helt crazy bananas och köra en shaded white? 252 00:30:45,560 --> 00:30:48,640 Vad säger du om det? Har du hunnit kolla? 253 00:30:48,800 --> 00:30:53,680 Jag är mitt uppe i en utredning som kommer att vara klar på söndag. 254 00:30:53,840 --> 00:30:57,720 –Sen kommer jag till dig. –Bra. Jag längtar. 255 00:30:57,880 --> 00:31:01,120 Jag med. Puss. 256 00:31:14,120 --> 00:31:17,200 Du behöver inte vara rädd. Alla är snälla här. 257 00:31:19,320 --> 00:31:23,640 Hej, Markus. Jag heter Inger. – Hej. 258 00:31:23,800 --> 00:31:29,720 –Hej. Krister. –Hej, Krister. – Kom, vi går hit. 259 00:31:31,200 --> 00:31:36,720 Jaha... Så Martinsson åker tillbaka till Stureplan? 260 00:31:37,920 --> 00:31:40,960 Det här blir spännande. 261 00:31:41,120 --> 00:31:43,400 Sätt er här. 262 00:31:44,640 --> 00:31:47,960 –Får ni rum båda två? –Jo. 263 00:31:49,760 --> 00:31:54,960 Så. Jag tänkte vi skulle rita, Markus. 264 00:31:55,120 --> 00:31:58,720 Du kan rita vad du vill. Det du tänker på. 265 00:31:58,880 --> 00:32:02,640 Ditt hus, ditt rum eller din koja. 266 00:32:18,880 --> 00:32:22,120 Ja, det går inte. Ni ser ju själva. 267 00:32:22,280 --> 00:32:25,960 Min uppfattning är att pojken inte är redo att prata. 268 00:32:28,640 --> 00:32:32,960 Ja, men det vet vi. Det är ju därför du är här. 269 00:32:33,120 --> 00:32:37,480 För att hjälpa oss. Du kan för fan inte ge upp efter ett försök. 270 00:32:37,640 --> 00:32:39,600 Det går inte, säger jag. 271 00:32:39,760 --> 00:32:44,360 –Finns det nåt annat? Hypnos? –Han ska inte hypnotiseras. 272 00:32:44,520 --> 00:32:50,080 Det går en mördare lös där ute. Han är enda vittnet. Sätt igång! 273 00:32:50,240 --> 00:32:53,040 Inte i dag. Det kan förvärra traumat. 274 00:32:53,200 --> 00:32:58,960 –Gå in nu, för helvete! –Han har förlorat allt precis! 275 00:32:59,120 --> 00:33:04,480 –Markus talar när han vill tala. –Okej. 276 00:36:13,360 --> 00:36:15,800 Maten är klar. 277 00:36:24,880 --> 00:36:29,760 Kom, Tintin. Kom, kom. 278 00:36:54,760 --> 00:36:57,160 Hej. Så du var här, va? 279 00:37:02,520 --> 00:37:04,840 Stanna. 280 00:37:39,600 --> 00:37:45,200 Tre familjefäder bosatta i Kurravarra, alla ostraffade. 281 00:37:45,360 --> 00:37:49,200 Tore Mäki och Joakim Häggroth har båda fiskeark på Torne träsk. 282 00:37:49,360 --> 00:37:53,360 Och Sam Wahlund vars bror jobbar på turiststationen i Abisko. 283 00:37:53,520 --> 00:37:56,320 Kontantkortet är sålt på ett ställe i stan. 284 00:37:56,480 --> 00:38:04,200 BeeWee Livs. Som ägs av...Somchai Ariyawong. 285 00:38:04,360 --> 00:38:06,840 Det måste säljas mängder av såna kort. 286 00:38:07,000 --> 00:38:11,320 Det är ett långskott, men har vi tur känner han igen nån av dem. 287 00:38:11,480 --> 00:38:15,480 –Dörrknackningarna? –Nej, det är inget som sett nåt. 288 00:38:15,640 --> 00:38:20,400 Och hur länge ska den där pojken fortsätta att spela hund? 289 00:38:24,040 --> 00:38:27,680 Ja, ja. Ja, det kan vara värt ett försök på BeeWee. 290 00:38:27,840 --> 00:38:30,280 Vi prövar det. Varsågod. 291 00:38:30,440 --> 00:38:35,920 Men inga foton på oskyldiga till pressen bara. 292 00:38:36,080 --> 00:38:38,800 Jag som skulle lägga upp det på Fejjan. 293 00:38:42,600 --> 00:38:45,320 Du får aldrig gå dit igen. Förstår du det? 294 00:38:47,720 --> 00:38:50,640 Du skulle ju se efter honom, byracka. 295 00:38:54,720 --> 00:38:57,600 Nu stannar du på tomten. Fattar du det? 296 00:38:59,800 --> 00:39:05,640 Markus? Du kan i alla fall nicka när jag talar till dig. 297 00:39:09,720 --> 00:39:17,440 Vera! Kom. Hej på dig! Hej. 298 00:39:20,560 --> 00:39:24,080 "'Förresten är jag trött också', säger Pondus." 299 00:39:24,240 --> 00:39:28,680 "'Ska jag bära dig?' frågar djurskötaren vänligt." 300 00:39:28,840 --> 00:39:33,280 "'Nej', säger Pondus, 'jag går själv.'" 301 00:39:51,120 --> 00:39:55,040 Det är som en epidemi. Solbritt Uusitalo mördas i sitt hem– 302 00:39:55,200 --> 00:40:00,080 –sonen Matti i en smitningsolycka och pappan av en björn. 303 00:40:00,240 --> 00:40:03,840 Enligt obduktionen var Frans död när björnen hittade honom. 304 00:40:04,000 --> 00:40:09,160 –Då förutsätter de en hjärtinfarkt. –Inte så konstigt. Han är över 90. 305 00:40:09,320 --> 00:40:14,200 Jag ger mig fan på att han mördades också. Jag ska bevisa det. 306 00:40:14,360 --> 00:40:15,920 Hur tänker du göra det? 307 00:40:18,720 --> 00:40:21,320 Flyttar du på dig? 308 00:40:26,640 --> 00:40:30,680 Tänk om det är nån som försöker utrota hela släkten Uusitalo. 309 00:40:30,840 --> 00:40:34,200 Och tänk om Markus står på tur. 310 00:40:42,400 --> 00:40:46,720 Jag hittade Markus vid det gamla gruvschaktet vid Vuolas. 311 00:40:46,880 --> 00:40:50,560 Han följde efter Vera som jagade en tjäder. 312 00:40:51,600 --> 00:40:56,800 Lämnar du honom ensam? Du är ju för fan ansvarig! 313 00:40:56,960 --> 00:41:01,720 Säger du det? Ansvar, det är ju fan din grej. 314 00:41:03,040 --> 00:41:05,760 Vad gör du ens här? Skulle du inte flytta? 315 00:41:07,040 --> 00:41:12,480 Din fega jävel. Allt som betyder nåt, det skiter du i! 316 00:41:16,440 --> 00:41:21,560 Kan du sticka?! Men stick nu! 317 00:41:24,080 --> 00:41:27,120 Jävla hycklare. 318 00:43:35,360 --> 00:43:38,040 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 26771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.