Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,433 --> 00:00:11,949
(Queen of Divorce)
2
00:00:12,369 --> 00:00:13,769
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:13,769 --> 00:00:15,242
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,790
No way. Is this what I think it is?
5
00:00:18,889 --> 00:00:20,949
Yes. That's it.
He was the one behind it.
6
00:00:21,150 --> 00:00:22,860
So he had the highest marks
from the training institute?
7
00:00:22,860 --> 00:00:24,790
He did. Not only does he have
an impressive resume,
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,129
but he is also impressively bold.
9
00:00:35,739 --> 00:00:36,839
Hey.
10
00:00:38,099 --> 00:00:40,140
Hey. Prosecutor Dong.
11
00:00:40,140 --> 00:00:41,969
Look who it is. It's a loach.
12
00:00:42,140 --> 00:00:44,455
You managed to weasel your way
out of the recent case.
13
00:00:44,479 --> 00:00:45,550
Gosh.
14
00:00:45,550 --> 00:00:47,179
By the way, I don't think...
15
00:00:47,179 --> 00:00:49,850
this can be
your designated parking spot.
16
00:00:49,950 --> 00:00:53,289
Look at you, acting bossy. No wonder
why the other prosecutors...
17
00:00:53,289 --> 00:00:55,589
kicked you out. Seriously.
18
00:00:58,520 --> 00:00:59,660
I heard you were moving far away.
19
00:01:01,890 --> 00:01:03,359
Put it toward your gas.
20
00:01:23,050 --> 00:01:24,279
Gosh.
21
00:01:27,649 --> 00:01:28,889
Oh, my.
22
00:01:30,560 --> 00:01:32,890
You know what?
He sure knows when to go all out...
23
00:01:32,890 --> 00:01:34,160
even if he has to pay a fine.
24
00:01:34,160 --> 00:01:36,829
He did this when he knew he would
end up paying a 5,000-dollar fine.
25
00:01:36,899 --> 00:01:39,470
- Gosh. This is crazy.
- Right?
26
00:01:39,470 --> 00:01:41,570
If I were a woman,
I would have asked for his number.
27
00:01:44,399 --> 00:01:47,039
Gosh. They're made for each other.
28
00:01:47,270 --> 00:01:49,309
- With me?
- No way!
29
00:01:54,679 --> 00:01:56,819
(Episode 3)
30
00:02:13,170 --> 00:02:15,300
Gosh, don't worry about me.
31
00:02:15,540 --> 00:02:18,016
The rest of the team welcomed me
with open arms.
32
00:02:18,040 --> 00:02:21,710
So I'll be able to handle
your cold treatment toward me.
33
00:02:21,939 --> 00:02:23,909
You could have gotten a better job.
34
00:02:29,820 --> 00:02:32,520
Well, are you under the impression
that I chose to work here...
35
00:02:32,520 --> 00:02:33,950
for you?
36
00:02:34,089 --> 00:02:35,659
Please don't get the wrong idea.
37
00:02:37,290 --> 00:02:40,490
Given our history,
we shouldn't be colleagues.
38
00:02:42,959 --> 00:02:45,999
Are you still hung up on me?
39
00:02:51,640 --> 00:02:53,409
If not, why do you care?
40
00:02:54,709 --> 00:02:56,415
I'll give it three months.
41
00:02:56,439 --> 00:02:58,809
If I still make you
feel uncomfortable by then,
42
00:02:59,749 --> 00:03:01,180
I'll leave.
43
00:03:04,480 --> 00:03:05,620
Three months.
44
00:03:06,089 --> 00:03:08,089
Okay. That's a deal.
45
00:03:09,290 --> 00:03:11,119
You did bring way too much stuff...
46
00:03:11,119 --> 00:03:12,990
given you'll be here
only for three months.
47
00:03:15,089 --> 00:03:16,200
Right.
48
00:03:20,630 --> 00:03:23,469
You still haven't shaken
my hand yet.
49
00:03:34,279 --> 00:03:35,749
Sure. Welcome.
50
00:03:36,980 --> 00:03:38,420
It's our first time
working together.
51
00:03:43,089 --> 00:03:44,219
I look forward to working with you.
52
00:04:08,810 --> 00:04:10,680
- Ms. Kim.
- What is it?
53
00:04:10,750 --> 00:04:12,749
I was looking into Mr. Dong.
54
00:04:14,349 --> 00:04:16,590
I think your friend posted this
a long time ago.
55
00:04:21,529 --> 00:04:22,829
Did other people see this?
56
00:04:23,529 --> 00:04:24,660
Do you want me to get rid of this?
57
00:04:25,700 --> 00:04:28,729
Gosh.
What am I going to do with this?
58
00:04:28,729 --> 00:04:29,899
Isn't it simple?
59
00:04:30,370 --> 00:04:31,740
I have never seen
this picture before.
60
00:04:32,510 --> 00:04:33,670
Thank you.
61
00:04:33,909 --> 00:04:36,209
- Could you get rid of it quickly?
- Sure.
62
00:04:36,779 --> 00:04:38,809
Why am I here? Gosh.
I can't remember a thing.
63
00:05:10,709 --> 00:05:11,809
I look forward to working with you.
64
00:05:14,109 --> 00:05:15,280
What was that?
65
00:05:28,130 --> 00:05:29,205
Hey.
66
00:05:29,229 --> 00:05:32,569
All right, Mr. Dong.
Here's the Welcome Quiz.
67
00:05:33,070 --> 00:05:36,100
Guess his nickname. It ends with D.
68
00:05:36,370 --> 00:05:37,539
- Legend.
- Hey.
69
00:05:37,539 --> 00:05:39,109
- No.
- David.
70
00:05:39,109 --> 00:05:41,145
- David.
- Wrong.
71
00:05:41,169 --> 00:05:42,580
Head. Card. Fund.
72
00:05:42,580 --> 00:05:44,610
Keyboard. Code. Cloud.
They are all wrong.
73
00:05:45,909 --> 00:05:47,250
- Any guess, Ms. Kim?
- Shepherd.
74
00:05:47,250 --> 00:05:49,620
- What?
- How did you know?
75
00:05:50,149 --> 00:05:53,349
You know, look at his face.
76
00:05:53,349 --> 00:05:55,449
He sort of resembles a dog.
Don't you see the resemblance?
77
00:05:56,089 --> 00:05:58,059
- Pardon?
- A dog?
78
00:05:58,789 --> 00:06:00,390
I see. He's like a dog.
79
00:06:00,390 --> 00:06:02,029
He doesn't let go once he gets
his teeth into something.
80
00:06:02,029 --> 00:06:03,999
We welcome you and your tenacity,
Mr. Dong. Clap, everyone.
81
00:06:05,770 --> 00:06:06,899
Okay.
82
00:06:08,099 --> 00:06:10,700
Gosh. Did you already
finish going through that?
83
00:06:10,700 --> 00:06:12,870
Well, yes.
84
00:06:12,870 --> 00:06:14,040
Gosh.
85
00:06:14,240 --> 00:06:16,109
By the way, is it allowed...
86
00:06:16,109 --> 00:06:18,039
for a wife to file a divorce lawsuit
just because her husband was...
87
00:06:18,039 --> 00:06:19,910
in a sexual assault scandal?
88
00:06:19,950 --> 00:06:22,980
Well, is there a law
that says she can't?
89
00:06:23,520 --> 00:06:26,149
If the husband were
to win the trial,
90
00:06:26,490 --> 00:06:28,249
getting a divorce will be difficult.
91
00:06:34,060 --> 00:06:37,360
Our client, Ms. Lee Joo Won,
is serious about getting a divorce.
92
00:06:37,830 --> 00:06:39,370
That's all we need to move forward.
93
00:06:40,169 --> 00:06:43,300
How can you help her get a divorce
just because she's serious about it?
94
00:06:44,070 --> 00:06:45,199
We can.
95
00:06:46,510 --> 00:06:48,385
Who gets to judge
if she's serious about it...
96
00:06:48,409 --> 00:06:50,540
- or not?
- We do.
97
00:06:51,279 --> 00:06:52,439
What?
98
00:06:52,909 --> 00:06:55,149
- All right. Let's begin.
- Yes, ma'am.
99
00:06:55,149 --> 00:06:57,250
Hold on.
100
00:06:57,250 --> 00:06:59,620
You should at least tell me
how you're going to...
101
00:07:00,120 --> 00:07:01,249
judge that.
102
00:07:01,390 --> 00:07:03,359
Well, let me brief you
on how we do things...
103
00:07:03,359 --> 00:07:04,490
The first step is...
104
00:07:05,990 --> 00:07:07,660
studying the client.
105
00:07:07,760 --> 00:07:09,030
I feel naked.
106
00:07:09,899 --> 00:07:12,159
Right in the middle
of an intersection.
107
00:07:12,159 --> 00:07:15,099
I can't make my daughter
suffer through this any longer.
108
00:07:15,099 --> 00:07:18,799
Next, we learn about the spouse
we have to bring down.
109
00:07:18,799 --> 00:07:19,910
(JBC entry log)
110
00:07:20,339 --> 00:07:22,310
Once we finish studying
both spouses,
111
00:07:22,310 --> 00:07:23,909
we find clues,
112
00:07:23,909 --> 00:07:26,149
proving the other spouse
as the guilty party.
113
00:07:27,149 --> 00:07:28,379
We do it very efficiently.
114
00:07:33,890 --> 00:07:35,019
Hello.
115
00:07:37,890 --> 00:07:40,590
You're showing up now
after ghosting me a year ago?
116
00:07:40,729 --> 00:07:43,299
- And what?
- Come on, sweetie. Help me out.
117
00:07:43,299 --> 00:07:45,329
I heard that you led
the investigative coverage.
118
00:07:46,200 --> 00:07:47,329
Gosh.
119
00:07:54,539 --> 00:07:56,009
You're getting married?
120
00:07:56,080 --> 00:07:58,040
How could you do that to me?
121
00:07:59,310 --> 00:08:00,449
- What?
- Hey.
122
00:08:01,209 --> 00:08:02,520
- Have you gone mad?
- Please I'm begging you.
123
00:08:02,520 --> 00:08:03,920
Help me out just this once.
124
00:08:06,020 --> 00:08:07,419
I knew it.
125
00:08:07,549 --> 00:08:09,389
(Investigation on Jang Jae Gook's
Sexual Assault Scandal)
126
00:08:11,390 --> 00:08:14,190
(Kim Ji Eu, 25 years old,
refused to be interviewed)
127
00:08:14,390 --> 00:08:18,159
Dae Gi. From whom did you get
this kind of inside information?
128
00:08:18,159 --> 00:08:20,799
- From his ex or the one before her.
- The one before her?
129
00:08:20,799 --> 00:08:23,169
This time, it was from my ex
from two relationships ago.
130
00:08:23,899 --> 00:08:25,039
From two relationships ago?
131
00:08:25,039 --> 00:08:26,510
My motto is give and take.
132
00:08:26,510 --> 00:08:28,940
Well, I loved all of my exes.
133
00:08:29,039 --> 00:08:31,080
But this guy is something else.
Gosh.
134
00:08:31,380 --> 00:08:34,110
Example One.
He sent pictures every night.
135
00:08:34,510 --> 00:08:35,549
Example Two.
136
00:08:35,549 --> 00:08:37,779
He text-bombed this girl
to ride a bicycle every weekend.
137
00:08:38,250 --> 00:08:39,350
Example Three.
138
00:08:39,350 --> 00:08:41,350
He asked to meet a girl alone
at the cafe in front of the office.
139
00:08:41,350 --> 00:08:42,590
Examples 4 and 5...
140
00:08:42,590 --> 00:08:43,620
(He verbally abused her.)
141
00:08:43,620 --> 00:08:45,020
This is the feedback
of the anonymous survey...
142
00:08:45,020 --> 00:08:46,429
JBC conducted
with female freelancers.
143
00:08:46,429 --> 00:08:49,260
It's a never-ending list
of his improper behaviors.
144
00:08:49,260 --> 00:08:52,029
Wait. Did Ms. Lee know about this?
145
00:08:52,029 --> 00:08:53,169
No.
146
00:08:54,100 --> 00:08:56,299
Then to use that
as grounds to demand a divorce...
147
00:08:56,299 --> 00:08:58,039
Of course, it's not enough.
148
00:08:59,510 --> 00:09:00,639
Let's put eyes on him.
149
00:09:00,770 --> 00:09:02,169
To win this case,
we must find evidence...
150
00:09:02,169 --> 00:09:03,610
that he's not just regular trash,
151
00:09:03,610 --> 00:09:05,116
but trash that
cannot even be recycled.
152
00:09:05,140 --> 00:09:06,810
- Got it?
- Yes, ma'am.
153
00:09:07,480 --> 00:09:08,649
What's going on?
154
00:09:08,649 --> 00:09:10,980
Hold on a second.
155
00:09:11,880 --> 00:09:13,649
Wait.
We're going to find his faults?
156
00:09:13,649 --> 00:09:14,889
Hey.
157
00:09:15,090 --> 00:09:17,659
Is this what you guys do here?
158
00:09:19,929 --> 00:09:21,929
(Solution)
159
00:09:24,529 --> 00:09:25,700
Hey, you're here.
160
00:09:26,270 --> 00:09:29,600
Gosh. You turned down
a lot of nice offers. Why...
161
00:09:30,770 --> 00:09:33,870
I don't understand your decision
unless a girl you fell in love...
162
00:09:33,870 --> 00:09:35,010
at first sight works here.
163
00:09:35,010 --> 00:09:37,140
You're the only one
I fell in love at first sight.
164
00:09:37,140 --> 00:09:38,579
- I'll get going.
- Okay.
165
00:09:38,579 --> 00:09:39,779
Hey, hold on.
166
00:09:41,949 --> 00:09:44,019
It's about the CEO
of Chayul Law Firm.
167
00:09:44,380 --> 00:09:45,419
You know Yul Seong?
168
00:09:45,419 --> 00:09:47,090
Have you heard anything
about his divorce?
169
00:09:47,090 --> 00:09:48,165
Why do you ask?
170
00:09:48,189 --> 00:09:49,460
Does his divorce have to do
with this case?
171
00:09:52,059 --> 00:09:55,090
Can you cast a net for me?
172
00:09:56,899 --> 00:09:58,129
- Bye.
- Thank you.
173
00:10:00,529 --> 00:10:01,629
Bye.
174
00:10:11,809 --> 00:10:14,350
(Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident)
175
00:10:17,549 --> 00:10:19,620
- That's the office, right?
- Yes, sir.
176
00:10:19,949 --> 00:10:21,120
- Hold on.
- Hello.
177
00:10:21,120 --> 00:10:22,820
- Hello.
- Excuse me.
178
00:10:23,919 --> 00:10:25,990
- Sir.
- Hey, things are going well, right?
179
00:10:25,990 --> 00:10:28,960
Yes, sir.
It's about Anchor Jang's case.
180
00:10:29,760 --> 00:10:32,100
The wife hired Lawyer Kim.
181
00:10:32,559 --> 00:10:34,899
- Who?
- The former lawyer, Kim Sa Ra.
182
00:10:36,569 --> 00:10:39,069
What are you talking about?
She can't represent clients.
183
00:10:39,069 --> 00:10:40,840
She has a separate legal advisor.
184
00:10:41,010 --> 00:10:42,340
His name is Dong Gi Jun.
185
00:10:42,340 --> 00:10:44,840
Dong Gi Jun? The former prosecutor?
186
00:10:45,610 --> 00:10:46,810
They're working together?
187
00:10:47,980 --> 00:10:49,549
Yes. That's right.
188
00:10:52,049 --> 00:10:53,690
Okay. Bring your A game
and handle the case.
189
00:10:54,720 --> 00:10:55,990
Don't worry, sir.
190
00:10:56,919 --> 00:11:01,259
I know how Ms. Kim works.
191
00:11:02,390 --> 00:11:03,600
No, I'm talking about Mr. Dong.
192
00:11:04,059 --> 00:11:05,905
- Mr. Dong?
- Yes.
193
00:11:05,929 --> 00:11:07,100
Yes, sir.
194
00:11:08,270 --> 00:11:09,840
- I got this.
- Go on.
195
00:11:10,000 --> 00:11:11,139
See you.
196
00:11:13,210 --> 00:11:14,409
Come here.
197
00:11:19,880 --> 00:11:22,649
Find out why those two
are working together. Okay?
198
00:11:23,079 --> 00:11:25,419
And find out
what she's up to as well.
199
00:11:26,520 --> 00:11:27,720
Did you find out?
200
00:11:30,659 --> 00:11:32,090
Thank you so much.
201
00:11:33,360 --> 00:11:34,460
Okay.
202
00:12:12,770 --> 00:12:13,899
Ms. Lee.
203
00:12:14,230 --> 00:12:15,629
I know you're inside.
204
00:12:15,730 --> 00:12:18,740
I'm sorry. Mr. Noh said
I couldn't let you in.
205
00:12:18,740 --> 00:12:19,840
Wait.
206
00:13:14,230 --> 00:13:15,429
Seo Yun!
207
00:13:15,760 --> 00:13:17,730
Seo Yun! Mommy is here.
208
00:13:17,929 --> 00:13:19,230
Seo Yun!
209
00:13:22,370 --> 00:13:23,539
Ms. Lee.
210
00:13:25,299 --> 00:13:27,039
Your son is attending
an international school...
211
00:13:27,039 --> 00:13:28,809
and doing well here.
212
00:13:28,809 --> 00:13:31,539
Please let me hug him just once
before I leave.
213
00:13:31,809 --> 00:13:33,679
He must miss his mother too.
214
00:13:33,679 --> 00:13:36,880
I called the police.
They will arrive shortly.
215
00:13:36,880 --> 00:13:39,519
It won't take long. Let me in.
216
00:13:41,819 --> 00:13:43,060
Seo Yun.
217
00:13:47,529 --> 00:13:49,659
- Seo Yun. Mommy is here.
- Ma'am.
218
00:13:49,659 --> 00:13:50,830
Ma'am.
219
00:13:51,230 --> 00:13:52,399
Seo Yun...
220
00:13:59,840 --> 00:14:01,110
Seo Yun.
221
00:14:01,340 --> 00:14:02,509
Ma'am.
222
00:14:05,640 --> 00:14:09,149
If you leave quietly now,
I will send back the police.
223
00:15:01,600 --> 00:15:02,699
(911 Rescue Squad)
224
00:15:02,699 --> 00:15:04,639
- What happened?
- Is he hurt?
225
00:15:09,439 --> 00:15:11,940
(911 Rescue Squad)
226
00:15:24,120 --> 00:15:26,990
To Chayul Law Firm, please.
227
00:15:36,699 --> 00:15:37,899
Here's the next news.
228
00:15:37,899 --> 00:15:39,539
The former anchor, Jang Jae Gook,
229
00:15:39,539 --> 00:15:41,740
was assaulted in his private office
in the afternoon yesterday.
230
00:15:41,740 --> 00:15:44,710
He was found unconscious
and transported to the hospital.
231
00:15:44,809 --> 00:15:48,049
Some witnesses said they saw
his wife at the scene.
232
00:15:48,049 --> 00:15:50,350
But there's no record of his wife
making a report to the police.
233
00:15:50,350 --> 00:15:52,750
- Sir. Head to Yeongsu-dong...
- The police are investigating now.
234
00:15:52,750 --> 00:15:54,720
- instead of Chayul Law Firm.
- Sure.
235
00:15:54,720 --> 00:15:57,289
He dropped out of all the TV shows
he was hosting.
236
00:15:57,289 --> 00:15:59,090
The staff said...
237
00:15:59,090 --> 00:16:00,259
- their program was...
- Yes, Ms. Kim.
238
00:16:00,460 --> 00:16:03,135
Check the security footage
from Jang Jae Gook's incident.
239
00:16:03,159 --> 00:16:05,929
There won't be any divorce
if Ms. Lee doesn't have an alibi.
240
00:16:18,679 --> 00:16:20,710
You're telling me the truth, correct?
241
00:16:20,880 --> 00:16:21,980
Yes.
242
00:16:22,279 --> 00:16:23,580
I'll take over from here.
243
00:16:24,850 --> 00:16:26,319
Let me wrap up
what we were just talking about.
244
00:16:26,319 --> 00:16:28,149
Please follow the company rule.
245
00:16:28,549 --> 00:16:30,289
I handle the initial consultation.
246
00:16:32,390 --> 00:16:33,490
Sure.
247
00:16:40,200 --> 00:16:41,575
What happened?
248
00:16:41,599 --> 00:16:43,339
Did you go to your husband's office?
249
00:16:43,339 --> 00:16:44,699
She didn't.
250
00:16:47,839 --> 00:16:49,270
Did you go there?
251
00:16:51,879 --> 00:16:53,040
No.
252
00:16:54,379 --> 00:16:56,050
Then why did people see you there?
253
00:16:58,420 --> 00:17:01,219
Did you go to the hospital
to see your husband?
254
00:17:03,789 --> 00:17:07,159
He's still unconscious.
I'll visit him after this meeting.
255
00:17:08,160 --> 00:17:09,960
People saw you at the scene,
256
00:17:09,960 --> 00:17:11,929
and you didn't visit your husband
at the hospital.
257
00:17:12,129 --> 00:17:13,629
Doesn't this sound odd?
258
00:17:14,599 --> 00:17:16,170
Are you suspecting me?
259
00:17:16,170 --> 00:17:18,739
I'm saying other people will.
260
00:17:19,139 --> 00:17:21,940
Especially when they find out
you're preparing to divorce him.
261
00:17:21,940 --> 00:17:24,055
I want to get away from him,
262
00:17:24,079 --> 00:17:25,939
not hurt him.
263
00:17:26,849 --> 00:17:28,409
(Under investigation, Do not enter)
264
00:17:32,650 --> 00:17:34,166
You cannot touch it.
265
00:17:34,190 --> 00:17:36,659
Okay. We won't touch it.
266
00:17:37,559 --> 00:17:39,590
Gosh. You're a detective.
267
00:17:40,690 --> 00:17:44,059
- Yes.
- Can't you find out who did it...
268
00:17:44,059 --> 00:17:45,830
if you check the security footage?
269
00:17:46,900 --> 00:17:48,199
Who are you guys?
270
00:17:50,200 --> 00:17:51,699
We're married. We live downstairs.
271
00:17:52,740 --> 00:17:54,740
I see. Didn't you see the sign...
272
00:17:54,740 --> 00:17:56,879
that the security camera
was under repair?
273
00:17:58,109 --> 00:17:59,540
I see.
274
00:18:00,710 --> 00:18:01,850
Let's go, honey.
275
00:18:06,720 --> 00:18:08,595
A married couple?
Don't you think you were pushing it?
276
00:18:08,619 --> 00:18:10,059
Right?
I'm too good for you, aren't I?
277
00:18:10,059 --> 00:18:11,089
Wait.
278
00:18:11,089 --> 00:18:14,459
(Apartment Yiyoung)
279
00:18:15,129 --> 00:18:18,560
Sir, did you come here
yesterday as well?
280
00:18:19,359 --> 00:18:21,575
Do you want the footage
from my dashcam too?
281
00:18:21,599 --> 00:18:22,599
So you have it.
282
00:18:22,599 --> 00:18:24,340
What if I do?
What will you do for me?
283
00:18:28,639 --> 00:18:29,979
What's all this?
284
00:18:30,109 --> 00:18:31,879
Nonsense!
285
00:18:32,609 --> 00:18:35,610
A real alibi without any nonsense.
286
00:18:36,250 --> 00:18:38,050
Hey, Bom. Help me out with this.
287
00:18:44,559 --> 00:18:45,889
This is the security footage...
288
00:18:45,889 --> 00:18:47,260
of Jang Jae Gook's office
on the day of the incident.
289
00:18:47,760 --> 00:18:50,560
But you should brace yourselves
before you watch.
290
00:18:56,770 --> 00:18:58,639
Ms. Lee was at the scene.
291
00:19:01,670 --> 00:19:03,139
This isn't all.
292
00:19:11,520 --> 00:19:13,119
Isn't that Ms. Seo Min Hee?
293
00:19:13,119 --> 00:19:15,095
Seven minutes
after Ms. Lee walked by,
294
00:19:15,119 --> 00:19:16,660
Ms. Seo showed up at the scene too.
295
00:19:16,660 --> 00:19:18,289
When did they come out?
296
00:19:18,289 --> 00:19:19,489
I couldn't find out.
297
00:19:19,829 --> 00:19:21,829
The truck left right after
Ms. Seo walked by.
298
00:19:21,829 --> 00:19:23,960
The police got
this footage too, right?
299
00:19:23,960 --> 00:19:26,429
Yes. Both of them
will be summoned soon.
300
00:19:27,470 --> 00:19:28,899
Tell Ms. Lee to come in right now.
301
00:19:38,015 --> 00:19:40,655
(Divorce Specialist Solution)
302
00:19:43,555 --> 00:19:45,054
You lied.
303
00:19:47,055 --> 00:19:49,195
You went to your husband's office.
304
00:19:53,335 --> 00:19:54,771
I did.
305
00:19:54,795 --> 00:19:57,135
But I didn't enter.
306
00:19:59,335 --> 00:20:01,004
I'm telling the truth.
307
00:20:01,234 --> 00:20:03,705
I just couldn't bring myself
to ring the bell.
308
00:20:09,744 --> 00:20:12,314
I just went up to the rooftop.
309
00:20:12,414 --> 00:20:14,314
I stayed there for a while
and then left.
310
00:20:21,694 --> 00:20:23,195
Why did you go there?
311
00:20:23,694 --> 00:20:26,025
Why did you lie to me too?
312
00:20:26,025 --> 00:20:28,694
I knew that you would suspect me
if I told you I went to his office.
313
00:20:28,694 --> 00:20:30,705
Ms. Kim.
314
00:20:36,535 --> 00:20:38,204
The day before the incident,
315
00:20:38,204 --> 00:20:39,950
a text message popped up
on his phone.
316
00:20:39,974 --> 00:20:41,475
And I read it.
317
00:20:41,575 --> 00:20:43,744
(Lawyer Ma Sang Chul
of Chayul Law Firm)
318
00:20:47,384 --> 00:20:49,115
She was mentioned in the message.
319
00:20:51,055 --> 00:20:54,054
Seo Min Hee will go
to your apartment tomorrow at 1 p.m.
320
00:20:55,295 --> 00:20:56,964
I went to see Ms. Seo.
321
00:20:56,964 --> 00:21:00,494
But I didn't feel up to it.
So I gave up trying to see her.
322
00:21:01,134 --> 00:21:03,734
Why did you try to see Ms. Seo?
323
00:21:05,204 --> 00:21:07,504
I wanted to find out...
324
00:21:08,974 --> 00:21:10,375
about my husband myself.
325
00:21:14,144 --> 00:21:18,344
Lying is one thing I cannot forgive.
326
00:21:21,015 --> 00:21:22,814
I won't be handling
your case anymore.
327
00:22:09,535 --> 00:22:10,635
Hello.
328
00:22:12,505 --> 00:22:13,675
Let go of me.
329
00:22:23,515 --> 00:22:25,115
How could you think
of coming to see me?
330
00:22:26,285 --> 00:22:28,455
- Just answer one question.
- Why?
331
00:22:29,184 --> 00:22:31,125
Do you want to know
what I did with your husband?
332
00:22:35,025 --> 00:22:36,125
No.
333
00:22:37,125 --> 00:22:39,565
The night that happened...
334
00:22:39,565 --> 00:22:40,895
Don't say another word.
335
00:22:45,234 --> 00:22:47,375
I became a national gold digger
because of you.
336
00:22:48,505 --> 00:22:49,935
Ever since that day,
337
00:22:50,545 --> 00:22:53,544
I've been living in torment
that ends when I die.
338
00:22:58,285 --> 00:22:59,385
Get lost.
339
00:23:00,315 --> 00:23:01,514
Wait.
340
00:23:06,924 --> 00:23:08,195
Jang Jae Gook woke up.
341
00:23:08,224 --> 00:23:09,755
According to the police,
342
00:23:09,755 --> 00:23:11,194
Jang Jae Gook claimed
after waking up...
343
00:23:11,194 --> 00:23:13,565
that as soon as he opened
his office door for Seo Min Hee,
344
00:23:13,565 --> 00:23:16,164
an unidentified assailant came in
with her...
345
00:23:16,164 --> 00:23:17,734
and attacked him.
346
00:23:17,765 --> 00:23:18,865
The police have...
347
00:23:19,734 --> 00:23:21,650
Lee Joo Won wasn't lying.
348
00:23:21,674 --> 00:23:24,274
Comments rooting for Anchor Jang
are continuing to come up.
349
00:23:24,474 --> 00:23:25,844
They claim it's not a Me Too case.
350
00:23:26,305 --> 00:23:28,014
Are you really going to give up?
351
00:23:28,744 --> 00:23:31,615
You should wait and see
how things go with the investigation.
352
00:23:32,144 --> 00:23:34,514
I'll look into
the police investigation.
353
00:23:37,625 --> 00:23:40,655
Let's find all of the materials
we need and send them to him.
354
00:23:40,994 --> 00:23:42,025
Understood.
355
00:23:42,025 --> 00:23:43,924
It's quite late.
356
00:23:43,924 --> 00:23:45,095
Let's grab something to eat.
357
00:23:45,095 --> 00:23:46,894
How does a drink sound?
358
00:23:46,894 --> 00:23:48,295
A drink?
359
00:23:48,295 --> 00:23:50,664
I'm sorry.
I have a reunion to attend.
360
00:23:50,664 --> 00:23:51,834
I won't be able to make it too.
361
00:23:52,065 --> 00:23:53,635
Let's meet up again in the morning.
362
00:24:12,555 --> 00:24:13,795
(Kim Sa Ra)
363
00:24:13,795 --> 00:24:14,994
(Missed call)
364
00:24:21,694 --> 00:24:23,234
Let's have some music on.
365
00:24:24,365 --> 00:24:25,504
Yes, Ms. Kim?
366
00:24:25,565 --> 00:24:27,205
You said you were attending
a reunion tonight, right?
367
00:24:27,474 --> 00:24:28,804
Where and what time is it held?
368
00:24:28,934 --> 00:24:30,804
It starts at 7 p.m.
369
00:24:31,244 --> 00:24:33,304
- Why do you ask?
- Thanks.
370
00:24:34,515 --> 00:24:36,115
Hello?
371
00:24:50,025 --> 00:24:51,400
Why won't you answer my calls?
372
00:24:51,424 --> 00:24:53,665
That way,
you'll come looking for me.
373
00:24:55,494 --> 00:24:56,594
What are you doing right now?
374
00:25:01,974 --> 00:25:03,334
I heard you met Seo Yun.
375
00:25:04,575 --> 00:25:05,844
My mother found out.
376
00:25:06,875 --> 00:25:08,145
Right now,
377
00:25:08,845 --> 00:25:12,844
she's making a fuss
to send Seo Yun abroad.
378
00:25:14,785 --> 00:25:15,955
So?
379
00:25:16,454 --> 00:25:18,655
You know Anchor Jang
is our client, right?
380
00:25:19,724 --> 00:25:20,824
Step away from this case.
381
00:25:21,095 --> 00:25:24,824
Then, I'll find a way to
talk things out with my mother.
382
00:25:25,464 --> 00:25:28,794
How do you keep showing
your worst every time I see you?
383
00:25:29,664 --> 00:25:31,634
You're making deals
with Seo Yun now?
384
00:25:31,634 --> 00:25:35,275
By that way, why are you
always with Dong Gi Jun?
385
00:25:35,275 --> 00:25:36,804
Why do you care?
386
00:25:37,375 --> 00:25:40,105
You're Seo Yun's mom.
387
00:25:40,775 --> 00:25:44,085
How are you seeing the guy
you met before getting married?
388
00:25:44,085 --> 00:25:45,444
Don't you feel ashamed
to see your son?
389
00:25:45,444 --> 00:25:49,115
- Hey! You just...
- CEO Noh Yul Seong?
390
00:25:51,285 --> 00:25:52,425
It's been a while.
391
00:25:54,755 --> 00:25:56,225
Are you okay, Ms. Kim?
392
00:25:56,855 --> 00:25:58,824
You should've just walked away.
393
00:26:00,464 --> 00:26:02,534
Why butt in
to a married couple's business?
394
00:26:03,595 --> 00:26:04,705
Oh, right.
395
00:26:05,464 --> 00:26:09,734
But aren't you two divorced?
396
00:26:11,174 --> 00:26:14,014
To my knowledge, you two are
much further apart than us two.
397
00:26:18,785 --> 00:26:19,945
"Us two?"
398
00:26:21,515 --> 00:26:22,655
You left your car, right?
399
00:26:22,984 --> 00:26:24,155
I'll grab you a cab.
400
00:26:25,285 --> 00:26:28,094
No matter where you hide Seo Yun,
I'll find him.
401
00:26:28,154 --> 00:26:30,865
I will make sure to watch
Seo Yun grow.
402
00:26:46,875 --> 00:26:48,615
Just drop me off
by the main entrance.
403
00:26:49,144 --> 00:26:50,415
I can just take a cab.
404
00:27:00,555 --> 00:27:01,725
Thank you.
405
00:27:49,805 --> 00:27:51,975
- Get in.
- Are you not going back?
406
00:27:52,244 --> 00:27:53,574
I'm here to eat.
407
00:27:54,375 --> 00:27:55,814
I don't need to go if you're buying.
408
00:28:03,585 --> 00:28:05,455
Are there more people coming?
409
00:28:06,954 --> 00:28:09,255
You two are my saviors.
410
00:28:09,255 --> 00:28:10,894
You saved me.
411
00:28:10,894 --> 00:28:13,125
And you were the one
that destroyed my ex.
412
00:28:13,224 --> 00:28:16,635
It's so lovely
to see you two together.
413
00:28:17,664 --> 00:28:20,234
Wasn't I right?
Isn't he such a great guy?
414
00:28:23,575 --> 00:28:25,544
- He is.
- I told you.
415
00:28:25,605 --> 00:28:28,075
Isn't Sa Ra amazing too?
416
00:28:28,075 --> 00:28:29,944
- I was right, wasn't I?
- I was surprised.
417
00:28:29,944 --> 00:28:32,521
Solution is under the hands
of you two.
418
00:28:32,545 --> 00:28:34,384
- It's a pleasure to work with you.
- Right.
419
00:28:34,384 --> 00:28:36,685
Sa Ra and Gi Jun. The Sa-Gi Couple.
420
00:28:41,694 --> 00:28:43,225
Thank you for the food.
421
00:28:46,625 --> 00:28:48,734
I meant it.
422
00:28:49,095 --> 00:28:50,164
I was surprised.
423
00:28:50,164 --> 00:28:52,935
No,
I am continuing to get surprised.
424
00:28:53,164 --> 00:28:55,105
I'm seeing your new sides too.
425
00:28:58,275 --> 00:28:59,975
Why did you start this job?
426
00:29:04,115 --> 00:29:07,044
I wanted to save people who are
suffering from their married lives.
427
00:29:09,684 --> 00:29:12,825
There are a lot of people
who are suffering...
428
00:29:12,825 --> 00:29:14,925
because they don't know
how to free themselves.
429
00:29:17,865 --> 00:29:20,865
Don't you have any dreams
for yourself?
430
00:29:22,194 --> 00:29:23,334
Me?
431
00:29:27,275 --> 00:29:29,475
That'll be sending away that person
we saw earlier.
432
00:29:32,744 --> 00:29:34,375
Far away into space.
433
00:29:34,944 --> 00:29:36,514
Deep into the fiery pit.
434
00:29:47,454 --> 00:29:49,595
Didn't you ask to have dinner
to find out...
435
00:29:49,595 --> 00:29:50,924
how I'm doing with Noh Yul Seong?
436
00:29:50,924 --> 00:29:53,764
Yes. What? Oh, well...
437
00:29:54,734 --> 00:29:57,135
Have you been learning
how to read minds?
438
00:30:00,305 --> 00:30:03,774
That way, I can bring my child back.
439
00:30:09,944 --> 00:30:11,244
We'll find a way.
440
00:30:11,744 --> 00:30:13,915
A way to make that dream come true.
441
00:30:15,984 --> 00:30:17,155
Why would you help me?
442
00:30:18,755 --> 00:30:19,885
Exactly. Why would I?
443
00:30:20,224 --> 00:30:23,925
Well, it'll be out of teamwork?
444
00:30:24,724 --> 00:30:26,625
Comradeship?
445
00:30:29,365 --> 00:30:31,404
- Let's drink up.
- My glass is almost empty.
446
00:30:31,404 --> 00:30:32,564
Got it.
447
00:30:40,305 --> 00:30:42,415
Here. Cheers.
448
00:30:43,214 --> 00:30:44,584
Goodness.
449
00:30:47,914 --> 00:30:50,355
What's wrong?
Did you forget something?
450
00:30:51,085 --> 00:30:52,484
Where's my phone?
451
00:30:52,484 --> 00:30:54,094
Pass it here.
452
00:30:59,325 --> 00:31:00,494
What's this?
453
00:31:01,994 --> 00:31:03,135
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
454
00:31:07,535 --> 00:31:09,034
What is it?
455
00:31:10,535 --> 00:31:11,705
What's wrong?
456
00:31:14,744 --> 00:31:16,345
- What's wrong?
- Gosh.
457
00:31:16,345 --> 00:31:17,445
Come on.
458
00:31:20,654 --> 00:31:24,155
So this is the Sa-Gi Couple.
459
00:31:27,125 --> 00:31:30,525
Bom found this post.
460
00:31:30,525 --> 00:31:31,725
I told her to keep it a secret.
461
00:31:32,025 --> 00:31:33,125
I see.
462
00:31:35,434 --> 00:31:37,234
If I were to throw this away
in the office,
463
00:31:37,234 --> 00:31:39,464
the cleaning lady might see it.
464
00:31:39,464 --> 00:31:41,134
I brought it with me to
throw it away at home.
465
00:31:41,134 --> 00:31:42,304
I didn't say anything.
466
00:31:46,904 --> 00:31:48,044
Put it back in.
467
00:31:56,515 --> 00:31:58,225
Did you even think of me?
468
00:31:59,025 --> 00:32:01,554
I told you earlier
that I was busy with life.
469
00:32:03,855 --> 00:32:05,695
No matter how busy
you are with life,
470
00:32:06,765 --> 00:32:08,635
there's always time to miss someone.
471
00:32:11,865 --> 00:32:13,865
That's how thinking works.
472
00:32:15,005 --> 00:32:17,435
It would be a lie to say
I didn't think about you at all.
473
00:32:17,644 --> 00:32:19,044
- But, that's...
- Done.
474
00:32:19,944 --> 00:32:22,645
To say that you thought about me...
You thought...
475
00:32:23,045 --> 00:32:25,445
That's all I need to know.
You thought about me?
476
00:32:27,484 --> 00:32:28,715
My gosh.
477
00:32:29,355 --> 00:32:30,824
You thought about me?
478
00:32:46,505 --> 00:32:48,635
(Chayul Law Firm Lawyer...)
479
00:33:08,795 --> 00:33:10,094
Gosh, that was embarrassing.
480
00:33:10,224 --> 00:33:12,841
(Phone missing.
What is a way to find it?)
481
00:33:12,865 --> 00:33:13,994
(Stalking or affair?)
482
00:33:14,295 --> 00:33:16,395
(Kim Sa Ra)
483
00:33:17,505 --> 00:33:23,975
(Seo Woong Jin's
Fatal Fall Incident)
484
00:33:25,375 --> 00:33:27,844
We're looking
the same direction again.
485
00:33:40,184 --> 00:33:42,294
Why won't you answer my calls?
486
00:33:43,554 --> 00:33:46,065
Hey. I told you to
keep things quiet.
487
00:33:46,065 --> 00:33:47,711
Why would you come all the way here?
488
00:33:47,735 --> 00:33:49,070
We're in big trouble.
489
00:33:49,094 --> 00:33:51,105
This is under embargo
until tomorrow.
490
00:33:51,235 --> 00:33:53,704
Assemblyman Han Joo Hyuk.
Your father-in-law!
491
00:33:53,704 --> 00:33:54,775
He's in trouble.
492
00:33:54,775 --> 00:33:56,975
He's been linked with
illegal solicitation.
493
00:33:57,844 --> 00:34:00,445
This can't be happening
at this time.
494
00:34:00,445 --> 00:34:01,975
What will we do?
495
00:34:08,614 --> 00:34:10,884
(Limited approval)
496
00:34:14,155 --> 00:34:16,194
My gosh.
497
00:34:21,934 --> 00:34:24,635
You're smiling ear to ear.
Stop looking so happy.
498
00:34:24,635 --> 00:34:27,005
Oh, really? Quiet coyote!
499
00:34:29,175 --> 00:34:30,404
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
500
00:34:42,684 --> 00:34:44,554
Bring me Lee Joo Won's photos.
501
00:34:44,855 --> 00:34:46,654
There are photos of her
before and after marriage, right?
502
00:35:12,144 --> 00:35:13,784
Call Ms. Lee to the office.
503
00:35:22,594 --> 00:35:24,964
It was like seeing
my own wedding photo.
504
00:35:27,364 --> 00:35:29,665
The bride who feels the weight
of the tiara...
505
00:35:29,764 --> 00:35:32,034
like a plate of armor.
506
00:35:33,465 --> 00:35:35,205
I looked just like that.
507
00:35:36,335 --> 00:35:38,505
"Is this marriage a good idea?"
508
00:35:39,505 --> 00:35:41,514
"Will I be able to manage?"
509
00:35:42,614 --> 00:35:44,485
"No. There's nothing I can do now."
510
00:35:47,784 --> 00:35:49,355
This is the face you make...
511
00:35:49,885 --> 00:35:52,654
after around the 99th thought.
512
00:35:56,994 --> 00:36:00,395
There's a story
behind this marriage, right?
513
00:36:11,844 --> 00:36:14,005
You said you felt his loss.
514
00:36:15,074 --> 00:36:16,574
I just feel like he'll lose.
515
00:36:17,744 --> 00:36:19,344
I'm his wife, after all.
516
00:36:20,114 --> 00:36:22,685
I believe what you said
could be related to it.
517
00:36:31,295 --> 00:36:32,464
The same thing...
518
00:36:33,764 --> 00:36:35,694
happened to me.
519
00:36:36,335 --> 00:36:37,864
Just like Seo Min Hee.
520
00:36:38,764 --> 00:36:40,205
It was Jang Jae Gook?
521
00:36:43,434 --> 00:36:45,545
We got married
because I got pregnant.
522
00:36:48,074 --> 00:36:49,844
We lived in the same area.
523
00:36:52,585 --> 00:36:54,654
I was just invited for a drink.
524
00:36:56,585 --> 00:36:57,955
At that moment,
525
00:36:58,755 --> 00:37:01,554
I just thought about the child
inside me.
526
00:37:02,094 --> 00:37:05,864
My husband kept clinging on
to me as well.
527
00:37:10,965 --> 00:37:13,005
That was when you should have
sorted things out!
528
00:37:13,005 --> 00:37:14,775
As soon as you thought
things weren't right!
529
00:37:14,934 --> 00:37:16,235
But how?
530
00:37:17,434 --> 00:37:20,145
What else could I have done
during that moment?
531
00:37:21,545 --> 00:37:24,985
I persuaded myself with lies
every single day.
532
00:37:26,644 --> 00:37:28,415
"We're a family."
533
00:37:29,585 --> 00:37:32,725
But I'm going insane
after this case.
534
00:37:33,155 --> 00:37:35,395
It kept reminding me of those times.
535
00:37:42,994 --> 00:37:45,165
My heart was beating like crazy
all day long.
536
00:37:47,235 --> 00:37:49,705
I came here
because I couldn't stand it.
537
00:37:50,105 --> 00:37:51,475
Then,
538
00:37:53,644 --> 00:37:56,174
the reason you went to meet
Seo Min Hee was because...
539
00:37:56,614 --> 00:37:58,485
I would be able to tell...
540
00:37:59,614 --> 00:38:01,755
if she went through the same thing
I did.
541
00:38:07,184 --> 00:38:10,824
But you revealed Min Hee's texts
like that?
542
00:38:13,724 --> 00:38:15,694
"A sex offender's daughter."
543
00:38:16,864 --> 00:38:19,704
I didn't want my Soo Ji
to be called that.
544
00:38:19,704 --> 00:38:21,735
I was out of my mind.
545
00:38:24,135 --> 00:38:26,844
I rather wanted to believe
it was an affair.
546
00:38:27,474 --> 00:38:30,375
But now,
547
00:38:30,914 --> 00:38:32,784
I deeply regret what I did.
548
00:38:33,144 --> 00:38:37,585
First of all, I will bring up
what you went through before marriage.
549
00:38:37,585 --> 00:38:39,800
That would be big enough
to bring up a divorce.
550
00:38:39,824 --> 00:38:43,771
No. I will keep this
a secret to my grave.
551
00:38:43,795 --> 00:38:46,065
You must keep this a secret.
552
00:38:46,065 --> 00:38:47,494
Ms. Lee!
553
00:38:47,625 --> 00:38:48,864
My Soo Ji...
554
00:38:49,764 --> 00:38:54,005
She must never find out
how she was born. Never!
555
00:39:07,315 --> 00:39:08,954
It was the 10th at 1 p.m.
556
00:39:08,954 --> 00:39:12,255
Anchor Jang Jae Gook of JBC
got attacked by an assailant...
557
00:39:12,255 --> 00:39:14,054
and became unconscious.
558
00:39:14,054 --> 00:39:15,425
Anchor Jang,
who has regained consciousness,
559
00:39:15,425 --> 00:39:16,755
told the police...
560
00:39:16,755 --> 00:39:19,565
that as soon as he opened
the door to his office for Ms. Seo,
561
00:39:19,565 --> 00:39:22,435
the one who has pressed charges
against him for sexual assault...
562
00:39:26,505 --> 00:39:28,835
Anchor Jang,
who has regained consciousness,
563
00:39:28,835 --> 00:39:30,605
told the police
that as soon as he...
564
00:39:33,005 --> 00:39:34,714
("Anchor Jang Attacked
by the Victim of Sexual Assault")
565
00:39:35,815 --> 00:39:37,344
There we go.
566
00:39:41,985 --> 00:39:46,125
("Anchor Jang Attacked
by the Victim of Sexual Assault")
567
00:39:47,125 --> 00:39:49,755
You saw a drone in the news footage?
568
00:39:49,954 --> 00:39:52,994
Drones are restricted
from apartment complexes.
569
00:39:53,065 --> 00:39:54,295
Those areas.
570
00:39:55,164 --> 00:39:57,264
But spotting a drone there...
571
00:39:57,434 --> 00:40:00,034
means that there are people
secret filming...
572
00:40:00,034 --> 00:40:01,205
There it is.
573
00:40:01,934 --> 00:40:03,835
It means they're back out.
574
00:40:05,505 --> 00:40:08,474
I was right. The ones
who got caught recently...
575
00:40:08,474 --> 00:40:10,315
started moving again in this area.
576
00:40:10,315 --> 00:40:11,415
This way.
577
00:40:12,315 --> 00:40:14,660
Prosecutor Dong,
would they recognize...
578
00:40:14,684 --> 00:40:17,284
No, Lawyer Dong.
Would they recognize who you are?
579
00:40:17,684 --> 00:40:20,054
If they try to get away
after seeing me,
580
00:40:20,054 --> 00:40:21,231
it's them for sure.
581
00:40:21,255 --> 00:40:22,355
Okay.
582
00:40:23,054 --> 00:40:25,964
This way. Why are you
trying to take the lead?
583
00:40:37,105 --> 00:40:38,244
I feel nervous.
584
00:40:38,675 --> 00:40:39,975
Don't be.
585
00:40:45,715 --> 00:40:46,844
Who is it?
586
00:40:47,815 --> 00:40:50,485
I'm here for a gas inspection.
587
00:40:54,925 --> 00:40:56,125
How have you been?
588
00:40:56,894 --> 00:40:58,665
Hello. Darn it!
589
00:40:58,965 --> 00:41:00,525
Hey!
590
00:41:01,235 --> 00:41:03,335
That darn punk.
591
00:41:13,405 --> 00:41:14,844
You punk.
592
00:41:17,474 --> 00:41:18,645
Gosh.
593
00:41:22,755 --> 00:41:24,755
Gosh. Why is it so slow?
594
00:41:25,485 --> 00:41:26,725
What are you doing?
595
00:41:36,795 --> 00:41:37,935
Darn it.
596
00:41:43,735 --> 00:41:44,875
- Why are you running away?
- Darn it.
597
00:41:49,045 --> 00:41:50,444
That punk.
598
00:42:04,425 --> 00:42:06,565
Darn it! I'm sorry.
599
00:42:09,864 --> 00:42:11,034
Gosh.
600
00:42:14,934 --> 00:42:16,105
I apologize!
601
00:42:18,945 --> 00:42:21,720
Hey, stop right there!
602
00:42:21,744 --> 00:42:22,875
Stop!
603
00:42:26,244 --> 00:42:27,784
Hey, are you okay?
604
00:42:28,284 --> 00:42:30,255
- Are you okay? We're very sorry.
- Hey!
605
00:42:32,454 --> 00:42:34,361
Stop following me!
606
00:42:34,385 --> 00:42:36,125
We're not here for you.
607
00:42:36,755 --> 00:42:37,970
Darn it!
608
00:42:37,994 --> 00:42:40,625
Hey! I'm exhausted.
609
00:42:48,135 --> 00:42:50,074
My goodness.
610
00:42:54,715 --> 00:42:56,315
Just stay still for a while.
611
00:42:57,914 --> 00:42:58,985
Hey, let's talk!
612
00:42:58,985 --> 00:43:00,085
(Blocked)
613
00:43:01,914 --> 00:43:03,085
Oh, gosh.
614
00:43:03,954 --> 00:43:06,855
We won't get him. Darn it!
615
00:43:10,494 --> 00:43:12,025
(Illegal dumping prohibited)
616
00:43:14,094 --> 00:43:15,795
- Get over here.
- Darn it!
617
00:43:17,394 --> 00:43:19,205
Do you wish to die? How dare you?
618
00:43:27,844 --> 00:43:29,014
What are you doing?
619
00:43:39,054 --> 00:43:40,654
You're going to get him for good.
620
00:43:43,025 --> 00:43:44,295
It's okay.
621
00:43:45,864 --> 00:43:48,494
Do you wish to run away
for the rest of your life?
622
00:43:49,195 --> 00:43:51,271
Give us the drone footage
from three days ago.
623
00:43:51,295 --> 00:43:53,105
- Why do you want that?
- Don't ask!
624
00:43:53,105 --> 00:43:55,505
Gosh. Stay calm.
625
00:43:56,735 --> 00:43:58,244
Gosh, I'm exhausted.
626
00:44:02,954 --> 00:44:04,685
Will we see the rooftop now?
627
00:44:09,125 --> 00:44:10,625
All right. Right there.
628
00:44:11,594 --> 00:44:14,395
There! Right there!
629
00:44:14,395 --> 00:44:17,534
Jang Jae Gook testified that
the incident occurred at 1 p.m.
630
00:44:17,534 --> 00:44:20,005
But Lee Joo Won's rooftop footage...
631
00:44:20,005 --> 00:44:23,875
starts from 12:50 p.m. to 1:05 p.m.
632
00:44:24,105 --> 00:44:25,205
Yes!
633
00:44:25,804 --> 00:44:28,344
What a relief.
We've proved your alibi.
634
00:44:29,114 --> 00:44:31,945
But things don't end here.
635
00:44:31,945 --> 00:44:33,045
Let's take another look.
636
00:44:34,514 --> 00:44:35,984
Look closely here.
637
00:44:42,724 --> 00:44:45,324
What? Seo Min Hee
still hasn't gone inside!
638
00:44:45,695 --> 00:44:49,594
But Anchor Jang said he was attacked
by Seo Min Hee.
639
00:44:49,594 --> 00:44:50,895
That was a lie.
640
00:44:53,105 --> 00:44:55,134
Was there any sort of attack?
641
00:44:58,675 --> 00:44:59,804
Exactly.
642
00:45:00,275 --> 00:45:01,674
So everything's a lie.
643
00:45:03,215 --> 00:45:04,944
Okay. There's our answer.
644
00:45:05,784 --> 00:45:07,444
Jang Jae Gook lied.
645
00:45:07,614 --> 00:45:10,085
Let's make that big fat liar pay.
646
00:45:10,085 --> 00:45:11,254
- Understood!
- Understood!
647
00:45:11,384 --> 00:45:13,324
Big fat what?
648
00:45:15,154 --> 00:45:16,395
You've been through so much.
649
00:45:18,195 --> 00:45:20,295
Thank you so much.
650
00:45:20,494 --> 00:45:22,734
The footage will be sent
to the investigation team.
651
00:45:23,094 --> 00:45:25,634
Lawyer Dong,
you're already making a mark.
652
00:45:25,634 --> 00:45:27,034
You can't be this charming.
653
00:45:27,034 --> 00:45:28,165
Aren't I right, Ms. Kim?
654
00:45:29,675 --> 00:45:30,804
Lawyer Dong,
655
00:45:32,005 --> 00:45:33,145
you've also gone through a lot.
656
00:45:34,244 --> 00:45:37,415
So we'll be back
to solving divorce matters, right?
657
00:45:38,074 --> 00:45:41,784
You should receive the baton.
658
00:45:48,355 --> 00:45:51,665
There! A handshake too.
659
00:45:58,134 --> 00:45:59,234
If I give up,
660
00:46:01,204 --> 00:46:02,335
it's only...
661
00:46:03,574 --> 00:46:04,804
Hey, Kim Sa Ra!
662
00:46:05,545 --> 00:46:07,344
Hey, what's going on?
663
00:46:07,675 --> 00:46:09,744
Prosecutor Dong, no.
I heard Lawyer Dong is here.
664
00:46:09,744 --> 00:46:10,875
Is this true?
665
00:46:11,344 --> 00:46:12,444
I can't believe it.
666
00:46:12,715 --> 00:46:14,245
Are you working in the same office?
667
00:46:15,184 --> 00:46:17,054
- No.
- Then?
668
00:46:25,764 --> 00:46:27,995
Are you guys
starting something again?
669
00:46:28,565 --> 00:46:29,864
Tell me!
670
00:46:29,864 --> 00:46:32,034
Did you run all the way here
just to ask about that?
671
00:46:32,034 --> 00:46:33,234
Of course.
672
00:46:33,304 --> 00:46:34,864
He's good-looking
and has a nice body.
673
00:46:34,864 --> 00:46:36,605
Money?
I'm not really sure about that.
674
00:46:36,605 --> 00:46:39,875
Anyway, he's super qualified
and single too.
675
00:46:41,375 --> 00:46:44,514
My friend Kim Sa Ra
met her ex who's single...
676
00:46:44,514 --> 00:46:46,284
after five years.
677
00:46:46,284 --> 00:46:48,284
So he never got married.
678
00:46:50,454 --> 00:46:52,125
What's with that
indifferent reaction?
679
00:46:52,485 --> 00:46:53,884
Are you seeing someone?
680
00:46:54,855 --> 00:46:57,654
Anyway, I'm definitely casting
my vote for Lawyer Dong.
681
00:46:58,494 --> 00:47:01,364
Did he not ask
about why you didn't show up?
682
00:47:02,795 --> 00:47:04,895
Well, he doesn't know.
683
00:47:06,134 --> 00:47:09,404
Gosh, you were totally wasted
that night.
684
00:47:09,404 --> 00:47:10,910
- With Noh Yul Seong...
- Hey!
685
00:47:10,934 --> 00:47:12,045
Oh, gosh.
686
00:47:32,264 --> 00:47:34,565
Are you not coming
to get your bridal makeup done?
687
00:47:34,565 --> 00:47:36,795
Yul Seong is at the wedding hall.
688
00:47:36,795 --> 00:47:38,705
- You should hurry.
- You're on your way, right?
689
00:47:39,434 --> 00:47:40,665
I'm at the airport.
690
00:48:02,654 --> 00:48:04,554
(Meeting Point, West)
691
00:48:23,474 --> 00:48:25,114
I'm in front of Gate 6.
692
00:48:25,744 --> 00:48:26,884
I'm waiting here.
693
00:48:27,045 --> 00:48:28,754
(I'm in front of Gate 6.
I'm waiting here.)
694
00:48:43,034 --> 00:48:45,705
(Meeting Point, West)
695
00:49:19,364 --> 00:49:20,504
Ms. Kim!
696
00:49:24,434 --> 00:49:25,545
It's Chayul Law Firm.
697
00:49:25,675 --> 00:49:27,175
They set things up with a lie.
698
00:49:27,175 --> 00:49:29,775
Chayul met up with
Seo Min Hee's lawyer in secret.
699
00:49:29,775 --> 00:49:30,775
With Jang Jae Gook too.
700
00:49:30,775 --> 00:49:32,645
- Can we go in?
- Come in.
701
00:49:32,645 --> 00:49:34,085
- Come in.
- I should go home.
702
00:49:34,085 --> 00:49:35,590
- This is home.
- This way.
703
00:49:35,614 --> 00:49:37,614
Was that before the assault?
704
00:49:37,614 --> 00:49:40,284
Yes. It sounds super fishy.
705
00:49:46,994 --> 00:49:48,094
Ms. Lee.
706
00:49:48,994 --> 00:49:51,634
Would you like to go for the plan
I mentioned earlier?
707
00:49:53,065 --> 00:49:54,335
This plan...
708
00:49:57,505 --> 00:50:00,804
involves joining forces
with the foe.
709
00:50:09,384 --> 00:50:11,630
That day,
the lawyer asked to see me...
710
00:50:11,654 --> 00:50:13,884
at Anchor Jang's office.
711
00:50:13,985 --> 00:50:15,185
It was to settle an agreement.
712
00:50:18,425 --> 00:50:20,194
But it sounded suspicious.
713
00:50:20,795 --> 00:50:22,835
I was making a call
to refuse to go in.
714
00:50:22,895 --> 00:50:24,065
It's a relief...
715
00:50:24,565 --> 00:50:26,034
that his alibi was proven wrong.
716
00:50:26,235 --> 00:50:27,364
But...
717
00:50:28,534 --> 00:50:30,835
my lawyer met up
with Jang Jae Gook's side?
718
00:50:31,434 --> 00:50:32,574
Yes.
719
00:50:34,175 --> 00:50:35,444
Why are you helping me?
720
00:50:37,175 --> 00:50:38,574
There's someone...
721
00:50:39,215 --> 00:50:41,685
who wants to take your side.
722
00:51:00,105 --> 00:51:01,975
I was out of my mind.
723
00:51:02,974 --> 00:51:05,234
I apologize.
724
00:51:07,045 --> 00:51:08,174
Forget it.
725
00:51:08,744 --> 00:51:10,114
Will acting this way
change anything?
726
00:51:10,114 --> 00:51:11,245
I thought this to myself...
727
00:51:13,014 --> 00:51:15,484
while seeing my daughter
get harassed.
728
00:51:15,654 --> 00:51:19,061
"My daughter is getting punished
instead of me."
729
00:51:19,085 --> 00:51:21,324
Forget it. Get up.
730
00:51:33,065 --> 00:51:34,734
Why would I side with you?
731
00:51:36,534 --> 00:51:37,634
He...
732
00:51:39,005 --> 00:51:40,105
attacked me too.
733
00:51:40,304 --> 00:51:42,875
Just like how he attacked you.
734
00:51:43,445 --> 00:51:45,074
That's how we ended up
getting married.
735
00:51:47,844 --> 00:51:49,355
And we've come this far.
736
00:51:50,915 --> 00:51:52,125
You've done well...
737
00:51:52,784 --> 00:51:54,424
to make it this far with him.
738
00:51:54,485 --> 00:51:56,771
I know you can't forgive me.
739
00:51:56,795 --> 00:51:58,254
- But...
- I can't.
740
00:51:59,795 --> 00:52:02,594
I can't forgive both you
and your husband.
741
00:52:03,795 --> 00:52:05,265
Don't forgive her.
742
00:52:05,505 --> 00:52:07,265
This isn't about reconciliation.
743
00:52:07,634 --> 00:52:10,574
This is about winning
against Jang Jae Gook.
744
00:52:11,175 --> 00:52:13,245
But it'll be tough for you two...
745
00:52:13,744 --> 00:52:15,045
to fight alone.
746
00:52:15,275 --> 00:52:18,015
This is why I'm suggesting
that you two...
747
00:52:18,344 --> 00:52:19,645
join forces.
748
00:52:21,315 --> 00:52:23,154
The assailant fears it the most...
749
00:52:23,154 --> 00:52:24,984
when the victims join forces.
750
00:52:25,485 --> 00:52:29,025
There's no way out when the victims
speak as one.
751
00:52:33,264 --> 00:52:34,995
Please contact us
after much consideration.
752
00:52:35,665 --> 00:52:38,435
And make sure to get a new lawyer
even if it isn't us.
753
00:52:46,875 --> 00:52:47,975
Let's go.
754
00:52:54,545 --> 00:52:55,654
We'll be off.
755
00:53:09,965 --> 00:53:12,534
Hanjoo Party's Han Joo Hyuk
has been arrested.
756
00:53:12,534 --> 00:53:13,534
He's the first chairman...
757
00:53:13,534 --> 00:53:14,864
of the Legislation
and Judiciary Committee...
758
00:53:14,864 --> 00:53:15,904
to ever get arrested.
759
00:53:15,904 --> 00:53:17,574
Assemblyman Han
is currently denying...
760
00:53:19,875 --> 00:53:22,574
How can your wife not be of use
for at least a year?
761
00:53:22,574 --> 00:53:23,674
My father-in-law...
762
00:53:24,474 --> 00:53:27,784
took a fall before nominations
by the party representative.
763
00:53:27,884 --> 00:53:29,514
He should've passed
the law school law...
764
00:53:29,514 --> 00:53:31,315
before ending up like that.
765
00:53:31,485 --> 00:53:33,725
I might as well just
become an assemblyman myself.
766
00:53:37,025 --> 00:53:38,054
The party representative
and your father-in-law...
767
00:53:38,054 --> 00:53:39,094
are great enemies.
768
00:53:39,094 --> 00:53:40,194
Would he give you a nomination?
769
00:53:43,034 --> 00:53:44,295
You told me this before.
770
00:53:45,235 --> 00:53:48,335
You don't look for ways.
You make them.
771
00:54:05,485 --> 00:54:08,185
The Me Too case looks to be
under our hands.
772
00:54:09,025 --> 00:54:11,025
You must not surf the web
that often.
773
00:54:12,494 --> 00:54:15,025
But we're talking about a divorce.
774
00:54:15,895 --> 00:54:17,065
Exactly.
775
00:54:17,235 --> 00:54:18,835
If we win the Me Too case,
776
00:54:18,904 --> 00:54:22,174
it's obvious how things will pan out
with the divorce.
777
00:54:24,005 --> 00:54:25,174
Lawyer Ma.
778
00:54:25,945 --> 00:54:28,105
Are there
any reasons for liability...
779
00:54:28,105 --> 00:54:30,174
for Anchor Jang to break down
a marriage?
780
00:54:31,645 --> 00:54:33,545
Any cases of violence, gambling,
781
00:54:34,045 --> 00:54:36,315
or things like mental weakness.
782
00:54:41,224 --> 00:54:44,054
Not at all, sir.
783
00:54:44,324 --> 00:54:47,225
Then why is Lawyer Dong
being so stubborn about it?
784
00:54:52,764 --> 00:54:54,904
Jang Jae Gook's shamelessness...
785
00:54:57,835 --> 00:54:59,344
which really reminds me of someone.
786
00:55:04,244 --> 00:55:06,815
You should've been a better coach.
787
00:55:09,815 --> 00:55:12,784
That night,
I didn't want it to happen.
788
00:55:14,324 --> 00:55:15,924
That night?
789
00:55:16,355 --> 00:55:17,924
What are you talking about?
790
00:55:27,264 --> 00:55:28,975
That day 18 years ago.
791
00:55:31,675 --> 00:55:33,275
The moment
I couldn't control my body...
792
00:55:34,244 --> 00:55:36,674
as if I was suffering
from sleep paralysis.
793
00:55:39,114 --> 00:55:43,784
Really, what nonsense
are you spouting now?
794
00:55:44,154 --> 00:55:45,284
Right.
795
00:55:46,184 --> 00:55:48,085
Telling you this now
will only make you claim...
796
00:55:48,485 --> 00:55:51,154
that I'm making up a story
to get a divorce.
797
00:55:51,295 --> 00:55:56,194
But what if there's another person
who suffered the same thing I did?
798
00:56:05,545 --> 00:56:07,444
People don't believe me.
799
00:56:09,244 --> 00:56:11,975
"She hit on him.
She's an adulteress."
800
00:56:12,074 --> 00:56:13,884
I'm everyone's topic of gossip.
801
00:56:17,784 --> 00:56:21,284
But things would be different
if more victims went through...
802
00:56:21,284 --> 00:56:22,700
the same experience.
803
00:56:22,724 --> 00:56:24,125
What are you two doing?
804
00:56:24,125 --> 00:56:27,424
We're getting our story straight
to testify against you in the trial.
805
00:56:28,425 --> 00:56:30,964
Did he do that to you 18 years ago
without your consent?
806
00:56:31,065 --> 00:56:32,194
Yes.
807
00:56:33,034 --> 00:56:35,565
It was the same
with you, right, Ms. Seo?
808
00:56:36,875 --> 00:56:37,975
Yes.
809
00:56:40,275 --> 00:56:41,504
Are you kidding me?
810
00:56:41,875 --> 00:56:45,245
Honey.
Shouldn't you think about Soo Ji?
811
00:56:45,344 --> 00:56:48,145
We're a married couple.
How can you disclose it publicly?
812
00:56:48,145 --> 00:56:51,015
Why shouldn't I
when you were in the wrong?
813
00:56:54,454 --> 00:56:57,795
You two have gone mad, haven't you?
814
00:56:58,554 --> 00:57:01,494
Listen. Since when did we
have to get consent...
815
00:57:01,494 --> 00:57:03,065
for doing that?
816
00:57:03,065 --> 00:57:04,864
I doubt even judges
and prosecutors do that.
817
00:57:04,864 --> 00:57:06,764
And so you didn't either?
818
00:57:06,764 --> 00:57:08,504
No, I didn't!
819
00:57:09,675 --> 00:57:11,375
Consent, my foot.
820
00:57:13,605 --> 00:57:15,175
Can't you tell at a glance?
821
00:57:15,175 --> 00:57:18,074
A guy who asks for consent
is a total fool.
822
00:57:28,784 --> 00:57:31,824
What do you think will happen...
823
00:57:31,824 --> 00:57:35,265
if Ms. Lee gives testimony
in Ms. Seo's trial?
824
00:57:37,665 --> 00:57:40,004
(Uncontested Divorce Agreement)
825
00:57:40,134 --> 00:57:43,105
It's in the condition
she doesn't testify in court.
826
00:57:56,014 --> 00:57:59,784
There won't be any divorce
by mutual agreement...
827
00:58:00,425 --> 00:58:02,185
the moment that goes public.
828
00:58:03,094 --> 00:58:04,295
All right.
829
00:58:21,645 --> 00:58:24,444
Noh Yul Seong
has completely lost his temper.
830
00:58:25,244 --> 00:58:26,315
You kicked his butt.
831
00:58:26,315 --> 00:58:27,745
But that's not enough.
832
00:58:28,715 --> 00:58:30,054
He must be sent to the pen.
833
00:58:30,855 --> 00:58:31,955
"Pen?"
834
00:58:32,855 --> 00:58:34,154
There's this thing.
835
00:58:35,994 --> 00:58:39,094
By the way, don't drop
the honorifics in the office.
836
00:58:42,835 --> 00:58:44,094
Got it, Sa Ra.
837
00:58:46,065 --> 00:58:48,504
We're in the elevator right now,
not the office.
838
00:58:55,175 --> 00:58:57,291
- Hey. You're ready, right?
- Yes.
839
00:58:57,315 --> 00:58:58,815
We'll be there in 30 minutes.
840
00:59:02,045 --> 00:59:05,085
Sa Ra. Wait for me.
841
00:59:05,884 --> 00:59:07,025
Sa Ra?
842
00:59:15,195 --> 00:59:17,364
- Hi.
- Oh, hi.
843
00:59:17,835 --> 00:59:20,065
What is there to examine
to make me come and go?
844
00:59:40,654 --> 00:59:43,924
(To Reporter Heo Eun Young:
We should grab a meal together.)
845
01:00:02,614 --> 01:00:04,475
Weren't we going
to the director's office?
846
01:00:05,145 --> 01:00:07,214
What? Who are you?
847
01:00:09,784 --> 01:00:12,284
Who are you two? What are you doing?
848
01:00:20,594 --> 01:00:23,764
Good grief. What's this?
849
01:00:23,764 --> 01:00:25,734
Are you the warriors of Earth
or something?
850
01:00:26,165 --> 01:00:28,435
Didn't you agree
to the divorce terms?
851
01:00:28,634 --> 01:00:30,475
So what now?
852
01:00:32,335 --> 01:00:34,275
We're on the same side.
853
01:00:37,215 --> 01:00:38,215
What?
854
01:00:38,215 --> 01:00:40,215
Even if Ms. Seo wins
the Me Too trial,
855
01:00:40,215 --> 01:00:43,355
her suffering won't end if she loses
in the public opinion trial.
856
01:00:43,585 --> 01:00:46,360
As such,
we have decided to work together...
857
01:00:46,384 --> 01:00:48,454
to show people that
the real witch here is you,
858
01:00:48,454 --> 01:00:51,125
Jang Jae Gook, and not Seo Min Hee.
859
01:00:51,125 --> 01:00:52,295
What real witch?
860
01:00:52,295 --> 01:00:55,665
Don't look so surprised.
The real deal starts now.
861
01:01:01,934 --> 01:01:03,335
- Gosh...
- What?
862
01:01:04,005 --> 01:01:06,145
- Please excuse me for a moment.
- What?
863
01:01:06,804 --> 01:01:08,205
What are you...
864
01:01:24,094 --> 01:01:26,194
Now then, let's go.
865
01:01:28,025 --> 01:01:29,125
Where are we going?
866
01:01:46,784 --> 01:01:49,484
- It's a miracle!
- Nice.
867
01:01:51,054 --> 01:01:52,925
I should've known
when you were admitted...
868
01:01:52,925 --> 01:01:55,625
to this hospital
connected with Chayul.
869
01:01:55,625 --> 01:01:57,554
I was too late, wasn't I?
870
01:01:58,054 --> 01:02:01,025
Self-fabricated scenarios usually
end with two weeks of treatment.
871
01:02:02,565 --> 01:02:05,594
I guess you weren't confident to
change the public opinion with it.
872
01:02:05,904 --> 01:02:07,705
You even went into a coma.
873
01:02:09,875 --> 01:02:11,835
Aren't you being too harsh on me?
874
01:02:11,835 --> 01:02:16,415
No. You were always
a bothersome being in my life.
875
01:02:16,415 --> 01:02:18,714
I should've gotten rid of you sooner.
876
01:02:19,485 --> 01:02:22,045
Do you realize
that it's over for you now?
877
01:02:22,855 --> 01:02:23,984
And totally, at that.
878
01:02:32,594 --> 01:02:33,694
You...
879
01:02:34,665 --> 01:02:37,134
Are you family wreckers? Are you?
880
01:02:37,134 --> 01:02:38,165
What do you know?
881
01:02:38,165 --> 01:02:40,340
How dare you act up
after sweet-talking a naive woman?
882
01:02:40,364 --> 01:02:43,134
You're right. We don't know much.
No, except for one.
883
01:02:43,375 --> 01:02:46,174
We know she's not happy
because of her husband.
884
01:02:46,275 --> 01:02:48,675
Who said that?
I love my wife dearly.
885
01:02:48,675 --> 01:02:49,675
She must be happy.
886
01:02:49,675 --> 01:02:50,975
What's love?
887
01:02:51,614 --> 01:02:52,714
What?
888
01:02:53,184 --> 01:02:54,720
It's trust.
889
01:02:54,744 --> 01:02:57,954
You love the person
as much as you trust them.
890
01:02:57,954 --> 01:03:00,585
Ms. Lee started
with zero trust in you...
891
01:03:00,585 --> 01:03:03,154
after it was destroyed entirely.
892
01:03:03,154 --> 01:03:05,355
But what? "Love?"
893
01:03:05,594 --> 01:03:07,171
How can she love you?
894
01:03:07,195 --> 01:03:10,234
"Happy?"
Is your happiness all that matters?
895
01:03:10,864 --> 01:03:12,434
Who are you to talk back at me?
896
01:03:12,434 --> 01:03:14,864
What? Are you the only one
who can talk back?
897
01:03:14,864 --> 01:03:15,964
Hey...
898
01:03:16,304 --> 01:03:18,304
You asked me what I knew
to act up, right?
899
01:03:18,835 --> 01:03:20,375
What about you?
900
01:03:20,945 --> 01:03:22,944
How much do you know
about your wife?
901
01:03:26,784 --> 01:03:29,021
- What...
- By the way, I'll stand witness...
902
01:03:29,045 --> 01:03:30,985
in Ms. Seo's trial.
903
01:03:30,985 --> 01:03:32,355
If Ms. Lee does it,
904
01:03:32,355 --> 01:03:34,455
the mutual agreement divorce
will go down the drain.
905
01:03:36,224 --> 01:03:37,355
Look forward to it.
906
01:04:03,585 --> 01:04:05,185
We're leaving for the gates now.
907
01:04:06,454 --> 01:04:09,495
I told Soo Ji
about our conversation...
908
01:04:09,625 --> 01:04:11,754
about not wasting too much time...
909
01:04:12,355 --> 01:04:14,264
on what hurt us.
910
01:04:14,264 --> 01:04:16,464
Good. Let's only think about...
911
01:04:16,864 --> 01:04:20,364
how to get back on our feet
and not what hurt us.
912
01:04:22,105 --> 01:04:23,534
Congratulations on your divorce.
913
01:04:27,445 --> 01:04:28,944
How may I help you?
914
01:04:37,384 --> 01:04:40,154
Please help me.
915
01:04:42,855 --> 01:04:43,955
I'm...
916
01:04:48,094 --> 01:04:51,364
the wife of Chayul Law Firm's CEO,
Noh Yul Seong.
917
01:04:52,165 --> 01:04:53,364
I'm Han Ji In.
918
01:05:17,925 --> 01:05:20,065
(Queen of Divorce)
919
01:05:48,324 --> 01:05:50,570
I think my husband
is holding my weakness.
920
01:05:50,594 --> 01:05:51,694
Guess what this is.
921
01:05:51,795 --> 01:05:53,840
You should be picky
about your clients.
922
01:05:53,864 --> 01:05:55,840
You won't defend my wife, will you?
923
01:05:55,864 --> 01:05:58,134
Too bad.
I'm getting fired up now that...
924
01:05:58,134 --> 01:05:59,665
you're telling me not to do it.
925
01:05:59,904 --> 01:06:02,541
You want me to go through
Noh Yul Seong's office?
926
01:06:02,565 --> 01:06:05,434
I'm a judicial officer,
not a troubleshooter.
927
01:06:05,434 --> 01:06:07,174
- Okay?
- Honey!
928
01:06:07,404 --> 01:06:09,375
Making a scene
at your ex-husband's workplace...
929
01:06:09,375 --> 01:06:10,875
is uncivilized.
930
01:06:11,974 --> 01:06:13,445
Isn't the jerk...
931
01:06:13,445 --> 01:06:16,045
who kidnapped his wife
much more uncivilized?
932
01:06:16,855 --> 01:06:17,855
It's hot!
933
01:06:17,855 --> 01:06:19,384
Did you always cross the line
so easily?
934
01:06:19,384 --> 01:06:21,125
I've never crossed it, not even now.
935
01:06:21,855 --> 01:06:25,355
Though I'm the one who decides
where the line is.
936
01:06:29,735 --> 01:06:31,835
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
66032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.