All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S01E05.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-NORDiCUS.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,240 --> 00:00:45,080 HĂ€r Ă€r det! Wilma! 2 00:00:45,240 --> 00:00:48,120 Wilma, hĂ€r Ă€r det. Kom. 3 00:00:49,440 --> 00:00:52,800 Kolla. 4 00:00:52,960 --> 00:00:56,000 Enligt koordinaterna ska det vara exakt hĂ€r. 5 00:01:04,320 --> 00:01:07,560 –Nu kör vi. –Vi kör. 6 00:01:11,560 --> 00:01:15,080 Snabbt ner till fyra meter. Risken Ă€r störst vid ytan. 7 00:01:15,240 --> 00:01:17,600 Regulatorn kan frysa. Jag har koll. 8 00:01:19,920 --> 00:01:22,840 SĂ€kerhetslinan Ă€r det viktigaste. 9 00:01:23,000 --> 00:01:28,280 Vi kommer att simma rakt pĂ„ vraket. Sen tar vi det som det kommer. 10 00:01:28,440 --> 00:01:30,920 Kom ihĂ„g: Safety first. Okej? 11 00:01:31,960 --> 00:01:35,080 –Jag Ă€lskar dig. –Nu kör vi. 12 00:01:35,240 --> 00:01:37,040 Det gör vi. 13 00:05:54,680 --> 00:05:57,400 HallĂ„, nu Ă€r jag hemma. 14 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 Hej. 15 00:06:08,360 --> 00:06:11,800 Det finns mat pĂ„ spisen. 16 00:06:13,520 --> 00:06:18,000 Vi Ă„t för tvĂ„ timmar sen. Eftersom du aldrig kom. 17 00:06:19,720 --> 00:06:21,760 Okej. 18 00:07:14,680 --> 00:07:16,160 –Tjena. –Hej, hej. 19 00:07:16,320 --> 00:07:18,360 –VĂ€lkomna. –Tackar. 20 00:07:18,520 --> 00:07:23,920 Ja, 270 kvadrat. Fördelat pĂ„ tre plan. Åtta rum. 21 00:07:24,080 --> 00:07:28,040 Balkong i söderlĂ€ge. Och del i samfĂ€llighetens brygga. 22 00:07:29,080 --> 00:07:32,000 Ett hus att vĂ€xa i. 23 00:07:54,640 --> 00:07:56,840 Fint. 24 00:08:00,240 --> 00:08:02,920 Ska vi lĂ€gga ett bud? 25 00:08:04,160 --> 00:08:08,400 –Vill du? –Vill du? 26 00:08:08,560 --> 00:08:13,160 –Ingen dum utsikt, eller hur? –Nej. 27 00:08:13,320 --> 00:08:17,800 –Vi skulle vilja lĂ€gga ett bud. –Jaha. Visst. 28 00:08:19,280 --> 00:08:25,240 MĂ„ns Wenngren. Och Rebecka Martinsson. 29 00:08:32,840 --> 00:08:36,240 Vad Ă€r det som hĂ„ller dig kvar dĂ€r uppe? Egentligen? 30 00:08:36,400 --> 00:08:42,960 Förutom tvĂ„ meter snö och totalt mörker och kolsvart. 31 00:08:43,120 --> 00:08:48,880 Sega tingsförhandlingar, rattfylleri, fortkörningar. 32 00:08:49,040 --> 00:08:51,240 Kul. 33 00:08:51,400 --> 00:08:54,880 Kom igen. Jag kommer ju till sommaren. 34 00:08:55,040 --> 00:08:57,240 Jag vet. 35 00:09:16,560 --> 00:09:20,400 –HallĂ„? –Är inte du vaken dygnet runt? 36 00:09:21,720 --> 00:09:23,520 Vad Ă€r det? Vad vill du? 37 00:09:23,680 --> 00:09:27,160 En kropp har hittats i vattnet vid Pirttilahti. 38 00:09:27,320 --> 00:09:30,920 Antagligen Wilma Persson frĂ„n utredningen innan jul. 39 00:09:31,080 --> 00:09:34,280 Illa tilltygad, gĂ„r knappt att kĂ€nna igen– 40 00:09:34,440 --> 00:09:36,880 –men det mĂ„ste vara hon, stackaren. 41 00:09:37,040 --> 00:09:40,520 –Jaha. –Jag Ă„ker ut sĂ„ snart jag kan. 42 00:09:40,680 --> 00:09:43,960 –Okej. –Hej. 43 00:10:20,680 --> 00:10:27,400 –Hej! Hur Ă€r lĂ€get? –Bra. SjĂ€lv? 44 00:10:27,560 --> 00:10:30,440 –SĂ„ du Ă€r tillbaka pĂ„ jobbet? –Ja. 45 00:10:36,640 --> 00:10:40,280 Vad...? Är hon lite tjock eller? 46 00:10:41,320 --> 00:10:47,640 Grannens spets var pĂ„ besök. Objuden. Hon valpade för en mĂ„nad sen. 47 00:10:47,800 --> 00:10:52,240 Vi ska till Pirttilahti. De har hittat dykartjejen frĂ„n i höstas. 48 00:10:52,400 --> 00:10:55,800 Vi ska försöka nosa rĂ€tt pĂ„ pojkvĂ€nnen ocksĂ„. 49 00:10:58,440 --> 00:11:01,880 Det finns plats i bilen, om du vill hĂ€nga med. 50 00:11:30,400 --> 00:11:33,320 Jag gjorde en profil pĂ„ det dĂ€r...Match.com. 51 00:11:35,040 --> 00:11:37,920 Jaha, du gjorde det i alla fall? 52 00:11:39,400 --> 00:11:44,120 "Relationsstörd hundpolis med handprotes söker livspartner." 53 00:11:47,000 --> 00:11:49,440 –Var det nĂ„t av intresse? –Nej. 54 00:11:52,120 --> 00:11:56,440 Ja, en tandsköterska var ganska söt. 55 00:11:57,480 --> 00:12:01,960 Du fĂ„r nog sluta med lössnuset om du ska dejta en tandsköterska. 56 00:12:03,360 --> 00:12:06,440 Ja. Fast det dĂ€r blir nog sĂ€kert inget. 57 00:12:18,000 --> 00:12:20,640 Tjena. Vi har inte hittat nĂ„n pojkvĂ€n Ă€n– 58 00:12:20,800 --> 00:12:25,160 –men han borde ligga inĂ„t dammen. Han kan inte ha drivit uppströms. 59 00:12:25,320 --> 00:12:27,520 –Vi tar en titt. –Gör det. 60 00:12:27,680 --> 00:12:29,440 –Tintin, kom. –Hej. 61 00:12:29,600 --> 00:12:34,440 –Jaha, du Ă€r tillbaka? –Ja, jag blir nog kvar till sommaren. 62 00:12:39,840 --> 00:12:44,240 –Usch. –Jo. Det Ă€r ingen vacker syn inte. 63 00:12:45,240 --> 00:12:48,760 –Fiskmat under en hel vinter. –Ska Pohjanen ha henne? 64 00:12:48,920 --> 00:12:51,120 Ja. 65 00:12:51,280 --> 00:12:55,440 Om du skriver rapporten till Pohjanen sĂ„ avslutar jag hĂ€r. 66 00:13:00,400 --> 00:13:04,120 Mella. Vi har hittat dykarnas folkabuss. 67 00:13:06,680 --> 00:13:09,680 Är du dĂ€r? Vi har hittat deras folkabuss. 68 00:13:09,840 --> 00:13:12,800 Mella hĂ€r. Du hade hittat nĂ„t, sa du. Kom. 69 00:13:12,960 --> 00:13:16,880 Ja, folkabussen. StĂ„r vid skogsvĂ€gen. 70 00:13:17,040 --> 00:13:20,240 Och du följer vĂ€gen mot stugbyn och svĂ€nger... 71 00:13:20,400 --> 00:13:26,400 –Jag Ă€r inte debil. Jag hittar. –Jag försöker bara hjĂ€lpa till. 72 00:13:29,040 --> 00:13:32,480 –Är du kvar? –Du fĂ„r be teknikerna ta det dĂ€r. 73 00:13:32,640 --> 00:13:37,120 Jag skulle fan sluta efter lunch. Jag Ă€r fortfarande kvar pĂ„ jobbet. 74 00:13:37,280 --> 00:13:42,680 Nog rör det sig om en drunkning. Flickan hade vatten i lungorna. 75 00:13:42,840 --> 00:13:48,000 Illa tilltygad, men... det har uppkommit efter döden. 76 00:13:48,160 --> 00:13:51,960 Ansiktet har skavt mot sjöbotten. 77 00:13:53,560 --> 00:13:56,040 –Hur Ă€r det med nattsömnen? –Va? 78 00:13:56,200 --> 00:13:58,680 Du ser ju ut som fröken hĂ€r i fejset. 79 00:13:58,840 --> 00:14:00,920 Herre min skapare! 80 00:14:01,080 --> 00:14:06,400 SĂ„ hĂ€r mycket dambesök har jag inte haft sen disputationen. 81 00:14:09,360 --> 00:14:13,600 SĂ„, mina damer. Det hĂ€r. 82 00:14:15,640 --> 00:14:20,680 Jag skrapade under naglarna. Och hittade... 83 00:14:23,760 --> 00:14:26,880 ...grön mĂ„larfĂ€rg. 84 00:14:29,160 --> 00:14:32,880 –SĂ€kert att hon drunknade i Ă€lven? –Var annars? 85 00:14:34,320 --> 00:14:38,400 –Vem leder den hĂ€r utredningen? –Mella. 86 00:14:39,960 --> 00:14:42,320 Kan man ta och titta pĂ„ det, dĂ„? 87 00:14:42,480 --> 00:14:46,160 Ja. Vi fĂ„r analysera vattnet i lungorna. 88 00:14:46,320 --> 00:14:49,040 Bra, gör det. 89 00:14:55,480 --> 00:14:58,280 Hur Ă€r det med Robban och barnen och...? 90 00:14:58,440 --> 00:15:00,800 –Va? –VadĂ„? 91 00:15:00,960 --> 00:15:04,760 Du har aldrig frĂ„gat om min familj. Fan, vad alla tjatar. 92 00:15:04,920 --> 00:15:07,600 Det Ă€r bra. Det Ă€r okej. 93 00:15:37,920 --> 00:15:41,240 Vi hittade den dĂ€r dyktjejen som försvann i höstas. 94 00:15:41,400 --> 00:15:44,200 Hon drunknade vid Pirttilahti. 95 00:15:45,960 --> 00:15:49,480 Hon var frĂ„n PentijĂ€rvi, lĂ€ste jag. 96 00:15:50,640 --> 00:15:56,000 Vidrigt stĂ€lle. Kryllade av brunskjortor under kriget. 97 00:15:56,160 --> 00:16:04,600 –Norrbottens rövhĂ„l. Var det gott? –JĂ€ttegott. 98 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Bra. 99 00:16:26,160 --> 00:16:29,280 –Gillar du inte semester, du? –Nej, Ă„ngest. 100 00:16:29,440 --> 00:16:35,000 Nej, du mĂ„ste hitta pĂ„ nĂ„t. Du mĂ„ste Ă„ka pĂ„ minigolfsemester eller... 101 00:16:35,160 --> 00:16:37,680 –Pite havsbad. –Kan ni lyssna hĂ€r? 102 00:16:37,840 --> 00:16:41,800 Vattnet i Wilmas lungor och vattnet i Ă€lven Ă€r inte samma. 103 00:16:41,960 --> 00:16:46,760 Hon blev nog flyttad efter sin död. Och likasĂ„ Simon Kyrös folkabuss. 104 00:16:46,920 --> 00:16:49,360 –32 712. –VadĂ„? 105 00:16:49,520 --> 00:16:52,160 Sjöar och vattendrag i Norrbotten. 106 00:16:52,320 --> 00:16:57,520 FrĂ„gan Ă€r: Var drunknade Wilma och varför har nĂ„n flyttat hennes kropp? 107 00:16:57,680 --> 00:16:59,920 Var Ă€r pojkvĂ€nnen? 108 00:17:00,080 --> 00:17:04,960 Teorin Ă€r att han ligger under isen, men frĂ„gan Ă€r var. 109 00:17:05,120 --> 00:17:08,920 Det Ă€r lögn att ta prover pĂ„ varenda vatten i nĂ€rheten. 110 00:17:09,080 --> 00:17:13,040 Kolla gamla utredningen. Sök efter vittnen att förhöra igen. 111 00:17:13,200 --> 00:17:16,160 Platser som de brukade dyka pĂ„. 112 00:17:16,320 --> 00:17:20,400 Sven–Erik, se till att vi kommer ut i media med det hĂ€r. 113 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 Radio och TV, sök efter vittnen. 114 00:17:22,840 --> 00:17:26,760 Det gjorde vi vid försvinnandet. Vem minns mer nu? 115 00:17:26,920 --> 00:17:31,600 –Nu har vi en plats, Pirttilahti. –DĂ€r hon inte drunknade. 116 00:17:31,760 --> 00:17:34,760 Men dĂ€r nĂ„n dumpade en kropp och en folkabuss. 117 00:17:34,920 --> 00:17:38,240 Jag fick tag pĂ„ mamman nere i Stockholm. 118 00:17:38,400 --> 00:17:41,240 Men Wilma bodde med sin mormor. 119 00:17:41,400 --> 00:17:43,640 Anni Autio i PentijĂ€rvi. 120 00:17:43,800 --> 00:17:46,960 Vad bra, dĂ„ Ă„ker jag dit. Ska du med? 121 00:17:47,120 --> 00:17:54,760 –Du gav mig andra uppgifter. –Sitt dĂ€r och tjura dĂ„, surgubbe! 122 00:18:25,240 --> 00:18:28,760 Hon hade hamnat i fel sĂ€llskap i Stockholm. 123 00:18:28,920 --> 00:18:36,040 Det var en tillfĂ€llig lösning att hon flyttade hit. 124 00:18:36,200 --> 00:18:42,840 Men sĂ„ trĂ€ffade hon Simon pĂ„ campingen. 125 00:18:43,000 --> 00:18:50,600 Och de blev kĂ€ra. Det var sĂ„ mycket liv i den flickan. 126 00:18:52,200 --> 00:18:56,560 SĂ„ lĂ€tt att tycka om. Och Simon med. 127 00:18:56,720 --> 00:19:00,320 –Inga ovĂ€nner? –Nej. 128 00:19:00,480 --> 00:19:04,320 –Som skulle ha velat dem illa? –Nej. 129 00:19:07,720 --> 00:19:12,800 Vet du var de brukade dyka? NĂ„n speciell sjö eller Ă€lv? 130 00:19:12,960 --> 00:19:17,040 –Men har ni inte hittat henne? –Kroppen kan ha drivit. 131 00:19:18,160 --> 00:19:21,960 Vi letar ju fortfarande efter Simon. 132 00:19:22,120 --> 00:19:26,000 Hör med Hjalmar Krekula, min systerson. 133 00:19:26,160 --> 00:19:29,040 Han brukade lĂ„na dem kartor. 134 00:19:29,200 --> 00:19:34,600 Han bor i förĂ€ldrahemmet, lite högre upp i byn. 135 00:19:34,760 --> 00:19:38,440 Han brukar komma hem och Ă€ta lunch. 136 00:19:43,000 --> 00:19:45,200 Tack för kaffet. 137 00:19:51,600 --> 00:19:54,720 SĂ„. Tyst. 138 00:20:07,960 --> 00:20:12,800 Hej! Du mĂ„ste vara Kerttu, Annis syster. 139 00:20:13,920 --> 00:20:17,800 –Vad gĂ€ller saken? –Vi har hittat Wilma Persson. 140 00:20:17,960 --> 00:20:23,520 Drunknad, tyvĂ€rr. Jag beklagar. 141 00:20:25,320 --> 00:20:29,160 Wilma och Hjalmar kĂ€nde visst varann. 142 00:20:29,320 --> 00:20:34,000 –Är han hemma? –Nej. 143 00:20:34,160 --> 00:20:36,320 PĂ„ jobbet. 144 00:20:37,560 --> 00:20:42,240 Han kommer inte hem till lunch, dĂ„? Jag kan vĂ€nta. 145 00:20:56,000 --> 00:20:58,440 Är det nĂ„n som kommer? 146 00:21:03,120 --> 00:21:06,400 HĂ„ll du nu bara kĂ€ften. 147 00:21:06,560 --> 00:21:10,880 Du fĂ„r ursĂ€kta stanken. Gubben ligger och ruttnar dĂ€r inne. 148 00:21:14,360 --> 00:21:18,680 Jag hade inte mycket till övers för den dĂ€r Wilma. 149 00:21:18,840 --> 00:21:22,920 I somras badade de nakna i Ă€lven. 150 00:21:23,080 --> 00:21:27,760 Visa fittan utan anledning. Fy fan, man fick skĂ€mmas. 151 00:21:30,800 --> 00:21:34,760 Jaha. Nu kommer pojkarna. 152 00:21:36,320 --> 00:21:41,440 –Blir det nĂ„n mat? –HĂ„ll nu kĂ€ften redan! 153 00:21:49,280 --> 00:21:54,320 –Har vi besök? –De har hittat Wilma. Drunknad. 154 00:21:58,160 --> 00:22:00,720 Vem av er Ă€r Hjalmar? 155 00:22:00,880 --> 00:22:05,920 JasĂ„? Kirunapolisen Ă€r ute pĂ„ fĂ€ltet? 156 00:22:08,560 --> 00:22:11,840 Du lĂ„nade ut kartor till Wilma. 157 00:22:18,040 --> 00:22:21,560 I Ă„ratal har vi fĂ„tt dras med slödder. 158 00:22:21,720 --> 00:22:25,720 De har stulit vĂ„ra laster, rĂ„nat vĂ„ra chaufförer. 159 00:22:25,880 --> 00:22:28,960 Men oss vanligt folk skiter ni i. 160 00:22:29,120 --> 00:22:33,320 Men genast nĂ€r det börjar lukta löpsedel, dĂ„ Ă€r ni hĂ€r. 161 00:22:33,480 --> 00:22:36,720 Vill du vara vĂ€nlig och backa lite? 162 00:22:39,120 --> 00:22:43,640 SĂ„ du vill att jag ska vara...vĂ€nlig? 163 00:22:54,720 --> 00:22:57,920 Har du glömt nĂ„t i bilen? 164 00:22:59,120 --> 00:23:04,280 Hjalle, kan du gĂ„ och kolla bilen? 165 00:23:17,120 --> 00:23:19,800 Du gĂ„r ingenstans! 166 00:23:24,760 --> 00:23:29,000 Blir det nĂ„n mat? Va? 167 00:23:29,160 --> 00:23:30,680 Fy fan. 168 00:24:00,480 --> 00:24:05,720 UngjĂ€vlarna mĂ„ste ha varit framme igen. De har skurit dĂ€cken pĂ„ bilen. 169 00:24:05,880 --> 00:24:07,600 Vill du ha skjuts? 170 00:24:07,760 --> 00:24:11,120 Min telefon! Vad fan, ge hit min mobil! 171 00:24:11,280 --> 00:24:14,120 VadĂ„? PĂ„stĂ„r du att vi Ă€r tjuvar? 172 00:24:32,840 --> 00:24:36,960 –HallĂ„? –HallĂ„. Hej. 173 00:24:37,120 --> 00:24:43,280 Hejsan. – Röker du? Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 174 00:24:43,440 --> 00:24:45,040 Jag berĂ€ttar sen. 175 00:24:45,200 --> 00:24:48,320 –En kopp kaffe? –Ja, tack. GĂ€rna. 176 00:24:54,400 --> 00:24:57,800 Ja, hĂ€r Ă€r Wilmas rum. 177 00:25:04,120 --> 00:25:06,520 Folk sĂ€ger att vi Ă€r sĂ„ lika. 178 00:25:08,600 --> 00:25:11,680 Jag har aldrig stĂ„tt nĂ„n sĂ„ nĂ€ra. 179 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 Inte mina barn och inte min man. 180 00:25:16,160 --> 00:25:18,720 Verkligen inte min syster. 181 00:25:23,000 --> 00:25:28,400 En 17–Äring och en 85–Äring. LĂ„ter det konstigt? 182 00:25:28,560 --> 00:25:32,440 –Jag vĂ€xte upp med min farmor. –HĂ€rikring? 183 00:25:33,440 --> 00:25:37,960 –Kurravaara. –DĂ„ vet du. 184 00:25:44,360 --> 00:25:47,920 Hennes favoritklĂ€nning. Och min. 185 00:25:49,040 --> 00:25:52,640 Det var annan kvalitet förr i vĂ€rlden. 186 00:25:52,800 --> 00:25:58,160 Jag hade tĂ€nkt att den skulle följa med henne i graven, men... 187 00:25:59,840 --> 00:26:02,760 Men jag kanske behĂ„ller den. 188 00:26:07,480 --> 00:26:10,520 Jag ska jaga ner de jĂ€vlarna och sĂ€tta dit dem– 189 00:26:10,680 --> 00:26:14,240 –för en massa skitgrejer resten av deras liv. 190 00:26:14,400 --> 00:26:19,200 Du ska Ă„tala dem. SĂ„ jĂ€vla förödmjukande! 191 00:26:19,360 --> 00:26:24,160 Du Ă„kte dit ensam utan att kolla upp dem, utan att meddela nĂ„n. 192 00:26:25,240 --> 00:26:28,520 Sven–Erik ville ju inte följa med, jĂ€vla surgubbe. 193 00:26:28,680 --> 00:26:31,880 Men du kan inte göra allting sjĂ€lv. 194 00:26:37,920 --> 00:26:40,280 Tack för skjutsen dĂ„. 195 00:27:05,480 --> 00:27:08,000 Tommy, bra. Kan du komma in en stund? 196 00:27:08,160 --> 00:27:11,600 Kan du kolla pĂ„ en grej hĂ€r lite under radarn? 197 00:27:11,760 --> 00:27:14,880 "Krekula Spedition"... Vad Ă€r det för nĂ„t? 198 00:27:15,040 --> 00:27:18,720 Navet i en hĂ€rva med smuggelsprit, sĂ€kert narkotika med. 199 00:27:18,880 --> 00:27:22,080 –De jĂ€vlarna kommer undan varje gĂ„ng. –Okej. 200 00:27:22,240 --> 00:27:25,520 Det hĂ€r Ă„talet, till exempel. Solklart pĂ„ pappret. 201 00:27:25,680 --> 00:27:29,920 Smuggelvodka. Mellanhanden ett polskt Ă„keri, Tomsic Transport. 202 00:27:30,080 --> 00:27:34,760 Tills vittnen plötsligt Ă€ndrade sina utsagor eller tystnade. 203 00:27:34,920 --> 00:27:36,720 Syna varenda jĂ€vla Ă„tal– 204 00:27:36,880 --> 00:27:40,320 –och kolla om Tomsic Transport har nĂ„gra bilar i landet. 205 00:27:40,480 --> 00:27:44,040 –Nu pĂ„ en gĂ„ng? –Ja, vi mĂ„ste fĂ„ stopp pĂ„ dem. 206 00:27:44,200 --> 00:27:48,160 De jĂ€vlarna sĂ€ljer ju fan smuggelsprit till skolungdomar. 207 00:27:48,320 --> 00:27:53,080 –Jag har den dĂ€r genuskursen i dag. –Den kan du skita i. 208 00:27:53,240 --> 00:27:56,480 Ja, det kan vĂ€nta sĂ„ klart. Okej. 209 00:27:58,280 --> 00:28:00,720 Ville du nĂ„t förresten? 210 00:28:00,880 --> 00:28:05,120 Just fan. En gubbe ringde pĂ„ tipstelefonen. DjĂ€vulskt pratglad. 211 00:28:05,280 --> 00:28:08,920 VĂ€nta ska vi se hĂ€r... DĂ€r. 212 00:28:09,080 --> 00:28:12,960 Göran Sillfors. Stötte tydligen ihop med Wilma– 213 00:28:13,120 --> 00:28:16,400 –och pojkvĂ€nnen i höstas uppe i Vittangi. 214 00:28:16,560 --> 00:28:19,280 Det Ă€r ju skitbra. Vad bra, tack. 215 00:28:25,120 --> 00:28:29,320 –Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? –Flyttar in utredningen. 216 00:28:29,480 --> 00:28:34,680 Bra. DĂ€r Ă€r du. Jag tar över utredningen frĂ„n och med nu. 217 00:28:34,840 --> 00:28:38,720 –Va? –Du behöver avlastning. 218 00:28:38,880 --> 00:28:42,200 Vad fan pratar du om? 219 00:28:42,360 --> 00:28:47,160 Okej, du Ă€r lite...ur balans. 220 00:28:47,320 --> 00:28:52,400 Ur balans? Vad Ă€r det för jĂ€vla snack? Jag Ă€r inte ur balans! 221 00:28:52,560 --> 00:28:54,760 –Vart ska du? –Förhöra ett vittne! 222 00:28:54,920 --> 00:28:56,680 VĂ€nta! 223 00:29:04,840 --> 00:29:07,880 Jag visste inte ens om att de var efterlysta. 224 00:29:08,040 --> 00:29:13,040 Ja... Dan efter sĂ„ Ă„kte jag och frugan till Thailand. 225 00:29:13,200 --> 00:29:20,760 Dottern har öppnat en bed & breakfast nere i Kop Jangapang. 226 00:29:20,920 --> 00:29:23,760 –Koh Phangan. –Ja, Koh Phangan. 227 00:29:23,920 --> 00:29:27,400 SĂ„ vi Ă„kte ner för att vila upp oss, frugan och jag. 228 00:29:27,560 --> 00:29:30,440 Det blev inte mycket vila, jag fick servera. 229 00:29:30,600 --> 00:29:33,840 SĂ„g du om de hade nĂ„n sĂ„n dĂ€r dykutrustning? 230 00:29:34,000 --> 00:29:38,920 Nej, det vet jag inte. De hade nog stora ryggsĂ€ckar och nĂ„n vĂ€ska. 231 00:29:39,080 --> 00:29:42,440 Men, nej... Trevliga typer. 232 00:29:42,600 --> 00:29:45,600 Ja, det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt att veta alla gĂ„nger. 233 00:29:45,760 --> 00:29:50,520 Det har varit en del inbrott hĂ€r. Jag blev av med dörren dĂ€r. 234 00:29:50,680 --> 00:29:53,000 Ett jĂ€kla mysterium. 235 00:29:55,200 --> 00:29:59,520 –Var den andra halvan ocksĂ„ grön? –Ja, björkgrön. 236 00:30:01,360 --> 00:30:04,080 Ja, nu Ă€r björkarna mest svarta och vita. 237 00:30:04,240 --> 00:30:08,480 Men pĂ„ sommaren med lövverket och alltihopa och sĂ„. Ja... 238 00:30:08,640 --> 00:30:13,920 Sista kvĂ€llen tog frun och jag ledigt och Ă„t pĂ„ restaurang. 239 00:30:14,080 --> 00:30:19,080 DĂ„ kom nĂ„n jag tyckte jag kĂ€nde igen. Det var Roger Pontare med frun. 240 00:30:19,240 --> 00:30:22,040 Hon heter Elisabeth precis som min. 241 00:30:22,200 --> 00:30:25,520 Ja, vi började prata lite musik dĂ€r, han och jag. 242 00:30:25,680 --> 00:30:29,480 Vi kom i samsprĂ„k. Jag spelade i ett dansband pĂ„ 70–talet. 243 00:30:29,640 --> 00:30:36,800 –Vem Ă€r det som bor dĂ€r? –Leif Arnarsson. 244 00:30:36,960 --> 00:30:41,960 Han bor ensam sen hans mamma dog för nĂ„gra Ă„r sen. 245 00:30:42,120 --> 00:30:48,000 HĂ„ller sig mest för sig sjĂ€lv. Det var lĂ€nge sen jag sĂ„g honom. 246 00:31:04,680 --> 00:31:09,240 –Kvinnfolk? –Anna–Maria Mella, Kirunapolisen. 247 00:31:10,280 --> 00:31:13,480 TvĂ„ ungdomar frĂ„n PentijĂ€rvi försvann i höstas. 248 00:31:13,640 --> 00:31:16,240 Wilma Persson och Simon Kyrö. 249 00:31:16,400 --> 00:31:19,680 Vi tror att de har varit hĂ€r nere vid sjön. 250 00:31:21,720 --> 00:31:23,160 Nej... 251 00:31:24,480 --> 00:31:27,440 Du har ju fin uppsikt hĂ€rifrĂ„n. 252 00:31:31,280 --> 00:31:34,440 Vi kan ta det pĂ„ stationen, om du föredrar det. 253 00:31:34,600 --> 00:31:38,960 Jag har nĂ„gra mysiga celler pĂ„ hĂ€ktet som du skulle trivas i. 254 00:31:42,480 --> 00:31:46,040 Eller sĂ„ kan du ta och öppna kĂ€ften pĂ„ en gĂ„ng. 255 00:31:47,920 --> 00:31:50,840 Vera! Kom! 256 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 Mysiga celler i hĂ€ktet? 257 00:32:00,680 --> 00:32:04,120 Du vet att vi kan bli anmĂ€lda för sĂ„nt dĂ€r, va? 258 00:32:05,160 --> 00:32:07,960 Var inte sĂ„ jĂ€vla prĂ€ktig. 259 00:32:30,320 --> 00:32:32,800 Hej dĂ„, Wilma. 260 00:32:34,960 --> 00:32:37,520 Tack för allt. 261 00:34:23,080 --> 00:34:25,080 HallĂ„! 262 00:34:34,320 --> 00:34:40,600 Riksdagspolitiker Johannes Svarvare. 263 00:34:42,000 --> 00:34:46,760 Ja... Jag tackar, ja. 264 00:34:46,920 --> 00:34:54,840 –Nu vill det till att folk kryssar. –Jo, nog ska folk kryssa alltid. 265 00:34:55,000 --> 00:34:57,400 Eller vad sĂ€ger du, Hjalmar? 266 00:35:02,440 --> 00:35:04,680 Försiktigt nu. 267 00:35:42,840 --> 00:35:45,080 Hur gĂ„r det pĂ„ genuskursen, dĂ„? 268 00:35:45,240 --> 00:35:49,120 Det gĂ„r rĂ€tt bra. Det Ă€r rĂ€tt intressant faktiskt. 269 00:35:49,280 --> 00:35:52,800 Vi Ă€r alla en del av den skiten, inte minst du, Mella. 270 00:35:52,960 --> 00:35:57,000 Det handlar om makt, det handlar om normer, det sociala könet. 271 00:35:57,160 --> 00:36:01,920 Sociala könet? Hon tjejen som du har trĂ€ffat, dĂ„? 272 00:36:02,080 --> 00:36:06,200 –Rör det sig om nĂ„t socialt kön? –Jo dĂ„. 273 00:36:06,360 --> 00:36:10,040 Vi har fĂ„tt svar pĂ„ vattenprovet. 274 00:36:14,800 --> 00:36:19,280 Bakteriefloran i VittangjĂ€rvi och vattnet i Wilmas lungor matchar. 275 00:36:19,440 --> 00:36:22,680 Det var dĂ€r hon drunknade. 276 00:36:22,840 --> 00:36:26,360 Simons kropp ligger förmodligen kvar under isen. 277 00:36:27,440 --> 00:36:30,000 FĂ€rgen pĂ„ Göran Sillfors vedbod– 278 00:36:30,160 --> 00:36:33,320 –och fĂ€rgen under Wilmas naglar matchar ocksÄ– 279 00:36:33,480 --> 00:36:36,360 –vilket ger oss ett möjligt scenario. 280 00:36:36,520 --> 00:36:41,240 Morgonen den femte november lĂ€mnar paret PentijĂ€rvi. 281 00:36:41,400 --> 00:36:44,520 De tar Simons folkabuss till VittangijĂ€rvi. 282 00:36:44,680 --> 00:36:50,240 Medan de dyker sĂ„ placerar nĂ„gon Sillfors gröna dörr över vaken. 283 00:36:50,400 --> 00:36:54,760 Det Ă€r vad vi tror. Wilma försöker förgĂ€ves fĂ„ bort dörren– 284 00:36:54,920 --> 00:36:59,080 –regulatorn fryser och hon kvĂ€vs. 285 00:36:59,240 --> 00:37:00,600 Fy fan... 286 00:37:00,760 --> 00:37:05,280 Mördaren forslar kroppen till Pirttilahti. Och folkabussen. 287 00:37:05,440 --> 00:37:09,640 Och riskerar att bli upptĂ€ckt. Varför göra sig besvĂ€ret? 288 00:37:09,800 --> 00:37:14,840 Mördaren bor i nĂ€rheten kanske. Flyttar misstankarna frĂ„n sig sjĂ€lv. 289 00:37:15,000 --> 00:37:18,280 Jag kollade upp Leif Arnarsson. 290 00:37:18,440 --> 00:37:21,200 Han har levt om en del nere vid sjön. 291 00:37:21,360 --> 00:37:27,360 Han har stulit campingtĂ€lt, fiskeutrustning, underklĂ€der. 292 00:37:27,520 --> 00:37:33,760 Dömd för sexuellt ofredande. Antastade en Ă€ggköpare, tvĂ„ badare... 293 00:37:33,920 --> 00:37:37,080 Ska jag fortsĂ€tta? 294 00:37:37,240 --> 00:37:39,560 DĂ„ tar vi in honom pĂ„ förhör. 295 00:37:57,040 --> 00:38:01,360 Leif Arnarsson? Det Ă€r Kirunapolisen. 296 00:38:03,280 --> 00:38:08,840 Jag tror du glömde nĂ„t. Vapnet. Du backar upp mig. 297 00:38:31,560 --> 00:38:33,200 Mella! 298 00:38:37,960 --> 00:38:40,880 –Har du en tĂ„ng? –Jag har. 299 00:38:52,600 --> 00:38:55,040 "Wilma Persson Sweet". 300 00:38:55,200 --> 00:38:58,920 Det Ă€r nog dags att plocka upp grabben. 301 00:38:59,080 --> 00:39:01,640 Vi har hittat sjön dĂ€r grabben ligger. 302 00:39:01,800 --> 00:39:04,000 Skicka hit dykteam och tekniker. 303 00:39:04,160 --> 00:39:07,760 Jag vill ocksĂ„ göra en efterlysning pĂ„ Leif Arnarsson. 304 00:39:08,960 --> 00:39:10,400 Man i 60–ÄrsĂ„ldern. 305 00:39:31,360 --> 00:39:34,280 De hittade honom i flygplansvraket. 306 00:39:40,400 --> 00:39:43,320 Fy fan... 307 00:39:43,480 --> 00:39:46,840 Och sĂ„ börjar ni hissa! 308 00:40:02,720 --> 00:40:05,760 Ta det lugnt med vingen hĂ€r som kommer. 309 00:40:31,480 --> 00:40:36,320 Ett gammalt nazistplan som motiv för att mörda tvĂ„ ungdomar? 310 00:40:42,880 --> 00:40:44,720 Hon markerar. 311 00:40:49,680 --> 00:40:52,280 Vi borde nog Ă„ka över och kolla. 312 00:41:22,200 --> 00:41:23,560 Hey... 313 00:41:27,680 --> 00:41:32,400 –Jag fĂ„r inte upp den hĂ€r. –Jag kan öppna. 314 00:41:58,720 --> 00:42:01,280 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 25534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.